All language subtitles for Ben.10.2016.S01E18.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,502 ♪♪ 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,240 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,276 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,277 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,279 --> 00:00:13,445 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,447 --> 00:00:14,613 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,548 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,250 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:23,323 --> 00:00:26,225 [ Suspenseful music plays ] 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,130 [ Foot tapping ] 11 00:00:31,132 --> 00:00:32,564 [ Drumming ] 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,036 [ Thumping ] 13 00:00:37,038 --> 00:00:38,704 Ben, quit it! Ben, quit it! 14 00:00:38,706 --> 00:00:40,706 This is taking forever! 15 00:00:40,708 --> 00:00:42,975 I'm dying to test out my new helmet 16 00:00:42,977 --> 00:00:44,510 at Mini Moto Go-Kart Park. 17 00:00:44,512 --> 00:00:47,546 Can't this bucket of bolts go any faster?! 18 00:00:47,548 --> 00:00:48,680 Now, Ben, it's not the car 19 00:00:48,682 --> 00:00:50,382 that matters; it's the driver, 20 00:00:50,384 --> 00:00:52,885 and this driver goes the speed limit. 21 00:00:52,887 --> 00:00:55,888 [ Car honks ] 22 00:00:55,890 --> 00:00:59,525 [Suspenseful music plays] Move over, slow-poke! 23 00:00:59,527 --> 00:01:01,427 Uh, maybe you should let me drive. 24 00:01:01,429 --> 00:01:03,729 You are driving. 25 00:01:03,731 --> 00:01:05,164 Driving us nuts! 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,032 Ha ha! [singsong] Still got it. 27 00:01:07,034 --> 00:01:08,233 Says who? 28 00:01:08,235 --> 00:01:09,735 Your older cousin. 29 00:01:09,737 --> 00:01:11,236 By seven seconds. 30 00:01:11,238 --> 00:01:12,704 Best seven seconds of my life. 31 00:01:12,706 --> 00:01:13,705 Whoa! 32 00:01:13,707 --> 00:01:14,907 [ Tires screech ] 33 00:01:14,909 --> 00:01:16,375 [ Zoom! ] 34 00:01:16,377 --> 00:01:19,678 [ Tires screech ] 35 00:01:20,613 --> 00:01:23,749 [ All scream ] 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,021 Come on, Grandpa, we can take 'em. 37 00:01:29,023 --> 00:01:30,522 [Engine sputters] I'm not sure the rust bucket's 38 00:01:30,524 --> 00:01:33,092 in any condition to take anybody right now. 39 00:01:33,094 --> 00:01:35,094 [ Engine cranks ] 40 00:01:35,096 --> 00:01:36,128 [ Backfire ] 41 00:01:36,130 --> 00:01:37,729 That sounds bad. 42 00:01:37,731 --> 00:01:38,897 Really bad. 43 00:01:38,899 --> 00:01:40,933 We're gonna need to find a repair shop, pronto. 44 00:01:40,935 --> 00:01:42,134 I think you meant to say 45 00:01:42,136 --> 00:01:44,470 we're gonna need an upgrade, pronto. 46 00:01:44,472 --> 00:01:46,138 Tha-That won't be necessary, Ben. 47 00:01:46,140 --> 00:01:47,439 There's an exit up ahead. 48 00:01:47,441 --> 00:01:50,776 I'm sure we can find a regular repair shop. 49 00:01:50,778 --> 00:01:52,311 Aw, man. 50 00:01:52,313 --> 00:01:55,614 [ Vrooming ] 51 00:01:55,616 --> 00:01:57,149 [Engine revs] Ben Tennyson, 52 00:01:57,151 --> 00:01:58,951 world's fastest go-cart racer, 53 00:01:58,953 --> 00:02:00,619 checks out his competition. 54 00:02:00,621 --> 00:02:04,490 His archrival barely manages to hide his terror 55 00:02:04,492 --> 00:02:08,127 at facing such an amazing racer! 56 00:02:08,129 --> 00:02:09,862 [ Vroom ] 57 00:02:14,267 --> 00:02:16,301 Tennyson takes the inside. 58 00:02:16,303 --> 00:02:18,470 [ Rock music plays ] 59 00:02:26,146 --> 00:02:29,414 ♪♪ 60 00:02:34,154 --> 00:02:37,089 ♪♪ 61 00:02:37,091 --> 00:02:38,090 [Snap!] -Huh? 62 00:02:38,092 --> 00:02:39,358 Ben, we're here. 63 00:02:39,360 --> 00:02:42,161 Yes! [chanting] Go-cart! Go-cart! Go-cart! 64 00:02:42,163 --> 00:02:45,197 Ben! I meant we've stopped here to find the mechanic. 65 00:02:45,199 --> 00:02:47,332 Ugh. And where is here? 66 00:02:47,334 --> 00:02:49,434 [Whistling] Twilight Falls? 67 00:02:49,436 --> 00:02:51,937 I think it's a retirement community. 68 00:02:51,939 --> 00:02:53,672 Well, I'll be in the rust bucket. 69 00:02:53,674 --> 00:02:55,107 Wake me when we're ready to leave. 70 00:02:55,109 --> 00:02:56,475 Ahh! -Wouldn't dream 71 00:02:56,477 --> 00:02:58,443 of letting ya miss all the excitement. 72 00:02:58,445 --> 00:03:00,946 This is almost too exciting. 73 00:03:00,948 --> 00:03:03,515 We just need a mechanic, and we can be on our way. 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,017 [ Whimsical tune continues ] 75 00:03:05,019 --> 00:03:06,618 Whoa! Sweet ride. 76 00:03:06,620 --> 00:03:09,021 What's a car like this doing in a sleepy little dump 77 00:03:09,023 --> 00:03:10,789 of a town like -- -Hey, now. 78 00:03:10,791 --> 00:03:12,524 You're talking about my little town here. 79 00:03:12,526 --> 00:03:15,194 Oh, hey, car...person. 80 00:03:15,196 --> 00:03:16,795 You'll have to pardon my cousin. 81 00:03:16,797 --> 00:03:19,298 Words aren't his specialty. -That's all right. 82 00:03:19,300 --> 00:03:21,166 Everybody's welcome in Twilight Falls. 83 00:03:21,168 --> 00:03:23,702 Name's Komal. This here's my shop. 84 00:03:23,704 --> 00:03:24,870 [ Creak, clang ] 85 00:03:24,872 --> 00:03:27,372 We're a little behind on our maintenance. 86 00:03:27,374 --> 00:03:29,575 Oh, I'm Max and these are my grandkids, 87 00:03:29,577 --> 00:03:31,510 Gwen and Ben. -'Sup? 88 00:03:31,512 --> 00:03:33,078 Oh, it's a good thing we found you. 89 00:03:33,080 --> 00:03:35,214 Our RV -- -Not another word. 90 00:03:35,216 --> 00:03:36,381 I'll get my crew on it right away. 91 00:03:36,383 --> 00:03:37,883 [ Whistles ] 92 00:03:37,885 --> 00:03:40,919 ♪ Hup hup hup hup hup hup hup hup hup hup hup ♪ 93 00:03:40,921 --> 00:03:42,087 How'd you know? 94 00:03:42,089 --> 00:03:43,388 Are you a mind-reader? 95 00:03:43,390 --> 00:03:45,057 A pit chief always knows. 96 00:03:45,059 --> 00:03:46,225 You're a pit chief?! 97 00:03:46,227 --> 00:03:47,559 Sure. 98 00:03:47,561 --> 00:03:48,894 Worked with some of the best in the biz. 99 00:03:48,896 --> 00:03:49,995 This little beauty here 100 00:03:49,997 --> 00:03:51,697 has won more races than I can count. 101 00:03:51,699 --> 00:03:53,398 I was just working some last-minute tweaks 102 00:03:53,400 --> 00:03:55,033 to get her ready for the big race today. 103 00:03:55,035 --> 00:03:56,268 Big race?! 104 00:03:56,270 --> 00:03:58,170 We might seem like a sleepy little town, 105 00:03:58,172 --> 00:04:00,706 but, every year, the world's finest racers gather here 106 00:04:00,708 --> 00:04:02,874 to compete in the Cali Ten Hundred. 107 00:04:02,876 --> 00:04:04,776 [ Vrooming ] 108 00:04:04,778 --> 00:04:05,744 Cali Ten Hundred? 109 00:04:05,746 --> 00:04:07,012 What are there ten hundred of? 110 00:04:07,014 --> 00:04:09,348 You know, I never thought to ask. 111 00:04:09,350 --> 00:04:11,750 But I do know I need to win today. 112 00:04:11,752 --> 00:04:13,418 That prize money could really help me 113 00:04:13,420 --> 00:04:14,686 get my shop back in order. 114 00:04:14,688 --> 00:04:16,054 [Tires screech] Huh? 115 00:04:16,056 --> 00:04:18,423 [laughs] [French accent] You really think 116 00:04:18,425 --> 00:04:19,791 you've got a chance at winning? 117 00:04:19,793 --> 00:04:20,859 Come on. 118 00:04:20,861 --> 00:04:22,427 All: LaGrange! 119 00:04:22,429 --> 00:04:24,429 You were banned from the Cali 10 Hundred 120 00:04:24,431 --> 00:04:25,597 a long time ago. 121 00:04:25,599 --> 00:04:27,432 And you cut us off! 122 00:04:27,434 --> 00:04:29,935 Oh, come on. [Tsking] 123 00:04:29,937 --> 00:04:31,637 Nothing can stop me from claiming the prize 124 00:04:31,639 --> 00:04:34,273 after taking out every car in the race. 125 00:04:34,275 --> 00:04:37,542 Allow me to start with yours. 126 00:04:37,544 --> 00:04:39,878 [Suspenseful music plays] [Beep] 127 00:04:40,947 --> 00:04:42,247 [ Gasp ] 128 00:04:42,249 --> 00:04:43,615 Uh-oh. 129 00:04:43,617 --> 00:04:45,751 Looks like you're going to need a tune-up. 130 00:04:45,753 --> 00:04:47,286 [ Laughs ] 131 00:04:47,288 --> 00:04:49,421 [ Tires screech ] 132 00:04:49,423 --> 00:04:51,623 Oh, no. 133 00:04:51,625 --> 00:04:53,558 I don't believe it. 134 00:04:53,560 --> 00:04:55,927 I'm ruined! 135 00:04:55,929 --> 00:04:56,962 Ow! 136 00:04:56,964 --> 00:04:58,463 That's all I need. 137 00:04:58,465 --> 00:05:01,133 I'm out of the race and, now, I have a broken ankle. 138 00:05:01,135 --> 00:05:02,467 I'm worse off than when I started. 139 00:05:02,469 --> 00:05:04,770 It's too bad you don't have another car. 140 00:05:04,772 --> 00:05:08,640 Well, there is another car. 141 00:05:08,642 --> 00:05:09,808 [ Suspenseful music plays ] 142 00:05:09,810 --> 00:05:11,610 She's a bit of a fixer-upper. 143 00:05:11,612 --> 00:05:13,111 More of a fixer-forever. 144 00:05:13,113 --> 00:05:16,481 Just needs an upgrade and it'll be ready to race. 145 00:05:16,483 --> 00:05:17,516 Whaddya say, Komal? 146 00:05:17,518 --> 00:05:18,817 An upgrade? 147 00:05:18,819 --> 00:05:22,154 What are we talking, headers, cams, turbo? 148 00:05:22,156 --> 00:05:23,155 All of the above. 149 00:05:23,157 --> 00:05:24,589 Just get this thing to the race, 150 00:05:24,591 --> 00:05:27,459 and we'll teach LaGrange he can't mess with us. 151 00:05:27,461 --> 00:05:29,494 [ Engines rev ] 152 00:05:29,496 --> 00:05:32,164 [ Suspenseful music plays ] 153 00:05:32,166 --> 00:05:33,532 Well, here you go. 154 00:05:33,534 --> 00:05:35,634 Not sure how useful it's gonna be, 155 00:05:35,636 --> 00:05:37,703 and I'm in no condition to race, with this ankle. 156 00:05:37,705 --> 00:05:40,339 I got everything I need right here. 157 00:05:40,341 --> 00:05:42,341 You're a little weird, kid, but I like you. 158 00:05:42,343 --> 00:05:45,110 Ladies and gentlemen, start your engines. 159 00:05:45,112 --> 00:05:46,578 Better get a move on. 160 00:05:48,348 --> 00:05:50,048 Time to upgrade. 161 00:05:50,050 --> 00:05:51,116 [ Zap! ] 162 00:05:51,118 --> 00:05:52,451 What? 163 00:05:52,453 --> 00:05:53,452 Uh...what? 164 00:05:53,454 --> 00:05:54,820 Oh, just wait. 165 00:05:54,822 --> 00:05:56,355 You're gonna love this part. 166 00:05:56,357 --> 00:05:58,090 [ Beeping ] 167 00:06:00,660 --> 00:06:02,461 Not bad, right? 168 00:06:02,463 --> 00:06:04,629 Uh, yeah, we probably should've warned you 169 00:06:04,631 --> 00:06:05,897 beforehand. 170 00:06:06,699 --> 00:06:09,634 Hey! You're not going without me. 171 00:06:09,636 --> 00:06:11,403 [ Seatbelt clicks ] 172 00:06:11,405 --> 00:06:12,404 [ Gunshot ] 173 00:06:12,406 --> 00:06:14,039 [ Tires screech ] 174 00:06:14,041 --> 00:06:15,540 [ Resonating ] 175 00:06:21,914 --> 00:06:23,548 All right, gang, 176 00:06:23,550 --> 00:06:26,218 it's time to thin ze herd. 177 00:06:26,220 --> 00:06:29,054 [ Suspenseful music plays ] 178 00:06:29,056 --> 00:06:30,088 [ Grunts ] 179 00:06:30,090 --> 00:06:32,023 [ Clatter ] 180 00:06:32,025 --> 00:06:33,024 [ Glass breaks ] 181 00:06:33,026 --> 00:06:36,762 I think that man hit me on purpose! 182 00:06:36,764 --> 00:06:38,029 Okay, you had your fun. 183 00:06:38,031 --> 00:06:39,898 Can we go to the buffet now? 184 00:06:41,868 --> 00:06:42,901 [ Beep ] 185 00:06:42,903 --> 00:06:43,935 [ Whoosh! ] 186 00:06:43,937 --> 00:06:45,504 [ Clanging ] 187 00:06:45,506 --> 00:06:48,540 Nicely done, but we need to step it up. 188 00:06:48,542 --> 00:06:49,541 [ Beep ] 189 00:06:49,543 --> 00:06:50,542 [ Squeaking ] 190 00:06:50,544 --> 00:06:51,877 Wrong button. 191 00:06:51,879 --> 00:06:52,677 [ Beep ] 192 00:06:52,679 --> 00:06:54,946 [ Pow-pow-pow! ] 193 00:06:54,948 --> 00:06:56,581 [ Tires screech ] 194 00:06:56,583 --> 00:06:58,517 [ Crash! ] 195 00:06:58,519 --> 00:07:00,685 Beep beep. Coming through. 196 00:07:00,687 --> 00:07:02,921 Ben, we need to stop LaGrange 197 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 before he really hurts someone. 198 00:07:04,425 --> 00:07:06,024 Working on it. Just hang on. 199 00:07:08,594 --> 00:07:10,429 We got a visitor. 200 00:07:10,431 --> 00:07:12,564 I love surprise guests. 201 00:07:12,566 --> 00:07:13,799 [ Tires screech ] 202 00:07:13,801 --> 00:07:15,200 Whoa! 203 00:07:15,202 --> 00:07:16,535 Let's not do that again. 204 00:07:16,537 --> 00:07:17,869 Ha ha ha! 205 00:07:17,871 --> 00:07:21,039 I think you need to give them a warm welcome. 206 00:07:21,041 --> 00:07:23,875 Warm, or cold? 207 00:07:23,877 --> 00:07:25,710 Oh! I can't see anything. 208 00:07:25,712 --> 00:07:27,279 Relax. I've got it. 209 00:07:27,281 --> 00:07:30,982 How about some black ice? 210 00:07:30,984 --> 00:07:33,885 Uh-oh! Whoa! Whoa! Ah! Whoa! 211 00:07:33,887 --> 00:07:37,088 Hang in there, Gwen. I got an idea. 212 00:07:37,090 --> 00:07:38,190 [ Zoom! ] 213 00:07:39,959 --> 00:07:41,059 Quoi? 214 00:07:42,328 --> 00:07:44,129 Impossible! 215 00:07:44,131 --> 00:07:46,064 Hey! Mr. LaGrange! 216 00:07:46,066 --> 00:07:47,432 We were wondering if you'd consider 217 00:07:47,434 --> 00:07:48,834 dropping out of the race. 218 00:07:48,836 --> 00:07:52,103 It is Monsieur LaGrange and the answer is no! 219 00:07:52,105 --> 00:07:56,107 Now, be a good little loser and go away! 220 00:07:56,109 --> 00:07:58,777 Ah-ah-ah, we've seen that move before. 221 00:07:58,779 --> 00:08:02,614 So, [laughs] finally, a worthy competitor. 222 00:08:02,616 --> 00:08:04,783 Oh! These fools. 223 00:08:04,785 --> 00:08:06,852 Your services are no longer required! 224 00:08:06,854 --> 00:08:08,487 Think he's going to be sore at us 225 00:08:08,489 --> 00:08:09,988 for letting that car through? 226 00:08:09,990 --> 00:08:11,089 [ Whoosh! ] 227 00:08:12,358 --> 00:08:13,425 Oui. 228 00:08:13,427 --> 00:08:14,860 A little sore. 229 00:08:14,862 --> 00:08:17,496 He's destroying everything, even his own racers! 230 00:08:17,498 --> 00:08:19,264 It's just us and him now. 231 00:08:19,266 --> 00:08:20,665 We meet again. 232 00:08:20,667 --> 00:08:23,435 I've enjoyed our little soirée, but, alas, 233 00:08:23,437 --> 00:08:25,837 ze finish line awaits. 234 00:08:25,839 --> 00:08:27,672 You sound so sure of yourself. 235 00:08:27,674 --> 00:08:29,207 Care to up the stakes? 236 00:08:29,209 --> 00:08:31,443 Upgrade: What are you doin'? -I got this. 237 00:08:31,445 --> 00:08:32,644 A bet, ah? 238 00:08:32,646 --> 00:08:34,446 And, uh, when I'm victorious, 239 00:08:34,448 --> 00:08:35,714 what will I win? 240 00:08:35,716 --> 00:08:37,516 If you win, you get this car. 241 00:08:37,518 --> 00:08:41,353 If we win, you never race again, ev-er. 242 00:08:41,355 --> 00:08:44,623 Ha ha. Please, have the keys to my new car ready 243 00:08:44,625 --> 00:08:46,191 when I see you at the finish line. 244 00:08:46,193 --> 00:08:47,392 Au revoir. 245 00:08:47,394 --> 00:08:49,528 All righty, Ben. 246 00:08:49,530 --> 00:08:51,229 Let's make this creep eat our dust! 247 00:08:51,231 --> 00:08:52,664 [Alert beeps] Oh, no. 248 00:08:52,666 --> 00:08:53,999 Don't tell me. 249 00:08:54,001 --> 00:08:54,866 [ Zap! ] 250 00:08:54,868 --> 00:08:57,402 [ Engine sputters ] 251 00:08:57,404 --> 00:08:58,837 Oh, what a pity. 252 00:08:58,839 --> 00:09:01,473 I did not even get a chance to cheat. 253 00:09:01,475 --> 00:09:02,874 Come on, turn green! 254 00:09:02,876 --> 00:09:04,209 Forget it, Ben. 255 00:09:04,211 --> 00:09:05,343 We've lost. 256 00:09:05,345 --> 00:09:07,579 Komal's shop is done for. 257 00:09:07,581 --> 00:09:08,914 [Warbling] That worked? 258 00:09:08,916 --> 00:09:10,482 I've gotta find the manual to this thing. 259 00:09:10,484 --> 00:09:11,983 We're back in business. 260 00:09:11,985 --> 00:09:13,919 What are you waiting for? Let's go! 261 00:09:13,921 --> 00:09:15,387 Uh, you're welcome? 262 00:09:15,389 --> 00:09:18,990 et's see if LaGrange is faster than Accelerate. 263 00:09:18,992 --> 00:09:20,091 [ Zap! ] 264 00:09:22,728 --> 00:09:25,330 So, change of plans. 265 00:09:25,332 --> 00:09:26,364 Hang tight. 266 00:09:26,366 --> 00:09:27,365 Seatbelt fastened? 267 00:09:27,367 --> 00:09:28,366 Yep. 268 00:09:28,368 --> 00:09:30,535 Ah, here goes nothin'. 269 00:09:30,537 --> 00:09:33,071 [Zoom!] Gwen: Yeah-eah-eah-eah! 270 00:09:35,608 --> 00:09:39,010 Closing in on LaGraaaaange. 271 00:09:39,012 --> 00:09:40,111 But it would seem I will have 272 00:09:40,113 --> 00:09:41,680 a chance to cheat, after all. 273 00:09:41,682 --> 00:09:45,216 [ Beeping ] 274 00:09:45,218 --> 00:09:46,952 Ben, we got incoming! 275 00:09:50,890 --> 00:09:52,924 We're losing him without your afterburners! 276 00:09:52,926 --> 00:09:55,093 Then let's cut this race short. 277 00:09:57,263 --> 00:09:59,130 [ Sniffs ] 278 00:10:01,200 --> 00:10:02,133 [ Crash! ] 279 00:10:02,135 --> 00:10:04,102 You think zis race is over? 280 00:10:04,104 --> 00:10:07,105 Now, my coup de grâce! 281 00:10:07,107 --> 00:10:09,641 [ Beeping ] 282 00:10:09,643 --> 00:10:13,812 [ Sonar pings ] 283 00:10:13,814 --> 00:10:14,946 Get ready for another boost! 284 00:10:14,948 --> 00:10:16,948 Ready whenever you are. 285 00:10:18,417 --> 00:10:20,051 Why is it following us? 286 00:10:20,053 --> 00:10:22,087 It's gotta be a heatseeking missile. 287 00:10:22,089 --> 00:10:23,788 LaGrange, straight ahead. 288 00:10:23,790 --> 00:10:25,290 All righty, Mr. Rocket. 289 00:10:25,292 --> 00:10:26,858 This is your stop. 290 00:10:29,495 --> 00:10:31,563 Ah, plus tard. 291 00:10:31,565 --> 00:10:32,797 [ Beep ] 292 00:10:32,799 --> 00:10:36,468 [ Tires screech ] 293 00:10:36,470 --> 00:10:38,236 [ Rock music plays ] 294 00:10:38,238 --> 00:10:39,404 [ Zap! ] 295 00:10:39,406 --> 00:10:40,739 We just saved Komal's shop! 296 00:10:40,741 --> 00:10:43,475 Then there's only one thing left to do. 297 00:10:43,477 --> 00:10:45,977 Prepare to eat my dust! 298 00:10:45,979 --> 00:10:47,746 Pssh! You're goin' down. 299 00:10:47,748 --> 00:10:49,781 [ Beeping ] 300 00:10:49,783 --> 00:10:50,782 [ Tires screech ] 301 00:10:50,784 --> 00:10:52,817 Hey, wait up, you two. 302 00:10:52,819 --> 00:10:55,353 Aw, I think I got a bad cart. 303 00:10:55,355 --> 00:10:57,789 A wise man once told me, "It's not the car 304 00:10:57,791 --> 00:10:59,357 that matters; it's the driver." 305 00:10:59,359 --> 00:11:02,827 I gotta stop saying stuff like that. 306 00:11:04,397 --> 00:11:07,599 ♪♪ 307 00:11:14,006 --> 00:11:16,274 ♪♪ 308 00:11:16,276 --> 00:11:18,777 Time to throw stuff. 309 00:11:18,779 --> 00:11:21,246 ♪♪ 19969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.