All language subtitles for Ben.10.2016.S01E12.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,675 ♪ Ben 10 ♪ 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,778 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,081 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:17,050 --> 00:00:19,418 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,924 ♪♪ 6 00:00:31,031 --> 00:00:34,066 Saddle up, kids. Daylight's a-burnin'. 7 00:00:34,068 --> 00:00:36,902 We got a big day of ropin' and ridin' ahead of us. 8 00:00:36,904 --> 00:00:38,637 Yeeee-haw! 9 00:00:38,639 --> 00:00:40,906 Man, I'm so excited. Hey, Gwen. 10 00:00:40,908 --> 00:00:42,674 What are you gonna do when we get to the ranch? 11 00:00:42,676 --> 00:00:44,009 Ben, I'm trying to read. 12 00:00:44,011 --> 00:00:45,744 I'm thinking about getting Stinkfly out 13 00:00:45,746 --> 00:00:47,980 for some target practice. 14 00:00:47,982 --> 00:00:49,815 Pew! Pew! Pew! 15 00:00:49,817 --> 00:00:51,183 Did you guys see that? 16 00:00:51,185 --> 00:00:52,484 No, but I smelled it. 17 00:00:52,486 --> 00:00:53,819 [ Laughs ] 18 00:00:53,821 --> 00:00:55,421 Ah, that was awesome. 19 00:00:55,423 --> 00:00:57,489 Gwen. Gwen. 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,591 Gwen. Gwen. 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,227 [ Groans ] I said I was reading! 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,595 [ Beeping ] 23 00:01:03,597 --> 00:01:05,097 Now, now, you two. 24 00:01:05,099 --> 00:01:07,599 It just sounds like you got a case of cabin fever. 25 00:01:07,601 --> 00:01:08,767 Don't worry. 26 00:01:08,769 --> 00:01:11,437 All you need is a little fresh air. 27 00:01:11,439 --> 00:01:13,272 Yeah! Cowboy showdowns. 28 00:01:13,274 --> 00:01:14,406 Saloon brawls. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,341 The Wild West is right outside! 30 00:01:16,343 --> 00:01:18,043 Whoo-hoo! [ Panting ] 31 00:01:18,045 --> 00:01:19,778 Why...is... 32 00:01:19,780 --> 00:01:23,582 Why is it so hot? 33 00:01:26,386 --> 00:01:28,287 [ Wheezing ] Run! 34 00:01:28,289 --> 00:01:30,789 Rustbucket! Rustbucket! 35 00:01:30,791 --> 00:01:34,126 [ Chuckles ] If any real cowboys saw you two, 36 00:01:34,128 --> 00:01:37,029 they'd laugh you right out of town. 37 00:01:38,131 --> 00:01:40,466 I guess it is a little toasty. 38 00:01:41,101 --> 00:01:43,802 Regret. [ Vehicle approaching ] 39 00:01:43,804 --> 00:01:45,604 Huh? 40 00:01:45,606 --> 00:01:47,806 Hey! Hey, cowboy! 41 00:01:47,808 --> 00:01:49,641 You look like you could use some water. 42 00:01:49,643 --> 00:01:51,443 Whew. Do you think Grandpa's all right? 43 00:01:51,445 --> 00:01:52,878 Max: Hey, kids. 44 00:01:52,880 --> 00:01:55,614 I found a camper that looks just like the Rustbucket. 45 00:01:55,616 --> 00:01:56,882 The lady over there was telling me 46 00:01:56,884 --> 00:01:58,984 about this great hike out on Tombstone Hill. 47 00:01:58,986 --> 00:02:02,154 It's only 10 miles, and the best thing about it is... 48 00:02:02,156 --> 00:02:04,156 you guys can stay here. 49 00:02:04,158 --> 00:02:05,157 What? What? 50 00:02:05,159 --> 00:02:06,325 All right! Yes! 51 00:02:06,327 --> 00:02:08,560 -This is Maxine. -Hiya, kids. 52 00:02:08,562 --> 00:02:09,661 -Hi. -Hi. 53 00:02:09,663 --> 00:02:11,430 She's on a road trip just like us. 54 00:02:11,432 --> 00:02:12,931 Her grandkids don't want to go either, 55 00:02:12,933 --> 00:02:14,967 so I figured they can stay here with you two. 56 00:02:14,969 --> 00:02:17,569 Babysitting? Just a second there, Gramps. 57 00:02:17,571 --> 00:02:19,671 [ Chuckles ] Now, don't worry. 58 00:02:19,673 --> 00:02:21,773 You won't have to do any babysitting. 59 00:02:21,775 --> 00:02:23,408 Her grandson has that job. 60 00:02:23,410 --> 00:02:26,078 Hey, boys! Come on in! 61 00:02:26,080 --> 00:02:27,779 This is Ryan. 62 00:02:27,781 --> 00:02:29,148 [ Cellphone clicking ] 63 00:02:29,150 --> 00:02:30,315 'Sup? 64 00:02:30,317 --> 00:02:33,185 [ Squeals ] 65 00:02:33,187 --> 00:02:34,353 Ew. 66 00:02:34,355 --> 00:02:39,024 And this here is my little munchkin, Simon. 67 00:02:39,659 --> 00:02:42,261 [ Chuckles ] I'm 6. 68 00:02:42,263 --> 00:02:43,262 You guys okay with -- 69 00:02:43,264 --> 00:02:44,696 We'll be fine, Grandpa. 70 00:02:44,698 --> 00:02:46,665 Go. Go. Have a great time. 71 00:02:46,667 --> 00:02:47,866 You deserve it. 72 00:02:47,868 --> 00:02:50,269 Ah-choo! Grandpa! 73 00:02:50,271 --> 00:02:51,336 Are you sure? 74 00:02:51,338 --> 00:02:52,437 See you later, Grandpa. 75 00:02:52,439 --> 00:02:54,039 Right. Later. 76 00:02:54,041 --> 00:02:57,209 And, Ryan, don't forget Simon's juice and nap. 77 00:02:57,211 --> 00:02:59,144 You know how he gets. 78 00:02:59,146 --> 00:03:01,246 Ugh. 79 00:03:03,716 --> 00:03:05,717 So, Ryan, what grade are you? 80 00:03:05,719 --> 00:03:07,052 Cool watch! 81 00:03:07,054 --> 00:03:09,221 I have a backpack that turns me into a robot. 82 00:03:09,223 --> 00:03:10,522 Do you read comics? 83 00:03:10,524 --> 00:03:13,525 Um, I like your shirt. [ Chuckles ] 84 00:03:13,527 --> 00:03:16,228 Hey, did you know the average human head weighs 8 pounds? 85 00:03:16,230 --> 00:03:18,363 Sometimes Grandma hides the batteries. 86 00:03:18,365 --> 00:03:21,233 I like being a robot. I like superheroes. 87 00:03:21,235 --> 00:03:22,734 Ehhhhh. 88 00:03:22,736 --> 00:03:24,069 Hey, I know how to spell Mississippi. 89 00:03:24,071 --> 00:03:25,537 Want me to teach you? I will. 90 00:03:25,539 --> 00:03:28,073 M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I. 91 00:03:28,075 --> 00:03:30,209 I'm thinking of getting a degree in geology. 92 00:03:30,211 --> 00:03:31,810 So, what do you want to be when -- 93 00:03:31,812 --> 00:03:34,246 Can we switch? This kid's giving me a headache. 94 00:03:34,248 --> 00:03:36,081 Ben! Whoa! 95 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 Here. Why don't you two kids 96 00:03:37,918 --> 00:03:39,685 go and get some ice cream or something? 97 00:03:39,687 --> 00:03:41,653 Whoa! [ Groans ] 98 00:03:41,655 --> 00:03:43,021 [ Vehicle door closes ] 99 00:03:43,023 --> 00:03:45,324 So hot. Ugh. 100 00:03:45,326 --> 00:03:48,594 Maybe ice cream isn't such a bad idea right now. 101 00:03:48,596 --> 00:03:51,230 I'm more of a juice man myself. 102 00:03:51,232 --> 00:03:54,766 If I could just transform into Overflow, 103 00:03:54,768 --> 00:03:56,835 maybe I could cool down a little bit. 104 00:03:56,837 --> 00:03:58,737 [ Beeping ] There we go. 105 00:03:58,739 --> 00:04:00,038 Hey, what's that do? 106 00:04:00,040 --> 00:04:01,607 Hey, you want to hear something neat? 107 00:04:01,609 --> 00:04:03,609 Grandma took me to the doctor's 'cause I got a dime... 108 00:04:03,611 --> 00:04:04,943 It's hot. 109 00:04:04,945 --> 00:04:06,778 Are we there yet? I want to go home. 110 00:04:06,780 --> 00:04:08,847 I'm sweaty! My feet hurt. 111 00:04:08,849 --> 00:04:10,782 My backpack's heavy. When are we gonna get there? 112 00:04:10,784 --> 00:04:12,517 I want juice. [ Groans ] Got it! 113 00:04:12,519 --> 00:04:14,620 It's hot, your backpack's heavy, you want juice! 114 00:04:14,622 --> 00:04:16,521 Geez, don't you ever stop? 115 00:04:16,523 --> 00:04:19,791 You hollered at me. 116 00:04:19,793 --> 00:04:20,926 [ Sniffles ] 117 00:04:20,928 --> 00:04:22,294 I didn't holler. 118 00:04:22,296 --> 00:04:25,631 Ugh. Look, Simon, it's -- it's hot. 119 00:04:25,633 --> 00:04:27,266 I just -- Here. 120 00:04:27,268 --> 00:04:29,701 Let me carry your backpack for you. 121 00:04:30,637 --> 00:04:33,272 No! You hollerer! 122 00:04:33,274 --> 00:04:34,806 I ordered this special. 123 00:04:34,808 --> 00:04:36,708 You think you can just touch people's stuff? 124 00:04:36,710 --> 00:04:39,311 Well, you can't. I want my juice! 125 00:04:39,313 --> 00:04:43,282 Hey, wait! Billy Billions Corp.? 126 00:04:43,284 --> 00:04:45,450 Sometimes Grandma hides the batteries. I said, "Juice is what I want"! 127 00:04:45,452 --> 00:04:47,386 I like being a robot. How come I can't have juice? 128 00:04:47,388 --> 00:04:50,289 I have a backpack that turns me into a robot! 129 00:04:50,291 --> 00:04:51,957 Ohhhh. 130 00:04:51,959 --> 00:04:54,493 You are not listening to me! 131 00:04:54,495 --> 00:04:55,994 I want juice! 132 00:04:55,996 --> 00:04:58,797 I'm sorry, little guy, but we don't sell juice here. 133 00:04:58,799 --> 00:05:00,899 But we have plenty of ice cream for sale. 134 00:05:00,901 --> 00:05:03,402 You grown-ups need to start listening to kids. 135 00:05:03,404 --> 00:05:04,970 [ Beeping ] 136 00:05:08,775 --> 00:05:13,178 Simon says no more ice cream! 137 00:05:13,180 --> 00:05:16,348 Aaaah! Simon, don't! 138 00:05:16,350 --> 00:05:17,482 [ Screams ] 139 00:05:18,618 --> 00:05:21,653 I thought I wasn't supposed to be babysitting today. 140 00:05:21,655 --> 00:05:25,357 Simon says give me my juice! 141 00:05:25,359 --> 00:05:27,359 Nobody's listening to me! 142 00:05:27,361 --> 00:05:31,129 I want it now! [ Screaming ] 143 00:05:31,131 --> 00:05:33,799 And I'm tired of everyone telling me what to do! 144 00:05:33,801 --> 00:05:36,001 Aaaah! Golly! 145 00:05:36,003 --> 00:05:39,204 Well, now you got to listen to Simon Sez! 146 00:05:39,206 --> 00:05:41,707 Geez, talk about epic temper tantrums. 147 00:05:41,709 --> 00:05:43,208 All of this for juice? 148 00:05:43,210 --> 00:05:45,944 Better stop him before he turns someone into juice. 149 00:05:45,946 --> 00:05:48,146 Simon! What are you doing? 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,881 Get out of the backpack right now. 151 00:05:49,883 --> 00:05:51,149 You're gonna hurt somebody. 152 00:05:51,151 --> 00:05:52,884 I don't want to listen to you, hollerer! 153 00:05:52,886 --> 00:05:55,520 You're mean! Get off my robot! 154 00:05:56,622 --> 00:05:58,357 Speed kick! 155 00:05:58,359 --> 00:05:59,558 Whoo-hoo! 156 00:05:59,560 --> 00:06:01,493 Hey, could you make sure people get to safety? 157 00:06:01,495 --> 00:06:04,062 I can't hit Simon since he's like 6. 158 00:06:04,064 --> 00:06:05,364 That's practically a baby. 159 00:06:05,366 --> 00:06:07,999 Time to go into full distract mode. 160 00:06:08,001 --> 00:06:10,402 Hey, Simon. Bet you can't hit me. 161 00:06:10,404 --> 00:06:12,204 Can too. 162 00:06:12,206 --> 00:06:15,073 [ Laughs ] Falling for easy jokes like this? 163 00:06:15,075 --> 00:06:15,907 Baby. 164 00:06:15,909 --> 00:06:18,343 Simon says stop! 165 00:06:18,345 --> 00:06:20,078 Whoa! 166 00:06:20,080 --> 00:06:23,915 Okay, this day is officially the wild, wild worst. 167 00:06:23,917 --> 00:06:26,051 You know, the heat's not so bad. 168 00:06:26,053 --> 00:06:27,252 What was that, dear? 169 00:06:27,254 --> 00:06:28,687 You're gonna have to come closer. 170 00:06:28,689 --> 00:06:30,889 I said, "The heat's not so bad." 171 00:06:30,891 --> 00:06:33,158 You know -- once you get used to it. 172 00:06:33,860 --> 00:06:35,394 I don't know about you, 173 00:06:35,396 --> 00:06:37,929 but I needed some time away from my rugrats. 174 00:06:37,931 --> 00:06:41,666 I love 'em, but that Simon can be a real handful. 175 00:06:41,668 --> 00:06:43,835 Oh, I understand too well. 176 00:06:43,837 --> 00:06:45,670 Ben can be quite a handful, too. 177 00:06:45,672 --> 00:06:46,905 What was that, dear? 178 00:06:46,907 --> 00:06:48,707 You're gonna have to come closer. 179 00:06:48,709 --> 00:06:49,841 [ Groans ] 180 00:06:49,843 --> 00:06:51,777 So, Ryan, you like phones. 181 00:06:51,779 --> 00:06:52,944 Phones are pretty cool. 182 00:06:52,946 --> 00:06:54,946 Simon, get back here! 183 00:06:54,948 --> 00:06:56,782 Gosh, I'm so thirsty. 184 00:06:56,784 --> 00:06:58,183 I guess it's the heat, you know? 185 00:06:58,185 --> 00:07:00,519 We rustled up some prune juice. 186 00:07:00,521 --> 00:07:01,686 How does that sound? 187 00:07:01,688 --> 00:07:02,788 Gross! 188 00:07:02,790 --> 00:07:03,955 Aah! Aah! 189 00:07:03,957 --> 00:07:05,457 Four Arms: Now, look here, partner. 190 00:07:05,459 --> 00:07:08,960 You leave these nice townsfolk alone, you hear? 191 00:07:08,962 --> 00:07:12,631 Let's settle this like cowboys. 192 00:07:12,633 --> 00:07:15,734 Draw! Leave me alone! 193 00:07:15,736 --> 00:07:17,269 [ Grunts ] 194 00:07:17,271 --> 00:07:18,637 Whoa! Huh? 195 00:07:18,639 --> 00:07:21,306 Come on, Simon. I don't want to hurt you. 196 00:07:21,308 --> 00:07:24,276 You wouldn't listen to me, so I'm not listening to you. 197 00:07:24,278 --> 00:07:27,145 That's because you were being super-annoying. 198 00:07:27,147 --> 00:07:29,281 Whoa. Now I sound like Gwen. 199 00:07:29,283 --> 00:07:31,583 Annoying?! Huh? Whaa! 200 00:07:31,585 --> 00:07:33,952 You're a bad guy, Ben! 201 00:07:33,954 --> 00:07:36,788 Aah! Ohh! 202 00:07:36,790 --> 00:07:38,457 I just wanted to be your friend, 203 00:07:38,459 --> 00:07:40,325 but you're a name-caller/hollerer 204 00:07:40,327 --> 00:07:43,462 with a stupid change-o-watch. 205 00:07:43,464 --> 00:07:44,729 Oh, boy. 206 00:07:44,731 --> 00:07:47,065 Oh, what a view. [ Panting ] 207 00:07:47,067 --> 00:07:48,500 [ Gulps ] Want a swig? 208 00:07:48,502 --> 00:07:50,836 No. No, I wouldn't think of it. 209 00:07:50,838 --> 00:07:52,938 You sure? You look dehydrated. 210 00:07:52,940 --> 00:07:54,172 No, no. I'm fine. 211 00:07:54,174 --> 00:07:55,907 I'm like a -- I'm like a camel. 212 00:07:55,909 --> 00:07:57,142 [ Laughing ] I see. 213 00:07:57,144 --> 00:07:58,810 I'm just gonna sit down. [ Explosion ] 214 00:07:58,812 --> 00:08:01,313 Oh, dear. 215 00:08:08,754 --> 00:08:10,255 Hey, Simon. 216 00:08:10,257 --> 00:08:12,290 How many pounds did you say a human head weighed? 217 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 You're just trying to be nice to me 218 00:08:13,794 --> 00:08:17,028 'cause your change-o-watch is no match for my backpack. 219 00:08:17,030 --> 00:08:18,497 But it was 8 pounds. 220 00:08:18,499 --> 00:08:19,698 Hey! Huh? 221 00:08:19,700 --> 00:08:21,766 Where did -- 222 00:08:21,768 --> 00:08:23,735 Surprise! Aah! 223 00:08:25,538 --> 00:08:26,838 [ Groans ] 224 00:08:26,840 --> 00:08:28,840 Come on, Simon. Let's talk. 225 00:08:28,842 --> 00:08:32,210 No! You're just like everybody else telling me what to do. 226 00:08:32,212 --> 00:08:34,179 "Don't toot! Eat your vitamins! 227 00:08:34,181 --> 00:08:36,214 Wear pants!" It's not fair! 228 00:08:36,216 --> 00:08:38,049 Everybody wants me to listen to them, 229 00:08:38,051 --> 00:08:39,985 but nobody wants to listen to me. 230 00:08:39,987 --> 00:08:42,320 Aww. Simon, I know that feeling. 231 00:08:42,322 --> 00:08:44,189 It's like they don't want you to be you. 232 00:08:44,191 --> 00:08:46,191 Yeah. They want me to be all perfect, 233 00:08:46,193 --> 00:08:48,326 like some sort of Prince Perfect or something. 234 00:08:48,328 --> 00:08:49,728 You just want to be heard, 235 00:08:49,730 --> 00:08:51,997 feel like what you have to say is important. 236 00:08:51,999 --> 00:08:54,633 I do. I know a lot about bugs. 237 00:08:54,635 --> 00:08:58,003 That's great, but, Simon, they tell you these things 238 00:08:58,005 --> 00:08:59,237 because they love you. 239 00:08:59,239 --> 00:09:01,339 Even though you feel like nobody's listening, 240 00:09:01,341 --> 00:09:03,742 it doesn't mean you should throw a fit. 241 00:09:03,744 --> 00:09:05,844 So stop smashing things. 242 00:09:05,846 --> 00:09:08,079 Okay. How about I just smash you? 243 00:09:08,081 --> 00:09:09,748 Oh, man. Not again. 244 00:09:09,750 --> 00:09:12,817 [ Explosion ] And that's how I lost my first tooth. 245 00:09:12,819 --> 00:09:14,386 Crazy, right? Whoa. 246 00:09:14,388 --> 00:09:17,389 Uh, where are you going? R-Ryan? 247 00:09:17,391 --> 00:09:19,724 I got to go take care of something. 248 00:09:19,726 --> 00:09:21,726 Uh, wait. Is that Ben? 249 00:09:21,728 --> 00:09:24,596 Ugh. I don't know what I'm supposed to do with you, Simon. 250 00:09:24,598 --> 00:09:28,400 I give up. You're a bad guy, so I got to beat you up. 251 00:09:28,402 --> 00:09:29,568 That's it! 252 00:09:30,403 --> 00:09:32,270 Agh! What? [ Beeping ] 253 00:09:32,272 --> 00:09:33,872 No, no, no, no, no! 254 00:09:33,874 --> 00:09:35,740 Whoa! Uhh! 255 00:09:35,742 --> 00:09:37,275 Aw, man. That hurt. 256 00:09:37,277 --> 00:09:39,744 But at least this metal hand broke my fall. 257 00:09:39,746 --> 00:09:41,846 Oh. I got you now. 258 00:09:41,848 --> 00:09:45,350 Hey. Juice, nap -- now. 259 00:09:46,352 --> 00:09:48,453 [ Spits ] Huh? [ Whirring ] 260 00:09:48,455 --> 00:09:50,922 Hey, um, don't tell Grandma, okay? 261 00:09:50,924 --> 00:09:52,290 Glad that's over. 262 00:09:52,292 --> 00:09:53,858 [ Hammer pounding ] 263 00:09:53,860 --> 00:09:55,360 Oh, no. 264 00:09:57,430 --> 00:09:58,697 Ugh. 265 00:09:58,699 --> 00:10:00,432 Simon! Ben. 266 00:10:00,434 --> 00:10:03,234 No! You're killing me! 267 00:10:03,236 --> 00:10:04,803 Both: What's going on in here? 268 00:10:04,805 --> 00:10:06,805 Ugh. You beat me again! 269 00:10:06,807 --> 00:10:08,139 How'd you get so good? 270 00:10:08,141 --> 00:10:09,374 Years of practice. 271 00:10:09,376 --> 00:10:11,910 Huh. Everything seems normal. 272 00:10:11,912 --> 00:10:13,578 Ryan, where is your brother? 273 00:10:13,580 --> 00:10:14,879 [ Snoring ] 274 00:10:14,881 --> 00:10:17,282 Huh. Grandpa, aren't you gonna ask where I am? 275 00:10:17,284 --> 00:10:19,050 Oh, yeah. Hi, Gwen. 276 00:10:19,052 --> 00:10:20,585 I think I got to sit down. 277 00:10:20,587 --> 00:10:22,988 Thanks for playing with me today, Ben. 278 00:10:22,990 --> 00:10:27,792 [ Laughs ] It was f-f-f-f-f-fun. 279 00:10:27,794 --> 00:10:30,962 This was a fun day out. Let's do it again sometime. 280 00:10:30,964 --> 00:10:32,931 All right, gang. Back to camp. 281 00:10:32,933 --> 00:10:34,566 Hut, hut! Water. 282 00:10:35,167 --> 00:10:37,402 So, robot backpack? 283 00:10:37,404 --> 00:10:39,437 Max: Water. Yeah, but I took the batteries out. 284 00:10:39,439 --> 00:10:41,840 It'll be years before he can save up for some new ones. 285 00:10:41,842 --> 00:10:43,475 Hey. C-Can one of you... 286 00:10:43,477 --> 00:10:45,310 He's not that bad of a kid, really. 287 00:10:45,312 --> 00:10:47,512 Kind of reminds me of myself at that age. 288 00:10:47,514 --> 00:10:49,280 He could be a good ally someday. 289 00:10:49,282 --> 00:10:50,615 Water. He just doesn't like it 290 00:10:50,617 --> 00:10:52,417 when people boss him around and ignore him. 291 00:10:52,419 --> 00:10:54,919 Water. Huh. Boy, do I know that feeling. 292 00:10:54,921 --> 00:10:55,954 Kids! 293 00:10:55,956 --> 00:10:58,023 Somebody get me some water. 294 00:10:58,025 --> 00:10:59,324 Gosh, Grandpa. 295 00:10:59,326 --> 00:11:00,859 Why didn't you say so sooner? 296 00:11:00,861 --> 00:11:02,360 [ Groans ] 297 00:11:04,163 --> 00:11:07,732 ♪♪ 298 00:11:15,875 --> 00:11:18,109 Time to throw stuff. 20235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.