All language subtitles for Beanpole.2019.1080p.WEBRip.x264.DDP2.0.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,875 --> 00:00:53,875 IN ASSOCIATION WITH WILD BUNCH 2 00:00:55,123 --> 00:00:57,331 ALEXANDER RODNYANSKY 3 00:00:58,331 --> 00:01:00,500 SERGEY MELKUMOV 4 00:01:01,375 --> 00:01:02,831 PRESENT 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,875 A FILM 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,460 BY KANTEMIR BALAGOV 7 00:01:09,583 --> 00:01:16,875 BEANPOLE 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,751 LENINGRAD FIRST AUTUMN AFTER THE WAR 9 00:01:46,291 --> 00:01:47,123 Iya. 10 00:01:48,960 --> 00:01:49,791 Iya. 11 00:01:55,583 --> 00:01:56,415 Beanpole. 12 00:01:58,040 --> 00:01:58,875 Katya! 13 00:01:59,791 --> 00:02:02,000 Katya, get me the soap. 14 00:02:11,040 --> 00:02:12,540 Has she been frozen long? 15 00:02:12,791 --> 00:02:15,123 Ages. I don't pay much attention to it. 16 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 You're back? 17 00:02:45,415 --> 00:02:46,415 Give me a minute. 18 00:02:49,166 --> 00:02:50,623 What are you doing here? 19 00:02:51,291 --> 00:02:54,831 - I'm dropping off laundry. - Dropping off laundry? 20 00:02:55,206 --> 00:02:58,040 Run up to 6th ward, Nikolay Ivanovich wants you. 21 00:03:01,706 --> 00:03:04,875 Two... three... four. Keep it up at the back. 22 00:03:04,960 --> 00:03:07,915 So... I set out early. 23 00:03:08,083 --> 00:03:09,623 Move your arms wider. 24 00:03:09,831 --> 00:03:11,331 And it was snowing hard. 25 00:03:11,415 --> 00:03:14,706 - Stepan, can you feel anything here? - Nope... nothing. 26 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 So, anyway, 27 00:03:18,500 --> 00:03:20,751 I set out early. It was snowing hard, 28 00:03:20,915 --> 00:03:23,960 - which hid my tracks. - Snow? You said rain. 29 00:03:24,123 --> 00:03:27,166 You're getting mixed up. He always says snow. 30 00:03:27,331 --> 00:03:31,083 Wasn't rain or snow. It was in the desert, at night. 31 00:03:31,623 --> 00:03:33,166 You're so childish. 32 00:03:33,251 --> 00:03:35,500 Nikolay Ivanovich, you asked for me? 33 00:03:36,831 --> 00:03:37,831 One moment, Iya. 34 00:03:38,623 --> 00:03:39,460 Iya. 35 00:03:40,331 --> 00:03:42,166 I was just telling them how 36 00:03:42,500 --> 00:03:44,751 - Vice Admiral... - Kholostyakov. 37 00:03:44,915 --> 00:03:45,960 Yes, ma'am. 38 00:03:46,415 --> 00:03:48,166 He said to me: "Stepan, 39 00:03:49,791 --> 00:03:53,875 He said, "He's killed 3 of our men and a captain." 40 00:03:54,040 --> 00:03:55,540 I went out to the bridge. 41 00:03:56,123 --> 00:03:59,331 It was snowing hard, which hid my tracks. 42 00:04:00,666 --> 00:04:03,251 - Anything here? - Nope, I can't feel it. 43 00:04:08,415 --> 00:04:09,751 Was that a bit rough? 44 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 No, just fine. 45 00:04:17,706 --> 00:04:18,915 You've let me down, 46 00:04:20,040 --> 00:04:21,251 my heroic sniper. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,206 I know, sorry. 48 00:04:24,500 --> 00:04:28,000 You'll be back on your feet, and you'll outrun us all. 49 00:04:28,460 --> 00:04:31,666 I'll be good as new for our wedding, won't I? 50 00:04:32,875 --> 00:04:35,415 - Soon, you won’t even notice me. - Enough. 51 00:04:35,706 --> 00:04:37,040 Get some rest, Stepan. 52 00:04:37,206 --> 00:04:38,206 Let's go. 53 00:04:44,960 --> 00:04:46,751 There's no fixing Stepan. 54 00:04:46,831 --> 00:04:49,415 Has his next of kin information come in yet? 55 00:04:50,083 --> 00:04:53,123 - Not yet. - Send a new request, then. 56 00:04:55,291 --> 00:04:57,040 Soon this will all be over. 57 00:04:58,331 --> 00:05:01,206 And I'll go treat simple hernias at a sanatorium. 58 00:05:03,666 --> 00:05:05,000 By the sea. 59 00:05:11,791 --> 00:05:13,500 I called you for a reason. 60 00:05:14,123 --> 00:05:15,375 Here's the thing. 61 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 You... 62 00:05:18,875 --> 00:05:20,000 We lost... 63 00:05:22,166 --> 00:05:23,706 We... lost one of our men. 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,123 Take his food ration. 65 00:05:26,915 --> 00:05:29,040 Tell the kitchen staff I OK'd it. 66 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 Thank you. 67 00:05:32,706 --> 00:05:34,415 For you and your little man. 68 00:05:34,831 --> 00:05:37,831 You sprouted up, but he... has some growing to do. 69 00:05:44,623 --> 00:05:46,040 Pashka, shut your eyes. 70 00:05:56,875 --> 00:05:57,960 What is it? 71 00:06:01,251 --> 00:06:04,666 - I took him for a walk, a short one. - Mommy, food. 72 00:06:04,751 --> 00:06:06,251 It's lucky he's so frail, 73 00:06:06,460 --> 00:06:09,083 or I'd have gone numb out there. 74 00:06:11,000 --> 00:06:13,831 Yeah. He's eaten, slept well. 75 00:06:14,666 --> 00:06:17,123 I'm getting so many orders these days. 76 00:06:18,791 --> 00:06:21,331 Taking up trousers. Letting down trousers. 77 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 I'm sick of measuring. 78 00:06:24,375 --> 00:06:27,375 They raise their legs, sit down, spread their legs. 79 00:06:28,166 --> 00:06:29,000 Food. 80 00:06:29,083 --> 00:06:33,791 I tell them: "Mister, in real life, when do you move like that? 81 00:06:34,460 --> 00:06:37,751 If you want it done well, stand still as a mannequin." 82 00:06:39,415 --> 00:06:40,960 The things we have to do. 83 00:06:41,415 --> 00:06:44,166 - Let’s go. - I'm a dressmaker, after all. 84 00:06:44,791 --> 00:06:46,583 Dresses for special occasions. 85 00:06:49,540 --> 00:06:52,123 For today and last week. 86 00:06:54,960 --> 00:06:56,540 Will this do for a shirt? 87 00:06:56,706 --> 00:06:59,291 - For Pashka? - Like I said, lots of orders. 88 00:06:59,460 --> 00:07:01,000 Don't have a spare minute. 89 00:07:02,291 --> 00:07:03,500 Don't smoke in here. 90 00:07:05,960 --> 00:07:08,123 Take your boy with you tomorrow. 91 00:07:08,291 --> 00:07:12,540 - I can't watch him. I'm busy. - Mommy, let’s have food. 92 00:07:13,291 --> 00:07:14,623 Hungry? 93 00:07:15,960 --> 00:07:16,791 Yeah? 94 00:07:17,666 --> 00:07:18,500 Food? 95 00:07:32,751 --> 00:07:33,915 Yes, time for food. 96 00:07:37,500 --> 00:07:38,623 Hello. 97 00:07:39,915 --> 00:07:41,166 Hello. 98 00:07:41,331 --> 00:07:42,791 Hello. 99 00:07:50,915 --> 00:07:52,831 Iya Sergeevna, do you need help? 100 00:07:54,000 --> 00:07:55,415 It's not here. 101 00:07:59,331 --> 00:08:00,831 Where's my pot? 102 00:08:01,415 --> 00:08:03,000 Did someone take it again? 103 00:08:03,960 --> 00:08:05,706 Goodness, who'd want it? 104 00:08:07,123 --> 00:08:09,331 Ah, thank you. 105 00:08:14,540 --> 00:08:15,960 We'll eat soon. 106 00:08:17,123 --> 00:08:18,875 - Iya Sergeevna. - Yes? 107 00:08:19,040 --> 00:08:21,251 Do you know what the name "Iya" means? 108 00:08:21,331 --> 00:08:24,331 - Gimme it. - It's Greek for a violet. 109 00:08:25,206 --> 00:08:27,415 A violet, Iya Sergeevna. 110 00:08:27,915 --> 00:08:31,000 And you're like a violet - a delicate flower. 111 00:09:26,206 --> 00:09:27,251 Come here. 112 00:09:49,251 --> 00:09:50,083 Katya! 113 00:09:51,331 --> 00:09:52,623 Hurry up! 114 00:10:16,123 --> 00:10:18,291 Let me through. 115 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Can you hurry up? 116 00:10:25,706 --> 00:10:27,583 Come on, OK? 117 00:10:34,460 --> 00:10:35,875 Don't step on my foot. 118 00:10:36,123 --> 00:10:38,960 Mommy, look back there. 119 00:10:44,251 --> 00:10:47,000 Oh, down we go. Yeah? 120 00:10:48,875 --> 00:10:51,831 - Who is that? - A man. 121 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 A lady. 122 00:11:17,206 --> 00:11:18,583 Oh, come on, fellas. 123 00:11:18,751 --> 00:11:20,040 I'm getting dizzy. 124 00:11:20,540 --> 00:11:21,875 Pashka, Pashka, look. 125 00:11:22,206 --> 00:11:23,540 You know what he is? 126 00:11:23,706 --> 00:11:25,460 - Do you know? - What is he? 127 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 With big teeth. 128 00:11:28,206 --> 00:11:30,331 Pashka, Pashka. Pashka. 129 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 He's a wolf. 130 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 A wolf. 131 00:11:38,000 --> 00:11:42,291 - Too easy, that's not fair. - Recognize me? 132 00:11:44,206 --> 00:11:46,960 Pashka, what is he? What is he? Guess! 133 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Can you guess, Pashka? 134 00:11:49,083 --> 00:11:52,123 He’s a pig, a pig. 135 00:11:57,166 --> 00:11:58,331 What is he? 136 00:11:58,415 --> 00:11:59,875 - What is he? - Guess! 137 00:12:00,375 --> 00:12:02,331 - A bird. - Attaboy, you got it. 138 00:12:02,623 --> 00:12:04,083 A bird. 139 00:12:11,415 --> 00:12:12,415 Don't be shy. 140 00:12:14,206 --> 00:12:15,331 What will you do? 141 00:12:16,706 --> 00:12:19,415 - Come on. - It can be any animal. 142 00:12:20,000 --> 00:12:21,083 Which do you know? 143 00:12:21,415 --> 00:12:23,583 - Pashka, a dog, be a dog. - Yes. 144 00:12:23,751 --> 00:12:26,791 - That's right, a dog. - Yes, Pashka, be a dog. 145 00:12:27,500 --> 00:12:29,206 - Come on. - Well? 146 00:12:29,375 --> 00:12:31,875 - Never seen a dog? - What does a dog do? 147 00:12:32,206 --> 00:12:35,831 Where would he have seen a dog? They've all been eaten. 148 00:12:44,415 --> 00:12:45,251 Woof! 149 00:13:11,000 --> 00:13:12,831 Woof. 150 00:13:14,331 --> 00:13:15,540 Woof. 151 00:13:16,540 --> 00:13:18,331 Woof. 152 00:14:12,166 --> 00:14:13,500 Easy now. 153 00:14:13,791 --> 00:14:15,960 Settle down, settle down. 154 00:14:16,831 --> 00:14:17,831 Settle down. 155 00:14:27,500 --> 00:14:29,040 Right, Pashka. You monkey. 156 00:14:29,206 --> 00:14:30,791 Off you go. Go on. 157 00:14:33,291 --> 00:14:34,123 Right. 158 00:14:35,040 --> 00:14:36,251 What are you doing? 159 00:14:36,415 --> 00:14:37,751 Give me that. Here. 160 00:14:37,915 --> 00:14:38,915 - No. - Come on. 161 00:14:39,000 --> 00:14:40,791 - No. - Give it to me. 162 00:14:44,123 --> 00:14:48,583 You little monkey, Pashka. Monkey. 163 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 It's mine. 164 00:15:00,415 --> 00:15:01,751 - Mine, mine. - Mine. 165 00:15:01,915 --> 00:15:02,751 Mine. 166 00:15:03,875 --> 00:15:05,623 - Mine, mine. - Mine. 167 00:15:12,040 --> 00:15:14,500 Mama, stop. 168 00:15:55,123 --> 00:15:55,960 Stop. 169 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 Stop. 170 00:16:07,291 --> 00:16:08,123 Stop. 171 00:17:26,166 --> 00:17:29,460 So, it'll be better if you hide your hips. Hello. 172 00:17:34,000 --> 00:17:35,375 Hello. 173 00:18:27,831 --> 00:18:29,206 Beanpole... 174 00:18:31,583 --> 00:18:32,915 Beanpole, open up. 175 00:18:37,706 --> 00:18:39,583 What's wrong? Is it locked? 176 00:18:40,623 --> 00:18:43,831 - She must be at work. - I heard the door close. 177 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 I didn't hear it. 178 00:18:46,666 --> 00:18:47,500 Iya! 179 00:18:48,831 --> 00:18:49,666 Beanpole. 180 00:18:50,291 --> 00:18:52,875 - She probably froze up. - Maybe she's sick? 181 00:18:52,960 --> 00:18:55,375 - What is it? - We should open the door. 182 00:18:55,460 --> 00:18:56,960 It's latched shut. 183 00:18:57,166 --> 00:19:00,251 - We need to lift the latch. - Beanpole. 184 00:19:00,791 --> 00:19:01,623 Iya. 185 00:19:08,791 --> 00:19:12,251 - What's going on? - The power's been turned off again. 186 00:19:23,123 --> 00:19:25,123 Beanpole. 187 00:19:27,915 --> 00:19:30,831 My quiet one. 188 00:19:34,540 --> 00:19:37,000 Frozen again. 189 00:19:59,040 --> 00:20:00,460 I'm so happy to see you. 190 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Me too. 191 00:20:09,415 --> 00:20:12,166 So... where's Pashka? 192 00:20:19,331 --> 00:20:22,960 Out for a walk with the neighbour? 193 00:20:33,291 --> 00:20:34,331 Well, alright. 194 00:20:42,915 --> 00:20:44,331 Do you have a candle? 195 00:20:44,960 --> 00:20:45,791 Yes. 196 00:21:01,331 --> 00:21:05,251 One... for you, 197 00:21:07,540 --> 00:21:08,623 and one for me. 198 00:21:13,460 --> 00:21:14,706 For both of us. 199 00:21:18,831 --> 00:21:20,251 Our favorite. 200 00:21:43,831 --> 00:21:44,831 For Pashka. 201 00:21:55,751 --> 00:21:57,000 The chief of staff... 202 00:21:57,460 --> 00:21:59,000 The chief of staff said... 203 00:22:00,331 --> 00:22:01,791 to bring a bicycle. 204 00:22:02,291 --> 00:22:05,166 But why would I need it? Better to bring toys. 205 00:22:05,251 --> 00:22:07,751 I'm here... to see my son, after all. 206 00:22:13,040 --> 00:22:14,083 Does he... 207 00:22:16,206 --> 00:22:17,291 look like me? 208 00:22:23,251 --> 00:22:24,915 Does he look like his mommy? 209 00:22:29,251 --> 00:22:31,206 Or is he skinny, like his daddy? 210 00:22:34,583 --> 00:22:35,666 Like you. 211 00:22:40,540 --> 00:22:42,500 Has he grown or is he still tiny? 212 00:22:45,500 --> 00:22:46,540 He's normal. 213 00:23:22,375 --> 00:23:25,166 I'm sorry I couldn't always write. 214 00:23:28,706 --> 00:23:31,000 But I did send food. 215 00:23:34,583 --> 00:23:35,875 You got it, right? 216 00:23:39,915 --> 00:23:41,291 You didn't go hungry? 217 00:23:54,915 --> 00:23:55,751 Beanpole. 218 00:24:01,251 --> 00:24:03,540 Pashka doesn't call you Mommy, does he? 219 00:24:05,331 --> 00:24:06,166 No. 220 00:24:09,915 --> 00:24:12,291 I shouldn't have sent Pashka with you. 221 00:24:15,291 --> 00:24:16,960 I should have come myself. 222 00:24:20,040 --> 00:24:22,123 I'm his mother, after all. 223 00:24:22,831 --> 00:24:23,831 And I'm a fool: 224 00:24:25,166 --> 00:24:27,623 "I'll get revenge..." 225 00:24:30,583 --> 00:24:31,915 I got revenge. 226 00:24:39,123 --> 00:24:40,666 By the way. 227 00:24:41,666 --> 00:24:46,123 I met your admirer in the kitchen. 228 00:24:46,291 --> 00:24:49,960 What an lively old fellow. 229 00:24:50,291 --> 00:24:53,583 His eyes wander all over the place. 230 00:24:54,206 --> 00:24:59,583 He says his body's getting old, but he's... 231 00:25:00,540 --> 00:25:01,666 young at heart. 232 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 He says... 233 00:25:05,831 --> 00:25:08,623 "Iya's like a blossoming violet to my soul." 234 00:25:19,415 --> 00:25:20,623 Let's go get Pashka. 235 00:25:32,791 --> 00:25:34,623 Say something. 236 00:25:44,040 --> 00:25:45,251 He's dead, isn't he? 237 00:25:51,291 --> 00:25:52,123 Iya. 238 00:25:57,251 --> 00:25:58,083 Yes. 239 00:26:23,291 --> 00:26:24,123 How? 240 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 In his sleep. 241 00:26:35,331 --> 00:26:36,791 So he just fell asleep? 242 00:26:43,040 --> 00:26:45,831 You can... 243 00:26:47,123 --> 00:26:48,331 blame me with this. 244 00:27:06,540 --> 00:27:07,791 Get ready to go. 245 00:27:10,500 --> 00:27:11,331 Where? 246 00:27:13,291 --> 00:27:14,415 Dancing. 247 00:27:21,375 --> 00:27:24,291 Look! That one’s gorgeous. 248 00:27:24,375 --> 00:27:26,666 Probably wouldn't go for it, though. 249 00:27:27,123 --> 00:27:30,166 I can tell these things. Besides, she's alone. 250 00:27:31,291 --> 00:27:33,251 If she didn't have that beret, 251 00:27:33,415 --> 00:27:35,875 you could try, but like that... 252 00:27:38,706 --> 00:27:41,831 Oh, an army girl. They give it up in return for food. 253 00:27:41,915 --> 00:27:45,000 Undo your pants, she'll do the rest. No date needed. 254 00:27:45,083 --> 00:27:46,291 Catch up with them. 255 00:27:46,831 --> 00:27:48,915 So, the one in uniform is yours. 256 00:27:49,540 --> 00:27:52,415 I'll take the tall one. I hope she's bathed. 257 00:27:52,915 --> 00:27:54,500 Good evening, ladies. 258 00:27:54,915 --> 00:27:56,540 Why are you out late alone? 259 00:27:56,623 --> 00:27:57,915 Want to go for a ride? 260 00:27:58,500 --> 00:28:01,460 Or we could drop you off wherever you're going. 261 00:28:01,875 --> 00:28:02,915 Ladies? 262 00:28:04,915 --> 00:28:06,000 Come on, ladies. 263 00:28:08,331 --> 00:28:09,331 Park over there. 264 00:28:24,000 --> 00:28:26,083 - It's closed? - Yes. 265 00:28:45,791 --> 00:28:46,831 Now you show up. 266 00:28:56,540 --> 00:28:57,791 Kind of nervous. 267 00:28:58,123 --> 00:29:01,331 That’s OK. You gotta start some time. 268 00:29:02,251 --> 00:29:03,251 It'll work out. 269 00:29:03,831 --> 00:29:04,666 Hey! 270 00:29:07,331 --> 00:29:08,166 What? 271 00:29:09,375 --> 00:29:10,960 Are we still invited? 272 00:29:29,875 --> 00:29:31,083 What's your name? 273 00:29:33,623 --> 00:29:34,460 Iya. 274 00:29:36,083 --> 00:29:36,915 Iya. 275 00:29:40,331 --> 00:29:41,706 It's a beautiful name. 276 00:29:44,415 --> 00:29:45,415 Iya... 277 00:29:47,331 --> 00:29:48,915 you want to go for a walk? 278 00:29:50,500 --> 00:29:53,206 There's an amazing view not far from here. 279 00:30:06,915 --> 00:30:07,915 She'll go. 280 00:30:25,375 --> 00:30:26,375 Go on. 281 00:30:47,960 --> 00:30:49,251 Go. 282 00:30:54,000 --> 00:30:54,831 Go. 283 00:31:22,791 --> 00:31:23,791 I'm Sasha. 284 00:31:29,251 --> 00:31:30,083 Masha. 285 00:31:39,331 --> 00:31:40,331 Want some? 286 00:34:19,500 --> 00:34:20,791 Let me do it. 287 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Thank you. 288 00:35:47,291 --> 00:35:48,460 You're welcome. 289 00:36:08,623 --> 00:36:09,623 Enough. 290 00:36:55,375 --> 00:36:56,831 She broke my arm. 291 00:37:00,251 --> 00:37:01,706 We caught a lively pair. 292 00:37:44,460 --> 00:37:46,583 What's that from? 293 00:38:31,915 --> 00:38:33,706 Are you alright? 294 00:38:37,291 --> 00:38:39,251 We shouldn't have gone with them. 295 00:38:41,500 --> 00:38:43,040 I had to. 296 00:38:44,331 --> 00:38:45,166 Why? 297 00:38:50,831 --> 00:38:52,751 I want a human inside me. 298 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 You know? 299 00:39:14,166 --> 00:39:15,915 I want a child. 300 00:39:22,000 --> 00:39:23,123 To hold onto. 301 00:40:23,123 --> 00:40:24,206 They're beautiful. 302 00:40:26,623 --> 00:40:27,623 Are they alive? 303 00:40:29,206 --> 00:40:30,540 No, ma'am. 304 00:40:36,291 --> 00:40:37,791 Marital status? 305 00:40:39,666 --> 00:40:41,960 My husband died. 306 00:40:42,666 --> 00:40:43,960 No children yet. 307 00:40:45,583 --> 00:40:47,375 You weren't taken prisoner. 308 00:40:49,166 --> 00:40:53,251 No relatives in occupied territory. 309 00:40:55,666 --> 00:40:58,583 Well, legally I can't refuse you. 310 00:40:58,751 --> 00:41:00,875 But as you have no medical training, 311 00:41:01,040 --> 00:41:03,623 I can only offer a position as an attendant. 312 00:41:03,791 --> 00:41:04,623 Fine. 313 00:41:05,251 --> 00:41:06,666 When can I start? 314 00:41:07,251 --> 00:41:09,831 You can start in a few days. 315 00:41:15,875 --> 00:41:17,040 And about Iya... 316 00:41:17,206 --> 00:41:18,666 how do you know Iya? 317 00:41:21,751 --> 00:41:23,123 We fought together. 318 00:41:26,875 --> 00:41:28,583 Fellow anti-aircraft gunners. 319 00:41:30,123 --> 00:41:33,500 Beanpole was invalided out with post-concussion syndrome. 320 00:41:33,875 --> 00:41:35,291 I stayed and... 321 00:41:35,831 --> 00:41:37,206 went on to Berlin. 322 00:41:40,623 --> 00:41:42,540 And you know her boy died? 323 00:41:46,123 --> 00:41:46,960 Yes. 324 00:41:48,040 --> 00:41:51,166 If you could... show her sympathy, comfort her. 325 00:41:52,375 --> 00:41:53,206 Yes. 326 00:41:58,083 --> 00:42:01,251 You can't imagine what it's like to bury your child. 327 00:42:12,915 --> 00:42:14,291 God has spared me that. 328 00:42:32,291 --> 00:42:33,291 Excuse me. 329 00:42:33,960 --> 00:42:35,500 - Hello. - Hello. 330 00:42:35,666 --> 00:42:37,206 Do you know where this is? 331 00:42:38,375 --> 00:42:39,960 Let's see... 332 00:42:48,875 --> 00:42:50,623 - Good morning. - Morning. 333 00:42:53,583 --> 00:42:55,083 Well, have they arrived? 334 00:42:55,331 --> 00:42:56,331 Not yet. 335 00:42:58,831 --> 00:43:00,123 You cleaned the wards? 336 00:43:00,291 --> 00:43:02,751 Yes, all clean. Everyone got a shave, too. 337 00:43:03,123 --> 00:43:04,123 Good. 338 00:43:06,291 --> 00:43:07,291 Excuse me! 339 00:43:13,166 --> 00:43:14,540 I'm here to see Stepan. 340 00:43:15,831 --> 00:43:17,623 - Belov. - Who are you? 341 00:43:20,375 --> 00:43:21,375 His wife. 342 00:43:22,500 --> 00:43:26,040 It's so good they found you. Your hero is alive. 343 00:43:34,375 --> 00:43:37,500 Sir, we need help. Someone jumped in front of a tram. 344 00:43:37,583 --> 00:43:38,915 Show her through, Iya. 345 00:43:39,706 --> 00:43:40,706 A German. 346 00:43:42,791 --> 00:43:44,460 Nurse! 347 00:43:44,623 --> 00:43:46,831 I've been discharged. Thanks so much! 348 00:43:46,915 --> 00:43:49,706 - You're leaving us. - Yes, finally. 349 00:43:54,123 --> 00:43:54,960 Stepan. 350 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 Stepan! 351 00:44:02,706 --> 00:44:03,706 Stepan... 352 00:44:04,583 --> 00:44:05,791 wake up. 353 00:44:14,206 --> 00:44:15,875 Look who's here to see you. 354 00:44:33,500 --> 00:44:34,500 Dear Tanya. 355 00:44:42,623 --> 00:44:44,751 We got a notification of your death. 356 00:44:48,500 --> 00:44:49,623 But I wrote to you. 357 00:44:51,623 --> 00:44:53,331 We were evacuated. 358 00:44:56,331 --> 00:44:57,706 Everything burned down. 359 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 And the kids? 360 00:45:08,583 --> 00:45:09,706 Vanya died. 361 00:45:15,791 --> 00:45:17,331 Lena and Olya are with me. 362 00:45:33,583 --> 00:45:36,000 I didn't tell the kids that you're alive. 363 00:45:37,915 --> 00:45:41,123 Well, at least you haven't messed the place up yet. 364 00:45:44,831 --> 00:45:47,000 - They're here. - They've arrived? 365 00:45:48,583 --> 00:45:50,166 We're doing repairs here. 366 00:45:50,875 --> 00:45:53,123 Difficult to get materials, of course. 367 00:45:53,831 --> 00:45:59,791 But we try to make our patients as comfortable as we can. 368 00:46:02,166 --> 00:46:04,040 - Hello. - Hello. 369 00:46:06,583 --> 00:46:07,415 Hello. 370 00:46:10,831 --> 00:46:12,123 - Hello. - Hello. 371 00:46:12,291 --> 00:46:13,291 Through here. 372 00:46:19,583 --> 00:46:21,123 Here are our soldiers. 373 00:46:25,791 --> 00:46:28,166 - Hello, comrades. - Hello. 374 00:46:30,000 --> 00:46:32,083 - How is your health? - We'll live. 375 00:46:32,331 --> 00:46:33,166 Hello. 376 00:46:35,040 --> 00:46:36,706 - Hello. - Hello. 377 00:46:39,206 --> 00:46:42,583 - How are you feeling? - Good, I'm recovering. Thank you. 378 00:46:43,251 --> 00:46:44,583 - Hello. - Hello. 379 00:46:45,251 --> 00:46:48,623 - Any health issues? - No, I'm getting better, thanks. 380 00:46:48,706 --> 00:46:50,706 - It will be alright. - Thank you. 381 00:46:51,083 --> 00:46:52,751 - Hello. - Hello. 382 00:46:58,623 --> 00:47:02,375 None of that. We should be applauding you. 383 00:47:19,500 --> 00:47:20,500 Excuse me. 384 00:47:25,123 --> 00:47:27,415 - Oh. - Iya, come here. 385 00:47:30,206 --> 00:47:31,206 Take him away. 386 00:47:32,831 --> 00:47:35,623 - What's wrong with him? - Torn stitches. 387 00:47:35,791 --> 00:47:38,206 Don't worry, we'll patch him up. 388 00:47:44,040 --> 00:47:45,083 Excuse me. 389 00:47:48,251 --> 00:47:51,251 - Why were you clapping? - They promised us gifts. 390 00:47:51,460 --> 00:47:54,915 Can you tell me where... the ward is? 391 00:48:06,751 --> 00:48:08,083 My dear comrades... 392 00:48:08,251 --> 00:48:13,751 it is hard to find the words to express our gratitude... 393 00:48:14,875 --> 00:48:16,331 for your... 394 00:48:16,791 --> 00:48:18,460 heroic actions... 395 00:48:19,706 --> 00:48:21,500 for your selflessness. 396 00:48:22,415 --> 00:48:23,831 We are so very grateful. 397 00:48:25,040 --> 00:48:28,000 Beyond the hospital gates, a peaceful life awaits. 398 00:48:29,166 --> 00:48:34,291 Important, difficult tasks await, like rebuilding our economy... 399 00:48:35,415 --> 00:48:40,623 finding a job, living daily life, recovering, resting. 400 00:48:41,831 --> 00:48:46,040 The whole country will do what it can for our soldiers. 401 00:48:47,415 --> 00:48:49,375 Particularly those who are alone. 402 00:48:51,415 --> 00:48:52,251 Alexander! 403 00:48:55,540 --> 00:48:59,123 We are so grateful for your unparalleled heroism. 404 00:48:59,500 --> 00:49:02,415 Allow us to offer you... put it on the table. 405 00:49:04,083 --> 00:49:07,000 Allow us to offer you these humble gifts. 406 00:49:11,083 --> 00:49:14,460 Give one to each of them and say "Thank you", got it? 407 00:49:16,415 --> 00:49:17,415 Got it? 408 00:49:22,751 --> 00:49:24,251 - Thank you. - Thank you. 409 00:49:25,123 --> 00:49:26,415 - Thank you. - Thanks. 410 00:49:26,500 --> 00:49:27,331 Thanks. 411 00:49:27,960 --> 00:49:29,751 - Get well. - Thanks. 412 00:50:41,460 --> 00:50:43,375 Oh... Beanpole. 413 00:50:59,123 --> 00:51:01,791 How did you get... this? 414 00:51:14,791 --> 00:51:16,083 Shrapnel. 415 00:51:18,500 --> 00:51:20,331 I thought your condition was... 416 00:51:21,083 --> 00:51:24,291 a complication from your wound, but it's much simpler. 417 00:51:25,206 --> 00:51:26,206 Exhaustion. 418 00:51:26,875 --> 00:51:29,460 Happens to every second ex-soldier. 419 00:51:32,166 --> 00:51:33,666 You fought and survived. 420 00:51:35,415 --> 00:51:36,415 And now... 421 00:51:38,831 --> 00:51:43,415 We'll feed you up, raise your hemoglobin levels. 422 00:51:44,706 --> 00:51:47,206 If you're lucky, you'll get some vitamins. 423 00:51:54,751 --> 00:51:56,000 Maybe I'm pregnant. 424 00:51:59,540 --> 00:52:02,123 Don't you know the result of your operation? 425 00:52:11,751 --> 00:52:12,791 Which one? 426 00:52:16,415 --> 00:52:20,083 There's nothing left inside you to make life. 427 00:52:28,040 --> 00:52:29,166 You know that. 428 00:52:34,623 --> 00:52:36,000 What if it's a miracle? 429 00:52:40,960 --> 00:52:41,960 It's not. 430 00:53:15,083 --> 00:53:16,706 You've got the hang of it. 431 00:53:17,083 --> 00:53:18,875 We're here to see you, Doctor. 432 00:53:18,960 --> 00:53:21,000 - Can we come in? - Of course. 433 00:53:33,166 --> 00:53:36,666 You should wrap him up warm, take him out in the fresh air. 434 00:53:37,791 --> 00:53:39,460 Soon you'll be going home. 435 00:53:40,331 --> 00:53:41,706 It'll be easier then. 436 00:53:44,500 --> 00:53:45,960 I don't want to go home. 437 00:53:48,000 --> 00:53:50,875 We can't keep you in hospital forever. 438 00:53:51,251 --> 00:53:52,251 I know. 439 00:53:55,083 --> 00:53:56,291 So what, then? 440 00:53:58,623 --> 00:54:00,000 Will he get over this? 441 00:54:03,206 --> 00:54:04,040 No. 442 00:54:08,831 --> 00:54:10,583 Discharge me for good, then. 443 00:54:36,375 --> 00:54:37,915 This conversation is over. 444 00:54:39,083 --> 00:54:40,460 Leave my office. 445 00:54:45,460 --> 00:54:47,460 I'm not a person any more. 446 00:54:51,083 --> 00:54:52,123 And her... 447 00:54:53,540 --> 00:54:55,460 say she drags me back with her. 448 00:54:56,251 --> 00:54:57,251 What will we do? 449 00:55:00,166 --> 00:55:01,583 What will it bring them? 450 00:55:05,206 --> 00:55:07,166 Why make them suffer over me? 451 00:55:07,251 --> 00:55:09,251 If you don't want to be a burden, 452 00:55:10,083 --> 00:55:11,540 we'll find a care home. 453 00:55:12,706 --> 00:55:14,375 I definitely won't go there. 454 00:55:14,540 --> 00:55:17,040 - Oh yes, you will. - Just you try it. 455 00:55:21,960 --> 00:55:23,666 Are you kidding me? 456 00:55:25,083 --> 00:55:26,331 He's tired. 457 00:55:29,206 --> 00:55:30,415 He won't recover. 458 00:55:34,706 --> 00:55:36,251 I am tired, Doc, really. 459 00:55:38,751 --> 00:55:41,000 I don't want to be like this anywhere. 460 00:55:43,915 --> 00:55:44,915 It's over. 461 00:55:46,375 --> 00:55:47,540 I'm done fighting. 462 00:55:51,751 --> 00:55:53,083 Just help us. 463 00:56:05,123 --> 00:56:06,623 Help him yourself. 464 00:56:08,751 --> 00:56:09,915 Smother him. 465 00:56:10,706 --> 00:56:13,751 Put a pillow over his face and press on it. 466 00:56:14,831 --> 00:56:16,331 He'll go quickly. 467 00:56:17,583 --> 00:56:19,000 What do you need me for? 468 00:56:22,166 --> 00:56:23,791 He doesn't want to suffer. 469 00:56:31,000 --> 00:56:32,791 He's already suffered so much. 470 00:56:37,251 --> 00:56:38,500 Don't you understand? 471 00:56:41,583 --> 00:56:42,915 I have two daughters. 472 00:56:46,623 --> 00:56:48,166 I should be their father. 473 00:56:52,123 --> 00:56:53,123 Not the reverse. 474 00:56:56,083 --> 00:56:58,500 Why don't we adopt a parentless child? 475 00:56:59,000 --> 00:57:01,706 - An orphan. - I need an entire child. 476 00:57:02,415 --> 00:57:05,331 There are ones with arms and legs. 477 00:57:05,500 --> 00:57:07,915 - And some aren't retarded. - Beanpole... 478 00:57:53,375 --> 00:57:55,040 Will you have a baby for me? 479 00:57:59,751 --> 00:58:00,583 Me? 480 00:58:06,540 --> 00:58:07,706 By myself? 481 00:58:23,831 --> 00:58:25,500 But it has to be... 482 00:58:27,083 --> 00:58:28,791 fathered by someone. 483 00:58:33,960 --> 00:58:35,415 It will heal me. 484 00:58:46,540 --> 00:58:48,040 I won't do it. 485 00:58:57,000 --> 00:58:58,083 Where's my Pashka? 486 00:59:10,831 --> 00:59:11,831 I... 487 00:59:12,751 --> 00:59:14,415 I completely understand. 488 00:59:16,375 --> 00:59:17,375 But... 489 00:59:18,415 --> 00:59:19,706 but I'm afraid. 490 00:59:36,460 --> 00:59:38,291 You didn't keep my child alive. 491 00:59:40,206 --> 00:59:41,915 Now you'll give me a new one. 492 00:59:56,460 --> 01:00:00,623 Such a handsome young man was he 493 01:00:01,875 --> 01:00:05,751 The girls, they chased him in throngs 494 01:00:08,206 --> 01:00:12,375 Oh, accordion, play on, play on 495 01:00:15,375 --> 01:00:19,123 To hell with the girls When the drink is strong 496 01:00:23,251 --> 01:00:24,251 Well, love. 497 01:00:25,251 --> 01:00:27,751 You never could sing, and you still can't. 498 01:00:32,960 --> 01:00:33,960 You're a dope. 499 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 Come closer. 500 01:01:01,083 --> 01:01:02,500 I'm sorry about the war. 501 01:01:10,623 --> 01:01:11,460 Go. 502 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 Sit down. 503 01:03:12,583 --> 01:03:13,751 This is for Stepan. 504 01:03:16,291 --> 01:03:17,500 He needs help. 505 01:03:38,460 --> 01:03:41,500 I don't want to... help any more. 506 01:03:47,083 --> 01:03:47,915 Why? 507 01:03:51,791 --> 01:03:54,460 How is he different from the others? 508 01:03:57,666 --> 01:03:59,123 Don't you care about him? 509 01:04:04,083 --> 01:04:05,166 I do. 510 01:04:09,875 --> 01:04:11,206 He asked me for it. 511 01:04:14,460 --> 01:04:15,791 This is the last time. 512 01:04:55,915 --> 01:04:57,706 Is this really what you want? 513 01:05:03,166 --> 01:05:06,666 Do it so I run along nice and quick. 514 01:08:48,875 --> 01:08:53,831 POSITION WHICH IMPROVES LIKELIHOOD OF CONCEPTION 515 01:09:02,583 --> 01:09:05,123 - Are you cold? - A bit. 516 01:09:05,540 --> 01:09:06,540 What's that? 517 01:09:20,831 --> 01:09:21,831 Come here. 518 01:09:33,751 --> 01:09:36,791 When did your last period end? 519 01:09:42,251 --> 01:09:43,540 When? 520 01:09:45,083 --> 01:09:46,706 The day they gave out oats. 521 01:09:53,831 --> 01:09:54,831 Here, write. 522 01:09:56,040 --> 01:09:58,040 Don't ruin the paper. Write: "I... 523 01:10:00,460 --> 01:10:02,583 Iya Tsvylyova 524 01:10:04,540 --> 01:10:05,751 comma, 525 01:10:06,831 --> 01:10:08,460 wish to inform 526 01:10:12,583 --> 01:10:14,915 the authorities of repeated..." 527 01:10:22,500 --> 01:10:23,331 Write. 528 01:10:37,083 --> 01:10:38,083 Here she is. 529 01:10:38,166 --> 01:10:39,706 He's been ringing for you. 530 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 What do you want? 531 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 What's this? 532 01:10:53,915 --> 01:10:58,415 It's almost New Year, I thought you might like these. 533 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 Thank you. 534 01:11:45,123 --> 01:11:46,123 Oh, and... 535 01:11:47,331 --> 01:11:50,791 if you decide to come by again, bring more fruit. 536 01:11:51,040 --> 01:11:52,083 Fruit. Got it? 537 01:11:54,875 --> 01:11:55,875 And matches. 538 01:11:59,666 --> 01:12:00,666 And salt. 539 01:12:02,415 --> 01:12:04,291 - Got that? - Got it. 540 01:12:20,460 --> 01:12:21,500 Happy New Year. 541 01:12:22,791 --> 01:12:24,375 To a new, peaceful life. 542 01:12:24,960 --> 01:12:26,331 To victory. Cheers. 543 01:12:26,500 --> 01:12:28,375 - Cheers. - Happy New Year! 544 01:12:30,083 --> 01:12:33,500 - Happy New Year! - Happy New Year! 545 01:12:44,415 --> 01:12:46,291 Is your family doing well? 546 01:12:46,460 --> 01:12:49,831 - Thank you, I got a letter... - What a nice celebration. 547 01:12:53,123 --> 01:12:55,666 - And the war is over. - Say hello from me. 548 01:12:56,166 --> 01:12:58,375 Everything will work out. 549 01:13:00,415 --> 01:13:02,251 Oh, try this delicious herring. 550 01:13:02,415 --> 01:13:05,291 The herring is wonderful. Could I have some more? 551 01:13:18,123 --> 01:13:18,960 Comrades! 552 01:13:20,083 --> 01:13:21,460 How about some dancing? 553 01:13:22,123 --> 01:13:23,666 Good idea! 554 01:13:25,206 --> 01:13:27,791 What dancers you are. Can you get past? 555 01:13:27,960 --> 01:13:29,000 Go on. 556 01:13:47,331 --> 01:13:48,375 Will you dance? 557 01:13:58,123 --> 01:14:00,083 Why is Iya so gloomy? 558 01:14:01,415 --> 01:14:02,415 I don't know. 559 01:14:21,331 --> 01:14:22,331 You and I... 560 01:14:24,123 --> 01:14:26,623 are so similar, almost like we're related. 561 01:14:27,500 --> 01:14:28,706 Do you think so? 562 01:14:30,666 --> 01:14:32,291 I also lost a child. 563 01:14:36,123 --> 01:14:37,123 Yes... 564 01:14:40,540 --> 01:14:43,040 Pashka was my son. 565 01:14:43,583 --> 01:14:45,123 A child born on the front. 566 01:14:48,331 --> 01:14:51,831 His father was killed, I stayed to get revenge. 567 01:14:53,706 --> 01:14:58,083 I sent Pashka with Iya when her freezing fits got her invalided out. 568 01:15:00,666 --> 01:15:02,000 But it doesn't matter. 569 01:15:03,166 --> 01:15:05,000 I'll have a new child soon. 570 01:15:09,623 --> 01:15:11,415 But you know that... 571 01:15:12,040 --> 01:15:14,623 - you can't. - Beanpole will have it for me. 572 01:15:16,375 --> 01:15:17,751 She owes me. 573 01:15:24,500 --> 01:15:25,875 Guess who'll father it. 574 01:15:37,000 --> 01:15:40,875 Well, I certainly don't owe you anything. 575 01:15:44,206 --> 01:15:45,500 That's what you think. 576 01:16:06,583 --> 01:16:08,206 - See you tomorrow. - Yes. 577 01:16:10,000 --> 01:16:10,831 Here. 578 01:16:13,251 --> 01:16:15,331 For you from Beanpole, it's a gift. 579 01:16:17,623 --> 01:16:19,040 She made it herself. 580 01:16:49,000 --> 01:16:49,831 Well? 581 01:16:52,623 --> 01:16:54,040 Full of mistakes? 582 01:17:01,291 --> 01:17:02,291 No, no. 583 01:17:02,666 --> 01:17:04,375 The facts are correct. 584 01:17:08,331 --> 01:17:09,791 But Iya... 585 01:17:10,583 --> 01:17:11,875 Iya was involved, too. 586 01:17:14,375 --> 01:17:17,040 I could drag her down with me. 587 01:17:18,960 --> 01:17:20,000 You could. 588 01:17:26,706 --> 01:17:28,206 You don't care? 589 01:18:06,460 --> 01:18:08,500 - Alright, then. - Don't go. 590 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 Don't go. 591 01:18:12,251 --> 01:18:13,251 Beanpole... 592 01:18:15,000 --> 01:18:16,375 Stay, or I won't do it. 593 01:22:23,460 --> 01:22:24,960 Hey, Masha! 594 01:22:27,915 --> 01:22:28,751 Hello. 595 01:22:31,291 --> 01:22:32,123 Hello. 596 01:22:32,831 --> 01:22:34,000 Let me take that. 597 01:23:02,040 --> 01:23:04,751 Thank you... breadwinner. 598 01:23:07,331 --> 01:23:09,415 I can take it from here. 599 01:23:10,040 --> 01:23:11,583 You still won't let me in? 600 01:24:06,206 --> 01:24:07,831 You troublemaker! 601 01:24:08,791 --> 01:24:09,791 Stand still. 602 01:24:09,960 --> 01:24:12,915 Think you can kick me out? I'm not going anywhere. 603 01:24:15,460 --> 01:24:17,206 Clean up your mess. 604 01:24:50,375 --> 01:24:53,040 Go get a rag. The green one from the kitchen. 605 01:25:10,000 --> 01:25:11,791 You're a week late. 606 01:25:24,623 --> 01:25:27,500 - Sorry to be so happy. - Why did you let him in? 607 01:25:34,666 --> 01:25:36,751 I don't know. Just because. 608 01:26:02,666 --> 01:26:06,666 My name... is Olga Grishina. 609 01:26:06,831 --> 01:26:07,831 And since 610 01:26:08,706 --> 01:26:10,206 Nikolay Ivanovich, 611 01:26:10,291 --> 01:26:13,000 the head of this unit, is still on sick leave, 612 01:26:13,083 --> 01:26:15,083 he is to be replaced. 613 01:26:15,706 --> 01:26:17,666 Accordingly, 614 01:26:18,706 --> 01:26:19,706 now, I... 615 01:26:20,915 --> 01:26:23,083 am the head of the unit. 616 01:26:24,875 --> 01:26:26,415 We are moving... 617 01:26:27,791 --> 01:26:29,331 towards a peaceful life. 618 01:26:32,583 --> 01:26:34,040 We will work hard. 619 01:26:35,831 --> 01:26:38,331 We will work... honestly. 620 01:26:39,831 --> 01:26:42,540 As our great leader teaches us. 621 01:26:43,706 --> 01:26:46,960 The best way... to prove yourself 622 01:26:47,791 --> 01:26:48,791 to me 623 01:26:49,706 --> 01:26:50,706 is to work hard. 624 01:26:52,083 --> 01:26:53,166 Any questions? 625 01:26:54,666 --> 01:26:56,623 Well, then, get to work. 626 01:26:56,915 --> 01:27:00,166 - Can you check again? - You're not the only one, dear. 627 01:27:00,331 --> 01:27:02,415 - You aren't pregnant. - But I was. 628 01:27:03,831 --> 01:27:05,666 It was just a late period. 629 01:27:05,831 --> 01:27:07,251 - And I vomited. - What? 630 01:27:07,331 --> 01:27:08,331 I vomited. 631 01:27:09,331 --> 01:27:11,706 How many times did you have intercourse? 632 01:27:13,706 --> 01:27:15,166 How many penetrations? 633 01:27:15,915 --> 01:27:16,915 Once. 634 01:27:17,540 --> 01:27:21,415 Women try for months, years, even. It's hard to have a child now. 635 01:27:21,583 --> 01:27:23,251 You thought once was enough? 636 01:27:24,040 --> 01:27:25,166 Your husband's age? 637 01:27:26,791 --> 01:27:29,166 I don't know. Fifty, maybe. 638 01:27:33,540 --> 01:27:37,251 Tell him it has to be daily, every single day. 639 01:27:37,415 --> 01:27:38,583 Let him sweat. 640 01:27:39,123 --> 01:27:40,831 And don't jump up right away. 641 01:27:41,000 --> 01:27:43,166 Lie still, to help fertilization. 642 01:27:43,831 --> 01:27:44,831 You understand? 643 01:27:46,623 --> 01:27:47,623 Alright, then. 644 01:28:12,875 --> 01:28:14,500 What are you doing? 645 01:28:15,083 --> 01:28:16,206 What's wrong? 646 01:28:17,500 --> 01:28:19,751 Spread it out, so it doesn't drip. 647 01:28:22,460 --> 01:28:23,540 I know that. 648 01:28:26,123 --> 01:28:27,540 You don't know anything. 649 01:28:37,540 --> 01:28:39,751 Now the whole place stinks of paint. 650 01:28:42,083 --> 01:28:45,291 Where did she find him? Always visiting. 651 01:28:48,166 --> 01:28:51,791 Where's my salt? Jesus, where is it? 652 01:28:52,415 --> 01:28:55,666 Always moving stuff, like they're the only ones here... 653 01:28:55,751 --> 01:28:57,166 I made this for you. 654 01:28:58,915 --> 01:29:00,751 The edges are a bit uneven. 655 01:29:01,375 --> 01:29:04,040 But I can fix that, if your heart so desires. 656 01:29:07,166 --> 01:29:09,375 Move in with me. 657 01:29:10,791 --> 01:29:13,791 There won't be space in that room for three of you. 658 01:30:07,706 --> 01:30:09,666 I didn't know you'd gone to bed. 659 01:30:10,123 --> 01:30:11,166 What is it? 660 01:30:12,000 --> 01:30:13,251 Will you try this on? 661 01:30:15,251 --> 01:30:16,666 Now, move your hand. 662 01:30:21,875 --> 01:30:23,206 So, then... 663 01:30:40,166 --> 01:30:41,583 There we are. 664 01:30:46,875 --> 01:30:48,000 Stay still. 665 01:30:59,666 --> 01:31:00,791 There, that's good. 666 01:31:02,166 --> 01:31:03,166 Take it off. 667 01:31:06,415 --> 01:31:08,291 Come on. Take it off. 668 01:31:14,915 --> 01:31:15,915 Can I... 669 01:31:19,623 --> 01:31:20,960 twirl in it? 670 01:31:25,206 --> 01:31:26,460 Can I twirl? 671 01:31:31,540 --> 01:31:33,831 Go on, then. Just make it quick. 672 01:33:18,040 --> 01:33:20,375 Take it. 673 01:37:12,123 --> 01:37:14,206 Don't you like the porridge? 674 01:37:15,251 --> 01:37:18,000 - I'm... just not hungry. - Needs salt? 675 01:37:18,666 --> 01:37:22,540 - He doesn't like your porridge. - More for you, then. 676 01:37:23,583 --> 01:37:25,291 I'm just not hungry. 677 01:37:26,666 --> 01:37:28,583 I won't finish his food for him. 678 01:37:37,291 --> 01:37:38,666 Stop coming here. 679 01:37:41,706 --> 01:37:42,791 I'll decide that. 680 01:37:43,000 --> 01:37:44,875 Stop coming here. 681 01:37:45,791 --> 01:37:48,166 We won't live off you and your food. 682 01:38:01,960 --> 01:38:03,123 I'll do it. 683 01:38:43,251 --> 01:38:45,415 Why do you keep attacking him? 684 01:38:45,875 --> 01:38:47,915 Why does he keep coming here? 685 01:38:48,166 --> 01:38:50,083 - Coming back like a dog. - Iya. 686 01:38:50,166 --> 01:38:53,291 - I'll thrash him again. - He feeds you and the baby. 687 01:38:53,375 --> 01:38:54,915 It's your baby. 688 01:38:58,000 --> 01:38:59,875 I could survive without it. 689 01:39:32,960 --> 01:39:34,000 Were you arguing? 690 01:39:50,540 --> 01:39:52,791 Let's go out somewhere tomorrow. 691 01:39:53,540 --> 01:39:54,540 Just us two. 692 01:40:02,460 --> 01:40:03,460 I... 693 01:40:04,331 --> 01:40:05,331 I want... 694 01:40:06,583 --> 01:40:08,791 I want you to meet my parents. 695 01:40:10,460 --> 01:40:11,791 Will you come? 696 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 Will you? 697 01:40:18,623 --> 01:40:19,623 Tomorrow? 698 01:41:31,831 --> 01:41:33,791 I wasn't expecting visitors. 699 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 Excuse me. 700 01:41:38,751 --> 01:41:39,751 Come in. 701 01:41:43,583 --> 01:41:45,000 Won't you come in? 702 01:41:56,623 --> 01:41:57,623 Do you want tea? 703 01:44:40,706 --> 01:44:42,960 Now then, what is all this? 704 01:44:48,000 --> 01:44:49,083 Can we... 705 01:44:52,123 --> 01:44:55,206 Can we make a child again? 706 01:44:58,623 --> 01:45:00,000 I'm empty. 707 01:45:02,291 --> 01:45:03,666 We need to do it again. 708 01:45:07,000 --> 01:45:08,583 Why do you need a baby? 709 01:45:09,375 --> 01:45:10,375 I want... 710 01:45:13,000 --> 01:45:14,623 to be her master. 711 01:45:20,831 --> 01:45:21,960 I have to. 712 01:45:39,791 --> 01:45:41,251 I'm leaving tomorrow. 713 01:45:42,583 --> 01:45:44,206 How about you come with me? 714 01:46:20,751 --> 01:46:21,583 Masha? 715 01:46:44,540 --> 01:46:45,583 Enjoy your walk? 716 01:47:06,875 --> 01:47:07,915 Is this... 717 01:47:13,083 --> 01:47:14,460 for going to see him? 718 01:47:18,000 --> 01:47:18,831 Yes. 719 01:47:27,375 --> 01:47:28,375 I won't go, 720 01:47:30,460 --> 01:47:31,583 if you don't want. 721 01:47:39,083 --> 01:47:39,915 Go. 722 01:47:43,000 --> 01:47:45,040 It's better for everyone that way. 723 01:47:48,583 --> 01:47:50,251 Including the little one. 724 01:47:56,623 --> 01:47:57,791 Don't worry. 725 01:48:00,831 --> 01:48:02,583 I'll give you the child. 726 01:48:09,791 --> 01:48:10,791 What do you want? 727 01:48:11,166 --> 01:48:12,375 Give me the dress. 728 01:48:13,000 --> 01:48:14,291 What dress? 729 01:48:15,375 --> 01:48:16,375 The green one. 730 01:48:18,751 --> 01:48:19,915 Just for a day. 731 01:48:43,375 --> 01:48:44,375 Hi. 732 01:50:10,875 --> 01:50:12,291 Oh, look who's here. 733 01:50:13,083 --> 01:50:14,415 Look who it is. 734 01:50:57,040 --> 01:51:00,960 Hello, Mother. This is Masha. 735 01:51:01,706 --> 01:51:05,040 Masha, this is my mother, Lyubov. 736 01:51:05,375 --> 01:51:07,540 - Hello. - Hello. 737 01:51:13,706 --> 01:51:16,166 And what is your relationship to Alexander? 738 01:51:16,583 --> 01:51:19,083 Mother... Masha is my girlfriend. 739 01:51:22,375 --> 01:51:23,915 And she will be my wife. 740 01:51:37,540 --> 01:51:40,706 Get back in the car and take your bride away. 741 01:51:42,791 --> 01:51:43,791 Come on. 742 01:52:26,206 --> 01:52:30,500 Father, this is... Masha. My girlfriend. 743 01:52:32,831 --> 01:52:34,123 She will be my wife. 744 01:52:52,875 --> 01:52:54,706 Well, sit down, sit down. 745 01:53:21,540 --> 01:53:23,331 That color really suits you. 746 01:53:24,623 --> 01:53:25,623 Thank you. 747 01:53:26,415 --> 01:53:28,706 I'll do it, thank you. You can go. 748 01:53:36,166 --> 01:53:37,706 Do eat up. 749 01:53:39,166 --> 01:53:40,375 Don't be shy. 750 01:53:47,040 --> 01:53:49,540 So tell me, are you... 751 01:53:50,375 --> 01:53:52,000 a student? 752 01:53:54,706 --> 01:53:56,206 Or do you have a job? 753 01:53:57,500 --> 01:53:58,540 She works. 754 01:53:58,831 --> 01:53:59,831 At the hospital. 755 01:54:02,460 --> 01:54:03,460 At the hospital? 756 01:54:04,875 --> 01:54:06,375 Have you been there long? 757 01:54:08,751 --> 01:54:11,040 No, only since I was demobilized. 758 01:54:15,706 --> 01:54:16,706 So you fought? 759 01:54:22,000 --> 01:54:23,960 And came from the front, to... 760 01:54:27,831 --> 01:54:28,960 And on the front... 761 01:54:31,083 --> 01:54:32,083 I suppose... 762 01:54:33,331 --> 01:54:35,166 there was no opportunity, 763 01:54:36,831 --> 01:54:38,460 in a combat zone, 764 01:54:39,875 --> 01:54:41,623 to settle your personal life. 765 01:54:46,875 --> 01:54:47,875 Or... 766 01:54:49,751 --> 01:54:51,915 have you been married? 767 01:54:56,375 --> 01:54:57,583 We lived together. 768 01:54:58,291 --> 01:54:59,291 Kind of. 769 01:55:07,331 --> 01:55:08,623 Please, take this. 770 01:55:17,083 --> 01:55:18,706 So, you had a relationship. 771 01:55:20,000 --> 01:55:23,166 You were... an army camp wife, 772 01:55:23,540 --> 01:55:24,960 as they're called. 773 01:55:28,583 --> 01:55:30,083 - So, you... - Lyubov. 774 01:55:30,415 --> 01:55:33,375 So, you didn't directly take part in... 775 01:55:33,666 --> 01:55:35,791 active combat. 776 01:55:36,375 --> 01:55:38,331 You played 777 01:55:40,500 --> 01:55:43,706 a supporting role with the logistics unit? 778 01:56:02,375 --> 01:56:03,206 Yes. 779 01:56:03,960 --> 01:56:05,831 A supporting role. 780 01:56:11,540 --> 01:56:13,666 That is essential, too, in wartime. 781 01:56:16,875 --> 01:56:19,415 The heroes weren't only on the front lines. 782 01:56:26,915 --> 01:56:28,751 And then what happened? 783 01:56:30,791 --> 01:56:31,791 Your... 784 01:56:33,415 --> 01:56:34,415 spouse... 785 01:56:36,251 --> 01:56:40,166 returned to his pre-war family, and you... 786 01:56:40,791 --> 01:56:42,123 returned to Leningrad? 787 01:56:45,791 --> 01:56:46,831 The last one? 788 01:56:48,040 --> 01:56:49,040 I'm sorry? 789 01:56:49,583 --> 01:56:50,583 The last 790 01:56:50,875 --> 01:56:51,875 of my husbands? 791 01:56:56,166 --> 01:56:57,915 I can't remember all of them. 792 01:56:59,831 --> 01:57:02,375 Some were transferred, some got a new girl. 793 01:57:05,083 --> 01:57:06,460 I tried 794 01:57:06,960 --> 01:57:09,331 to pick good ones, when it was possible. 795 01:57:13,875 --> 01:57:16,666 Other girls chased after generals, but not me. 796 01:57:19,500 --> 01:57:22,206 Generals can get any girl, so it doesn't last. 797 01:57:23,791 --> 01:57:26,331 I wanted the Head Logistics Officer. 798 01:57:27,415 --> 01:57:29,375 Then you'd never go hungry. 799 01:57:30,500 --> 01:57:31,500 Or be killed. 800 01:57:35,831 --> 01:57:38,083 Unprotected women can't survive there. 801 01:57:44,915 --> 01:57:46,623 I earned my keep. 802 01:57:48,460 --> 01:57:52,083 For two years...that part of my body got me bread, 803 01:57:52,751 --> 01:57:54,791 new boots, and leave. 804 01:57:56,000 --> 01:57:57,000 I came back... 805 01:57:58,583 --> 01:57:59,583 unhurt. 806 01:58:03,751 --> 01:58:05,623 You wouldn't have lasted long. 807 01:58:09,291 --> 01:58:10,375 And why is that? 808 01:58:12,583 --> 01:58:14,375 No one would have wanted you. 809 01:58:15,166 --> 01:58:18,000 You wouldn't have earned even a crust of bread. 810 01:58:27,415 --> 01:58:29,583 It's a good thing the war is over. 811 01:58:30,500 --> 01:58:32,251 And so I thought... 812 01:58:33,123 --> 01:58:34,331 I would get married. 813 01:58:36,583 --> 01:58:37,706 Sasha's a good man. 814 01:58:38,960 --> 01:58:40,291 You have enough room. 815 01:58:44,040 --> 01:58:45,166 He loves me. 816 01:58:50,791 --> 01:58:52,291 So, you'll have children. 817 01:59:03,706 --> 01:59:04,540 Yes. 818 01:59:12,706 --> 01:59:14,166 But I'm infertile. 819 01:59:16,375 --> 01:59:18,206 Had one abortion after another. 820 01:59:20,831 --> 01:59:23,251 A wartime friend is having a baby for me. 821 01:59:24,915 --> 01:59:26,331 She's already pregnant. 822 01:59:30,500 --> 01:59:32,623 Once it's born, we'll move in here. 823 01:59:34,751 --> 01:59:37,960 A child should have... a normal family. 824 01:59:38,875 --> 01:59:39,875 A mother. 825 01:59:40,706 --> 01:59:41,706 A father. 826 01:59:44,875 --> 01:59:46,251 Sasha doesn't mind. 827 01:59:50,791 --> 01:59:51,960 He loves me. 828 02:00:01,875 --> 02:00:03,583 You think we're so different? 829 02:00:09,040 --> 02:00:11,166 You don't know what we went through. 830 02:00:14,875 --> 02:00:18,040 You're a good girl. And I feel... sorry for you. 831 02:00:19,083 --> 02:00:20,166 I do, really. 832 02:00:23,960 --> 02:00:26,460 And so I'm trying to save you 833 02:00:26,915 --> 02:00:27,915 from him. 834 02:00:32,123 --> 02:00:34,251 This life is all he's ever known. 835 02:00:37,000 --> 02:00:39,291 You're a plaything, he'll use you. 836 02:00:41,000 --> 02:00:44,083 And then he'll start looking around for someone new. 837 02:00:47,460 --> 02:00:48,623 He'll toss you... 838 02:00:49,623 --> 02:00:50,706 into the garbage. 839 02:00:52,375 --> 02:00:53,623 Never mind that. 840 02:00:56,000 --> 02:00:58,415 The main thing is, he won't even notice. 841 02:01:25,623 --> 02:01:26,460 Alexander. 842 02:01:28,583 --> 02:01:30,083 Shut the door. 843 02:01:39,251 --> 02:01:40,623 Would you just... 844 02:01:41,251 --> 02:01:42,706 look at the pair of you. 845 02:01:45,623 --> 02:01:47,915 Alright, so you met each other. 846 02:01:50,915 --> 02:01:52,375 We'll see 847 02:01:53,206 --> 02:01:54,291 what happens next. 848 02:01:55,500 --> 02:01:57,000 You're ahead of yourself. 849 02:03:02,500 --> 02:03:03,706 What's happened? 850 02:03:05,706 --> 02:03:06,915 Stay calm, please. 851 02:03:07,166 --> 02:03:10,583 Stay calm, comrades. Stay in your seats. 852 02:03:12,291 --> 02:03:14,415 We'll find out what's happened. 853 02:03:53,123 --> 02:03:55,831 A girl was hit by the tram. 854 02:04:05,206 --> 02:04:08,123 Didn't you hear me, people? Move along, please. 855 02:04:08,791 --> 02:04:11,915 - Don't crowd! - What's happened? 856 02:04:13,415 --> 02:04:16,500 - What's happened? - Some beanpole got run over. 857 02:04:16,583 --> 02:04:19,623 Get a doctor, we need a doctor! 858 02:04:19,960 --> 02:04:22,206 Someone get a doctor. 859 02:04:38,251 --> 02:04:40,666 What do we do? 860 02:04:41,666 --> 02:04:45,706 Help me pull her out. I'll come round. 861 02:07:21,666 --> 02:07:23,000 Going away, then? 862 02:07:30,040 --> 02:07:33,166 I'm... meaningless inside. 863 02:08:28,875 --> 02:08:30,623 I got blood on the dress. 864 02:08:39,540 --> 02:08:41,206 The dressmaker will kill us. 865 02:08:43,460 --> 02:08:44,540 Maybe we can... 866 02:08:46,751 --> 02:08:48,960 - try to clean it? - Masha... 867 02:08:49,123 --> 02:08:51,251 - I don't know... - I'm meaningless. 868 02:09:12,915 --> 02:09:14,540 There's nobody inside me. 869 02:09:48,206 --> 02:09:50,040 You're making it up. 870 02:10:24,623 --> 02:10:25,791 Give me your hand. 871 02:10:43,251 --> 02:10:46,251 I'll stay with you two now. 872 02:10:53,875 --> 02:10:56,751 I don't need anyone, and Sasha... 873 02:10:57,375 --> 02:10:59,083 won't ever come around again. 874 02:11:06,831 --> 02:11:11,666 You'll have the baby. It'll be a little boy. 875 02:11:21,791 --> 02:11:24,960 We'll raise him, and then... 876 02:11:25,706 --> 02:11:28,831 and then I'll start studying, and we'll go... 877 02:11:29,460 --> 02:11:30,751 to the cinema and... 878 02:11:31,415 --> 02:11:33,375 he'll grow up smart. 879 02:11:42,583 --> 02:11:45,083 He'll have your eyes... 880 02:11:46,291 --> 02:11:47,751 and my nose. 881 02:11:52,083 --> 02:11:53,460 He'll be tall. 882 02:12:05,375 --> 02:12:07,000 He'll heal us. 883 02:12:13,123 --> 02:12:14,751 Do you feel it? 884 02:12:22,206 --> 02:12:23,623 Do you feel it? 52089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.