Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,120 --> 00:01:11,120
www.titlovi.com
2
00:01:14,120 --> 00:01:15,480
I don't feel good.
3
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Are you okay?
4
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
Lean forward.
5
00:01:19,400 --> 00:01:21,520
Are you okay?
-I don't like it.
6
00:01:27,000 --> 00:01:28,640
"One of you doesn't belong here.
7
00:01:28,720 --> 00:01:33,600
You have two minutes to decide
who has to leave Ares now. Good luck."
8
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
That's obvious.
9
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
I'll go.
10
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
I'm serious. I just want to go home.
11
00:01:47,520 --> 00:01:49,040
That's okay.
12
00:01:50,160 --> 00:01:51,880
It's solved, isn't it?
13
00:01:51,960 --> 00:01:53,760
Bunch of idiots.
14
00:01:54,760 --> 00:01:57,520
Your father, oil. Yours, pharmaceutical.
15
00:01:57,600 --> 00:02:02,680
And I'm sure your family deals in weapons.
I know everybody, except you.
16
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
So, get out.
17
00:02:05,560 --> 00:02:06,560
Go away.
18
00:02:06,640 --> 00:02:08,400
Why don't we choose you?
19
00:02:08,480 --> 00:02:12,120
New money, a rat face.
I wouldn't miss you.
20
00:02:12,200 --> 00:02:13,760
My cousin was president for four years.
21
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
You can only be the president
of Ares for two years.
22
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
My brother is in the senate.
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,080
Back to you.
24
00:02:19,160 --> 00:02:20,600
Just calm down.
25
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
It's a test.
26
00:02:23,960 --> 00:02:26,600
Initiations are always about solidarity.
27
00:02:29,960 --> 00:02:32,480
It's a test to see
if we stand up for each other.
28
00:02:32,560 --> 00:02:34,880
You really don't know what Ares is.
29
00:02:53,920 --> 00:02:55,000
We all stay.
30
00:02:56,440 --> 00:02:58,160
None of us leave.
31
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
Christiaan Dhondt.
32
00:03:29,240 --> 00:03:31,680
Tell Beal your biggest secret.
33
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
It was dark.
34
00:03:47,520 --> 00:03:51,960
The lights of my car were still off.
35
00:03:55,400 --> 00:03:58,760
Um... before I knew it,
somebody crossed the street and...
36
00:04:01,560 --> 00:04:04,360
She died before anybody could help her.
37
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
We don't judge each other at Ares.
38
00:04:10,080 --> 00:04:11,760
Ares thanks you for your honesty.
39
00:04:18,400 --> 00:04:20,080
Jacob Krudop-Six.
40
00:04:34,120 --> 00:04:36,800
Your family has a long history
with this society.
41
00:04:38,520 --> 00:04:42,040
We expected a lot from you.
Loyalty, above all.
42
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
I...
43
00:04:47,440 --> 00:04:49,080
I don't know...
-You had a task.
44
00:04:51,160 --> 00:04:53,800
A month ago, we told you
to recruit somebody for us.
45
00:04:55,200 --> 00:05:00,360
It didn't seem that difficult, considering
your personal connection with this novice.
46
00:05:01,760 --> 00:05:03,120
But you've failed.
47
00:05:04,800 --> 00:05:08,240
Even more, you've done everything
you could to keep her away from us.
48
00:05:10,160 --> 00:05:11,400
She doesn't belong here.
49
00:05:24,680 --> 00:05:29,480
Next time an elder asks you to do
something, don't fail, novice Krudop-Six.
50
00:05:40,920 --> 00:05:42,120
Rosa Steenwijk.
51
00:05:48,440 --> 00:05:53,080
Can you tell us why novice Krudop-Six
failed to ask you to join us?
52
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
Maybe he's ashamed of you?
53
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
Or himself.
54
00:06:05,080 --> 00:06:06,160
Himself?
55
00:06:06,840 --> 00:06:08,160
Yes, I think so.
56
00:06:09,560 --> 00:06:13,480
It's the first time I heard the name
"Krudop-Six." I know him as Jacob Wessels.
57
00:06:13,760 --> 00:06:16,200
Maybe he's ashamed of your origin.
58
00:06:17,080 --> 00:06:18,360
Why is that, novice?
59
00:06:20,800 --> 00:06:24,640
Because I'm not from a rich family?
Is that it?
60
00:06:28,560 --> 00:06:30,000
Because my mother is crazy.
61
00:06:32,280 --> 00:06:34,320
Because my father works the night shift.
62
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
I'm not lying about my origins.
63
00:06:39,160 --> 00:06:42,160
And at Ares we don't betray
our friends, novice.
64
00:06:44,800 --> 00:06:47,040
You came to us voluntarily. Why?
65
00:06:50,720 --> 00:06:52,560
What can you offer us, novice?
66
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
Why would we let you join?
67
00:07:00,920 --> 00:07:03,240
I didn't even know you existed
until yesterday.
68
00:07:05,760 --> 00:07:07,360
But I'm not ashamed of anything.
69
00:07:09,520 --> 00:07:10,760
So, if you want me...
70
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
here I am.
71
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
And if not...
72
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
fine by me.
73
00:07:21,600 --> 00:07:22,440
I'm used to it.
74
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Don't be petty.
75
00:07:25,280 --> 00:07:26,840
A good doctor is always useful.
76
00:07:29,520 --> 00:07:31,240
Ares thanks you for your honesty.
77
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
Form a circle
around your president.
78
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
Novices of Ares,
show your allegiance
79
00:07:48,440 --> 00:07:51,560
through your words, your actions...
80
00:07:52,120 --> 00:07:53,880
and your body.
-Wait.
81
00:07:56,360 --> 00:07:57,960
There's a novice missing.
82
00:08:27,040 --> 00:08:29,440
What are you doing? Come with me.
83
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
Let's go.
84
00:08:43,960 --> 00:08:45,280
Search over there.
85
00:09:00,040 --> 00:09:02,200
There's always somebody
who can't handle it.
86
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Are you okay?
87
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
Don't you know him?
88
00:09:07,000 --> 00:09:08,520
I thought I did.
89
00:09:10,840 --> 00:09:12,040
Are you coming?
90
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
Let's go.
91
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
What happens if I don't?
92
00:09:31,480 --> 00:09:33,360
Okay, well...
93
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
But...
94
00:09:36,400 --> 00:09:39,920
let me ask you,
where would you like to go?
95
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Home.
96
00:09:50,800 --> 00:09:54,960
Jacob, this is your home now.
97
00:09:57,120 --> 00:09:58,640
This is your new home.
98
00:10:00,320 --> 00:10:01,600
We are your family.
99
00:10:03,080 --> 00:10:06,160
Only if you want to.
We're not forcing you into anything.
100
00:10:09,680 --> 00:10:14,720
I get it. It's very confronting.
101
00:10:15,720 --> 00:10:19,000
You just got here, you get
a mask put on, all those people...
102
00:10:20,960 --> 00:10:23,360
An initiation can be very exciting.
103
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
You know it's all an act, don't you?
104
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
A tradition.
105
00:10:37,000 --> 00:10:41,800
Don't forget that...
the fact that you're here...
106
00:10:43,360 --> 00:10:44,520
is a privilege.
107
00:10:47,000 --> 00:10:48,240
You're a Krudop-Six.
108
00:10:49,760 --> 00:10:52,360
Just like your father and brothers.
109
00:10:53,640 --> 00:10:55,520
You belong here.
110
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Here...
111
00:11:01,040 --> 00:11:02,200
This is who you are.
112
00:11:04,520 --> 00:11:07,240
We have to separate the wheat
from the chaff, don't we?
113
00:11:08,960 --> 00:11:11,880
And you are the...
114
00:11:15,280 --> 00:11:16,600
Wheat?
-Wheat.
115
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
Exactly.
116
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Great guy.
117
00:11:31,320 --> 00:11:34,720
Keep it in mind, you're a winner.
Let's go.
118
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
We found him!
119
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Okay, Jacob...
120
00:12:04,160 --> 00:12:06,040
Rosa, come with me, now.
121
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Wait.
122
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Wait a second.
123
00:14:18,160 --> 00:14:19,520
What are we doing, exactly?
124
00:14:22,240 --> 00:14:23,720
We've lost Jacob.
125
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
For real.
126
00:14:26,880 --> 00:14:29,680
I'm hoping that he'll show himself
when he hears your voice.
127
00:14:51,680 --> 00:14:52,840
Is this a test?
128
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
Is this a...
129
00:14:55,320 --> 00:14:58,400
search for Jacob Wessels, Krudop-Six?
130
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
No, Rosa.
131
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
I'm serious.
132
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
I need your help.
133
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
Call him.
134
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Go on.
135
00:15:17,480 --> 00:15:19,680
Jacob!
136
00:15:29,400 --> 00:15:31,240
Jacob!
137
00:15:46,200 --> 00:15:48,160
Jacob!
138
00:15:56,240 --> 00:15:58,000
Jacob!
139
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
And?
140
00:16:00,440 --> 00:16:01,280
Anything?
141
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
No.
142
00:16:02,840 --> 00:16:05,080
Search the west wing
and send a group to the attics.
143
00:16:05,160 --> 00:16:06,760
Jacob!
-Great, the attics.
144
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
Steenwijk!
145
00:17:37,040 --> 00:17:38,720
Jacob!
146
00:20:24,160 --> 00:20:25,400
Jacob!
147
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
Breathe.
148
00:20:38,120 --> 00:20:39,200
Breathe, breathe.
149
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
That's it.
150
00:20:52,320 --> 00:20:54,000
Wessels is my mother's last name.
151
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Why...?
152
00:21:02,320 --> 00:21:05,240
You must have your reasons
to lie about your last name.
153
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
I'm sorry.
154
00:21:11,800 --> 00:21:13,040
Why are you still here?
155
00:21:15,320 --> 00:21:17,320
Because they might find me good enough.
156
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
I don't want this.
157
00:21:22,360 --> 00:21:24,720
I decide on my own
what's good for me or not.
158
00:21:25,520 --> 00:21:27,040
Do you understand, Wessels?
159
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
I'll manage.
160
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
They can't go anywhere. Carmen?
161
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
I'm sorry.
162
00:21:41,040 --> 00:21:42,720
You know how to fix this.
163
00:21:44,480 --> 00:21:45,760
I've found him.
164
00:21:49,880 --> 00:21:50,960
Take them, Roderick.
165
00:22:13,320 --> 00:22:14,680
Novices of Ares...
166
00:22:15,320 --> 00:22:17,560
show your allegiance through words...
167
00:22:18,240 --> 00:22:21,200
your actions,
and bear the symbol with the others.
168
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Beal sees you.
169
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
On your knees.
170
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Go on.
171
00:22:55,800 --> 00:22:57,480
Ah. Don't do it, Arnold.
172
00:22:57,560 --> 00:22:59,280
Keep still. Still.
173
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
Rosa. Congratulations and welcome.
174
00:24:28,040 --> 00:24:29,160
Thanks.
175
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Jacob.
176
00:24:31,440 --> 00:24:32,600
Congratulations.
177
00:24:37,920 --> 00:24:39,360
Oh. Hi.
178
00:24:39,440 --> 00:24:40,760
We're in, Steenwijk.
179
00:24:40,840 --> 00:24:42,160
Yes.
-We did it.
180
00:24:42,240 --> 00:24:43,880
Yes. Yes.
-We've made it.
181
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
Thanks.
-Okay.
182
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
We did it.
183
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
Hey...
184
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
What a surprise.
185
00:26:03,880 --> 00:26:07,640
Did you know that our initiation
ritual is older than Ares itself?
186
00:26:09,560 --> 00:26:10,800
No, I didn't know that.
187
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
And?
188
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
Do we have 12 new disciples?
189
00:26:21,000 --> 00:26:23,320
Yes, everything went fine.
No problems.
190
00:26:23,720 --> 00:26:27,120
Joost, now that you're on our level,
I demand absolute honesty.
191
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
How mad was it?
192
00:26:33,840 --> 00:26:35,800
There was some noise from downstairs.
193
00:26:36,440 --> 00:26:38,600
But you were right,
the ritual helped a lot.
194
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
Yes.
195
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
As long as we keep feeding it,
we'll be fine.
196
00:26:48,840 --> 00:26:50,440
How did the girl do?
-Well.
197
00:26:52,120 --> 00:26:53,440
Very well.
198
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
Congratulations with your
first initiation, Mr. President.
199
00:26:59,400 --> 00:27:03,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
12987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.