All language subtitles for After.2019.480p.WEB-DL.F2M-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,624 --> 00:01:17,624 כתוביות על ידי חומר נפץ www.OpenSubtitles.org 2 00:01:24,233 --> 00:01:25,834 יש רגעים בחיינו ... 3 00:01:25,935 --> 00:01:28,171 נראה שמגדירים אותנו. 4 00:01:30,605 --> 00:01:34,577 רגעים שאנו ממשיכים לחזור אליהם. 5 00:01:37,246 --> 00:01:41,317 חיי לפני היו כל כך פשוט והוחלט. 6 00:01:43,085 --> 00:01:47,022 ועכשיו, אחריו, יש רק ... 7 00:01:49,725 --> 00:01:51,427 לאחר. 8 00:02:29,399 --> 00:02:31,001 טסה! 9 00:02:36,372 --> 00:02:39,142 אוקיי, מה אנחנו שוכחים? 10 00:02:40,109 --> 00:02:41,544 - מייבש שיער. - לא. 11 00:02:41,644 --> 00:02:43,947 פנס. 12 00:02:44,046 --> 00:02:46,682 אמא, זה מכללה לא מסלול הישרדות. 13 00:02:48,016 --> 00:02:51,019 מגבות. מטען סוללה. מטען לטלפון. 14 00:02:51,120 --> 00:02:55,157 אני תמיד יכול לנהוג כל דבר למעלה אם תשכח מזה. 15 00:02:55,257 --> 00:02:58,061 אוקיי, עלינו להתחיל. לפנינו נסיעה ארוכה. 16 00:02:58,161 --> 00:03:00,695 בואו נעשה אחרון בדיקת חדרים דקה. 17 00:03:00,795 --> 00:03:02,798 - אה, רגע, אמא ... - תודה. 18 00:03:46,808 --> 00:03:50,713 אנחנו בקומה הימנית. - ב -22 ... 19 00:03:50,813 --> 00:03:52,915 ב -22 ... אממ ... 20 00:03:53,015 --> 00:03:54,516 ב -22. 21 00:03:54,616 --> 00:03:56,218 22 ... הנה זה. 22 00:04:06,395 --> 00:04:07,495 היי. 23 00:04:07,596 --> 00:04:10,332 היי. אממ ... 24 00:04:12,769 --> 00:04:14,103 סטף? 25 00:04:14,203 --> 00:04:16,504 בשר ודם. 26 00:04:16,605 --> 00:04:20,375 אני טסה. 27 00:04:20,475 --> 00:04:22,845 זו החדר החדש שלי. זהו טריסטן. 28 00:04:22,946 --> 00:04:25,715 היי. - היי. אני טסה. 29 00:04:25,814 --> 00:04:26,915 היכנס, אנחנו לא ננשוך. 30 00:04:27,016 --> 00:04:28,484 אה סליחה. 31 00:04:28,584 --> 00:04:31,821 אה, אז זאת אמא שלי וזה נח. 32 00:04:31,920 --> 00:04:34,189 - שלום. - היי. 33 00:04:36,891 --> 00:04:38,326 גילוי מלא. 34 00:04:38,427 --> 00:04:40,229 הייתי די מרושע להיות בשילוב עם סטודנט. 35 00:04:40,329 --> 00:04:43,199 ואז חשבתי, שלום, צד מואר ... 36 00:04:43,298 --> 00:04:44,834 אני הולך להיות מדריך הרוח שלך. 37 00:04:44,934 --> 00:04:48,004 אנו יכולים להכניס אותך לכל המקומות הטובים ביותר אפילו ללא זיוף. 38 00:04:48,103 --> 00:04:49,605 אין בעיה. 39 00:04:54,810 --> 00:04:56,211 אמא? 40 00:05:06,689 --> 00:05:08,758 אני אוהב את הסוודר שלך. 41 00:05:08,858 --> 00:05:11,860 תודה, קיבלתי את זה מהפער. 42 00:05:13,795 --> 00:05:15,264 חמוד. 43 00:05:15,363 --> 00:05:17,165 אנחנו יורדים היישר אל משרד הדיור ברגע זה ... 44 00:05:17,266 --> 00:05:18,167 ולבקש שינוי בחדר. 45 00:05:18,266 --> 00:05:20,536 רגע, מה אתה לדבר על? 46 00:05:20,636 --> 00:05:23,906 החדר ההוא מחדש של עשבים שוטים, ואתה לא ... 47 00:05:24,005 --> 00:05:26,140 אתה יכול בבקשה לא לעשות סצנה? 48 00:05:26,242 --> 00:05:28,778 אני לא, עבדנו קשה מדי בשביל זה ... 49 00:05:28,877 --> 00:05:30,378 בסדר בסדר... 50 00:05:30,478 --> 00:05:33,149 ואני לא רוצה שתהיה מוסחת על ידי מישהו. 51 00:05:33,249 --> 00:05:37,052 אמא, זאת אני שאנחנו מדברים עליה. 52 00:05:37,153 --> 00:05:40,523 אתה יכול בבקשה רק לסמוך עלי? 53 00:05:40,622 --> 00:05:44,426 זה יהיה בסדר, אני מבטיח ... הבטחה. 54 00:05:48,997 --> 00:05:51,166 הבית הולך להיות כל כך ריק בלעדיך. 55 00:05:51,266 --> 00:05:54,269 אני יודע. אני אתגעגע אליך. 56 00:05:54,370 --> 00:05:56,406 אה, אלוהים, אני כל כך גאה בך. 57 00:05:56,505 --> 00:05:58,273 תודה אמא. 58 00:06:00,309 --> 00:06:02,445 בסדר. אני אוהב אותך תינוק שלי. 59 00:06:06,081 --> 00:06:08,850 אני הולך. נתראה אחר כך. 60 00:06:08,951 --> 00:06:10,120 ביי. 61 00:06:15,925 --> 00:06:17,360 הבנתי. 62 00:06:21,497 --> 00:06:23,833 זה החלק אני חושש. 63 00:06:23,932 --> 00:06:25,800 גם אני. 64 00:06:25,901 --> 00:06:28,704 אה, בעצם דיברתי הנסיעה הביתה עם אמא שלך. 65 00:06:35,545 --> 00:06:37,112 בסדר. 66 00:07:03,238 --> 00:07:05,707 כמה עשיתי להטריף את אמא שלך? 67 00:07:05,807 --> 00:07:08,476 אממ ... 68 00:07:08,576 --> 00:07:11,480 היא חושבת שאני הולכת להיות השפעה רעה? 69 00:07:11,581 --> 00:07:13,348 היא פשוט מאוד מגינה. 70 00:07:13,449 --> 00:07:16,752 זה תמיד רק היינו שנינו. 71 00:07:18,821 --> 00:07:20,689 לא, לא, תודה. 72 00:07:20,788 --> 00:07:24,659 רואים? נראה שהיא אין מה לדאוג. 73 00:07:24,759 --> 00:07:26,062 אח שלך חמוד. 74 00:07:26,161 --> 00:07:29,097 אה, אתה מתכוון לנח, לא, הוא החבר שלי. 75 00:07:29,197 --> 00:07:31,099 חרא, סליחה. 76 00:07:31,201 --> 00:07:34,236 לא, זה בסדר. הוא בכיר בתיכון. 77 00:07:36,572 --> 00:07:37,839 זה טריסטן. הייתי אמור לפגוש אותה. 78 00:07:39,540 --> 00:07:42,344 מה עם כל הספרים הישנים? 79 00:07:42,444 --> 00:07:44,713 מי מביא ספרים למכללה? 80 00:07:44,814 --> 00:07:47,516 אני, אני מניח. 81 00:07:47,617 --> 00:07:51,653 האווירה הספרית, אני אוהב את זה. בסדר, אני בחוץ. 82 00:07:51,754 --> 00:07:53,489 בסדר ביי. 83 00:08:27,389 --> 00:08:30,024 - היי. - היי. 84 00:08:30,125 --> 00:08:31,526 Econ 101? 85 00:08:31,627 --> 00:08:32,829 כן. 86 00:08:38,167 --> 00:08:42,205 הוא נעול, כן, כבר ניסיתי את זה. 87 00:08:42,304 --> 00:08:44,138 ימין. 88 00:08:47,943 --> 00:08:52,147 זוג ציפורים מוקדמות, אה? 89 00:08:52,248 --> 00:08:55,218 תיהנו שם. 90 00:08:55,317 --> 00:08:57,586 - סליחה, אחריך. - אה, אחריך. 91 00:08:57,686 --> 00:09:00,423 - לא, לא, בכנות, אני מתעקש. - לא, אני מתעקש. 92 00:09:00,523 --> 00:09:01,923 - לא, בכנות ... - אמי גידלה אותי ל ... 93 00:09:02,024 --> 00:09:02,859 בסדר. 94 00:09:07,229 --> 00:09:08,598 גם אתה שנה ראשונה? 95 00:09:08,697 --> 00:09:11,768 כן. האם אתה סרן אקון? 96 00:09:11,868 --> 00:09:15,171 זו התוכנית, אתה? 97 00:09:15,270 --> 00:09:17,706 אני רב סרן באנגלית. 98 00:09:19,207 --> 00:09:21,076 אני לנדון, אגב. 99 00:09:21,177 --> 00:09:22,110 טסה, היי 100 00:09:22,211 --> 00:09:24,047 הי, נחמד לפגוש אותך. 101 00:09:28,650 --> 00:09:30,986 בוקר טוב, אני פרופסור אלכסנדר ... 102 00:09:31,086 --> 00:09:34,657 וברוכים הבאים ל- Econ 101. 103 00:09:34,756 --> 00:09:37,559 זה אולי החשוב ביותר שיעור שאתה לוקח כאן ... 104 00:09:37,659 --> 00:09:41,530 אז אני מצפה שכולם כאן לשים לב מקרוב ... 105 00:09:41,630 --> 00:09:46,269 ולהפיק תועלת מה- 25 שנה הקריירה שהייתה לי בוול סטריט. 106 00:09:46,369 --> 00:09:47,903 עכשיו נתחיל. 107 00:10:21,302 --> 00:10:23,272 אה, סליחה. 108 00:10:23,371 --> 00:10:26,108 אה, אני חושב שאתה בחדר הלא נכון. 109 00:10:28,845 --> 00:10:31,613 אני בחדר הנכון. 110 00:10:31,712 --> 00:10:34,317 איך בכלל נכנסת לכאן? 111 00:10:34,417 --> 00:10:39,521 בסדר. אתה יכול בבקשה לצאת אל האולם, אז אוכל להתלבש? 112 00:10:39,620 --> 00:10:43,492 אל תחמיא לעצמך, אני לא מסתכל. 113 00:10:47,229 --> 00:10:49,465 לקחת את הזמן שלך. 114 00:10:49,565 --> 00:10:52,901 הנה הם. היי, טסה. 115 00:10:53,000 --> 00:10:57,005 היי אה, אתה יכול בבקשה לשאול את שלך החבר לעזוב ... 116 00:10:57,105 --> 00:10:58,039 אז אוכל להתלבש? 117 00:10:58,140 --> 00:11:00,408 אה, לא החבר שלי. מה אמרת לה? 118 00:11:00,509 --> 00:11:03,110 שום דבר. הייתי מחשבות לעסק שלי. 119 00:11:03,211 --> 00:11:06,048 אוקיי, נו, מי שיהיה. 120 00:11:09,451 --> 00:11:11,285 אתה יוצא איתנו הלילה. 121 00:11:11,385 --> 00:11:12,487 כן, אני לא יודע. 122 00:11:12,587 --> 00:11:15,190 אני מנסה לצלם זה במסיבה. 123 00:11:19,427 --> 00:11:20,763 פשוט לא רואה את זה. 124 00:11:23,065 --> 00:11:25,868 אתה לא מתכוון להישאר כאן לנצח, נכון? 125 00:11:25,967 --> 00:11:27,736 לא. 126 00:11:34,576 --> 00:11:38,014 גטסבי הגדול... זה ספר טוב. 127 00:11:39,614 --> 00:11:41,783 שונא לקלקל את זה ... 128 00:11:43,485 --> 00:11:46,556 אבל הכל היה חלום. 129 00:11:48,557 --> 00:11:50,158 בעצם... 130 00:11:52,394 --> 00:11:53,995 הכל שקר. 131 00:12:12,248 --> 00:12:14,951 על מה הוא מסתכל? 132 00:12:15,051 --> 00:12:18,653 שלום, האם אוכל לקבל קפוצ'ינו עם חלב שקדים ... 133 00:12:18,754 --> 00:12:20,522 להוסיף קינמון ב חלק עליון? דבר בטוח. 134 00:12:20,621 --> 00:12:22,390 יהיה לי קבוע קפה שחור בבקשה. 135 00:12:22,490 --> 00:12:23,491 ובשבילך? 136 00:12:23,591 --> 00:12:25,059 אפשר אמריקאי, בבקשה? 137 00:12:25,159 --> 00:12:26,228 אין בעיה. 138 00:12:27,062 --> 00:12:27,562 תודה. 139 00:12:27,662 --> 00:12:28,965 אה, שחקן כזה. 140 00:12:30,666 --> 00:12:33,368 עכשיו תרימי את זה. - תודה. 141 00:12:33,467 --> 00:12:34,503 אתה בוחר אותנו למעלה, נכון, זד? 142 00:12:35,937 --> 00:12:37,172 מתי אני לאסוף אתכם? 143 00:12:37,272 --> 00:12:39,174 אני לא יודע, 8:00? 144 00:13:03,499 --> 00:13:05,466 נחש מה? 145 00:13:05,567 --> 00:13:07,168 סש! 146 00:13:09,971 --> 00:13:12,106 אנחנו הולכים מסיבה הלילה. 147 00:13:12,206 --> 00:13:14,576 אני לא יודע. 148 00:13:14,676 --> 00:13:18,247 אתה הולך, לא אתה רוצה לעשות כיף? 149 00:13:18,346 --> 00:13:19,480 סש! 150 00:13:19,581 --> 00:13:22,018 אתה, סש! 151 00:13:22,118 --> 00:13:24,620 כן, כמובן. 152 00:13:24,720 --> 00:13:27,221 ואז תפוס את החרא שלך ... 153 00:13:27,322 --> 00:13:29,291 כן, בסדר ... בסדר. 154 00:13:29,390 --> 00:13:31,425 בואו להתכונן למסיבה. 155 00:13:48,744 --> 00:13:51,713 מה אתה חושב? מה? 156 00:13:51,812 --> 00:13:54,317 זה ... זה יפה. 157 00:13:57,852 --> 00:14:03,758 אולי זה רק א מעט רשמי מדי. 158 00:14:06,193 --> 00:14:08,930 אמרת להיות עצמי. 159 00:14:09,030 --> 00:14:12,934 אתה יודע מה, אני אוהב את זה. אני אוהב את זה. 160 00:14:24,513 --> 00:14:26,748 אה, זה לא משוגע? 161 00:14:26,847 --> 00:14:29,450 - היי! - היי. מה קורה? 162 00:14:29,552 --> 00:14:30,619 צ'אג, צ'אג, צ'אג, צ'אג! 163 00:14:30,719 --> 00:14:32,622 אה, צ'אג, צ'אג, צ'אג. 164 00:14:35,624 --> 00:14:37,993 הנה התינוק שלי. 165 00:14:38,092 --> 00:14:39,761 וואו וואו. 166 00:14:39,861 --> 00:14:42,365 היי מה נשמע? 167 00:14:44,932 --> 00:14:47,035 היי טסה. - היי. 168 00:14:48,970 --> 00:14:51,273 אני צריך שדברים יהיו הרבה פחות בפוקוס. 169 00:14:57,078 --> 00:14:58,346 עשה זאת שוב, עשה זאת שוב. 170 00:14:58,447 --> 00:15:00,581 עשה זאתשוב? אני מת כאן. 171 00:15:00,682 --> 00:15:02,884 תעשה את זה! אני רוצה להשיג זה במצלמה. 172 00:15:04,386 --> 00:15:06,721 חולה, אחי. 173 00:15:10,158 --> 00:15:16,598 היי חבר'ה, זה שלי שותף לחדר חדש, טסה. 174 00:15:16,697 --> 00:15:17,932 זה כולם. 175 00:15:20,469 --> 00:15:22,905 נעים להכיר אותך, שמי זד. 176 00:15:23,004 --> 00:15:25,640 נפגשת הרדין, וזה מולי. 177 00:15:25,740 --> 00:15:26,741 היי. 178 00:15:26,841 --> 00:15:27,842 אתה רוצה לשבת? 179 00:15:29,477 --> 00:15:30,679 שמלה חמודה. 180 00:15:32,715 --> 00:15:37,386 אה, כן, וזה ג'ייס ... העיירה. 181 00:15:37,485 --> 00:15:38,687 מה קורה? 182 00:15:38,787 --> 00:15:40,989 מה המייג'ור שלך, טסה? 183 00:15:41,090 --> 00:15:44,826 אממ, אני חושב על עסקים או אולי כלכלה. 184 00:15:44,927 --> 00:15:47,263 מגניב מאוד. 185 00:15:47,363 --> 00:15:49,165 אתה רוצה לשתות? 186 00:15:49,264 --> 00:15:50,899 אני לא ממש שותה. 187 00:15:50,999 --> 00:15:52,735 נו באמת, כולנו לשתות, לשתות. 188 00:15:52,835 --> 00:15:54,670 היא לא שותה? רק זריקה. 189 00:15:54,769 --> 00:15:57,372 עשה זאת, בוא. - רק קטן. 190 00:15:58,340 --> 00:16:00,776 אה, אלוהים, סטף, איפה אתה מוצא את הבחורה הזו? 191 00:16:00,875 --> 00:16:02,644 אף אחד לא מדבר איתך. 192 00:16:02,745 --> 00:16:05,815 אה ... כן! 193 00:16:10,719 --> 00:16:12,121 לחיים לזה. 194 00:16:12,221 --> 00:16:13,455 אתה בסדר? 195 00:16:13,554 --> 00:16:17,293 אה, מותק. אה, תינוק מסכן. 196 00:16:17,393 --> 00:16:18,827 אתה כל כך יפה. 197 00:16:20,095 --> 00:16:24,700 אוקיי, אז אממ, חבר'ה ... אמת או חובה? 198 00:16:24,799 --> 00:16:26,867 מה? אמת או חובה? 199 00:16:26,967 --> 00:16:28,403 - לא לא! - בחייך. 200 00:16:28,504 --> 00:16:30,538 זה לא משחק של ילד? 201 00:16:30,639 --> 00:16:31,841 לא כמו שאנחנו משחקים. 202 00:16:32,941 --> 00:16:35,211 היי, טסה, אמת או תעז? 203 00:16:36,211 --> 00:16:37,712 האמת. 204 00:16:37,812 --> 00:16:40,482 המקום הכי מטורף שקיימת יחסי מין. 205 00:16:42,216 --> 00:16:45,254 אממ, עבר. 206 00:16:45,354 --> 00:16:47,089 למה זה קל. 207 00:16:52,927 --> 00:16:57,432 רגע ... את בתולה? 208 00:17:02,571 --> 00:17:05,039 אני אעז. תעז, הממ. 209 00:17:05,140 --> 00:17:07,942 אני מעז לעשות בחוץ עם הרדין. 210 00:17:08,041 --> 00:17:09,845 היא לא תעשה את זה. 211 00:17:09,944 --> 00:17:11,780 זה אף פעם לא נגמר טוב. 212 00:17:30,432 --> 00:17:32,367 האם אתה רוצה לעשות זאת? 213 00:17:35,570 --> 00:17:37,972 נהנית, מולי? 214 00:17:44,246 --> 00:17:46,181 סיימתי לשחק את המשחק הזה. 215 00:17:46,281 --> 00:17:48,449 אוי, מבאס למצוץ. 216 00:17:51,353 --> 00:17:52,855 אני מחבב את הילדה הזאת. 217 00:17:52,954 --> 00:17:57,491 הרדין סקוט קיבל הדחייה הראשונה שלו. 218 00:17:57,592 --> 00:17:58,994 נדחה, אחי. 219 00:18:10,105 --> 00:18:11,272 היי. 220 00:18:11,373 --> 00:18:13,475 היי אני חשבנו שאנחנו הולכים Facetime? 221 00:18:13,575 --> 00:18:15,744 כן סליחה. 222 00:18:15,844 --> 00:18:18,980 איפה אתה צודק? עכשיו? זה ממש רם. 223 00:18:19,079 --> 00:18:23,085 אממ, אני עם סטף, וחבריה ... 224 00:18:23,184 --> 00:18:27,923 אבל כולם פשוט כאילו ... אני לא יודע. 225 00:18:28,022 --> 00:18:30,458 אז אתה במסיבה? 226 00:18:30,558 --> 00:18:31,593 שתית? 227 00:18:31,692 --> 00:18:32,760 פשוט שתיתי משקה אחד. 228 00:18:32,861 --> 00:18:36,198 אוקיי, אז תלכי למכללה ... 229 00:18:36,298 --> 00:18:38,165 ועכשיו אתה שותה, זה ... זה ממש נהדר, טסה. 230 00:18:38,266 --> 00:18:39,801 נח, אתה לא יכול להיות כזה ... 231 00:18:39,901 --> 00:18:42,904 אז כמו מה? אני לא האחד מי יוצא לחגיגה ברגע זה. 232 00:18:43,005 --> 00:18:45,174 שכח מזה. - טסה, אני רוצה ... 233 00:18:49,243 --> 00:18:51,012 טעות שלי. 234 00:19:49,637 --> 00:19:51,472 - מה אתה עושה? - הממ? 235 00:19:53,608 --> 00:19:55,109 שום דבר. 236 00:19:57,211 --> 00:19:59,181 אתה מחפש משהו? 237 00:20:01,415 --> 00:20:04,019 האם אתה שיכור? 238 00:20:04,118 --> 00:20:07,622 אני לא שותה ... בדיוק כמו שלא. 239 00:20:13,394 --> 00:20:19,268 "הוא יותר עצמי ממני. מכל אשר נשמותינו עשויות. 240 00:20:19,367 --> 00:20:22,303 "שלו ושלי זהים." 241 00:20:24,204 --> 00:20:27,308 זה ברונטה, תרזה? 242 00:20:30,612 --> 00:20:33,481 אני יודע שזו ברונטה ... 243 00:20:36,817 --> 00:20:39,654 ושמי טסה. 244 00:20:41,321 --> 00:20:45,026 מה עשית בחדר שלי, טסה? 245 00:20:45,961 --> 00:20:48,328 החדר שלך? 246 00:20:48,429 --> 00:20:50,032 כן. 247 00:21:04,145 --> 00:21:06,115 האם אנחנו עדיין משחקים? 248 00:21:09,083 --> 00:21:11,519 כי אני חושב אתה חייב לי להעז. 249 00:21:29,871 --> 00:21:34,309 רגע, אני לא יכול. 250 00:21:38,512 --> 00:21:39,781 אני צריך ללכת. 251 00:21:54,163 --> 00:21:55,430 לא ספק לי, יש לי את זה ... 252 00:21:55,529 --> 00:21:57,432 תראה, תראה, הנה אנחנו הולכים, מוכנים? 253 00:21:57,531 --> 00:21:59,333 הו! נחמד ירה, בסדר. 254 00:23:19,846 --> 00:23:21,348 היי. 255 00:23:21,449 --> 00:23:25,119 היי, אני שמח שאני לא רק סטודנט חדש בכיתה זו. 256 00:23:25,219 --> 00:23:27,154 כן, אני פסיכולוגית נכנסתי. כן. 257 00:23:27,255 --> 00:23:30,692 בסדר, אנשים, בואו נתחיל ... 258 00:23:30,791 --> 00:23:33,427 יצירת המופת של ג'יין אוסטין. 259 00:23:33,528 --> 00:23:37,365 מי כאן כבר עשה לקרוא גאווה ודעות קדומות? 260 00:23:39,567 --> 00:23:43,305 ומה אתה חושב ממנו בקריאה ראשונה? 261 00:23:43,404 --> 00:23:49,009 בואו לשמוע מאתנו חדש, מר סקוט. 262 00:23:49,109 --> 00:23:53,780 גאווה ודעות קדומות ... אליזבת בנט צריך לצנן. 263 00:23:55,549 --> 00:23:58,485 היא נתנה לדארסי גרוע יותר זמן ממה שהגיע לו. 264 00:23:58,586 --> 00:24:02,390 אתה אומר שדארסי היה לא מאוהב באליזבת? 265 00:24:02,490 --> 00:24:06,394 אהבה היא רק עסקה ... 266 00:24:06,493 --> 00:24:08,896 כולנו קשורים לחשק. 267 00:24:08,997 --> 00:24:13,468 אנו מציגים את הסט הנכון של תכונות רצויות ובום ... 268 00:24:13,567 --> 00:24:16,872 אנחנו יכולים להפעיל את זה אנחנו יכולים לכבות את זה. 269 00:24:19,941 --> 00:24:22,410 כן. גב 'יאנג? טסה? 270 00:24:22,509 --> 00:24:27,147 אני חושב שזה היה הכי הרבה רומן פמיניסטי מהפכני ... 271 00:24:27,248 --> 00:24:30,951 שאי פעם קראתי, כי א אישה מאותה עידן הייתה צריכה ... 272 00:24:31,051 --> 00:24:33,855 הכוח לדחות את דארסי כשהוא התייחס אליה בצורה לא טובה. 273 00:24:33,954 --> 00:24:34,990 זה עומס. 274 00:24:38,859 --> 00:24:42,062 זו הייתה היחס של דארסי זה משך אליו את אליזבת. 275 00:24:42,163 --> 00:24:43,899 היחס של דארסי היה גס רוח ולעג. 276 00:24:43,999 --> 00:24:45,600 אני חושב שהיה לו מזל להיות עם אישה ... 277 00:24:45,700 --> 00:24:47,535 ביושר רב ככל שיהיה כמו אליזבת. 278 00:24:47,634 --> 00:24:49,503 הסיבה היחידה שהוא אפילו ביקש ממנה להתחתן איתו ... 279 00:24:49,604 --> 00:24:51,573 בגלל שהיא לא הסכימה תפסיק לזרוק את עצמה ... 280 00:24:51,673 --> 00:24:53,807 זורקת את עצמה אליו? הוא רדף אחריה. 281 00:24:53,907 --> 00:24:55,609 ברור שהיא לא מרוצה מחייה ... 282 00:24:55,710 --> 00:24:57,746 ומחפש התרגשות בכל מקום שהיא יכולה להשיג את זה. 283 00:24:57,846 --> 00:25:00,080 ובכן, אני חושב שזה ברור שכולו בראשו ... 284 00:25:00,181 --> 00:25:02,451 שיש לה משהו רגשות כלפיו בכלל. 285 00:25:02,550 --> 00:25:05,287 ובכן, הנה לך את זה 286 00:25:07,288 --> 00:25:10,759 זה הכוח של ספר טוב. 287 00:25:15,395 --> 00:25:17,164 זה היה מרגש. 288 00:25:17,265 --> 00:25:19,634 לא, זה היה מעצבן. 289 00:25:19,733 --> 00:25:20,801 נהניתי מזה. 290 00:25:20,902 --> 00:25:22,971 תראה, מה שאתה חושב, לא. 291 00:25:23,070 --> 00:25:26,006 שום דבר לא קרה בינינו. בסדר? יש לי חבר. 292 00:25:26,106 --> 00:25:30,444 אנחנו ... חשבתי שאנחנו מדברים על גאווה ודעות קדומות. 293 00:25:37,919 --> 00:25:41,923 היי, אתה רוצה ללכת לשתות קפה? 294 00:25:42,023 --> 00:25:44,224 איך מישהו יכול להיות כל כך יהיר? 295 00:25:44,325 --> 00:25:46,760 "אליזבת בנט צריך לצנן. " 296 00:25:46,861 --> 00:25:51,032 כמו מי אפילו ... מי אפילו אומר את זה? 297 00:25:51,132 --> 00:25:53,768 זה פשוט הרדין להיות הרדין. 298 00:25:53,867 --> 00:25:55,269 אתה מכיר אותו? 299 00:25:55,369 --> 00:26:00,541 כן, אנחנו, אה, אנחנו קשורים למעשה. 300 00:26:00,642 --> 00:26:04,612 אמא שלי יוצאת קנצלר סקוט. 301 00:26:04,711 --> 00:26:08,048 קנצלר סקוט הוא אבא של הרדין ... 302 00:26:08,148 --> 00:26:12,653 והרדין ואני, אנו סובלים אחד את השני, אבל בקושי. 303 00:26:12,753 --> 00:26:15,523 הקאנצלר של אביו? 304 00:26:15,624 --> 00:26:16,991 כן. 305 00:26:20,662 --> 00:26:24,432 שמע, טסה, הוא פשוט מנסה להשיג תגובה. 306 00:26:24,532 --> 00:26:27,767 ובכן, הוא לא הולך קבל אחד ממני. 307 00:26:27,867 --> 00:26:30,871 הממ ... 308 00:26:34,642 --> 00:26:36,845 אה! 309 00:26:36,944 --> 00:26:38,512 זה אכן כואב. 310 00:26:41,082 --> 00:26:42,451 כדאי לך להשיג אחד. 311 00:26:43,785 --> 00:26:46,354 אמא שלי ממש הרגה אותי. 312 00:26:46,453 --> 00:26:47,822 אתה צריך להשיג את זה. 313 00:26:51,692 --> 00:26:53,228 אני בטוח שאתה תאהב את זה. 314 00:26:53,327 --> 00:26:56,096 כן, קוביות ... 315 00:26:56,196 --> 00:26:58,865 אני מרגישה שיש לאמא שלי כל מה שמתוכנן לי. 316 00:26:58,965 --> 00:27:02,303 כאילו, אני חושב שהיא הייתה מתכנן את החתונה שלי 317 00:27:02,403 --> 00:27:05,105 לנוח מאז שהיינו חמש. 318 00:27:05,205 --> 00:27:09,043 רגע, הוא נח הבחור היחיד יצא לך אי פעם? 319 00:27:11,980 --> 00:27:13,882 זה עצוב. 320 00:27:18,053 --> 00:27:19,253 אוי, חיי! 321 00:27:19,353 --> 00:27:21,089 צפה בזה. 322 00:27:21,189 --> 00:27:24,659 כן, אתם באמת לא מוכרים לי על זה. 323 00:27:32,599 --> 00:27:37,138 סש! אתה תראה כל כך טוב הלילה. 324 00:27:37,971 --> 00:27:39,974 ששש! 325 00:28:07,434 --> 00:28:09,538 האם אוכל לקבל קפה קטן בבקשה? 326 00:28:17,077 --> 00:28:18,913 הנה לך. 327 00:28:19,012 --> 00:28:20,514 כן תודה. 328 00:28:33,428 --> 00:28:36,531 - היי. - היי. 329 00:28:36,631 --> 00:28:38,733 אני לא יכול להתרחק ממך. 330 00:28:41,502 --> 00:28:43,538 מה? 331 00:28:43,637 --> 00:28:46,473 ובכן, אנחנו הולכים לראות אחד את השני. 332 00:28:46,575 --> 00:28:49,510 אני חברות עם סטף ואתה שותפים לחדר. 333 00:28:52,780 --> 00:28:56,183 טסה, בואו נתחיל מחדש, פשוט לאפס ואנחנו יכולים להיות ... 334 00:28:56,284 --> 00:28:58,453 איזה חברים? 335 00:28:58,553 --> 00:29:00,255 למה לא? 336 00:29:03,490 --> 00:29:05,225 אני רוצה להראות לך משהו. 337 00:29:05,326 --> 00:29:07,962 אז תראה לי אז. 338 00:29:08,063 --> 00:29:10,866 זה ... זה מקום. 339 00:29:12,534 --> 00:29:18,039 אני חושב שעדיף אם נשמור על המרחק. 340 00:29:25,613 --> 00:29:27,115 אני אראה אותך בסביבה. 341 00:30:37,451 --> 00:30:41,555 זה בדרך זו. בחייך. 342 00:31:18,625 --> 00:31:21,061 ברוך הבא למקום החביב עלי. 343 00:31:23,298 --> 00:31:24,399 זה יפה. 344 00:31:32,472 --> 00:31:35,909 - מה עם שחייה? - הממ? 345 00:31:42,916 --> 00:31:45,718 מה אתה ... מה אתה עושה? 346 00:31:45,818 --> 00:31:47,154 אני הולך לשחות. 347 00:31:50,991 --> 00:31:52,860 הרדין ... 348 00:31:59,032 --> 00:31:59,933 הרדין. 349 00:32:03,270 --> 00:32:04,271 היכנס. 350 00:32:06,907 --> 00:32:08,776 אתה יכול ללבוש את החולצה שלי. 351 00:32:13,213 --> 00:32:14,948 זה מרגיש מדהים. 352 00:32:27,994 --> 00:32:31,465 קצת פרטיות, בבקשה? 353 00:32:42,042 --> 00:32:43,410 בסדר. 354 00:32:49,217 --> 00:32:50,151 מה? 355 00:32:53,288 --> 00:32:55,323 אני אוהב אותך יותר טוב. 356 00:33:36,029 --> 00:33:38,266 האם אני יכול לשאול אותך משהו? 357 00:33:38,365 --> 00:33:40,201 האם יש לי אפילו ברירה? 358 00:33:43,202 --> 00:33:47,674 את מי אתה אוהב הכי בעולם? 359 00:33:47,775 --> 00:33:51,045 קל ... בעצמי. 360 00:33:53,847 --> 00:33:55,817 כמובן שאתה כן. 361 00:33:58,251 --> 00:34:00,653 איך קוראים לחבר שלך? 362 00:34:00,755 --> 00:34:02,290 זה נח. 363 00:34:02,390 --> 00:34:06,694 נח ... האם הוא הולך לכאן? 364 00:34:06,794 --> 00:34:08,528 הוא בתיכון. 365 00:34:08,628 --> 00:34:11,298 בית ספר תיכון? 366 00:34:11,398 --> 00:34:14,701 ומה עושה בית ספר תיכון ילד לעשות שמגיע לך? 367 00:34:14,802 --> 00:34:17,372 הוא נחמד בעיניי. 368 00:34:17,472 --> 00:34:19,240 נחמד? 369 00:34:20,873 --> 00:34:23,577 זה לא סתם עוד מילה משעממת? 370 00:34:25,746 --> 00:34:27,847 לא תמיד. 371 00:34:27,947 --> 00:34:30,918 אני יכול להראות לך משהו? 372 00:34:34,355 --> 00:34:36,190 לעצור את הנשימה. 373 00:34:55,608 --> 00:35:00,114 שתיקה ... זה שליו. 374 00:35:03,150 --> 00:35:05,153 אתה חושב שזה מוזר? 375 00:35:06,887 --> 00:35:10,357 בכלל לא. 376 00:35:51,431 --> 00:35:55,602 חשבתי שאתה סתם רציתי להיות חברים. 377 00:36:00,039 --> 00:36:02,576 אני לא חושב שאנחנו יכולים תהיו אי פעם רק חברים. 378 00:38:01,327 --> 00:38:03,797 מעולם לא היית נגע לפני? 379 00:38:18,579 --> 00:38:20,414 למה הפסקת? 380 00:38:23,885 --> 00:38:26,187 יש לנו זמן. 381 00:38:31,291 --> 00:38:33,160 אז למה אתה לקרוא להם "צ'יפס"? 382 00:38:33,260 --> 00:38:35,129 למה אתה קורא להם "צ'יפס"? 383 00:38:35,228 --> 00:38:36,128 כי הם מטוגנים. 384 00:38:36,228 --> 00:38:39,065 הם לא צרפתים. 385 00:38:39,166 --> 00:38:42,670 יש לך שם המון. 386 00:38:42,769 --> 00:38:44,838 היי אה הזמנתי שלי בלי קטשופ. 387 00:38:44,938 --> 00:38:45,972 אה, נכון, אני אחזור. 388 00:38:46,072 --> 00:38:48,208 תודה. 389 00:38:48,309 --> 00:38:51,846 אין קטשופ? זה מאוד לא אמריקאי. 390 00:38:51,945 --> 00:38:53,713 אני מלא הפתעות. 391 00:38:56,849 --> 00:38:59,920 אז ... מה הסיפור שלך אז? 392 00:39:00,019 --> 00:39:01,422 הסיפור שלי? 393 00:39:02,456 --> 00:39:07,728 כן. כאילו, המשפחה שלך? איך בסופו של דבר כאן? 394 00:39:07,827 --> 00:39:09,496 לעבור. 395 00:39:12,798 --> 00:39:16,836 אני פשוט לא חושב לשאול חבורה של שאלות שרירותיות ... 396 00:39:16,936 --> 00:39:21,007 לגבי העבר של מישהו הוא באמת אני אגיד לך מי הם 397 00:39:21,108 --> 00:39:24,210 אני יכול לגלות מי אתה הם יושבים כאן ... 398 00:39:24,311 --> 00:39:26,180 ולבלות איתך. 399 00:39:33,586 --> 00:39:34,621 מה? 400 00:39:36,123 --> 00:39:37,858 מה? 401 00:39:37,958 --> 00:39:40,260 מה אתה עושה? 402 00:39:40,360 --> 00:39:43,364 אני רק מחכה שתעשה זאת גלה לי את האני האמיתי שלך ... 403 00:39:43,463 --> 00:39:46,833 פשוט על ידי ישיבה כאן ו מבלה איתך. 404 00:39:46,934 --> 00:39:48,001 הנה לך. 405 00:39:48,101 --> 00:39:50,503 תודה. 406 00:39:50,603 --> 00:39:54,708 אוקיי, הוגן מספיק ... שאלה אחת. 407 00:39:57,378 --> 00:39:59,113 למה יש לך הכל הרומנים האלה ... 408 00:39:59,213 --> 00:40:00,781 אם אתה לא מאמין באהבה? 409 00:40:00,882 --> 00:40:02,450 מי אומר שאני לא מאמין באהבה? 410 00:40:03,382 --> 00:40:06,219 עשית זאת, בשיעור של סוטו. 411 00:40:08,755 --> 00:40:10,157 נכון. 412 00:40:12,291 --> 00:40:15,395 אולי אל תאמין כל מה שאני אומר אז. 413 00:40:16,396 --> 00:40:17,797 אה, היי, חבר'ה. 414 00:40:19,900 --> 00:40:21,335 היי, טסה. 415 00:40:23,603 --> 00:40:28,175 חבר'ה, בואו פשוט נתלה לצאת לרגע. 416 00:40:28,275 --> 00:40:30,878 אז ... מה יש שניכם עמדתם? 417 00:40:30,978 --> 00:40:33,880 היינו פשוט ... אנחנו רק מקבלים אוכל. 418 00:40:33,981 --> 00:40:36,950 אה, איך החבר, טס? 419 00:40:37,050 --> 00:40:38,919 אנחנו עוזבים. 420 00:40:39,018 --> 00:40:40,486 מושלם. אני צריך הסעה. 421 00:40:40,586 --> 00:40:43,222 זו לא תקופה טובה, את יכול לבקש מזד טרמפ. 422 00:40:43,322 --> 00:40:44,958 אחי, אנחנו פשוטו כמשמעו רק הגעתי לכאן. 423 00:40:45,059 --> 00:40:46,160 סלח לי. 424 00:40:46,260 --> 00:40:47,295 אתה מתנצל. 425 00:40:50,362 --> 00:40:54,668 בסדר ... טסה? 426 00:40:55,168 --> 00:40:56,871 באמת? 427 00:40:59,472 --> 00:41:02,210 כן, לא ארך. 428 00:41:10,817 --> 00:41:12,019 אני אהיה בבר. 429 00:41:12,119 --> 00:41:13,954 נתראה. 430 00:41:17,958 --> 00:41:19,026 מה חדש אחי? 431 00:41:19,126 --> 00:41:20,728 אז מלאו אותנו. 432 00:41:26,699 --> 00:41:29,469 - מה זה היה? - מה היה מה? 433 00:41:29,570 --> 00:41:32,572 היית כמו נבוך שהם ראו אותנו יחד? 434 00:41:32,672 --> 00:41:34,474 לא. 435 00:41:38,811 --> 00:41:41,480 אתה יודע, אני הולך לספר נח עלינו, אני פשוט ... 436 00:41:41,581 --> 00:41:47,288 לנו? למה אתה מתכוון "לנו"? 437 00:41:47,387 --> 00:41:49,956 אם אתה רוצה לזרוק את מר היי בית ספר, ואז קדימה ... 438 00:41:50,056 --> 00:41:51,324 אבל אל תעשה את זה על חשבוני. 439 00:41:54,561 --> 00:41:55,596 מה? 440 00:41:57,530 --> 00:42:00,768 תראה, היה כיף, אבל אני לא יוצא לדייט. 441 00:42:07,206 --> 00:42:11,778 אתה בעצם צוחק עלי? 442 00:43:50,344 --> 00:43:51,612 אתה פה. 443 00:44:11,331 --> 00:44:13,233 על מה אתה חולם? 444 00:44:28,014 --> 00:44:29,983 הפתעה! 445 00:44:30,083 --> 00:44:35,588 מה ... מה אתה ... מה אתה עושה פה? 446 00:44:37,391 --> 00:44:39,927 מה שלומך? 447 00:44:41,996 --> 00:44:43,764 תודה. 448 00:44:45,398 --> 00:44:47,534 אתה בסדר? 449 00:44:47,634 --> 00:44:50,237 כן. לא, כן, כן, כמובן. 450 00:44:50,336 --> 00:44:51,704 - בסדר. - תודה. 451 00:44:51,804 --> 00:44:52,672 כן. 452 00:44:53,672 --> 00:44:54,974 אז מה אנחנו הולכים לעשות? 453 00:45:09,389 --> 00:45:11,157 היי, יש טסה. 454 00:45:11,257 --> 00:45:12,324 מה למעלה, טסה? 455 00:45:12,425 --> 00:45:13,527 היי. 456 00:45:14,927 --> 00:45:18,264 היי. נפגשנו במעון. 457 00:45:18,364 --> 00:45:20,466 אז הוא כן קיים. - נעים להכיר אותך. 458 00:45:20,567 --> 00:45:21,601 מה קורה, בן אדם, זה זד, איך הולך? 459 00:45:21,702 --> 00:45:22,736 טוב, מה שלומך? 460 00:45:26,306 --> 00:45:28,741 מדורה מדורה. 461 00:45:28,842 --> 00:45:29,843 טסה. 462 00:45:29,943 --> 00:45:30,778 תודה. 463 00:45:32,713 --> 00:45:34,714 שוטרים כנראה תהיה כאן בקרוב, אז ... 464 00:45:34,813 --> 00:45:37,416 אה, האם עלינו לצאת מכאן? 465 00:45:46,025 --> 00:45:49,128 היי, טסה, לא מצפה לראות אותך כאן. 466 00:45:54,300 --> 00:45:58,137 אז מה דעתך לשחק? משחק של למצוץ ולפוצץ? 467 00:45:58,239 --> 00:46:00,574 למצוץ ולנשוף, אני למטה. 468 00:46:00,673 --> 00:46:01,976 בסדר יש לי את זה. 469 00:46:05,445 --> 00:46:08,081 - כן! - Aww. 470 00:46:08,181 --> 00:46:10,450 מנחש שאתה יודע מה זה אומר. אה, לא, לא, אני ... 471 00:46:10,550 --> 00:46:11,918 ווה, אחי, אחי, אחי ... 472 00:46:13,019 --> 00:46:14,052 עזוב את זה, ג'ייס. אל תלך לשם, בסדר? 473 00:46:14,153 --> 00:46:15,655 תירגע, גבר, זה רק משחק, בנאדם. 474 00:46:15,755 --> 00:46:17,391 היי גבר, אין לה ... עזוב את זה, ג'ייס. 475 00:46:17,490 --> 00:46:18,157 תירגע, אחי. היי, תירגע. 476 00:46:21,527 --> 00:46:23,530 נו! היי! 477 00:46:25,565 --> 00:46:28,869 היי, היי, היי, תרדי! 478 00:46:30,769 --> 00:46:32,605 אתה אני מתחרט על זה. 479 00:46:32,706 --> 00:46:35,943 אחי, אתה מתחרפן! מה אתה עושה בן אדם? 480 00:46:39,346 --> 00:46:40,280 הרדין? הרדין? 481 00:46:52,659 --> 00:46:55,296 והשופט נותן כרטיס צהוב! 482 00:46:58,632 --> 00:47:00,800 הקהל הזה לא שמח בכלל. 483 00:47:47,514 --> 00:47:49,349 היי, תודה שבאת. 484 00:47:49,449 --> 00:47:50,951 מה קרה? 485 00:47:51,050 --> 00:47:55,355 אה, נו, זה התחיל על אבא שלו 486 00:47:55,454 --> 00:47:59,793 ואז שמך סוג של עלה. 487 00:48:02,528 --> 00:48:03,896 הוא לא ידבר איתי 488 00:48:03,996 --> 00:48:09,068 אז חשבתי שאולי הוא היה מדבר איתך. 489 00:48:09,168 --> 00:48:11,105 איפה הוא? 490 00:48:30,289 --> 00:48:32,458 מה אתה עושה פה? 491 00:48:32,559 --> 00:48:34,728 דאגתי לך. 492 00:48:38,431 --> 00:48:39,732 אתה לא צריך להיות עם המושלם שלך 493 00:48:39,833 --> 00:48:41,268 החבר הקטן, תרזה? 494 00:48:41,367 --> 00:48:43,070 אל תכניס את נוח לזה. 495 00:48:45,539 --> 00:48:47,140 חשבתי שלא שתית. 496 00:48:47,239 --> 00:48:48,908 אני לא. 497 00:48:50,476 --> 00:48:53,646 לא עשיתי מה זה משנה? 498 00:48:53,746 --> 00:48:55,815 עשית שם בלגן אמיתי. 499 00:48:55,914 --> 00:48:59,318 חגגתי. לא שמעת? 500 00:49:03,489 --> 00:49:06,558 אבא זקן יקר מתחתן. 501 00:49:06,659 --> 00:49:09,697 אתה צריך לראות את המזבלה המסכנה שלי אמא גרה בלונדון. 502 00:49:15,768 --> 00:49:18,806 שלא בא לך הספיק לך? 503 00:49:35,621 --> 00:49:38,024 לא, אני יכול להשיג את זה. 504 00:49:38,125 --> 00:49:39,293 לא, לעזאזל. 505 00:49:45,731 --> 00:49:47,467 בוא איתי. 506 00:50:08,922 --> 00:50:11,992 אני מצטער על איך שהתייחסתי אליך. 507 00:50:16,262 --> 00:50:23,002 אממ, אם ... אם לא תאריך, אם ככה אתה מרגיש ... 508 00:50:26,172 --> 00:50:29,108 אני לא חושב שכן איך אני מרגיש יותר. 509 00:50:34,481 --> 00:50:36,283 אני בלגן. 510 00:50:41,221 --> 00:50:43,891 אני חושב ששנינו בלאגן. 511 00:51:42,949 --> 00:51:47,186 אתה אף פעם לא צריך לכסות, לא בשבילי. 512 00:53:32,391 --> 00:53:34,660 היי. אתה בסדר? 513 00:53:34,760 --> 00:53:36,195 כן. 514 00:53:36,295 --> 00:53:38,231 איפה היית, שלחתי אתה לא ענית לי. 515 00:53:38,331 --> 00:53:41,101 אממ, אני מצטער. שלי הטלפון מת, אני מצטער. 516 00:53:41,201 --> 00:53:42,702 איפה היית? 517 00:53:42,802 --> 00:53:45,939 חבר היה זקוק לעזרתי. 518 00:53:46,039 --> 00:53:47,474 אבל ... באמצע של הלילה? 519 00:54:03,155 --> 00:54:05,157 נוח, אני יכול להסביר, האם נוכל ... 520 00:54:07,592 --> 00:54:11,864 בבקשה, אנחנו יכולים פשוט ... האם נוכל פשוט להיכנס לדבר? 521 00:54:11,963 --> 00:54:13,199 אני לא... 522 00:54:13,298 --> 00:54:14,634 לא... 523 00:54:14,733 --> 00:54:17,168 אני לא מאמין בזה. 524 00:54:17,268 --> 00:54:21,306 לא, נח ... נח, חכה. 525 00:54:21,407 --> 00:54:24,110 נוח, אני ... אני מבולבל. 526 00:54:24,210 --> 00:54:28,014 רציתי לדבר איתך על זה לזמן מה. 527 00:54:28,114 --> 00:54:30,617 אני כל כך, כל כך מצטער. 528 00:54:38,724 --> 00:54:40,460 נח ... 529 00:54:52,905 --> 00:54:54,073 טסה ... 530 00:54:54,172 --> 00:54:56,742 לך הביתה, הרדין. 531 00:55:18,764 --> 00:55:22,802 נוח ואני פשוט נפרדנו. 532 00:55:25,371 --> 00:55:28,508 אני מרגיש כאילו אני סתם איבדתי את החברה הכי טובה שלי. 533 00:55:31,311 --> 00:55:33,579 בוא לכאן. 534 00:57:01,934 --> 00:57:03,836 לא ציפיתי לראות אותך. 535 00:57:14,581 --> 00:57:20,220 כשאבי עזב, הייתי בן 10. 536 00:57:24,456 --> 00:57:28,360 הוא לא השאיר אותנו בלי כלום. 537 00:57:31,231 --> 00:57:37,204 ואמא שלי, היא פשוט סוג של התפרק. 538 00:57:40,206 --> 00:57:43,108 הייתי צריך לקחת לטפל בה בלבד 539 00:57:43,208 --> 00:57:47,213 אבל נח היה שם בשבילי, אתה יודע? 540 00:57:50,617 --> 00:57:53,486 אני שונאת את עצמי בשביל מה עשיתי לו. 541 00:57:54,954 --> 00:57:57,990 טסה, זו לא אשמתך. 542 00:57:58,090 --> 00:58:00,960 כן זה כן. 543 00:58:06,800 --> 00:58:09,269 נח הוא החבר הכי טוב שלי. 544 00:58:13,572 --> 00:58:15,341 אבל אתה... 545 00:58:21,514 --> 00:58:23,516 אתה כל כך הרבה יותר. 546 00:58:33,293 --> 00:58:34,661 הספרייה נסגרת. 547 00:58:34,760 --> 00:58:37,028 ספרייה היא מתכונן לסגירה. 548 00:58:37,530 --> 00:58:39,032 הספרייה נסגרת! 549 00:58:42,168 --> 00:58:44,170 - עקוב אחריי. - הממ? 550 00:58:44,269 --> 00:58:45,704 - בחייך. - מה הם... 551 00:58:45,804 --> 00:58:47,473 כאן למטה. 552 00:58:50,143 --> 00:58:52,311 סש. 553 00:59:03,222 --> 00:59:07,360 "אתה יכול למשוך אותי לאש. אתה יכול למשוך אותי למים. 554 00:59:07,460 --> 00:59:09,528 "אתה יכול לצייר אותי לגרדום. 555 00:59:09,628 --> 00:59:11,831 "אתה יכול למשוך אותי לכל מוות. 556 00:59:11,931 --> 00:59:14,534 "אתה יכול למשוך אותי אליו כל דבר שהכי התחמקתי ממנו. 557 00:59:14,634 --> 00:59:17,836 "זה והבלבול מהמחשבות שלי. 558 00:59:17,936 --> 00:59:21,205 "אז הזמן הזה מתאים שום דבר לא כוונתי 559 00:59:21,306 --> 00:59:24,943 "בהיותך ההרס של אותי." 560 00:59:25,043 --> 00:59:28,780 למה הפסקת? 561 00:59:28,880 --> 00:59:31,116 אנחנו צריכים ללכת. 562 00:59:37,356 --> 00:59:41,428 היי! מה אתה עושה כאן? תפסיק! 563 01:00:39,452 --> 01:00:42,621 אולי הכי מהפנט מכל הדברים 564 01:00:42,721 --> 01:00:45,590 הוא הזוג הכוכב הבינארי. 565 01:00:45,690 --> 01:00:49,461 שני כוכבים מוצאים את דרכם על פני שטח עצום 566 01:00:49,561 --> 01:00:52,531 וזמן למצוא עוד גוף משוטט 567 01:00:52,632 --> 01:00:56,568 ולהתחבר ל נצח במסלול זה של זה. 568 01:00:56,668 --> 01:01:02,574 כל כוכב דוחף את השני להתפוצץ בסופרנובה ... 569 01:01:07,746 --> 01:01:10,983 הופך לאף אחד גרעין הערפילית הפלנטרית 570 01:01:11,083 --> 01:01:14,853 או באותה תדירות, וכתוצאה מכך ספירלת מוות. 571 01:01:14,954 --> 01:01:19,959 מה אתה עושה, טסה? לומדים על הכוכבים? 572 01:01:20,059 --> 01:01:25,264 הכוכבים עוזרים במערכת זו של זו. 573 01:01:25,364 --> 01:01:30,036 יש לך רעיון כמה אתה יפה עכשיו? 574 01:01:36,474 --> 01:01:38,944 מה אתה תמיד? כותב שם? 575 01:01:39,045 --> 01:01:40,880 אף אחד מהעסק שלך. 576 01:01:50,222 --> 01:01:52,192 - תראה לי. - לא. 577 01:01:54,159 --> 01:01:56,161 - בחייך! - אין סיכוי! 578 01:01:56,262 --> 01:01:57,964 אני רק רוצה לראות מה ... 579 01:03:04,297 --> 01:03:06,599 טסה, הא? 580 01:03:06,699 --> 01:03:08,166 התקשרתי לכל ... טסה? 581 01:03:08,266 --> 01:03:11,702 אמא? מה אתה עושה פה? 582 01:03:11,802 --> 01:03:14,106 מה לעזאזל קורה כאן? 583 01:03:14,206 --> 01:03:15,440 שום דבר. 584 01:03:15,541 --> 01:03:17,844 מי הוא? האם הוא ה הבחור נוח סיפר לי על? 585 01:03:17,943 --> 01:03:20,913 אז ככה אתה מבלה את שלך זמן במקום ללכת לשיעור? 586 01:03:21,012 --> 01:03:22,380 לא! אני חושב שאני צריך ללכת. 587 01:03:22,481 --> 01:03:23,648 אתה חושב? 588 01:03:23,748 --> 01:03:27,052 האם נוכל לדבר על זה בחוץ בבקשה? אנא! 589 01:03:28,788 --> 01:03:31,123 לך אתה! בוא איתי. 590 01:03:35,728 --> 01:03:37,829 אתה בטח צוחק עליי. 591 01:03:37,929 --> 01:03:39,831 ידעתי ברגע שאני ראיתי את השותף לחדר הזה 592 01:03:39,931 --> 01:03:41,232 משהו כמו זה יקרה. 593 01:03:41,333 --> 01:03:43,202 האם אתה רציני ברגע זה? 594 01:03:43,302 --> 01:03:44,871 ואחרי כל העבודה הזו 595 01:03:44,971 --> 01:03:48,541 ואתה הולך לזרוק זה לאיזה ילד! 596 01:03:48,641 --> 01:03:50,610 מה אתה מדבר על אודות? אני לא. 597 01:03:52,177 --> 01:03:54,212 אתה הולך להישבר עם הילד הזה 598 01:03:54,313 --> 01:03:57,783 ואתה הולך התמקד בעבודת בית הספר שלך. 599 01:04:02,788 --> 01:04:04,956 האם אתה אפילו יודע מה זה היה כמו לנסות להיות 600 01:04:05,056 --> 01:04:08,960 מושלם בשבילך, אחרי שאתה מעצב את חיי 601 01:04:09,061 --> 01:04:11,764 בדרך זו רצית שזה יהיה? 602 01:04:11,864 --> 01:04:15,001 עשיתי את זה לטובתך. 603 01:04:15,101 --> 01:04:19,171 אני כל כך, כל כך מצטער, אמא, זה החיים שלך לא הסתדרו 604 01:04:19,271 --> 01:04:23,042 כמו שרצית זה באמת, אני באמת 605 01:04:23,141 --> 01:04:26,211 אבל אלה החיים שלי אתה צריך לתת לי לחיות את זה. 606 01:04:31,617 --> 01:04:34,353 האם זה באמת מה שאתה רוצה? 607 01:04:34,452 --> 01:04:36,655 כן. 608 01:04:45,630 --> 01:04:51,237 אם אני עוזב עכשיו, אתה מנותק. 609 01:04:57,809 --> 01:05:00,145 הוא ישבור לך את הלב. 610 01:05:20,998 --> 01:05:23,601 היא חותכת לך בגלל הרדין. 611 01:05:23,702 --> 01:05:26,271 אני רק קצת מודאג, הכל? 612 01:05:26,371 --> 01:05:28,541 למה? 613 01:05:28,641 --> 01:05:31,144 הרדין הוא ... 614 01:05:31,244 --> 01:05:34,680 הרדין מסובך. 615 01:05:34,780 --> 01:05:39,151 כן, אני יודע, אבל הוא שונה מסביבי. 616 01:05:39,251 --> 01:05:41,187 רק היזהר. 617 01:05:55,400 --> 01:05:56,734 אתה בסדר? 618 01:05:56,835 --> 01:05:59,204 כן. איפה היית? 619 01:06:01,672 --> 01:06:04,810 קפוץ פנימה ואני אראה לך. 620 01:06:11,550 --> 01:06:12,885 - אתה מוכן? - כן! 621 01:06:12,985 --> 01:06:15,221 - האם אתה בטוח? - כן! 622 01:06:21,860 --> 01:06:23,329 מי המקום הזה? 623 01:06:26,030 --> 01:06:30,469 חבר שלי אבא, פרופסור. 624 01:06:30,570 --> 01:06:33,072 איפה הם? 625 01:06:33,172 --> 01:06:39,177 היא באיטליה. אה כן, אני נועד להשקות את הצמחים. 626 01:06:42,414 --> 01:06:44,016 אה, היא מציירת. 627 01:06:51,990 --> 01:06:55,094 זה ממש נחמד. 628 01:06:58,697 --> 01:07:00,967 דמיין אם זה היה המקום שלנו. 629 01:07:01,067 --> 01:07:03,601 בטוח. 630 01:07:03,702 --> 01:07:05,505 זה יכול להיות. 631 01:07:07,338 --> 01:07:12,210 למה אתה מתכוון, כמו לחיות יחד? 632 01:07:18,016 --> 01:07:19,985 כשסיפרת לי את אמא שלך התכוונתי לנתק אותך 633 01:07:20,085 --> 01:07:21,753 הייתי צריך לעשות משהו. 634 01:07:21,853 --> 01:07:24,890 אנו יכולים להישאר כאן יתר השנה 635 01:07:26,625 --> 01:07:28,059 רק אתה ואני. 636 01:07:34,365 --> 01:07:36,369 עשית את זה בשבילי? 637 01:08:00,958 --> 01:08:02,260 - כאן. - ממ-ח.מ. 638 01:08:10,001 --> 01:08:12,103 אתה תביא מיטב אהבותינו. 639 01:08:12,204 --> 01:08:13,072 ממ-ח.מ. 640 01:08:18,377 --> 01:08:19,579 נו! 641 01:09:13,131 --> 01:09:16,002 תסתכל על זה. זה נראה כמוך. 642 01:09:17,601 --> 01:09:21,072 זה מטורף. 643 01:09:36,654 --> 01:09:39,057 אני עדיין לא מאמין בזה. 644 01:09:39,158 --> 01:09:40,960 הממ? תאמין מה? 645 01:09:43,462 --> 01:09:45,431 שאתה שלי. 646 01:09:47,766 --> 01:09:49,501 לא זה שוב. 647 01:09:53,505 --> 01:09:55,373 לא מגיע לי. 648 01:09:58,577 --> 01:10:03,949 שום דבר לא יכול לשנות את באופן שאני מרגיש כלפיך. 649 01:10:24,002 --> 01:10:26,104 - אני לא מאמין שכך דיבר אותי בזה. 650 01:10:26,204 --> 01:10:30,009 - קבלת פנים לחתונה, זה לא עונש מאסר. 651 01:10:33,278 --> 01:10:34,313 היי! 652 01:10:34,412 --> 01:10:36,280 היי, אתם הצליחו. - כן. 653 01:10:36,381 --> 01:10:39,250 אתה נראה יפה, טסה. - הו תודה לך. 654 01:10:39,350 --> 01:10:40,719 היי, אתה מנקה טוב, גבר. 655 01:10:41,854 --> 01:10:43,255 זה כל כך מפואר. 656 01:10:44,256 --> 01:10:46,025 כן, זה יפה. 657 01:10:47,091 --> 01:10:48,560 אז אנחנו אחים. 658 01:10:50,561 --> 01:10:51,730 כן. 659 01:10:53,532 --> 01:10:56,569 אתה חייב להיות ממש שמח בשביל אמא שלך וקן. 660 01:10:56,668 --> 01:10:59,104 כן, כן. 661 01:11:01,038 --> 01:11:03,041 אני אראה שניכם שם. 662 01:11:11,015 --> 01:11:13,118 זה נראה כל כך טוב. 663 01:11:29,268 --> 01:11:33,372 תראו מי פה. זה טוב לראות אותך. 664 01:11:33,471 --> 01:11:34,739 גם אתה. 665 01:11:34,840 --> 01:11:36,875 ואתה בטח ... - טסה. 666 01:11:36,975 --> 01:11:38,143 טסה. טסה, אני קרן. 667 01:11:38,243 --> 01:11:39,311 - היי. אני אמא של לנדון. 668 01:11:39,412 --> 01:11:40,979 זה כל כך נחמד לפגוש אותך. - נעים להכיר אותך. 669 01:11:41,079 --> 01:11:42,715 - מזל טוב. - תודה. 670 01:11:44,283 --> 01:11:46,885 זה חשוב לי מאוד שאתה יכול להיות כאן. 671 01:11:46,984 --> 01:11:48,853 מזל טוב. 672 01:11:48,953 --> 01:11:51,056 תודה שבאת. 673 01:11:51,957 --> 01:11:55,560 אני שמח שהחלטת להצטרף אלינו, בן. 674 01:11:55,659 --> 01:11:57,829 לנדון אומר לנו שאתה נמצא הסמינר של פרופסור סוטו. 675 01:11:57,930 --> 01:11:59,064 כן. 676 01:11:59,163 --> 01:12:01,233 אז אתה רב סרן באנגלית? 677 01:12:01,332 --> 01:12:04,735 אממ, הייתי שמח לעשות זאת, אבל אני חושב אם אני רוצה להיות מועסק 678 01:12:04,836 --> 01:12:07,673 אולי עסקים או אקונומי. 679 01:12:07,773 --> 01:12:09,809 אם אתה מעוניין הצד העסקי של הספרות 680 01:12:09,908 --> 01:12:11,909 חבר שלי הבעלים של א חברת הוצאה לאור. 681 01:12:12,011 --> 01:12:13,878 אתה מתכוון ואנס? - כן. 682 01:12:13,979 --> 01:12:15,747 ובכן, אני יכול לקרוא לה ואנס עבורה. 683 01:12:15,846 --> 01:12:18,416 כמובן, אני בטוח שכן תשמח לשמוע ממך. 684 01:12:20,417 --> 01:12:25,190 קן, דנה הגיעה. אני חושב שעלינו לומר שלום. 685 01:12:27,091 --> 01:12:28,426 תהנה. 686 01:12:29,994 --> 01:12:32,198 - נעים להכיר אותך. - כן גם אתה. 687 01:12:40,137 --> 01:12:42,908 בואו נעשה כיף. 688 01:12:43,007 --> 01:12:45,644 אני לא יכול. 689 01:12:45,743 --> 01:12:48,413 למה לא? 690 01:12:48,514 --> 01:12:51,317 הבאת לי להבטיח להיות על ההתנהגות הטובה ביותר שלי. 691 01:13:25,917 --> 01:13:28,252 תודה לכולם שהגעתם. 692 01:13:28,353 --> 01:13:32,056 הלילה אנו חוגגים מזל טוב 693 01:13:32,157 --> 01:13:35,493 ושמה קרן. 694 01:13:35,592 --> 01:13:39,331 אהבת חיי ו ... ולמען האמת היא הצילה את חיי. 695 01:13:39,430 --> 01:13:44,802 אני מבורך פתאום על ידי א כלה חדשה, חיים חדשים 696 01:13:44,904 --> 01:13:48,340 לא אחד, אלא שניים בנים מבריקים ... 697 01:13:49,940 --> 01:13:52,744 הרדין ולנדון. 698 01:13:55,280 --> 01:13:57,750 אני זוכר תקופה קודמת כשההנאה הכי גדולה שלי 699 01:13:57,850 --> 01:14:02,420 היה להקשיב להרדין, שאהב לדקלם קטעים 700 01:14:02,520 --> 01:14:04,490 מרומנים, כולם בזיכרון 701 01:14:04,590 --> 01:14:08,126 והוא היה מופיע אותם, משאירים אותי עם דמעות ... 702 01:14:08,226 --> 01:14:10,863 הוא לא האיש שגדלתי איתו. - או צחוק. 703 01:14:11,829 --> 01:14:15,234 אבי היה שיכור ושום דבר יותר. 704 01:14:17,502 --> 01:14:21,172 לפחות הוא מנסה 705 01:14:21,271 --> 01:14:23,576 וזה יותר מ אבי עשה אי פעם. 706 01:14:26,310 --> 01:14:27,911 אנשים משתנים. 707 01:14:28,011 --> 01:14:32,082 ברור, אבל זה עדיין לא משנה את מה שקרה. 708 01:14:36,320 --> 01:14:38,823 מה קרה? 709 01:14:43,095 --> 01:14:45,331 לילה אחד, כשהייתי בן שמונה 710 01:14:50,167 --> 01:14:53,738 אבי היה בפאב, שיכור כרגיל. 711 01:14:54,972 --> 01:14:58,208 הוא התעסק עם הבחורים הלא נכונים. 712 01:14:58,309 --> 01:15:00,746 הם הגיעו אלינו בית להחזר. 713 01:15:02,913 --> 01:15:04,416 הוא לא היה שם. 714 01:15:07,284 --> 01:15:08,820 הם מצאו את אמא שלי במקום. 715 01:15:11,823 --> 01:15:13,859 ניסיתי... 716 01:15:18,863 --> 01:15:21,934 ניסיתי להילחם בהם לא, אבל לא הצלחתי. 717 01:15:24,869 --> 01:15:29,774 תודה, ידידי, שלי סגל משפחה ואוניברסיטה. 718 01:15:29,875 --> 01:15:34,813 וזה אבא שלי הקנצלר האהוב סקוט. 719 01:15:35,579 --> 01:15:38,951 בוא נעשה חיים! 720 01:15:47,658 --> 01:15:51,929 אני לא מניח שאתה זוכר כל הקטעים האלה. 721 01:15:52,029 --> 01:15:56,434 לא כמו שאתה זוכר את זה. 722 01:15:56,534 --> 01:16:00,072 אשמח לרקוד עם בנך המבריק. 723 01:17:37,301 --> 01:17:39,003 אני רוצה אותך עכשיו. 724 01:18:21,578 --> 01:18:23,548 האם אתה בטוח? 725 01:18:25,250 --> 01:18:27,485 כן. 726 01:18:46,604 --> 01:18:48,507 אתה רוצה שאני אעצור? 727 01:18:50,943 --> 01:18:53,244 לא, פשוט המשך לאט. 728 01:19:19,270 --> 01:19:21,073 - אוטו. - זה היה "חתול". 729 01:19:21,172 --> 01:19:22,840 עשה עוד אחד. 730 01:19:29,547 --> 01:19:33,652 אה, זה הוא ... 731 01:19:35,619 --> 01:19:39,524 - אין לי מושג! אני ממש טוב בזה, כן. 732 01:19:39,623 --> 01:19:42,126 אוקיי, פשוט עשה עוד אחד, אני מבטיח שאשיג את זה. 733 01:19:57,207 --> 01:19:59,476 אממ ... 734 01:20:11,421 --> 01:20:17,061 הממ אני לא יודע, מה זה היה? 735 01:20:36,515 --> 01:20:39,951 תמיד יכול להישאר ער מאוחר ולעבוד על זה. 736 01:20:40,051 --> 01:20:41,853 אני פשוט אראה אותך. - אני אסמס לך. 737 01:20:55,533 --> 01:20:57,168 היי. 738 01:20:57,268 --> 01:20:59,002 היי. 739 01:20:59,103 --> 01:21:01,206 איך הולך? לא ראיתי מאז אתה אוהב את המדורה. 740 01:21:02,673 --> 01:21:06,043 כן, הייתי עסוק. 741 01:21:07,746 --> 01:21:10,349 איך הולך איתך וחבר שלך? 742 01:21:11,750 --> 01:21:15,520 אה, אנחנו כבר לא ביחד. 743 01:21:15,619 --> 01:21:18,289 אאוץ. ביי ביי, תיכון. 744 01:21:18,390 --> 01:21:20,024 כן, זה היה די כואב. 745 01:21:20,123 --> 01:21:24,094 כן, אני יכול לומר לך עבר די מהר. 746 01:21:24,194 --> 01:21:25,529 איך הרדין? 747 01:21:25,630 --> 01:21:26,898 למה את מתכוונת? 748 01:21:26,997 --> 01:21:29,232 הוא אמר לי אתם הסתובבתי. 749 01:21:29,332 --> 01:21:31,402 כן, יש לנו. 750 01:21:33,104 --> 01:21:34,740 מגניב. 751 01:21:36,207 --> 01:21:37,942 באמת? 752 01:21:38,042 --> 01:21:42,247 כן, אני מתכוון להרדין עושה מה שהרדין עושה. 753 01:22:26,256 --> 01:22:27,858 מה לא בסדר? 754 01:22:28,960 --> 01:22:32,297 על מה כל זה? 755 01:22:32,396 --> 01:22:35,966 מה לא אמרת לי? 756 01:22:36,067 --> 01:22:37,769 שום דבר. אני לא יודע על מה היא מדברת. 757 01:22:37,868 --> 01:22:39,703 אתה לא יודע מה היא מדברת על? 758 01:22:39,804 --> 01:22:41,506 אני מתכוון, אני לא יודע. - מה לא אמרת לי? 759 01:22:41,605 --> 01:22:42,474 שום דבר. 760 01:22:44,542 --> 01:22:45,577 אני צריך ללכת. 761 01:22:45,676 --> 01:22:49,012 מה עכשיו? הרדין, ענה לי! לאן אתה הולך? 762 01:22:49,113 --> 01:22:50,981 - בחוץ. - מה קורה? 763 01:22:54,452 --> 01:22:55,753 אתה סומך עליי? 764 01:22:55,853 --> 01:22:56,887 כמובן, אני פשוט ... 765 01:22:56,988 --> 01:22:58,323 אז מה הבעיה? 766 01:24:25,176 --> 01:24:26,911 מה אתה עושה במכוניתו של הרדין? 767 01:24:27,011 --> 01:24:29,414 מה, אני לא יכול לשאול את המכונית שלו? 768 01:24:31,850 --> 01:24:34,019 ג'ייס, פשוט תגיד לי איפה הוא! 769 01:24:37,087 --> 01:24:39,257 אולי הוא אצל בוב העיוור. 770 01:25:08,019 --> 01:25:11,957 אה, אלוהים אדירים, היי. מה הבעיה? 771 01:25:14,958 --> 01:25:16,394 אתה בסדר? 772 01:25:16,493 --> 01:25:18,095 כן. 773 01:25:18,195 --> 01:25:20,930 אתה רוצה צ'יפס, האם אתה רעב? 774 01:25:21,032 --> 01:25:24,835 לא ראיתי אתה מאז שעברת. 775 01:25:24,935 --> 01:25:29,973 אממ, אני חי עם הרדין מחוץ לקמפוס. 776 01:25:30,073 --> 01:25:33,744 רגע, שניכם כן חיים ביחד? 777 01:25:33,845 --> 01:25:35,012 כן. 778 01:25:35,113 --> 01:25:37,648 וואו, טסה, לא ידעתי שניכם הייתם כה רציניים. 779 01:25:37,747 --> 01:25:39,282 כן, אנחנו כן. 780 01:25:39,384 --> 01:25:41,653 כמה זמן יש זה קורה כבר? 781 01:25:41,752 --> 01:25:42,920 תראה את מי מצאתי. 782 01:25:43,020 --> 01:25:44,288 אה, היי, ג'ייס, היי, הרטין. 783 01:25:44,387 --> 01:25:46,789 - מה קורה? מה קורה, טסה? - אתה מאד מוכשר. 784 01:25:46,890 --> 01:25:48,826 תפסתי אותך. 785 01:25:48,926 --> 01:25:50,261 טסה? 786 01:25:52,296 --> 01:25:54,765 הי, הרדין. 787 01:25:54,865 --> 01:25:57,469 טסה הייתה פשוט אומר לנו את האחרון. 788 01:25:59,136 --> 01:26:02,072 טסה מילאה אותנו על כל הפרטים. 789 01:26:02,172 --> 01:26:03,240 עוברים לגור יחד? 790 01:26:03,341 --> 01:26:06,277 ואתם כל כך מקסימים. 791 01:26:06,377 --> 01:26:09,614 האם יש משהו שאתה רוצה לספר לטסה? 792 01:26:09,713 --> 01:26:12,283 כן, כמו מה שקרה בינך לבינה? 793 01:26:12,382 --> 01:26:13,783 שום דבר לא קורה איתי שלה. 794 01:26:13,884 --> 01:26:15,953 ובכן, אני לא מאמין לך. 795 01:26:16,052 --> 01:26:17,320 מה אמרת?! 796 01:26:17,421 --> 01:26:20,158 - טסה, אני נשבע ... ראיתי את הטקסטים שהיא שלחה. 797 01:26:20,257 --> 01:26:22,226 מה זה ... הם לא התכוון לכלום. 798 01:26:22,327 --> 01:26:23,594 אפילו לא עניתי אותם, הם לא התכוונו לכלום. 799 01:26:23,694 --> 01:26:26,130 - אתה צוחק עליי. - טסה, שום דבר לא קורה. 800 01:26:26,229 --> 01:26:28,431 אתה לא חושב את הדבר הזה הלכה קצת יותר מדי? 801 01:26:28,532 --> 01:26:31,336 איזה דבר, הרדין? 802 01:26:31,435 --> 01:26:35,306 משהו קורה, אבל זה לא מה שאתה חושב. 803 01:26:35,407 --> 01:26:37,275 מולי, שתוק. 804 01:26:40,144 --> 01:26:44,849 טסה, בוא נצא ממנה כאן ואני אסביר. 805 01:26:44,948 --> 01:26:47,217 אני אסביר הכל, אני מבטיח. 806 01:26:47,318 --> 01:26:49,119 זוכר אמת או מעז? 807 01:26:50,921 --> 01:26:52,922 מה? 808 01:26:53,023 --> 01:26:54,458 מולי, לא. 809 01:26:57,028 --> 01:26:58,463 מולי! 810 01:26:59,863 --> 01:27:02,466 סיימתי לשחק את המשחק הזה. 811 01:27:04,467 --> 01:27:06,304 - הו! - אני מחבב את הילדה הזאת. 812 01:27:06,404 --> 01:27:11,809 נראה כמו הרדין סקוט בדיוק קיבל את הדחייה הראשונה שלו. 813 01:27:11,908 --> 01:27:13,810 אתה לא חושב שאני יכול לגרום לזה לקרות? 814 01:27:13,911 --> 01:27:16,145 לעשות מה קורה, הרדין? 815 01:27:16,247 --> 01:27:20,151 הנה העזה: לגרום לה התאהב בי 816 01:27:20,251 --> 01:27:24,088 ואז, אני פשוט ... 817 01:27:26,556 --> 01:27:28,259 תכבה את זה. 818 01:27:35,500 --> 01:27:37,502 הכל היה משחק. 819 01:27:38,735 --> 01:27:44,274 טסה, טסה ... 820 01:27:44,375 --> 01:27:46,578 טסה, בבקשה את צריך להאמין לי. 821 01:27:48,479 --> 01:27:51,048 טסה, זה היה לפני הכל, 822 01:27:51,148 --> 01:27:54,219 לפני שהכרתי אותך. 823 01:27:59,856 --> 01:28:01,525 האם זה נכון? 824 01:28:10,333 --> 01:28:12,636 וכולכם ידעתם? 825 01:28:21,845 --> 01:28:23,547 טסה. 826 01:28:52,710 --> 01:28:55,445 טסה, חכה. טסה! 827 01:28:55,546 --> 01:28:58,682 אז מה בדיוק עשה אז אתה אומר להם? 828 01:28:58,783 --> 01:29:00,185 שום דבר. 829 01:29:02,252 --> 01:29:04,122 שום דבר מזה לא היה אמיתי. 830 01:29:05,722 --> 01:29:08,926 באמת חשבתי ... 831 01:29:09,025 --> 01:29:10,761 חשבתי ש... 832 01:29:15,798 --> 01:29:18,235 אתה פשוט שקרן. 833 01:29:18,336 --> 01:29:19,936 זה היה הכל לפני ... 834 01:29:20,037 --> 01:29:21,572 לפני מה? 835 01:29:21,671 --> 01:29:23,072 לפני... 836 01:29:23,173 --> 01:29:25,510 חתכת את האצבעות וכיבית את זה. 837 01:29:32,483 --> 01:29:35,619 אמרת ששום דבר לא יכול להשתנות כמו שהרגשת כלפי. 838 01:29:39,056 --> 01:29:41,626 ואז, אני מניח ששנינו שקרנים. 839 01:31:29,000 --> 01:31:31,235 שלום אמא. 840 01:31:50,319 --> 01:31:51,655 מה קרה? 841 01:31:54,425 --> 01:31:57,829 אני לא ממש רוצה לדבר על זה. 842 01:32:02,699 --> 01:32:09,840 אני פשוט ... הגעתי לכאן לומר שאני מצטער. 843 01:32:15,846 --> 01:32:19,951 אני גם ... אני מצטער. 844 01:32:23,154 --> 01:32:24,856 אני אוהב אותך. 845 01:32:58,088 --> 01:32:59,657 אז איך אתה חוזר? 846 01:33:02,259 --> 01:33:04,429 פשוט הייתי צריך לחזור הביתה. 847 01:33:14,637 --> 01:33:16,740 אני כל כך מצטער, נח. 848 01:33:19,076 --> 01:33:21,445 לא התכוונתי לפגוע בך. 849 01:33:25,916 --> 01:33:27,918 כן אני יודע. 850 01:33:32,523 --> 01:33:37,862 אני מניח שפשוט אף פעם לא ראה משהו מכל זה בא. 851 01:33:40,597 --> 01:33:48,738 כן, אבל זה כמו העניין, נכון? 852 01:33:48,838 --> 01:33:53,443 אנחנו אוהבים ... אנחנו משתנים ו אנו מגלים מי אנחנו. 853 01:33:53,542 --> 01:33:56,380 אני חושב שזה בסדר. 854 01:33:57,847 --> 01:33:59,216 כן? 855 01:33:59,315 --> 01:34:00,717 כן. 856 01:36:17,119 --> 01:36:21,559 בפתק פרידה, התרשמתי עמוקות מכל 857 01:36:21,658 --> 01:36:25,028 מהניירות שלך שתוקפים את שלנו נושאים לסמסטר זה. 858 01:36:25,128 --> 01:36:28,298 ברכות על כל העבודה הטובה שלך. 859 01:36:40,144 --> 01:36:41,846 מיס יאנג? 860 01:36:45,314 --> 01:36:47,984 זה מה שהרדין נכנס. 861 01:36:48,085 --> 01:36:52,222 אני חושב שזה נכתב למעשה יותר בשבילך ממה שהיה בשבילי. 862 01:36:59,229 --> 01:37:02,431 תודה. 863 01:37:32,761 --> 01:37:34,931 מה זה? 864 01:37:36,834 --> 01:37:42,172 אה, נקודה סודית, ו מקום טוב לחשוב. 865 01:37:52,581 --> 01:37:55,451 קראתי מאות רומנים בחיי. 866 01:37:55,551 --> 01:37:59,790 רובם טוענים כי אהבה היה מרכז היקום. 867 01:37:59,889 --> 01:38:02,825 שזה יכול לרפא כל נזק בתוכנו. 868 01:38:02,925 --> 01:38:05,361 שזה מה אנחנו צריכים לשרוד. 869 01:38:10,334 --> 01:38:14,037 מדארסי להיתקליף, חשבתי שהם טיפשים. 870 01:38:14,138 --> 01:38:16,305 אהבה זו הייתה משהו בדיוני 871 01:38:16,406 --> 01:38:20,443 נמצא רק בלוי דפי ספר. 872 01:38:20,544 --> 01:38:24,514 אבל כל זה השתנה מאז פגשתי את אליזבת בנט שלי. 873 01:38:29,185 --> 01:38:31,955 מעולם לא חשבתי שאעשה זאת למצוא את עצמי לגמרי 874 01:38:32,054 --> 01:38:36,225 ומאוכל לחלוטין על ידי אחר עד לה. 875 01:38:36,327 --> 01:38:40,431 היא לקחה את ידי והובילה אותי מתוך החושך 876 01:38:40,531 --> 01:38:43,399 והראה לי שכל מה הנשמות שלנו עשויות 877 01:38:46,036 --> 01:38:49,306 שלה ושלי זהים. 878 01:38:54,210 --> 01:38:59,350 אני מצטער. בבקשה תסלח לי. 879 01:39:01,585 --> 01:39:04,555 פעם שאלת מי אני הכי אהב בעולם הזה. 880 01:39:14,296 --> 01:39:16,433 זה אתה. 881 01:39:28,574 --> 01:39:33,574 כתוביות על ידי חומר נפץ www.OpenSubtitles.org 69827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.