All language subtitles for Abigail (2019) Inglés

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:25,240 I've got you my girl! 2 00:01:30,560 --> 00:01:37,000 Navigator, which way is home? -What? Have we gotten lost? 3 00:01:37,409 --> 00:01:41,000 Lost? No, no, no. That's not like us. 4 00:01:45,110 --> 00:01:53,830 Keep your head up. Up, up. Higher. Now, you s ee that guide up there. 5 00:01:54,110 --> 00:01:58,830 See the end of that stream, that's the North Star. 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 And that's because it tells us where the North pole is. 7 00:02:01,500 --> 00:02:02,360 Now.. 8 00:02:06,000 --> 00:02:15,000 Now we know that North is there and we live right down here, in the South. 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 So.. 10 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Tadaa! 11 00:02:20,730 --> 00:02:23,300 We found our way home. 12 00:02:23,310 --> 00:02:32,000 Whenever you're lost, you just keep your chin up. 13 00:02:32,810 --> 00:02:34,080 Now, let's go home. 14 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Mum has baked a pie and it's tasty. I bet. 15 00:03:57,320 --> 00:03:58,600 Mr. Garret! 16 00:03:58,920 --> 00:04:00,080 Abigail! 17 00:04:02,800 --> 00:04:04,360 What's this? - What? 18 00:04:10,480 --> 00:04:11,440 William! 19 00:04:12,960 --> 00:04:15,600 What brings the Head of the Security Department here? 20 00:04:17,720 --> 00:04:20,080 Yes, that was the order for your entire department. 21 00:04:20,280 --> 00:04:21,600 Good Evening, Mr. Garret. 22 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 What is all this fuss about? 23 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 You know what I did for this city. 24 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 How important I am to them. William. 25 00:04:41,000 --> 00:04:42,480 I would tell you what will happen. 26 00:04:44,000 --> 00:04:45,360 I woke him out of there 27 00:04:46,600 --> 00:04:49,480 and no one will be able to lay a hand on me. 28 00:04:49,640 --> 00:04:50,680 Daddy? 29 00:04:52,160 --> 00:04:53,880 Is Mr. Garret staying for tea? 30 00:04:54,320 --> 00:04:57,800 Yes, my darling, I'm sure Mr. Garrett would love to have some tea. 31 00:04:58,640 --> 00:04:59,920 But it's bedtime! 32 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 You give half an hour to put her to bed. 33 00:05:39,200 --> 00:05:40,160 Dad. 34 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 Look what I have. 35 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 It's a gift. 36 00:05:46,320 --> 00:05:48,160 I made it especially for you. 37 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 It's so pretty. 38 00:05:51,200 --> 00:05:52,520 So round. 39 00:05:54,280 --> 00:05:55,400 Now, this sphere... 40 00:05:56,240 --> 00:05:58,760 contains all my thoughts about you. 41 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 You keep it with you always, deal? 42 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 Deal. 43 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 Thanks daddy. 44 00:06:09,160 --> 00:06:10,960 Now, you go to sleep princess. 45 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 And close your eyes. 46 00:06:12,920 --> 00:06:15,520 I'll sit with you until you fall asleep. Come on. 47 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 I can't be sick! 48 00:06:31,840 --> 00:06:33,000 You didn't even scan him. 49 00:06:33,240 --> 00:06:35,000 Your husband is infected. 50 00:06:35,560 --> 00:06:37,440 He and everyone else at the lab. 51 00:06:37,440 --> 00:06:39,280 - I'm sorry, Margaret. - Wait. 52 00:06:39,440 --> 00:06:41,520 - William! - No, wait, no please! 53 00:06:48,160 --> 00:06:50,320 You didn't scan him! 54 00:06:57,480 --> 00:06:58,360 Daddy? 55 00:07:59,680 --> 00:08:02,520 This is the Head of the Security Department speaking. 56 00:08:03,800 --> 00:08:07,360 For some time now the boundary has given us peace and quite. 57 00:08:07,720 --> 00:08:10,400 But the epidemic has broken out once again. 58 00:08:12,040 --> 00:08:14,760 Henry has been taken hostage by the Ian's gang. 59 00:08:14,960 --> 00:08:17,280 We meet at 9 on the abandoned street. 60 00:08:26,600 --> 00:08:30,080 The number of infected people is growing every hour. 61 00:08:30,360 --> 00:08:34,360 We all need to unite and work together to deal with this crisis. 62 00:08:34,800 --> 00:08:40,880 The inspectors of the Security Department are working harder than ever, tirelessly conducting checks.. 63 00:08:40,880 --> 00:08:44,120 ..in order to catch all the infections at an early stage. 64 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 This disease is highly contagious. 65 00:08:48,640 --> 00:08:51,920 Leads anyone infected to an excruciating death. 66 00:08:52,720 --> 00:08:57,960 We are doing everything in our power to stop it from spreading across our city. 67 00:08:59,880 --> 00:09:02,680 There are no recognizable symptoms of the onset.. 68 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 ..and this infection can only be detected by a special device. 69 00:09:06,920 --> 00:09:08,560 Stage two of the infection. 70 00:09:08,760 --> 00:09:11,240 The victim will experience fever and disease. 71 00:09:12,720 --> 00:09:16,040 At stage three, emulsions and hallucinations. 72 00:09:17,080 --> 00:09:21,080 During the third stage, the victim becomes highly contagious. 73 00:09:21,360 --> 00:09:25,880 For the sake of public safety, all infected persons are quarantined 74 00:09:25,880 --> 00:09:28,920 and a painless lethal injection is administered 75 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 before the disease progresses to stage three. 76 00:09:33,240 --> 00:09:36,715 Anyone sheltering infected persons will be considered a traitor and.. 77 00:09:36,720 --> 00:09:42,800 ..will be charged with treason for having put public safety at risk. 78 00:09:45,600 --> 00:09:46,560 Hi, dad. 79 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 The curfew has begun. 80 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 You are requested to return to your homes. 81 00:10:09,280 --> 00:10:11,920 He is our hostage. He was on our territory 82 00:10:12,320 --> 00:10:14,800 where you're not allowed to go. 83 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 We'll scan you. 84 00:10:17,000 --> 00:10:20,640 And I bet at least one of you turns out to be infected, 85 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 just like your relatives. 86 00:10:23,920 --> 00:10:26,880 We'll take you in and give you the injection 87 00:10:27,360 --> 00:10:30,560 Get out of here while we are still being nice. 88 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 Are you really that stupid? 89 00:10:35,800 --> 00:10:38,960 If you start a war here now, the inspectors will come in no time. 90 00:10:39,960 --> 00:10:42,880 Shut your mouth. You child of a leper! 91 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 The first one who finds the flare, 92 00:10:46,120 --> 00:10:48,080 gets to the roof and lights it wins. 93 00:10:48,840 --> 00:10:51,440 If I win, you will let him go. 94 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 And you, Ian, you will ask him for his forgiveness 95 00:10:55,400 --> 00:10:56,480 on your knees. 96 00:10:56,840 --> 00:10:58,960 And what if I win? 97 00:11:03,080 --> 00:11:06,640 - Then, I will be your hostage instead of him. - Well, get ready. 98 00:11:07,000 --> 00:11:09,040 You're not going home for a long time. 99 00:11:16,880 --> 00:11:18,400 Go Ian! 100 00:11:29,120 --> 00:11:31,040 Come on Ian! 101 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 You guys, get out of there! 102 00:11:37,440 --> 00:11:38,960 The inspectors! 103 00:11:47,600 --> 00:11:48,440 The inspectors! 104 00:12:55,520 --> 00:12:56,880 Infection first stage. Take him! 105 00:13:00,080 --> 00:13:02,240 No, no, no. It's a mistake, I'm not infected! 106 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 Uncle Roy? 107 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Roy, stop. 108 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 Garret's orders. 109 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 I don't know what he's thinking but I've been called to the residence. 110 00:13:39,880 --> 00:13:41,000 I'll come by later. 111 00:13:42,120 --> 00:13:43,880 Roy, try not to worry. 112 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 I'm sure everything will work itself out. 113 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 Daddy, how did I get here? 114 00:13:55,160 --> 00:13:56,880 Ohh, umm.. well 115 00:13:57,560 --> 00:13:58,760 Shall we... 116 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 investigate that? 117 00:14:01,520 --> 00:14:06,040 Now, can you tell me, missy, what do you recall. 118 00:14:07,240 --> 00:14:10,640 - I came to sit with you. - Yes. 119 00:14:10,840 --> 00:14:13,440 You came to sit, then you fell asleep. 120 00:14:15,080 --> 00:14:16,000 Ahhhh! That's it! 121 00:14:16,480 --> 00:14:19,960 You fell asleep and then you forgot. Hmm. 122 00:14:22,320 --> 00:14:23,280 Dad... 123 00:14:23,600 --> 00:14:24,840 What is that thing? 124 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 Oh, that is a, that is a so that you don't forget. 125 00:14:35,760 --> 00:14:36,720 Dad. 126 00:14:37,360 --> 00:14:39,200 Why do you have so many clocks? 127 00:14:40,600 --> 00:14:42,960 Well, its so that I don't lose track of time. 128 00:14:44,880 --> 00:14:48,360 You see, because these clocks. They keep time safe. 129 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 For you... 130 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 and me. 131 00:14:53,080 --> 00:14:55,480 - Can you really lose it? - A day... 132 00:14:56,240 --> 00:15:00,200 You will be sitting here and you will be listening to tick tick tick tock tock 133 00:15:00,200 --> 00:15:01,680 of all of these clocks. 134 00:15:02,280 --> 00:15:03,720 And before you know it... 135 00:15:05,560 --> 00:15:06,640 it's gone. 136 00:15:06,640 --> 00:15:09,040 Happy Boundary Day, my dear! 137 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 - It's a big holiday! - It's not a holiday, mom. 138 00:15:13,840 --> 00:15:16,120 I'll bake a cake. Go get me some flour. 139 00:15:16,520 --> 00:15:18,320 I'm not going outside today. 140 00:15:18,680 --> 00:15:20,040 What is this, my daughter? 141 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Today, everyone has to go to the square. 142 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 I'm not in the mood. 143 00:15:26,040 --> 00:15:29,880 I would go myself but I have to sit here at the sewing machine. 144 00:15:29,880 --> 00:15:31,240 Until night time. 145 00:15:34,480 --> 00:15:35,440 Alright. 146 00:15:37,840 --> 00:15:38,680 Hey. Excuse me! 147 00:15:38,960 --> 00:15:41,680 - Could you please buy us some flour? - Mom, what are you doing? 148 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 No? Okay, fine. 149 00:15:43,800 --> 00:15:44,960 - Mom... please.. - Excuse me! 150 00:15:44,960 --> 00:15:48,880 - You see, my daughter, Abigail is not in the mood today. - Mom, mom, mom! 151 00:15:48,880 --> 00:15:52,000 - Mom okay, I'll go. - Get me some sugar too. 152 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 Infection check! 153 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 Stop! 154 00:16:35,520 --> 00:16:37,120 I will take this one myself. 155 00:17:23,160 --> 00:17:24,520 I hit an inspector. 156 00:17:24,680 --> 00:17:25,720 That's it! 157 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 We are finished! 158 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 They will never forgive us! 159 00:17:30,840 --> 00:17:32,120 We need to run away! 160 00:17:32,120 --> 00:17:33,400 Mom, please stop! 161 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 There is no place to run. We can't leave the city. 162 00:17:36,920 --> 00:17:39,560 Listen. Roy is dad's friend. 163 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 They were taken away together. 164 00:17:42,040 --> 00:17:44,000 But now, Roy is an inspector. 165 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 So maybe dad is also alive? 166 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Your father is dead! He was infected. 167 00:17:48,960 --> 00:17:50,400 But Roy was too! 168 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 And if he were sick, then he should be dead for 10 years already. 169 00:17:54,240 --> 00:17:56,160 Abby stop! Pack your things! 170 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 If we don't hide, they'll arrest us! 171 00:17:58,440 --> 00:18:00,600 Mom, please mom. 172 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Please. 173 00:18:03,880 --> 00:18:05,160 Roy won't tell on us. 174 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 How do you know that? 175 00:18:08,000 --> 00:18:11,680 Because otherwise I will tell everyone that he was visiting his wife! 176 00:18:11,680 --> 00:18:14,920 And that they had a child. That she keeps hidden at home! 177 00:18:15,880 --> 00:18:17,600 Why does she hide him? 178 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 And why do the inspectors wear masks? 179 00:18:21,160 --> 00:18:25,360 The authorities don't want us to know that some of them are very close to us! 180 00:18:27,280 --> 00:18:29,200 We are going to interrogate Roy. 181 00:18:29,480 --> 00:18:32,760 - He will help us find dad. - What? No, Abby! 182 00:18:33,960 --> 00:18:35,840 Yes! What else do we have to lose? 183 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Why live a life where we are stigmatized 184 00:18:38,880 --> 00:18:40,760 as a family of an infected one? 185 00:18:41,920 --> 00:18:45,200 This way, we can at least hope to find dad 186 00:18:49,880 --> 00:18:51,560 Where is my father? 187 00:18:53,880 --> 00:18:56,880 I'm going to report on both of you to the Security Department. 188 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 This will be the end of you. 189 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 - They'll take you both in. - Go ahead. 190 00:19:00,680 --> 00:19:02,840 I've already told somebody about you. 191 00:19:05,160 --> 00:19:06,920 Roy, are you okay? 192 00:19:08,080 --> 00:19:08,960 Yeah. 193 00:19:09,760 --> 00:19:11,000 Now I see. 194 00:19:11,520 --> 00:19:14,120 And all the neighbors have been wondering who the father was. 195 00:19:15,320 --> 00:19:18,360 He's not supposed to see his family but he can come back to us. 196 00:19:18,640 --> 00:19:20,600 You have to understand how much that means to me. 197 00:19:22,200 --> 00:19:26,960 Today, we celebrate the 105th Anniversary of the City Boundary. 198 00:19:27,600 --> 00:19:31,960 We offer our most honorable respect for the Founders of Fencington. 199 00:19:31,960 --> 00:19:36,480 Our wise leaders and visionaries of world peace and public order. 200 00:19:37,040 --> 00:19:40,120 They put an end to the threat of mass infection. 201 00:19:40,120 --> 00:19:43,200 Our enemies on the other side are using biological weapons 202 00:19:43,200 --> 00:19:44,720 in the war against us. 203 00:19:45,120 --> 00:19:47,280 If it hadn't been for our Founding Fathers', 204 00:19:47,280 --> 00:19:49,720 the city would have become an infected zone. 205 00:19:50,520 --> 00:19:51,480 What do you want? 206 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Do what I say, or I'll turn you in. 207 00:19:53,960 --> 00:19:55,840 And your son will grow up without a father. 208 00:19:56,120 --> 00:19:58,040 Leave my family out of this Abby. 209 00:19:58,320 --> 00:20:00,800 I will. If you do what I say. 210 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Why the long face, darling? 211 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Smile. 212 00:20:04,640 --> 00:20:07,920 - People are watching us. - Inspectors will be visiting every house. Door by door. 213 00:20:08,080 --> 00:20:10,480 Checking every single building in the city. 214 00:20:10,880 --> 00:20:14,040 I ask you to offer them whatever assistance you can. 215 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 They work for the benefit of us all. 216 00:20:17,480 --> 00:20:21,640 Anyone sheltering an infected person will be considered a traitor 217 00:20:21,800 --> 00:20:25,760 and will be charged treason for having put public safety at risk. 218 00:20:31,440 --> 00:20:32,520 Where is my father? 219 00:20:33,120 --> 00:20:34,360 I don't know, Abby. 220 00:20:34,960 --> 00:20:37,160 When they got us in, we got immediately separated. 221 00:20:37,640 --> 00:20:40,760 I was offered a choice either deportation or become an inspector. 222 00:20:42,320 --> 00:20:44,160 And you choose to wear the mask. 223 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 What's this? 224 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 Is that the tunnel that leads to the residents of the Security Department? 225 00:21:06,280 --> 00:21:07,240 Yes. 226 00:21:07,880 --> 00:21:11,400 And do you know where they keep the information about the infected ones? 227 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Ethan Blake should know where your father is. 228 00:21:16,600 --> 00:21:17,720 Ethan Blake? 229 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 He worked with dad! 230 00:21:21,160 --> 00:21:23,280 He's responsible for the infected ones. 231 00:21:23,800 --> 00:21:25,480 - Does he still live there? - Yes. 232 00:21:29,600 --> 00:21:31,480 I'll go there and see by myself. 233 00:21:31,920 --> 00:21:34,680 Nobody's allowed to leave the Square during the ceremony. 234 00:21:34,840 --> 00:21:37,520 You'll see to it, that I'll be able to leave. 235 00:21:48,400 --> 00:21:50,760 Where are the Headquarters? 236 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Answer me. 237 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Answer me! 238 00:22:08,360 --> 00:22:10,800 You're going to tell me everything! 239 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Where are the Headquarters? 240 00:22:18,240 --> 00:22:20,080 Where are the Headquarters? 241 00:22:53,080 --> 00:22:54,120 Ian... 242 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Deportation... 243 00:23:55,640 --> 00:23:56,720 Please add to the list: 244 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 Ethan Blake. 245 00:23:58,560 --> 00:24:01,440 In half an hour, deporting the infected 246 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 to the permanent detention zone. 247 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 Tell him that the truck is with us. 248 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 The truck is with us. 249 00:25:43,640 --> 00:25:45,000 Extra security. 250 00:25:49,520 --> 00:25:51,640 I have no information about this. 251 00:25:55,720 --> 00:25:56,960 What do you care? 252 00:25:57,240 --> 00:25:59,440 I'm the Chief Engineer, Ethan Blake. 253 00:26:01,480 --> 00:26:02,440 I told you. 254 00:26:04,160 --> 00:26:05,120 Open up! 255 00:26:05,920 --> 00:26:06,720 Now! 256 00:29:21,120 --> 00:29:23,440 Dad, what's past the border? 257 00:29:26,560 --> 00:29:27,760 Shh! We mustn't talk about that. 258 00:29:29,840 --> 00:29:31,800 Ahh. Should I tell you a story instead? 259 00:29:33,400 --> 00:29:35,520 - Deal. - Deal. 260 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 Once upon a time, 261 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 in a city far far away, 262 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 the people were very good friends with the strangers. 263 00:29:43,800 --> 00:29:46,920 - What are strangers like? - Well, they are like.. 264 00:29:47,840 --> 00:29:50,720 ..people but not as the same as everyone else. 265 00:29:51,160 --> 00:29:53,920 Their eyes glow bright in different colors. 266 00:29:54,560 --> 00:29:58,880 The King of the City, he didn't like this and he was a stranger himself. 267 00:29:59,800 --> 00:30:02,320 But he wanted his eyes to glow alone. 268 00:30:02,320 --> 00:30:04,400 So he banished all the stranger from the city. 269 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 But one day, this handsome inventor 270 00:30:09,120 --> 00:30:12,000 came up with a device, a special machine, 271 00:30:12,560 --> 00:30:15,160 that could dim the glow of the eyes of the strangers. 272 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 Now, of course this meant that no ones eyes could glow anymore. 273 00:30:17,760 --> 00:30:19,640 But at least people could live together 274 00:30:19,880 --> 00:30:21,120 equal with each other. 275 00:30:21,600 --> 00:30:24,600 But the King, he didn't want to be equal with anyone. 276 00:30:25,400 --> 00:30:28,760 So he ordered the inventor to give him the machine 277 00:30:29,000 --> 00:30:30,840 and then the inventor refused. 278 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 How? 279 00:30:32,840 --> 00:30:36,520 - Everyone should listen to the King. - Oh no no no no, my darling no. 280 00:30:36,920 --> 00:30:40,200 Sometimes, in order to be a human being.. 281 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 ..you have to say no. 282 00:30:43,480 --> 00:30:44,640 Even to the King. 283 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 I'm Spencer. 284 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 What's your name? 285 00:32:48,360 --> 00:32:49,320 Abby. 286 00:32:50,800 --> 00:32:53,680 - I'm hallucinating, aren't I? - Oh please. 287 00:32:54,200 --> 00:32:56,760 Do not worry. I teach the new recruits. 288 00:32:57,200 --> 00:32:58,960 And I'm gonna teach you too. 289 00:32:59,640 --> 00:33:03,920 You see, sometimes things are not as they seem to be. 290 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Don't be afraid. 291 00:33:05,960 --> 00:33:08,640 There is this unique gift. 292 00:33:09,120 --> 00:33:10,920 About one in ten people possess. 293 00:33:10,920 --> 00:33:13,640 Something very special has awakened within you. 294 00:33:15,160 --> 00:33:17,360 Now you're one of the few that have it. 295 00:33:17,760 --> 00:33:21,520 This very special gift awakens and able at different ages. 296 00:33:22,240 --> 00:33:23,440 Sometimes in infancy. 297 00:33:24,000 --> 00:33:26,080 Sometimes in adolescence. 298 00:33:27,320 --> 00:33:28,440 How old are you, boy? 299 00:33:29,680 --> 00:33:30,640 I'm a girl. 300 00:33:31,080 --> 00:33:32,240 Ahh, wait.. 301 00:33:32,680 --> 00:33:36,160 There was a boy, and he was snatched away by the faceless.. 302 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 Nevermind. 303 00:33:42,440 --> 00:33:43,200 But... 304 00:33:43,400 --> 00:33:46,520 But how did the inspectors not know about this place? 305 00:33:46,680 --> 00:33:49,160 Well, they are rather squeamish about coming here. 306 00:33:49,560 --> 00:33:51,320 For them, it is scum of the Earth. 307 00:33:51,960 --> 00:33:55,800 They don't want to soil their uniform. They don't like the stench. 308 00:33:57,440 --> 00:33:58,840 But where are we going? 309 00:33:59,000 --> 00:34:01,280 Ahh, but... ahh. 310 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 Who are you? 311 00:34:31,480 --> 00:34:33,400 Nikas? Anybody home? 312 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 Once again, 313 00:34:35,440 --> 00:34:37,840 Nikas was my father. I am Marcus. 314 00:34:38,760 --> 00:34:41,720 How do you teach them new recruits with the memory of a goldfish? 315 00:34:41,720 --> 00:34:43,440 Ahh fish, I like fish. 316 00:34:45,720 --> 00:34:48,160 Hmm. Look what we got here. 317 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 Hello, little lady. 318 00:34:50,360 --> 00:34:52,040 Look at the elephant. 319 00:35:02,520 --> 00:35:05,120 Irreversible process, typical case. 320 00:35:06,240 --> 00:35:07,840 So I did get infected. 321 00:35:08,440 --> 00:35:10,640 - It is The Epidemic. - Epidemic? 322 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Did she say "Epidemic"? 323 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Is she sick? 324 00:35:13,800 --> 00:35:15,280 We are all in danger. 325 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 There is no epidemic. 326 00:35:17,280 --> 00:35:18,720 Epidemic is just a cover.. 327 00:35:18,720 --> 00:35:21,720 ..the authorities used to justify taking anyone with a gift. 328 00:35:22,440 --> 00:35:24,840 A special gift is very powerful. 329 00:35:25,400 --> 00:35:27,200 And the authorities, they don't like it. 330 00:35:39,200 --> 00:35:43,080 - But what do they do to people they take away? - They keep them somewhere. 331 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 We don't know where. 332 00:35:50,280 --> 00:35:52,760 Duhh. How many times do I have to tell you? 333 00:35:53,120 --> 00:35:56,440 Don't touch anything. Don't drink anything in my shop. 334 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 Remember the time that.. 335 00:36:01,080 --> 00:36:04,120 Oh, of course, you don't remember anything. 336 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 Stay here. 337 00:36:13,280 --> 00:36:15,240 Norman! Where have you been? 338 00:36:16,680 --> 00:36:17,640 Have you fixed it? 339 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 What the hell was that? 340 00:36:50,080 --> 00:36:51,480 You said you fixed it! 341 00:36:52,920 --> 00:36:54,000 Stop talking. 342 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 Go and fix it. 343 00:36:56,640 --> 00:36:57,520 Now! 344 00:37:34,080 --> 00:37:36,040 Inspectors! Run! 345 00:37:36,200 --> 00:37:38,160 The faceless. 346 00:37:38,840 --> 00:37:40,960 - Run! - The faceless, let's hide! 347 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Guys! 348 00:38:21,440 --> 00:38:23,160 Guys I'm so grateful. 349 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 To you. 350 00:38:25,800 --> 00:38:27,320 If it wasn't for you, 351 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 my heroes, 352 00:38:29,880 --> 00:38:33,920 this city would be a ghost town! 353 00:38:35,240 --> 00:38:37,560 Thank you from the bottom of my heart. 354 00:38:37,960 --> 00:38:38,840 Thank you. 355 00:38:39,280 --> 00:38:40,440 Thank you, guys! 356 00:38:40,720 --> 00:38:41,800 They are disgusting. 357 00:38:46,320 --> 00:38:49,280 Let's get out of here before our uniform start to stink. 358 00:38:57,600 --> 00:39:01,320 Let Marcus have the new girl, he needs a helper in his shop. 359 00:39:01,560 --> 00:39:02,920 Barney, Barney, Barney! 360 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 This girl has an extraordinary gift. 361 00:39:06,600 --> 00:39:10,440 Power destroyed half the street and she picked up an engine. 362 00:39:10,440 --> 00:39:11,400 You have to teach her. 363 00:39:11,760 --> 00:39:12,720 I'm Bale. 364 00:39:13,400 --> 00:39:15,480 I don't have time babysitting a little girls. 365 00:39:16,120 --> 00:39:17,760 We attack the day after tomorrow. 366 00:39:18,240 --> 00:39:19,880 We need to get everyone ready. 367 00:39:19,880 --> 00:39:22,520 Only you can help her reach her full potential. 368 00:39:22,760 --> 00:39:24,120 I'm begging you! 369 00:39:24,120 --> 00:39:25,840 Only one training session. 370 00:39:25,840 --> 00:39:28,320 - Just look at her! - Alright. 371 00:39:28,640 --> 00:39:29,720 One session. 372 00:39:29,720 --> 00:39:32,240 But if she fails, don't ever ask me again. 373 00:39:33,600 --> 00:39:35,480 - Take her to the base. - Alright. 374 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 Now, follow me. 375 00:39:43,080 --> 00:39:45,640 The inspectors attack happened all of a sudden. 376 00:39:45,840 --> 00:39:47,080 We managed to get out. 377 00:39:47,280 --> 00:39:49,840 But Wesley, Reed, and Dale got captured. 378 00:39:51,200 --> 00:39:53,880 Our safehouses keep getting busted, one after another. 379 00:39:53,880 --> 00:39:55,040 If that goes on like this, 380 00:39:55,040 --> 00:39:57,720 our entire network will soon be undermined. 381 00:39:58,400 --> 00:40:01,560 We have to hurry or else the revolution will fail before it even start. 382 00:40:01,560 --> 00:40:04,920 This uprising is a mistake. The timing couldn't be worse. 383 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 We better lie low and wait. 384 00:40:06,520 --> 00:40:09,000 It's true. There aren't enough of us. 385 00:40:09,160 --> 00:40:11,880 But that means that every one of us counts. 386 00:40:13,440 --> 00:40:15,440 We have enough parts to build engines. 387 00:40:15,600 --> 00:40:17,440 We'll be able to arm every single fighter. 388 00:40:17,440 --> 00:40:20,040 We aren't gonna win. We don't have enough people Bale! 389 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 That's exactly why we have to strike as soon as possible. 390 00:40:29,480 --> 00:40:32,040 The uprising will begin the day after tomorrow. 391 00:40:33,320 --> 00:40:35,640 Tell everyone to get ready. That'll be all/ 392 00:40:36,960 --> 00:40:38,520 I have to train a new recruit. 393 00:40:38,680 --> 00:40:40,840 You've never trained new recruits, Bale. 394 00:40:40,840 --> 00:40:41,800 Follow me. 395 00:40:47,120 --> 00:40:48,200 Why are you doing this? 396 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 My father was taken. 397 00:40:53,040 --> 00:40:54,320 I want to find him. 398 00:40:57,400 --> 00:40:59,840 And to do that, I have to learn to use my power. 399 00:41:01,280 --> 00:41:03,200 If I teach you, it'll be for our cause. 400 00:41:03,840 --> 00:41:05,000 To liberate the city. 401 00:41:05,840 --> 00:41:07,920 - But my father? - I don't care about your father! 402 00:41:08,880 --> 00:41:09,920 You have 10 seconds. 403 00:41:10,680 --> 00:41:13,120 - Choose your weapon. - What? A weapon? 404 00:41:13,600 --> 00:41:15,240 I said choose your weapon! 405 00:41:20,120 --> 00:41:21,200 Concentrate! 406 00:41:25,240 --> 00:41:26,280 Show me your power. 407 00:41:31,440 --> 00:41:32,640 But I don't know how. 408 00:41:32,640 --> 00:41:34,320 You haven't explained anything. 409 00:41:34,720 --> 00:41:36,160 You have five seconds! 410 00:41:36,760 --> 00:41:37,560 Five. 411 00:41:39,240 --> 00:41:40,080 Four. 412 00:41:41,560 --> 00:41:42,480 Three. 413 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 Two. 414 00:41:54,680 --> 00:41:56,760 Why did you do that for? I wasn't even ready! 415 00:41:57,480 --> 00:42:01,080 You can go and help Marcus in his shop. Fighting is not for you. 416 00:42:03,760 --> 00:42:05,800 You have my father's photograph on that board. 417 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 Jonathan Foster. 418 00:42:08,360 --> 00:42:09,840 For you, he is a criminal. 419 00:42:12,920 --> 00:42:15,720 I'm not staying here. I'm going to find him. 420 00:42:17,320 --> 00:42:19,560 If you try to go away, I will find you.. 421 00:42:20,320 --> 00:42:22,280 ..and hand you over to inspectors myself. 422 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Dad.. 423 00:42:31,440 --> 00:42:32,800 What are you doing? 424 00:42:33,040 --> 00:42:35,040 I capture the sun beams. 425 00:42:35,840 --> 00:42:37,360 They are just reflecting. 426 00:42:37,720 --> 00:42:39,160 If you don't believe me, 427 00:42:40,720 --> 00:42:41,760 you look for yourself. 428 00:42:42,360 --> 00:42:44,160 Where? It's just me. 429 00:42:49,720 --> 00:42:50,880 Wow, there's a girl! 430 00:42:52,240 --> 00:42:54,560 She just flash by. 431 00:42:55,280 --> 00:42:56,960 That's the adult you, Abigail. 432 00:42:57,960 --> 00:42:59,600 In many, many, many years. 433 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 You can say hello to her too. 434 00:43:14,680 --> 00:43:15,960 I am Spencer. 435 00:43:16,120 --> 00:43:19,200 I teach the new recruits and I'm gonna teach you too. 436 00:43:20,320 --> 00:43:21,680 You can't help me. 437 00:43:22,280 --> 00:43:23,880 You'll never accept me here. 438 00:43:24,440 --> 00:43:26,640 He and the others consider my father a criminal. 439 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 I know you! 440 00:43:30,920 --> 00:43:32,680 It doesn't matter who your father is. 441 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 You are now one of us. 442 00:43:35,280 --> 00:43:36,680 No, no, no. 443 00:43:36,680 --> 00:43:39,440 It is too soon, you could hurt yourself. 444 00:43:39,720 --> 00:43:40,840 Why? What is it? 445 00:43:41,960 --> 00:43:43,360 It's engine. 446 00:43:43,880 --> 00:43:45,280 - An engine? - No. 447 00:43:45,280 --> 00:43:48,680 It's an engine, it focuses and directs our power. 448 00:43:49,560 --> 00:43:52,120 Well. The shape determines what they can do. 449 00:43:52,520 --> 00:43:55,320 For controlling nature any of the elements.. 450 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 you use an oval engine. 451 00:43:57,840 --> 00:44:01,720 But I like the square ones better. 452 00:44:02,000 --> 00:44:03,640 They work on objects. 453 00:44:04,880 --> 00:44:06,800 And my favorite is.. 454 00:44:08,960 --> 00:44:10,680 ..the triangular ones! 455 00:44:11,320 --> 00:44:14,440 They work on people. Heal them or kill them. 456 00:44:15,440 --> 00:44:16,720 For controlling nature, 457 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 any of the elements, 458 00:44:20,640 --> 00:44:23,000 you use the oval engine. 459 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 But I like the square ones. 460 00:44:25,240 --> 00:44:26,800 You're stuck in a loop. 461 00:44:30,400 --> 00:44:31,240 Yeah. 462 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Let's continue. 463 00:44:33,240 --> 00:44:34,640 An engine can... 464 00:44:35,160 --> 00:44:37,680 even act as an object. 465 00:44:38,560 --> 00:44:41,760 For example, if you need to hide something... 466 00:44:52,320 --> 00:44:53,320 I need to go home. 467 00:44:53,560 --> 00:44:54,760 Whose? What? 468 00:44:55,080 --> 00:44:56,240 Who's here? 469 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Right now! 470 00:45:01,040 --> 00:45:02,920 For controlling nature, 471 00:45:03,440 --> 00:45:04,760 ..any of the elements, 472 00:45:05,040 --> 00:45:07,560 ..you can use an oval engine. 473 00:45:15,400 --> 00:45:18,000 � Where are you going? - I'm going home. It's important. 474 00:45:18,000 --> 00:45:19,520 I forbid you to leave. 475 00:45:20,280 --> 00:45:21,280 Or what? 476 00:45:21,480 --> 00:45:23,480 Are you going to shoot me again? 477 00:45:23,920 --> 00:45:25,960 Are you always like that with the girls? 478 00:45:26,240 --> 00:45:28,760 You don't know how I am with the girls. 479 00:45:28,960 --> 00:45:31,200 It means you're only like that with me? 480 00:45:31,360 --> 00:45:33,280 I am responsible for you. 481 00:45:34,000 --> 00:45:35,480 I don't need that. 482 00:45:36,040 --> 00:45:37,080 Yes you do. 483 00:45:37,320 --> 00:45:40,040 - You just don't understand it yet. - Just let me go! 484 00:45:41,960 --> 00:45:43,840 Leave her Bale! Inspectors are coming! 485 00:45:54,040 --> 00:45:55,400 - Shut up! - What the hell! 486 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 How do you care about this one so much? 487 00:45:59,080 --> 00:46:01,480 - Let her go where she likes. - If she's captured, 488 00:46:01,480 --> 00:46:04,600 - she could give us away. - No, there is something else here. 489 00:46:04,600 --> 00:46:06,200 I can see how you look at her. 490 00:46:07,560 --> 00:46:09,240 What the hell are you talking about? 491 00:46:09,880 --> 00:46:11,600 Where is the infection ship tomorrow? 492 00:46:11,600 --> 00:46:13,760 - What part of The City? - From, from the west. 493 00:46:13,960 --> 00:46:16,640 - Make sure she doesn't come back. - Enough, Stella. 494 00:46:16,960 --> 00:46:18,320 She's a Foster's daughter. 495 00:46:18,560 --> 00:46:20,040 You know exactly what it means. 496 00:46:20,440 --> 00:46:23,720 - That's not you decision. - I've always supported you Bale. 497 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 What's wrong with you? We're on the same side. 498 00:46:27,240 --> 00:46:29,520 You better trust someone you know more than a few minutes. 499 00:46:30,200 --> 00:46:33,480 Why am I suddenly an enemy? We belong together. Don't we? 500 00:46:34,320 --> 00:46:36,640 I don't feel that we're together anymore. 501 00:46:37,640 --> 00:46:40,240 Can I go already? 502 00:47:37,440 --> 00:47:38,200 Abby! 503 00:47:38,800 --> 00:47:40,480 - Mom! - Where have you been? 504 00:47:40,840 --> 00:47:42,600 I was so worried. 505 00:47:43,640 --> 00:47:45,840 Mom, I know everything. 506 00:47:46,520 --> 00:47:48,240 The epidemic is a hoax. 507 00:47:49,680 --> 00:47:52,440 And The inspectors are taking away the gifted ones. 508 00:47:53,760 --> 00:47:55,800 Did dad also have a special gifts? 509 00:47:56,120 --> 00:47:57,200 And what about you? 510 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 I'm not like you and Jonathan. 511 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 But your father said that he would make sure that.. 512 00:48:04,360 --> 00:48:05,680 you would be safe. 513 00:48:08,520 --> 00:48:09,520 My amulet! 514 00:48:10,440 --> 00:48:11,800 Dad gave it to me. 515 00:48:12,680 --> 00:48:14,360 It restrain my power. 516 00:48:15,360 --> 00:48:17,960 And it saved my life when the Inspector shot me. 517 00:48:18,120 --> 00:48:19,920 What? When did this happen? 518 00:48:19,920 --> 00:48:21,640 No. Don't worry, I'm okay. 519 00:48:21,800 --> 00:48:22,760 I'm okay. 520 00:48:27,280 --> 00:48:29,080 How can I not worry? 521 00:48:29,920 --> 00:48:33,640 Now you have to hide that you are like this. 522 00:48:34,360 --> 00:48:35,440 You don't get it. 523 00:48:36,320 --> 00:48:38,480 We are not living our own lives. 524 00:48:39,480 --> 00:48:41,080 You can't find work... 525 00:48:41,600 --> 00:48:42,840 And you're barely surviving. 526 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 I'm supposed to hide then... 527 00:48:45,000 --> 00:48:46,440 they took dad away. 528 00:48:46,840 --> 00:48:47,880 But for what? 529 00:48:49,040 --> 00:48:50,880 After all, we didn't do anything bad. 530 00:48:51,600 --> 00:48:54,400 They deceived us, they forced us to be silent. 531 00:48:54,400 --> 00:48:56,960 And everyone pretends that it's the way it should be. 532 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 A whole city of lies. 533 00:49:00,240 --> 00:49:03,680 And if we put up with lies, it means we agree with them. 534 00:49:03,680 --> 00:49:06,120 To let them do anything at all with us. 535 00:49:07,760 --> 00:49:09,760 Free is the one who doesn't lie. 536 00:49:11,640 --> 00:49:13,760 I will find dad. I know where to look. 537 00:49:16,640 --> 00:49:17,600 Abby... 538 00:49:18,880 --> 00:49:21,720 Just a while ago you were my little girl. 539 00:49:23,520 --> 00:49:25,480 You are all grown up. 540 00:49:28,440 --> 00:49:31,040 Mom, I need your advice. 541 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 There are these people, very good people.. 542 00:49:35,600 --> 00:49:38,160 ..and they're about to do something very big. 543 00:49:38,600 --> 00:49:40,280 And they know what they're doing. 544 00:49:41,920 --> 00:49:45,040 But my intuition tells me that they're making a mistake. 545 00:49:45,040 --> 00:49:46,680 I can't prove it. 546 00:49:47,320 --> 00:49:48,600 It's just a feeling. 547 00:49:51,040 --> 00:49:52,920 Just follow your heart, my darling. 548 00:49:54,440 --> 00:49:55,760 I have faith in you. 549 00:49:57,440 --> 00:49:59,560 And you should have faith in yourself. 550 00:50:03,080 --> 00:50:04,520 Just be careful. 551 00:50:08,960 --> 00:50:10,080 I love you, mom. 552 00:50:18,320 --> 00:50:19,240 Abby... 553 00:50:30,560 --> 00:50:33,280 Hey I'm feeling a little off, can you check me? 554 00:50:34,000 --> 00:50:35,040 I would check her. 555 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 What are you doing? Are you crazy? 556 00:50:42,000 --> 00:50:44,800 Maybe you forgot that you're my pet inspector. 557 00:50:45,040 --> 00:50:46,040 Take the mask off. 558 00:50:46,600 --> 00:50:47,600 Take it off! 559 00:50:50,000 --> 00:50:51,560 If they catch you, that's it! 560 00:50:52,080 --> 00:50:54,000 Maybe we can call them all over here. 561 00:50:54,440 --> 00:50:56,680 And all three of you will dance for me. 562 00:50:56,920 --> 00:50:58,800 - It will be fun. - Stop it, Abby. 563 00:50:59,400 --> 00:51:00,600 What do you need now? 564 00:51:01,480 --> 00:51:02,520 What is it? 565 00:51:05,280 --> 00:51:06,320 Sky Fortress. 566 00:51:07,320 --> 00:51:08,400 And what's there? 567 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 It's a prison for the special ones. 568 00:51:11,400 --> 00:51:13,000 After they've been caught, they are brought there. 569 00:51:14,680 --> 00:51:15,800 Are you sure? 570 00:51:15,800 --> 00:51:18,240 - What if they're being killed? - You can't kill the gift. 571 00:51:19,160 --> 00:51:21,800 It always returns to the City to awaken in someone else. 572 00:51:22,080 --> 00:51:23,800 That's why they built the prison. 573 00:51:24,160 --> 00:51:25,720 And my father helped them. 574 00:51:26,920 --> 00:51:28,960 Abby, leave now. 575 00:51:29,320 --> 00:51:31,560 - If they catch you... - What's this? 576 00:51:33,000 --> 00:51:36,200 Inside that thing there's a guide that will lead you to the Fortress. 577 00:51:36,200 --> 00:51:37,720 - Now go! - Wait. 578 00:51:37,880 --> 00:51:41,360 You have to take me to the tunnel, the one that leads to the flying machine. 579 00:51:43,400 --> 00:51:46,120 And where do you think you'll fly to Abby? 580 00:51:46,920 --> 00:51:48,920 Beyond the boundaries of this city, 581 00:51:50,040 --> 00:51:52,240 there is an unknown and dangerous world. 582 00:51:52,520 --> 00:51:54,080 It's suicide to go there alone. 583 00:51:55,440 --> 00:51:56,760 I won't be alone. 584 00:51:59,160 --> 00:52:01,320 The inspectors are checking the tunnels. 585 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 The only way to get the room.. 586 00:52:03,120 --> 00:52:06,720 ..is during the shift change at dawn or at midnight. 587 00:52:07,440 --> 00:52:08,920 Then, we meet here. 588 00:52:09,560 --> 00:52:11,160 Half an hour before midnight. 589 00:52:21,280 --> 00:52:22,400 Bale. 590 00:52:23,080 --> 00:52:24,360 I don't want to lose you. 591 00:52:25,080 --> 00:52:26,560 Not you, not any of the others. 592 00:52:27,480 --> 00:52:28,880 Stella, you don't understand. 593 00:52:29,240 --> 00:52:31,160 Too many of our people have been taken in. 594 00:52:31,160 --> 00:52:33,560 We can only defeat them on Public Safety Day. 595 00:52:33,560 --> 00:52:35,000 When they're spread around the city. 596 00:52:35,480 --> 00:52:38,600 If we don't strike tomorrow your pricing is finished. 597 00:52:39,200 --> 00:52:40,480 It's our only chance. 598 00:52:40,720 --> 00:52:42,640 - But Bale... - End of discussion. 599 00:52:49,440 --> 00:52:52,560 We attack at dawn. Our troops will gather here. 600 00:52:52,800 --> 00:52:53,960 Bale, wait! 601 00:52:54,440 --> 00:52:56,600 There is no need for an uprising. 602 00:52:57,080 --> 00:53:00,440 This is the place where they hold everyone who was taken from the city. 603 00:53:00,640 --> 00:53:02,520 We can get there on this flying machine. 604 00:53:02,520 --> 00:53:05,160 - And if we free them, they will help us. - Shut up. 605 00:53:06,440 --> 00:53:08,080 I give the orders here. 606 00:53:08,360 --> 00:53:10,800 You can either follow them or get out. 607 00:53:12,720 --> 00:53:14,800 But I know a way out of the city. 608 00:53:15,600 --> 00:53:18,360 If we leave the city, we won't stand a chance. 609 00:53:18,960 --> 00:53:21,000 Who are we going to find there anyway? 610 00:53:21,400 --> 00:53:24,720 Half of them were working for the authorities when they were taken. 611 00:53:24,960 --> 00:53:28,280 Whoeve they are I will not entrust the future of this city and the resistance to them. 612 00:53:28,520 --> 00:53:31,040 Look, even she doesn't want to go with you. 613 00:53:31,200 --> 00:53:33,640 - We need to talk this through. - Talk what through? 614 00:53:33,720 --> 00:53:37,240 How we're going to leave behind everyone living in the city? 615 00:53:37,640 --> 00:53:39,160 No! How to stay alive. 616 00:53:39,440 --> 00:53:40,600 We're at war. 617 00:53:41,360 --> 00:53:44,080 And I'm willing already to sacrifice any life including my own. 618 00:53:44,800 --> 00:53:45,960 For the sake of victory. 619 00:53:46,800 --> 00:53:48,520 And if you're not ready for that.. 620 00:53:49,600 --> 00:53:51,360 You can leave. Now. 621 00:53:55,720 --> 00:53:58,520 Why don't you want to tell us the real reason you want to go out from the city. 622 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Who are you trying to save, Abigail Foster? 623 00:54:06,680 --> 00:54:08,560 I want to save my father. 624 00:54:09,240 --> 00:54:12,800 Don't you want to save your parents? What if they are still... 625 00:54:12,800 --> 00:54:14,520 Don't you dare talk about my parents! 626 00:54:16,040 --> 00:54:17,200 Your father... 627 00:54:18,360 --> 00:54:20,040 worked for the inspectors. 628 00:54:20,760 --> 00:54:24,560 Jonathan Foster gave them the device which they used... 629 00:54:25,040 --> 00:54:27,400 to identify and take off our friends. 630 00:54:31,320 --> 00:54:32,960 You are not here to help us. 631 00:54:34,160 --> 00:54:35,800 You are here to use us. 632 00:54:36,200 --> 00:54:37,800 Did you really think I believe you? 633 00:54:40,840 --> 00:54:42,000 Get out. 634 00:55:04,560 --> 00:55:07,920 Are you sure the entrance to the tunnels is on this street? 635 00:55:14,800 --> 00:55:16,080 I'm sorry. 636 00:55:16,680 --> 00:55:17,960 I had no choice. 637 00:55:39,520 --> 00:55:40,520 Abigail. 638 00:55:43,560 --> 00:55:44,600 Hello. 639 00:55:46,240 --> 00:55:47,480 What's this? 640 00:55:51,520 --> 00:55:52,880 You changed a lot. 641 00:55:54,160 --> 00:55:56,080 Much prettier now. 642 00:55:57,440 --> 00:56:01,800 - I can't say the same about you Garrett. - Such a smart girl. 643 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 You came up with a plan to trick me. 644 00:56:08,680 --> 00:56:09,960 Just like your father. 645 00:56:11,440 --> 00:56:12,480 Jonathan... 646 00:56:13,880 --> 00:56:15,680 did well hiding you from us. 647 00:56:17,400 --> 00:56:20,280 This amulet supress your special gift. 648 00:56:21,240 --> 00:56:23,720 Your father didn't want you to have any powers. 649 00:56:24,640 --> 00:56:28,280 He realized that certain people should not be more powerful than others. 650 00:56:30,240 --> 00:56:32,160 And he designed a device. 651 00:56:33,280 --> 00:56:36,160 That can make everybody equal. 652 00:56:38,520 --> 00:56:41,720 You do believe in what your father was trying to achieve. 653 00:56:41,720 --> 00:56:42,720 Don't you? 654 00:56:43,360 --> 00:56:46,040 I bet you're just as talented as he was. 655 00:56:50,120 --> 00:56:51,120 Join us. 656 00:56:52,280 --> 00:56:53,800 Together, we can create 657 00:56:54,320 --> 00:56:55,760 the city of equals. 658 00:56:56,400 --> 00:57:00,000 Where honest work and common decency are held the highest. 659 00:57:00,160 --> 00:57:02,360 Not some random gift of magic powers. 660 00:57:03,280 --> 00:57:04,840 Blind and unserved. 661 00:57:06,680 --> 00:57:08,960 Are you trying to recruit me? 662 00:57:10,320 --> 00:57:11,600 But I'm not anything like him. 663 00:57:14,080 --> 00:57:15,240 And never will be. 664 00:57:16,040 --> 00:57:16,880 Roy. 665 00:57:18,520 --> 00:57:20,640 This is your chance to make up for what you've done. 666 00:57:23,120 --> 00:57:24,320 You have to kill her. 667 00:57:25,680 --> 00:57:27,080 I'm not a murderer. 668 00:57:29,240 --> 00:57:31,520 Kill her or I will do it myself. 669 00:57:42,640 --> 00:57:43,840 Your turn, Ethan. 670 00:57:46,000 --> 00:57:49,200 Prove that you won't have mercy on traitor's daughter. 671 00:58:04,600 --> 00:58:05,360 Bale... 672 00:59:51,640 --> 00:59:52,600 Marcus! 673 01:00:01,240 --> 01:00:02,280 Bale? 674 01:00:04,520 --> 01:00:05,440 Bale! 675 01:00:25,160 --> 01:00:26,080 Gone. 676 01:00:27,320 --> 01:00:28,680 All gone! 677 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 It took me three years.. 678 01:00:33,880 --> 01:00:36,080 To make this infusion. Now? 679 01:00:36,680 --> 01:00:39,520 - Not a single drop left. - Come on, you can make more. 680 01:00:45,320 --> 01:00:46,280 Here. 681 01:00:46,680 --> 01:00:47,680 Take it. 682 01:00:48,600 --> 01:00:49,640 Dab his scar. 683 01:00:50,480 --> 01:00:51,600 I grew it. 684 01:00:51,800 --> 01:00:53,040 I dried it. 685 01:00:53,240 --> 01:00:54,520 Infused it. 686 01:00:55,080 --> 01:00:57,080 And now? It's all gone! 687 01:01:13,200 --> 01:01:14,720 Bale, forgive me please. 688 01:01:16,680 --> 01:01:18,840 Hey! Give it back. It's mine! 689 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 - Where did you go with the inspector? - Is this instead of thank you? 690 01:01:23,800 --> 01:01:26,400 Thank you for what? You almost got us both killed! 691 01:01:26,920 --> 01:01:28,960 Because you wouldn't listen to me. 692 01:01:29,360 --> 01:01:30,960 It's you who should listen to me. 693 01:01:31,800 --> 01:01:33,880 - Why should I? - Because I saved your life! 694 01:01:35,080 --> 01:01:36,840 Actually, I saved you. 695 01:01:37,000 --> 01:01:40,040 If you had not gone there, I would have had to risk everything for you. 696 01:01:41,600 --> 01:01:43,160 Can you listen to me for once? 697 01:01:44,440 --> 01:01:45,800 There is another way. 698 01:01:46,480 --> 01:01:47,680 How did you get it? 699 01:01:48,520 --> 01:01:50,120 My father left it for me. 700 01:01:50,760 --> 01:01:52,520 And inside of it, there is a guide. 701 01:01:52,520 --> 01:01:55,440 Who can lead us to the ones who are taken by the inspectors. 702 01:01:55,440 --> 01:01:56,520 Stop! Don't open it. 703 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 Why not? 704 01:02:04,120 --> 01:02:05,400 They are called fairies. 705 01:02:05,800 --> 01:02:08,240 Before the boundary was built, they lived in the city with the gifted ones. 706 01:02:08,680 --> 01:02:11,320 But the inspectors forced them into service. 707 01:02:13,320 --> 01:02:15,920 But why don't you want it to be seen by everybody? 708 01:02:16,160 --> 01:02:18,880 Because now fairies are part of a different world. 709 01:02:19,720 --> 01:02:21,400 And we have to save ours. 710 01:02:22,920 --> 01:02:24,480 This is what I'm fighting for. 711 01:02:26,440 --> 01:02:29,600 - Ever since Garret killed my parents. - Bale, I'm sorry, but... 712 01:02:30,040 --> 01:02:32,080 Revenge won't bring them back. 713 01:02:32,760 --> 01:02:35,560 But we can still save those who are alive. 714 01:02:37,680 --> 01:02:38,880 Understand this: 715 01:02:39,600 --> 01:02:42,920 As soon as we cross the boundary, we will want to stay there. 716 01:02:43,520 --> 01:02:45,720 And no one will care about this city. 717 01:02:46,120 --> 01:02:47,400 We have to liberate it. 718 01:02:50,040 --> 01:02:52,000 You're thinking only about your father. 719 01:02:52,640 --> 01:02:55,760 Yes, I haven't seen him for 10 years. 720 01:02:56,960 --> 01:02:59,080 And I don't know if he's still alive. 721 01:03:01,200 --> 01:03:02,680 And I follow my duty. 722 01:03:05,960 --> 01:03:07,600 Your faith has no foundation. 723 01:03:08,240 --> 01:03:10,440 Maybe it needs no foundation. 724 01:03:10,880 --> 01:03:14,080 But we should just follow our hearts. 725 01:03:15,560 --> 01:03:17,760 My heart wants you to stay here, in safety. 726 01:03:19,400 --> 01:03:20,880 I can't stay here. 727 01:03:21,680 --> 01:03:23,640 No matter how much I want to. 728 01:03:31,000 --> 01:03:33,080 You and I are on different paths. 729 01:03:41,520 --> 01:03:43,360 I have no right to hold you here. 730 01:03:44,880 --> 01:03:45,960 But I hope... 731 01:03:47,440 --> 01:03:48,920 you will change your mind. 732 01:03:59,480 --> 01:04:00,800 What was that? 733 01:04:00,800 --> 01:04:02,400 - Something flashed. - Where? 734 01:04:05,080 --> 01:04:06,320 Just like a fire. 735 01:04:06,760 --> 01:04:09,000 That's not how fire burns. 736 01:04:10,480 --> 01:04:11,360 But... 737 01:04:11,960 --> 01:04:15,040 - How does it burn? - Well... 738 01:04:15,600 --> 01:04:17,160 In order to light a flame... 739 01:04:18,040 --> 01:04:19,920 You need three friends. 740 01:04:19,920 --> 01:04:21,720 Now the first friend... 741 01:04:22,280 --> 01:04:26,840 is fuel. 742 01:04:28,400 --> 01:04:30,760 And a fuel is what will burn. 743 01:04:31,360 --> 01:04:36,480 But the second friend is air. 744 01:04:37,360 --> 01:04:39,200 And air will feed... 745 01:04:39,680 --> 01:04:40,600 the fire. 746 01:04:41,040 --> 01:04:43,640 But the third friend, is the spark. 747 01:04:45,960 --> 01:04:50,200 And she likes to play and fool around, just like you. 748 01:04:50,440 --> 01:04:51,560 And without her, 749 01:04:51,760 --> 01:04:54,320 air and fuel can't be deflamed. 750 01:04:55,480 --> 01:04:57,880 They are friends but they do everything together. 751 01:04:58,200 --> 01:04:59,360 Just like life. 752 01:05:00,520 --> 01:05:02,080 You have to find true friends. 753 01:05:02,080 --> 01:05:04,480 With which you can overcome any obstacle. 754 01:05:04,640 --> 01:05:05,680 Because alone, 755 01:05:07,320 --> 01:05:08,640 you won't get very far. 756 01:07:14,680 --> 01:07:15,440 Bale! 757 01:07:16,120 --> 01:07:18,520 It's a trap! They are expecting you! 758 01:07:18,920 --> 01:07:20,480 There are too many inspectors. 759 01:07:20,480 --> 01:07:22,480 They came from beyond the boundary. 760 01:07:24,240 --> 01:07:25,280 Fall back! 761 01:07:25,280 --> 01:07:26,760 Everybody, fall back! 762 01:11:00,200 --> 01:11:02,920 Confused, aren't you? 763 01:11:05,840 --> 01:11:08,880 You would have had us killed but I found the only sensible solution. 764 01:11:09,040 --> 01:11:10,640 Stabbing us all in the back? 765 01:11:11,200 --> 01:11:13,040 More like saving everyone's back. 766 01:11:22,920 --> 01:11:24,520 It hurts me so much. 767 01:11:25,600 --> 01:11:29,400 To see the man I loved, turned into an obsessed fanatic. 768 01:11:30,480 --> 01:11:33,960 All these years you've been toxicated by a thirst for power. 769 01:11:36,280 --> 01:11:38,400 You've drawn the whole city in blood. 770 01:11:40,280 --> 01:11:44,200 Your kind of tyranny would be something the inspectors could never have imagined. 771 01:11:46,400 --> 01:11:48,760 But it was you who drowned the city in blood! 772 01:11:49,560 --> 01:11:50,480 Enough! 773 01:11:52,760 --> 01:11:53,880 Take him away. 774 01:11:56,240 --> 01:11:57,040 Move. 775 01:11:59,960 --> 01:12:00,760 Get in! 776 01:12:28,520 --> 01:12:29,920 What are you doing? 777 01:12:30,280 --> 01:12:31,680 We lost, it's the end. 778 01:12:32,040 --> 01:12:33,680 The inspectors will be here soon. 779 01:12:34,040 --> 01:12:37,240 Yeah, but what about our friends? The ones that have been taken prisoner. 780 01:12:37,240 --> 01:12:38,680 We have to get them out. 781 01:12:41,240 --> 01:12:42,920 Why are you giving up? 782 01:12:42,920 --> 01:12:44,640 You don't have to give up! 783 01:12:45,520 --> 01:12:48,040 We still have a chance to fix everything. 784 01:12:50,800 --> 01:12:52,160 Listen to me ! 785 01:13:31,840 --> 01:13:34,160 We can all run off and hide now. 786 01:13:34,960 --> 01:13:36,360 That's not right. 787 01:13:36,960 --> 01:13:40,680 And we can only win if we believe in what we are fighting for. 788 01:13:41,480 --> 01:13:42,880 This is our chance. 789 01:13:45,240 --> 01:13:48,120 We'll get out of the city and save our friends. 790 01:13:48,960 --> 01:13:51,160 We'll find all of our kind. 791 01:13:51,880 --> 01:13:54,240 Everyone who was taken by the Inspectors. 792 01:13:54,920 --> 01:13:57,560 And this fairy will show us the way to them. 793 01:14:16,480 --> 01:14:19,120 I have no right to tell you what to do. 794 01:14:19,440 --> 01:14:21,720 You should all decide for yourselves. 795 01:14:22,880 --> 01:14:24,040 But I'm going. 796 01:14:25,040 --> 01:14:28,600 And if the words hope and freedom mean anything to you, 797 01:14:29,200 --> 01:14:30,400 then, come with me. 798 01:14:52,480 --> 01:14:54,360 You have to come with us, Spencer. 799 01:14:54,960 --> 01:14:56,360 I'm an old man. 800 01:14:58,280 --> 01:14:59,680 What am I gonna do? 801 01:15:00,480 --> 01:15:02,080 This is my home. 802 01:15:03,600 --> 01:15:05,720 And I love this city. 803 01:15:07,040 --> 01:15:09,560 And I've grown so fond of this basement. 804 01:15:13,160 --> 01:15:14,200 I'm staying. 805 01:15:15,200 --> 01:15:16,240 No, please. 806 01:15:16,240 --> 01:15:17,400 You have to come with us. 807 01:15:18,080 --> 01:15:21,720 My dear Abby, sure you can manage without me. 808 01:15:32,560 --> 01:15:34,280 You remembered my name after all. 809 01:15:35,480 --> 01:15:37,320 And I will never forget it. 810 01:15:38,040 --> 01:15:39,080 Magda? 811 01:17:43,080 --> 01:17:44,000 Bale! 812 01:17:45,160 --> 01:17:46,040 You're alive! 813 01:17:47,800 --> 01:17:48,600 We have to hurry! 814 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 Watch the tunnel! 815 01:17:54,360 --> 01:17:55,880 Looks like we are inside the flying machine. 816 01:17:57,320 --> 01:18:00,080 Norman, can you make it fly? 817 01:18:02,000 --> 01:18:03,280 What a strange weapon. 818 01:18:04,200 --> 01:18:07,080 - Why are they wearing masks? - The Inspectors are in the tunnel! 819 01:18:07,640 --> 01:18:08,840 Figure out how to fly this! 820 01:18:58,280 --> 01:18:59,960 Look, there is a keyhole! 821 01:20:08,600 --> 01:20:11,480 When I was little, my dad used to tell me a story. 822 01:20:11,680 --> 01:20:15,640 About outsiders who lived beyond the boudary. 823 01:20:17,120 --> 01:20:18,240 I'm scared. 824 01:20:19,000 --> 01:20:21,640 What if I was wrong and we're flying into a trap? 825 01:20:22,640 --> 01:20:23,760 What if you're right? 826 01:20:23,920 --> 01:20:26,880 And when we get there, we're only going to find traitors.. 827 01:20:27,440 --> 01:20:29,880 working for the Security Department? 828 01:20:29,880 --> 01:20:32,320 And what if my father is working for the inspectors too? 829 01:20:32,320 --> 01:20:34,400 It doesn't matter what we find. 830 01:20:35,960 --> 01:20:38,440 What only matters is that we have a new hope. 831 01:20:39,840 --> 01:20:41,120 And it's driving us forward. 832 01:20:41,680 --> 01:20:42,840 We are all here, 833 01:20:43,880 --> 01:20:46,320 only because you have faith in what your heart was telling you. 834 01:20:47,440 --> 01:20:48,440 Give me your hands. 835 01:20:56,960 --> 01:20:58,040 Concentrate. 836 01:21:01,960 --> 01:21:03,320 Trust your power. 837 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 Feel it. 838 01:21:15,320 --> 01:21:16,880 You must have faith in yourself. 839 01:21:46,640 --> 01:21:47,840 What's going on? 840 01:21:49,200 --> 01:21:50,760 The engine stopped working. 841 01:21:53,440 --> 01:21:54,560 We don't have a choice. 842 01:21:54,920 --> 01:21:57,040 We have go there and see what's going on. 843 01:23:16,120 --> 01:23:16,920 Who the hell are you? 844 01:23:19,320 --> 01:23:21,040 Drop your weapons! Now! 845 01:23:32,280 --> 01:23:33,720 Okay everybody, spread out! 846 01:23:34,440 --> 01:23:36,160 Search the building for Jonathan Foster. 847 01:23:54,640 --> 01:23:57,240 Don't touch him. He's barely alive. 848 01:24:01,200 --> 01:24:04,600 Looks like his life force has been sucked out of him. 849 01:24:05,280 --> 01:24:06,400 We searched the whole place. 850 01:24:06,800 --> 01:24:08,320 Jonathan Foster is not here. 851 01:24:14,480 --> 01:24:15,880 My father is not here. 852 01:24:26,720 --> 01:24:27,760 You were right. 853 01:24:28,600 --> 01:24:32,880 My father created the device that takes away the powers from those who have them. 854 01:24:33,680 --> 01:24:34,760 When I was little, 855 01:24:35,400 --> 01:24:38,120 he gave me an amulet that supressed my abilities. 856 01:24:39,160 --> 01:24:41,320 But this device is much more powerful. 857 01:24:50,520 --> 01:24:51,800 Well, it's not that simple. 858 01:24:54,440 --> 01:24:56,560 Looks like we need all our powers to destroy it. 859 01:24:57,120 --> 01:24:58,280 But we've lost them. 860 01:24:58,280 --> 01:24:59,800 We need to have a look around. Let's go. 861 01:26:29,320 --> 01:26:30,280 Dad? 862 01:26:33,240 --> 01:26:34,280 Daddy! 863 01:26:34,720 --> 01:26:38,720 I was looking for you for so long. I've gone through so much. 864 01:26:39,560 --> 01:26:40,600 Well, well. 865 01:26:41,080 --> 01:26:43,160 Abby, quiet. 866 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 Now... 867 01:26:47,840 --> 01:26:48,880 I am here. 868 01:26:50,600 --> 01:26:51,800 Where are we? 869 01:26:52,880 --> 01:26:54,480 It's like my memories. 870 01:26:54,760 --> 01:26:56,880 You're on the right path, Navigator. 871 01:26:57,800 --> 01:27:01,040 I looked at the watch and I ended up here. 872 01:27:07,080 --> 01:27:08,240 Engine? 873 01:27:11,160 --> 01:27:12,960 What? Did you act up on me? 874 01:27:13,800 --> 01:27:15,200 But what did you do? 875 01:27:15,520 --> 01:27:16,560 What for? 876 01:27:17,760 --> 01:27:18,920 Remember... 877 01:27:19,720 --> 01:27:22,080 I can only point you in the right direction. 878 01:27:26,360 --> 01:27:28,360 I just wanted you to come back. 879 01:27:30,440 --> 01:27:31,720 It's just a recording. 880 01:27:32,720 --> 01:27:33,600 Huh? 881 01:27:34,000 --> 01:27:36,440 You put the sentences into my memories. 882 01:27:38,080 --> 01:27:39,080 Hints. 883 01:27:40,400 --> 01:27:42,560 Anything can happen. 884 01:27:43,960 --> 01:27:45,160 Even things that can't. 885 01:27:45,960 --> 01:27:48,680 All you need to do is to believe. 886 01:27:48,960 --> 01:27:50,720 Now, keep your head. 887 01:27:51,960 --> 01:27:53,440 Higher, higher. 888 01:27:54,640 --> 01:27:55,480 Keep it high. 889 01:28:01,640 --> 01:28:02,960 "Keep your head up". 890 01:28:03,920 --> 01:28:05,800 Thats's what he always used to tell me. 891 01:28:10,680 --> 01:28:12,560 Look, this arrow is pointing there! 892 01:28:14,080 --> 01:28:15,720 There must be something. 893 01:28:35,360 --> 01:28:37,360 The sun beam is shining on that wall. 894 01:29:04,320 --> 01:29:05,240 Dad! 895 01:29:06,480 --> 01:29:08,200 Did you leave me a hint? 896 01:29:08,760 --> 01:29:09,960 Abigail! 897 01:29:10,200 --> 01:29:11,280 My joy! 898 01:29:11,720 --> 01:29:14,360 - You are here! - I found the fort. 899 01:29:15,360 --> 01:29:19,720 How can I turn off the device that takes away the power from the special ones? 900 01:29:20,040 --> 01:29:22,560 I can only point you in the right direction. 901 01:29:23,240 --> 01:29:24,720 Remember what I said. 902 01:29:29,400 --> 01:29:33,560 You said something about three friends. 903 01:29:34,600 --> 01:29:36,200 I need three things. 904 01:29:36,360 --> 01:29:37,280 What? 905 01:29:38,040 --> 01:29:38,920 Whoa. 906 01:29:40,760 --> 01:29:42,200 Stop, you drew! 907 01:29:54,680 --> 01:29:55,680 They're engines! 908 01:29:56,120 --> 01:29:59,000 - Engines of all different kinds! - Bravo! 909 01:29:59,240 --> 01:30:00,840 Right on the nose. 910 01:30:01,520 --> 01:30:03,480 They all do everything together. 911 01:30:04,200 --> 01:30:07,160 That means that we've got to somehow bring them together. 912 01:30:07,560 --> 01:30:11,000 - I captured the sun beams! - I captured the sun... - The mirror! 913 01:30:11,680 --> 01:30:13,480 It can focus their beams! 914 01:30:17,240 --> 01:30:19,120 We need to combine the beams. 915 01:30:19,120 --> 01:30:20,760 From three types of engines. 916 01:30:22,400 --> 01:30:24,800 Put the engines together, so that they point at the lens. 917 01:30:27,920 --> 01:30:30,200 If we focus their beams into a single beam, 918 01:30:31,040 --> 01:30:32,640 that will destroy the device. 919 01:30:36,120 --> 01:30:37,160 Abby! Norman! 920 01:30:37,480 --> 01:30:39,080 The inspectors will be here soon. 921 01:30:39,680 --> 01:30:42,480 Bale, my father knew that I would come here. 922 01:30:42,920 --> 01:30:46,080 He left some clues for me to show how to neutralize the device 923 01:30:46,080 --> 01:30:47,560 and bring our power back. 924 01:30:50,120 --> 01:30:53,080 - But we need time. - Okay, we'll buy some time for you. 925 01:30:53,560 --> 01:30:55,240 Norman, help Abby. 926 01:33:26,680 --> 01:33:29,000 Dad, what are you trying to tell me? 927 01:33:35,640 --> 01:33:36,720 Dad! 928 01:33:37,560 --> 01:33:39,480 I did everything that you said. 929 01:33:40,000 --> 01:33:41,560 But the engines won't work! 930 01:33:42,720 --> 01:33:45,080 But I found the mirror and the engines. 931 01:33:46,720 --> 01:33:48,680 But without the power, nothing will work. 932 01:33:49,480 --> 01:33:50,760 Where are you? 933 01:33:52,200 --> 01:33:53,080 Quiet Abigail. 934 01:33:53,240 --> 01:33:54,160 I am here. 935 01:33:58,360 --> 01:33:59,400 I'm here with you. 936 01:34:00,160 --> 01:34:01,480 Where are you, dad? 937 01:34:02,800 --> 01:34:03,880 Tell me. 938 01:34:25,680 --> 01:34:26,680 Have you done it? 939 01:34:28,400 --> 01:34:29,960 And why should I do it? 940 01:34:31,720 --> 01:34:34,520 So that you can rid the world not just of the special ones 941 01:34:34,520 --> 01:34:35,880 but of their gift as well? 942 01:34:36,720 --> 01:34:38,120 So that you could have a weapon 943 01:34:38,600 --> 01:34:40,480 that could destroy the gift itself? 944 01:34:43,640 --> 01:34:47,680 Because it was my request. 945 01:34:51,160 --> 01:34:52,600 It's your order. 946 01:34:53,880 --> 01:34:55,840 Be honest, Garret. 947 01:34:56,400 --> 01:34:57,640 What's wrong, Jonathan? 948 01:34:58,320 --> 01:34:59,880 We're colleagues, after all. 949 01:35:01,960 --> 01:35:03,000 The equality... 950 01:35:05,000 --> 01:35:06,480 that we achieved 951 01:35:08,040 --> 01:35:09,080 is a balance. 952 01:35:11,360 --> 01:35:13,080 Only power can change it. 953 01:35:13,360 --> 01:35:14,760 And I have this power. 954 01:35:14,760 --> 01:35:16,360 The power is me. 955 01:35:17,000 --> 01:35:18,960 It doesn't belong to anyone! 956 01:35:19,520 --> 01:35:22,920 One day, I will become part of this power. 957 01:35:23,840 --> 01:35:27,160 It will return and awaken in everyone. 958 01:35:28,000 --> 01:35:31,560 This will be a city of equals, of the strong. 959 01:35:32,120 --> 01:35:33,240 Not the weak. 960 01:35:35,760 --> 01:35:37,160 Just do what I asked you to. 961 01:35:38,200 --> 01:35:40,080 And don't forget about your daughter. 962 01:35:42,240 --> 01:35:43,280 Think about her. 963 01:35:46,640 --> 01:35:47,640 Yes. 964 01:35:49,920 --> 01:35:51,160 Yes! You're right. 965 01:35:52,480 --> 01:35:53,800 I have a daughter. 966 01:35:55,160 --> 01:35:58,000 And I think of her every minute. 967 01:35:59,880 --> 01:36:01,400 And that is why I say... 968 01:36:04,120 --> 01:36:05,040 Not... 969 01:36:05,240 --> 01:36:06,280 ...this... 970 01:36:07,760 --> 01:36:08,720 ...time. 971 01:36:13,720 --> 01:36:15,360 What are you..? 972 01:36:27,040 --> 01:36:28,560 I'll always be here with you. 973 01:36:30,040 --> 01:36:31,280 I need you. 974 01:36:34,880 --> 01:36:36,240 You have to let me go. 975 01:36:37,480 --> 01:36:39,320 And you have to go back to yourself. 976 01:36:40,280 --> 01:36:42,600 Because this is the only way to unlock the power. 977 01:36:49,880 --> 01:36:51,440 Norman, he is gone. 978 01:36:57,160 --> 01:37:00,760 He only lives in my memories to help me destroy the device. 979 01:37:06,160 --> 01:37:08,000 He had some much faith in me. 980 01:37:51,040 --> 01:37:52,000 Bale? 981 01:38:03,560 --> 01:38:05,400 Go back to myself. 982 01:38:06,480 --> 01:38:07,520 I get it! 983 01:38:07,920 --> 01:38:09,200 I know how to do it! 984 01:38:35,760 --> 01:38:38,120 As a child, I had special powers. 985 01:38:39,920 --> 01:38:43,520 And my dad taught me to summon them from inside myself. 986 01:38:46,360 --> 01:38:47,320 Bale. 987 01:39:49,520 --> 01:39:50,480 Damn it! 988 01:39:53,600 --> 01:39:55,480 Garret, this is it. 989 01:40:56,880 --> 01:40:59,680 Dad, what's past the border? 990 01:41:02,560 --> 01:41:03,880 Shh! We musn't talk about that. 991 01:41:04,440 --> 01:41:06,280 We can talk about that! 992 01:41:06,960 --> 01:41:08,040 It need to! 993 01:41:09,200 --> 01:41:11,920 Now, everything is changed dad! 994 01:41:12,440 --> 01:41:13,480 Abigail! 995 01:41:14,080 --> 01:41:15,840 I knew you'd pull through. 996 01:41:17,720 --> 01:41:18,760 Thanks to you. 997 01:41:19,720 --> 01:41:23,000 It's good that it lives in my memories so I can see you. 998 01:41:26,040 --> 01:41:27,960 I will always be with you. 999 01:41:29,280 --> 01:41:30,560 In your heart. 1000 01:41:34,120 --> 01:41:37,440 The new history of our city begins here. Today. 1001 01:41:39,880 --> 01:41:41,440 It's time to go home. 1002 01:42:03,920 --> 01:42:06,000 Norman, we're going home! 1003 01:42:06,720 --> 01:42:10,000 And the next stop is Fencington. 1004 01:42:14,360 --> 01:42:15,240 What? 1005 01:42:15,240 --> 01:42:16,240 No, no, no! 1006 01:42:22,360 --> 01:42:23,680 Let me go! 71152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.