All language subtitles for ASHFALL.2019.ALL WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip.480p-720p-1080p.id.en-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,208 --> 00:00:55,876 Le transfert d'armes nucléaires nord-coréennes sont les six seuls ICBM restants (Missiles balistiques intercontinentaux de missiles balistiques intercontinentaux) 2 00:00:56,087 --> 00:01:01,172 16 navire de transport Watson après-midi le nombre de militaires américains arrivera dans les ports de Corée du Nord Chongjin 3 00:01:01,175 --> 00:01:03,382 En ce qui concerne la Corée du Nord abandonner son plan de programme nucléaire 4 00:01:03,486 --> 00:01:06,004 Enfin, appliquez une dernière étape 5 00:01:13,205 --> 00:01:15,805 Lee Byung Hun 6 00:01:18,005 --> 00:01:20,805 Ha Jung-woo 7 00:01:22,805 --> 00:01:25,805 Ma Dong Shi 8 00:01:27,405 --> 00:01:30,405 Hye-Jin Jeon 9 00:01:32,006 --> 00:01:35,006 pei Xiuzhi 10 00:01:36,807 --> 00:01:44,507 Mt. 11 00:01:52,268 --> 00:01:55,260 Contrôle du personnel dans l'interdiction environnante 12 00:01:55,271 --> 00:01:56,101 Cordon avait été retiré 13 00:01:56,105 --> 00:01:59,973 A cette époque, j'étais allongé devant un monstre vert 14 00:01:59,984 --> 00:02:04,068 Les produits coréens sont tragiques AN-M64 15 00:02:04,072 --> 00:02:07,030 Après avoir allumé le fusible du collier de serrage 16 00:02:07,033 --> 00:02:09,024 Sortez doucement 17 00:02:09,035 --> 00:02:11,526 Oh vraiment Chao Siren 18 00:02:11,537 --> 00:02:14,095 Les gens qui font 19 00:02:14,999 --> 00:02:15,954 plante thaïlandaise 20 00:02:15,958 --> 00:02:19,200 Dud explosion ah pas vraiment un raté 21 00:02:19,212 --> 00:02:22,875 Je suis soldat depuis de nombreuses années n'ont jamais entendu d'explosion ratée 22 00:02:22,882 --> 00:02:24,418 Qu'est-ce qu'elle a fait? 23 00:02:24,425 --> 00:02:27,087 Semble plus proche de l'heure du dîner un peu impatient 24 00:02:27,095 --> 00:02:29,381 Je ne sais pas pourquoi tu veux porter ça 25 00:02:29,389 --> 00:02:30,845 mort chaude et lourde 26 00:02:30,848 --> 00:02:33,760 Je dis que je fais des choses qui 27 00:02:33,768 --> 00:02:35,508 Bien sûr, pour faire le travail 28 00:02:35,520 --> 00:02:37,306 mais côté 29 00:02:37,313 --> 00:02:40,020 Il n'y a rien de plus sûr que notre métier 30 00:02:40,024 --> 00:02:41,104 Droite? 31 00:02:41,109 --> 00:02:44,852 Jiyoung mais nous ne comprenons tout simplement pas ce point 32 00:02:44,862 --> 00:02:48,229 De toute façon, le site du futur n'a pas à ne t'inquiète de rien 33 00:02:48,241 --> 00:02:51,199 Le vide était toujours un peu vide 34 00:02:51,202 --> 00:02:53,318 Ce qui semble un peu aujourd'hui 35 00:02:53,329 --> 00:02:54,830 dîner dîner 36 00:02:54,831 --> 00:02:56,913 Ah oui pour dîner avec 37 00:02:56,916 --> 00:02:59,749 - n'aime pas Miles City - Miles City 38 00:02:59,752 --> 00:03:02,459 Je pense que le sergent stock Min Miles City 39 00:03:02,463 --> 00:03:03,347 pas vrai 40 00:03:03,463 --> 00:03:06,047 Aujourd'hui, à part le dîner, nous semblons avoir quelque chose oui 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,915 Le mari fait? 42 00:03:07,927 --> 00:03:09,383 Ils étaient en retard? 43 00:03:09,387 --> 00:03:13,426 Ils ne savent pas quelle est la tâche ou 44 00:03:13,433 --> 00:03:14,923 cependant, les médecins 45 00:03:14,934 --> 00:03:17,300 J'ai entendu dire que d'autres endroits vous donneraient une idée de ce que 46 00:03:17,311 --> 00:03:20,018 Vous comment elle a juste gardé 30 semaines pleines vraiment raide 47 00:03:20,023 --> 00:03:22,139 loi telle que prévue par la loi 48 00:03:22,150 --> 00:03:25,017 Par conséquent, le tribunal a pensé que ce n'était pas l'hôpital 49 00:03:25,028 --> 00:03:26,814 Si curieux de savoir comment l'ours s'abat 50 00:03:26,821 --> 00:03:30,860 Donc j'étais un petit prince ou une princesse 51 00:03:36,561 --> 00:03:38,161 (12 par appels manqués Zhaoda Yu) 52 00:03:42,879 --> 00:03:44,210 Oh, ma belle femme et mes enfants 53 00:03:44,213 --> 00:03:46,204 Dis-le à mon fils ou ma fille 54 00:03:46,215 --> 00:03:47,716 Tu as honte? 55 00:03:47,717 --> 00:03:48,547 Je vous connais? 56 00:03:48,551 --> 00:03:50,507 Jiyoung le fait? Je devrais 57 00:03:50,511 --> 00:03:52,217 Je suis venu 58 00:03:52,221 --> 00:03:54,507 Aujourd'hui, mon frère est encore parti en mission? 59 00:03:54,515 --> 00:03:56,051 Oh non ah 60 00:03:56,059 --> 00:04:00,177 Une tâche Pourquoi ne pas me le dire? 61 00:04:00,188 --> 00:04:01,428 Tu as peur de chanter 62 00:04:01,439 --> 00:04:02,519 Vérifiez-le et voyez vraiment aller 63 00:04:02,523 --> 00:04:05,265 Même après la tâche, il n'y a aucun moyen de la réaliser 64 00:04:05,276 --> 00:04:07,107 Aujourd'hui est la dernière fois 65 00:04:07,111 --> 00:04:09,523 Mais les médecins comment dire? dire 66 00:04:09,530 --> 00:04:11,521 Comment? Que dis-tu? 67 00:04:11,532 --> 00:04:13,147 Notre petit shilly-ah 68 00:04:13,159 --> 00:04:15,491 Ah ah ce que le docteur a dit? 69 00:04:15,495 --> 00:04:16,109 ah 70 00:04:16,120 --> 00:04:18,452 Dit tard donc je ne peux pas vraiment dire 71 00:04:18,456 --> 00:04:19,696 Les médecins ont dit que le garçon faisait? 72 00:04:19,707 --> 00:04:20,332 Elle est une femme 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,618 La fille aussi? Vraiment? 74 00:04:21,626 --> 00:04:23,287 J'ai dit une femme médecin 75 00:04:23,294 --> 00:04:26,661 Alors pourquoi raconter cette blague 76 00:04:26,673 --> 00:04:29,710 un ascenseur pour vous dire 77 00:04:29,717 --> 00:04:31,799 - annulé 78 00:04:32,887 --> 00:04:34,798 Oh vraiment 79 00:04:34,806 --> 00:04:37,013 Le correspondant de connexion suivant Lixi Zhe 80 00:04:37,016 --> 00:04:39,348 Ok maintenant je viens tenir l'Assemblée générale du Parti des travailleurs coréens 81 00:04:39,352 --> 00:04:41,593 4.25 Entrée du centre culturel 82 00:04:41,604 --> 00:04:44,220 mobilisation de tous les secteurs de la conférence au sommet coréenne 83 00:04:44,232 --> 00:04:46,223 Il est prévu de confirmer à nouveau le plan pour achever le nucléaire abandonné 84 00:04:46,234 --> 00:04:48,896 Déclarant la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne 85 00:04:48,903 --> 00:04:51,485 Afin de transférer le dernier ICBM restant en RPDC 86 00:04:51,489 --> 00:04:54,947 16, No. Warburg après-midi Sen entrera dans le port de Chongjin 87 00:04:54,951 --> 00:04:56,862 Afin de transférer cet ICBM 88 00:04:56,869 --> 00:05:00,657 Événements internes et externes dénucléarisation précoce de la fin ... 89 00:05:05,503 --> 00:05:09,587 Cette fois à cause d'un tremblement de terre soudainement conditions du site très optimistes 90 00:05:09,590 --> 00:05:12,047 Soudain ... tout en parlant 91 00:05:12,051 --> 00:05:13,916 4.25 Effondrement du centre culturel 92 00:05:13,928 --> 00:05:16,544 Et puis le publier à nouveau ah 93 00:05:16,556 --> 00:05:18,842 4.25 Centre culturel ... 94 00:05:18,850 --> 00:05:21,387 À cause du tremblement de terre soudainement ... 95 00:05:32,888 --> 00:05:33,388 (Message d'urgence en cas de catastrophe [Bureau de la sécurité nationale]) 96 00:05:33,489 --> 00:05:34,689 (Séisme de Corée du Nord Hamgyong 7,8! Ou répliques, veuillez faire attention à la sécurité) 97 00:06:00,350 --> 00:06:02,887 Jiyoung Shit 98 00:07:56,299 --> 00:07:57,288 nouvelles du journal 99 00:07:57,300 --> 00:08:00,167 Indice d'épidémie d'éruption de Baekdu 8 100 00:08:00,178 --> 00:08:01,167 échelle visuelle du plus haut niveau 101 00:08:01,179 --> 00:08:03,170 YTN vient de publier l'écran correspondant 102 00:08:03,181 --> 00:08:06,765 Des flambées ont été observées dans le précédents du plus haut grade ... 103 00:08:06,768 --> 00:08:10,886 Au même moment, des tremblements de terre volcaniques éclatent reconnu comme Richter 7.8 104 00:08:10,897 --> 00:08:13,809 "l'ensemble du territoire de la péninsule coréenne a été gouverné par le tremblement de terre" - Ordonnance nationale en cas de catastrophe émise 105 00:08:13,816 --> 00:08:17,274 Séoul, Gyeonggi, Gangwon et région de Chungcheong a émis une évacuation d'urgence des résidents 106 00:08:17,278 --> 00:08:19,485 ATTENTION Dangereux prochains jours là-bas la prochaine épidémie 107 00:08:19,489 --> 00:08:21,980 Tout cela conduit à une paralysie temporaire des cendres volcaniques 108 00:08:21,991 --> 00:08:23,777 les routes principales aussi ... 109 00:08:23,785 --> 00:08:27,903 De nos jours, toute la zone est réduite à une terre brûlée Pyongyang tomber dans l'anarchie 110 00:08:27,914 --> 00:08:30,906 Pendant ce temps, le gouvernement chinois pour gérer la crise au nom de la montagne Changbai 111 00:08:30,917 --> 00:08:32,828 - dans la région frontalière bordant les troupes rassemblées - le gouvernement américain 112 00:08:32,835 --> 00:08:35,827 Dans un avertissement fort, les mouvements militaires chinois en même temps 113 00:08:35,838 --> 00:08:40,502 10:00 notre heure a émis un rappel d'urgence américain en Corée 114 00:08:55,233 --> 00:08:57,465 Le professeur Jiang Fenglai ... 115 00:08:59,654 --> 00:09:01,470 Robert Robert 116 00:09:02,281 --> 00:09:03,887 Maintenant n'est pas enseigné (colle géologique pour donner Jiang Feng) 117 00:09:03,991 --> 00:09:06,607 Remettez simplement votre démission 118 00:09:07,537 --> 00:09:09,698 J'ai le respect total domo Blue House 119 00:09:09,706 --> 00:09:12,243 Cet élégant Oh est venu ici pour faire? 120 00:09:12,250 --> 00:09:15,617 Vous devez consulter le professeur 121 00:09:15,628 --> 00:09:17,539 À venir si tôt 122 00:09:17,547 --> 00:09:19,208 Aucune suggestion? 123 00:09:19,215 --> 00:09:21,752 Mais comment faire? 124 00:09:21,759 --> 00:09:25,001 N'oubliez pas pour que je retourne en Amérique 125 00:09:25,013 --> 00:09:27,720 Parce qu'un Américain chauve aigle 126 00:09:27,724 --> 00:09:29,635 Pardon 127 00:09:45,074 --> 00:09:47,690 Ouch force devient également plus grand 128 00:09:47,702 --> 00:09:49,738 sulit 129 00:09:49,746 --> 00:09:54,456 Il y a trois ans, j'ai lu attentivement vos lettres 130 00:09:54,459 --> 00:09:57,747 Depuis, j'ai l'avertit plusieurs fois? 131 00:09:57,754 --> 00:10:00,666 Je dis quoi d'autre à dire, professeur Guiche 132 00:10:00,673 --> 00:10:02,129 Mettez les gens dans une blague 133 00:10:02,133 --> 00:10:03,339 Maintenant, il veut faire? 134 00:10:03,343 --> 00:10:07,632 J'ai entendu le président ici alléguer des affaires de corruption financer le gouvernement de l'industrie en procès 135 00:10:07,638 --> 00:10:10,300 référence qualificative uniquement avait une raison de vous interdire 136 00:10:10,308 --> 00:10:12,549 Je dis que c'est ce que ça veut dire 137 00:10:12,560 --> 00:10:14,300 Pas menacer 138 00:10:14,312 --> 00:10:16,268 Parce que la vraie menace 139 00:10:16,272 --> 00:10:19,355 S'il faut aussi faire plus 140 00:10:20,193 --> 00:10:24,061 Trois heures suffisent pour vous aider Veuillez visiter notre 141 00:10:27,950 --> 00:10:31,408 Comme vous pouvez le voir il y a un total de quatre chambres magmatiques Changbaishan 142 00:10:31,412 --> 00:10:35,576 Retirez la chambre de magma d'éruption initiale n ° 1 trois chambres de magma restantes 143 00:10:35,583 --> 00:10:39,451 L'avenir changera la peste 144 00:10:39,462 --> 00:10:41,748 Combien de temps y a-t-il? 145 00:10:41,756 --> 00:10:45,248 C'est ce que chaque étape du temps de prédiction de l'épidémie 146 00:10:45,259 --> 00:10:48,717 Bien que deux fois trois fois la taille de l'épidémie peut être relativement petit 147 00:10:48,721 --> 00:10:52,714 Mais le vrai problème est le déclenchement des quatre derniers 148 00:10:52,725 --> 00:10:55,307 A identifié la prochaine éclosion 149 00:10:55,311 --> 00:10:56,721 La dernière épidémie 150 00:10:56,729 --> 00:10:59,516 Richter sera accompagné de tremblements de terre volcaniques d'une magnitude supérieure à 8,0 151 00:10:59,524 --> 00:11:04,609 La péninsule coréenne devrait atteindre 84% dans toutes les zones touchées 152 00:11:08,491 --> 00:11:11,733 Le professeur de Princeton Jiang Feng à apprendre 153 00:11:14,372 --> 00:11:16,988 malchanceux 154 00:11:19,836 --> 00:11:21,121 maintenant 155 00:11:21,129 --> 00:11:25,919 J'ai au cours des trois dernières années les résultats de la simulation modifient le rapport de la lithosphère 156 00:11:25,925 --> 00:11:31,761 L'hypothèse à moins de cinq kilomètres du magma provoquant une explosion de la taille de six cent mille tonnes de TNT 157 00:11:31,764 --> 00:11:33,550 3,48% de chances 158 00:11:33,558 --> 00:11:37,392 La pression minimale de la chambre magmatique à 45% 159 00:11:37,395 --> 00:11:41,229 Qu'est-ce que cela signifie? 160 00:11:41,232 --> 00:11:44,224 Cette ... 161 00:11:44,986 --> 00:11:47,318 Pardon 162 00:11:47,321 --> 00:11:51,485 En termes simples comme celui-ci 163 00:11:52,493 --> 00:11:56,156 Réduire la chambre magmatique avec une pression d'explosion aussi forte 164 00:11:56,164 --> 00:11:58,246 Détruisez les strates environnantes 165 00:11:58,249 --> 00:12:01,332 La fabrication exporte le canal de pression de la chambre magmatique 166 00:12:01,336 --> 00:12:05,204 Pour ça doit être calculé à partir de la densité et de la hauteur de la droite 167 00:12:05,214 --> 00:12:08,627 Et il y a trois ans, je faisais ces choses 168 00:12:08,634 --> 00:12:10,886 Bien sûr, jusqu'à présent limité à la théorie 169 00:12:10,887 --> 00:12:13,879 Quoi qu'il en soit, ne peut pas creuser un trou dans le sol à l'affaire, non? 170 00:12:13,890 --> 00:12:17,303 Veuillez donner des informations sur les affaires secondaires 171 00:12:20,897 --> 00:12:23,809 Les montagnes de Changbai sont un total de 12 mines autour 172 00:12:23,816 --> 00:12:25,317 En raison de la structure très complexe 173 00:12:25,318 --> 00:12:28,731 trou manquant même trop souvent et accidents 174 00:12:28,738 --> 00:12:31,525 Bien qu'il y ait des différences avec les conclusions du professeur 175 00:12:31,532 --> 00:12:33,318 Mais les 12 mines de 176 00:12:33,326 --> 00:12:35,032 Je ne sais pas si cela mérite d'être étudié ... 177 00:12:35,036 --> 00:12:36,867 Ah No. 9 Mine this 178 00:12:36,871 --> 00:12:38,577 Profondeur estimée à 3,5 km 179 00:12:38,581 --> 00:12:39,696 Le cuivre est ah? 180 00:12:39,707 --> 00:12:41,038 Ya ya 181 00:12:41,042 --> 00:12:42,157 Ce ah ... 182 00:12:42,168 --> 00:12:43,749 Fait intéressant, la densité du cuivre ... 183 00:12:43,753 --> 00:12:46,085 Vous dites que six cent mille tonnes d'explosions? 184 00:12:46,089 --> 00:12:48,501 - que le titre de l'explosion ... - Oui je 185 00:12:48,508 --> 00:12:52,046 En théorie, seul le mitotique 186 00:12:52,720 --> 00:12:54,585 Nucléaire Nucléaire ... tu dis ça? 187 00:12:54,597 --> 00:12:57,384 Est-ce pour déclencher une explosion nucléaire à la frontière avec la Chine? 188 00:12:57,392 --> 00:12:59,883 C'est plus comme ça? 189 00:13:04,107 --> 00:13:06,689 Aller trop loin 190 00:13:06,693 --> 00:13:09,275 Hotline avec la Corée du Nord complètement déconnectée 191 00:13:09,278 --> 00:13:12,361 Idem avec ensemble les œuvres perdues pour trouver la situation des partenaires 192 00:13:12,365 --> 00:13:16,574 Nous n'attendons maintenant que le reste des catastrophes à grande échelle 193 00:13:19,497 --> 00:13:22,204 Si vous le professeur Jiang est la façon dont je le ferais 194 00:13:22,208 --> 00:13:25,666 De quoi s'asseoir et ne rien faire avec leur point d'exécution plan ridicule aussi d'accord? 195 00:13:25,670 --> 00:13:27,251 Si je 196 00:13:27,255 --> 00:13:28,665 Ce qui ne fera pas 197 00:13:28,673 --> 00:13:31,380 Dans le cas n'a pas calculé un point de vie précis 198 00:13:31,384 --> 00:13:33,420 Alimenté par l'explosion de la bibliothèque de magma 199 00:13:33,428 --> 00:13:36,591 Peut-être juste pour ne rien faire de plus affecté 200 00:13:36,597 --> 00:13:38,212 aussi sage 201 00:13:38,224 --> 00:13:39,885 Changbai a la chance de ne plus utiliser d'explosions nucléaires 202 00:13:39,892 --> 00:13:43,601 3,48% est identique à impossible 203 00:13:45,982 --> 00:13:49,099 3,48% 204 00:13:50,528 --> 00:13:52,564 L'argument est très familier 205 00:13:52,572 --> 00:13:56,656 Dit la première fois à participer à l'élection de le niveau de soutien dont je parle 206 00:13:56,659 --> 00:13:58,741 Tout le monde a dit qu'il était impossible de m'arrêter 207 00:13:58,745 --> 00:14:04,285 Mais je pense que même 1% est déjà une catégorie possible 208 00:14:05,543 --> 00:14:09,536 42,7% est toujours ma participation électorale 209 00:14:09,547 --> 00:14:10,753 Profesor Jiang 210 00:14:10,757 --> 00:14:14,545 Veuillez augmenter les chances de succès des résultats de la recherche 211 00:14:14,552 --> 00:14:17,009 Oui, ah ... non 212 00:14:17,013 --> 00:14:18,503 Il ne peut pas augmenter arbitrairement 213 00:14:18,514 --> 00:14:20,345 Une explication détaillée des mots 214 00:14:20,350 --> 00:14:23,842 Et je l'ai trouvé pour frapper avec précision les points 215 00:14:23,853 --> 00:14:25,969 Il y a aussi six cent mille tonnes d'explosion nucléaire ... 216 00:14:25,980 --> 00:14:28,813 Où pouvons-nous en tirer des enseignements pour devenir nucléaire 217 00:14:28,816 --> 00:14:31,979 S'il n'y a pas le choix d'être volé, essayez ah 218 00:14:31,986 --> 00:14:36,229 - Watson est arrivé au port de Chongjin - 16h00 le 16 219 00:14:36,240 --> 00:14:40,028 Nous devons récupérer avant les armes nucléaires américaines premier à mettre la main dessus 220 00:14:40,036 --> 00:14:43,369 Maintenant appelé immédiatement le NSC 221 00:14:43,373 --> 00:14:45,329 maintenant 222 00:14:49,545 --> 00:14:51,206 En Afghanistan, depuis trois ans 223 00:14:51,214 --> 00:14:54,377 décisions clés exercent Foal Eagle 224 00:14:54,384 --> 00:14:57,000 A participé à un total de 12 fois 225 00:14:57,011 --> 00:14:59,093 L'histoire aussi belle 226 00:14:59,097 --> 00:15:01,588 Il y a des ordres opérationnels de faire rapport à son unité 227 00:15:01,599 --> 00:15:03,635 Quelle? J'attends qu'il change d'emploi 228 00:15:03,643 --> 00:15:05,975 Brat ... 229 00:15:07,855 --> 00:15:11,313 Dans les décisions clés impliquées le démantèlement de la formation ICBM 230 00:15:11,317 --> 00:15:13,273 Je viens de recevoir une formation 231 00:15:13,277 --> 00:15:15,529 Personnellement, je ne vois pas le missile intercontinental 232 00:15:15,530 --> 00:15:18,237 Et où ICBM ... 233 00:15:19,492 --> 00:15:20,982 La Corée du Nord fait? 234 00:15:20,993 --> 00:15:22,984 Zhao Dawei 235 00:15:24,080 --> 00:15:27,664 Vous pouvez ajouter un programme familial au rappel américain 236 00:15:27,667 --> 00:15:30,409 Vous connaissez le rail et la route tous les déchets 237 00:15:30,420 --> 00:15:32,755 Où puis-je aller avec ma femme pour accoucher 238 00:15:32,755 --> 00:15:35,872 Comment pourrais-je ne pas y aller? 239 00:15:42,640 --> 00:15:46,258 Vous allez trois mignons petit lieu jeudi 240 00:15:46,269 --> 00:15:49,181 Rendez-vous ensuite au port d'Incheon par téléphone il ne faut pas être en retard 241 00:15:49,188 --> 00:15:52,476 Je veux aborder une chose dans le passé 242 00:15:52,483 --> 00:15:54,735 On se voit là-bas 243 00:15:56,821 --> 00:15:59,062 Quel merveilleux petit inquiet? 244 00:15:59,073 --> 00:15:59,983 S'inquiéter? 245 00:15:59,991 --> 00:16:01,982 non 246 00:16:03,286 --> 00:16:04,526 Je ne m'inquiète pas 247 00:16:04,537 --> 00:16:06,619 Vous n'avez pas à vous en soucier ça me fait 248 00:16:06,622 --> 00:16:09,238 Pour ne pas dire que les petits morceaux de ce que j'avais l'habitude de faire correctement? 249 00:16:09,250 --> 00:16:12,367 Ce n'est pas une chose dangereuse à venir 250 00:16:12,378 --> 00:16:14,835 Bien sûr bien sûr 251 00:16:15,381 --> 00:16:17,872 Mais ça ... 252 00:16:17,884 --> 00:16:22,878 Je veux savoir une chose avant de partir avant de partir 253 00:16:23,514 --> 00:16:25,550 Dedans? 254 00:16:26,601 --> 00:16:28,466 S'il y a des cas 255 00:16:28,478 --> 00:16:30,969 Trop envie de savoir est le fils ou la fille 256 00:16:30,980 --> 00:16:32,891 Quelle? Et qu'est-ce qui se passerait si? 257 00:16:32,899 --> 00:16:35,015 quels cas 258 00:16:36,152 --> 00:16:39,235 Sachez aussi que ... revenez en ligne 259 00:16:41,949 --> 00:16:43,109 mari 260 00:16:43,117 --> 00:16:44,027 Pourquoi? 261 00:16:44,035 --> 00:16:46,196 mari 262 00:16:46,204 --> 00:16:50,038 Faire mais ne sais pas pourquoi tu m'appelles un mari comme moi nerveux 263 00:16:50,041 --> 00:16:52,999 ne peut pas appeler directement votre cœur? 264 00:16:53,002 --> 00:16:54,242 Promets-moi juste une chose 265 00:16:54,253 --> 00:16:55,003 ah 266 00:16:55,004 --> 00:16:59,418 Avant de suivre tous les accords sont abolis 267 00:16:59,425 --> 00:17:00,835 pas être en retard 268 00:17:00,843 --> 00:17:02,879 On ne se voit pas aussi tard que les petits shilly 269 00:17:02,887 --> 00:17:04,218 ah 270 00:17:04,222 --> 00:17:06,588 - Je te promets - la promesse 271 00:17:08,476 --> 00:17:10,057 je sais 272 00:17:15,608 --> 00:17:17,144 Dans une autoroute divisée 273 00:17:17,151 --> 00:17:21,485 Des dizaines de milliers de personnes ont fui à pied formé une équipe de grande protection 274 00:17:25,910 --> 00:17:29,448 La Corée du Nord est six missiles intercontinentaux parce que ce sont les dernières négociations 275 00:17:29,455 --> 00:17:31,241 Avant de sortir du champ de l'enquête 276 00:17:31,249 --> 00:17:34,833 Vous pouvez voir le satellite se cacher ne peut pas être perçu très tranquillement 277 00:17:34,836 --> 00:17:37,828 Nous avons donc NIS pour mieux comprendre la position 278 00:17:37,839 --> 00:17:42,674 De l'abandon de son programme nucléaire avant le programme a dû gagner l'agent du renseignement nord-coréen 279 00:17:44,012 --> 00:17:48,301 Corée du Nord à Pékin. Registre SPORT est notre personnage pour gagner 280 00:17:48,307 --> 00:17:49,968 Registre uniquement titre 281 00:17:49,976 --> 00:17:51,967 Le blanchiment d'argent est important pour les gens Assassiner, etc. 282 00:17:51,978 --> 00:17:55,937 Un ministère spécialisé envoie une source d'alimentation 283 00:17:55,940 --> 00:17:58,306 Bien que l'emplacement du maître d'armes nucléaires. SPORT 284 00:17:58,317 --> 00:18:02,401 Depuis l'exposition d'espionnage est actuellement en détention à proximité des Hwanghae recevoir 285 00:18:02,405 --> 00:18:04,316 Mettre de côté NIS 286 00:18:04,323 --> 00:18:07,235 Il a été conservé dans la puce GPS implantée. SPORT 287 00:18:07,243 --> 00:18:09,609 Et les joints reçoivent des armes nucléaires. SPORT 288 00:18:09,620 --> 00:18:11,872 On peut dire que l'objectif initial de ce programme 289 00:18:11,873 --> 00:18:13,784 joueur 290 00:18:15,626 --> 00:18:18,868 Tout le temps d'étalonnage 291 00:18:22,008 --> 00:18:24,750 C'est le dernier des quatre le temps restant 292 00:18:24,761 --> 00:18:28,128 comme vous le savez la lutte pour le principe de non-idéologique 293 00:18:28,139 --> 00:18:31,427 Nous violons la ligne de démarcation du pacte de non-agression 294 00:18:31,434 --> 00:18:34,471 Destiné à être un invité indésirable 295 00:18:34,479 --> 00:18:35,719 Obtenez l'idée, non? 296 00:18:35,730 --> 00:18:36,515 maintenant 297 00:18:36,522 --> 00:18:37,807 j'ai une question 298 00:18:37,815 --> 00:18:42,525 Comment l'état actuel du tunnel? Est-il possible d'entrer dans le pays? 299 00:18:44,655 --> 00:18:47,567 - les équipes techniques n'ont de toute façon pas besoin d'aller en tunnel - alimentation 300 00:18:47,575 --> 00:18:50,191 Dans les années qui suivent l'engin explosif, l'uranium peut rejoindre 301 00:18:50,203 --> 00:18:53,195 Fidèles à leurs tâches lourdes telles que 302 00:18:56,918 --> 00:18:58,249 Cet appareil a explosé 303 00:18:58,252 --> 00:18:59,992 Bien que ce soit une coquille vide 304 00:19:00,004 --> 00:19:03,167 Mais la situation interne de l'uranium fourni différemment 305 00:19:03,174 --> 00:19:06,587 Les armes nucléaires peuvent être considérées comme le pays le plus facile 306 00:19:06,594 --> 00:19:10,212 Est-ce toujours la première version de temps après une fois ouvert ne peut pas être arrêté 307 00:19:10,223 --> 00:19:14,011 Bien sûr, le dynamitage est l'équipe responsable de l'équipe technique ne devrait pas savoir 308 00:19:14,018 --> 00:19:15,258 Maintenant, pour commencer la formation 309 00:19:15,269 --> 00:19:18,306 Séparer l'uranium des ogives un appareil d'entraînement plus mobile a explosé 310 00:19:18,314 --> 00:19:20,054 Tout le monde porte des vêtements de protection 311 00:19:20,066 --> 00:19:22,102 - porter des vêtements de protection - porter des vêtements de protection 312 00:19:37,166 --> 00:19:39,418 Wow les avec bon goût ah 313 00:19:39,419 --> 00:19:41,205 SCS même sentiment pleine barre 314 00:19:41,212 --> 00:19:42,873 Parcs vitesse corporelle nous avons mis en place Mai 315 00:19:42,880 --> 00:19:44,871 maintenant 316 00:20:00,149 --> 00:20:01,949 (Quartier général interarmées de commandement et de contrôle) 317 00:20:02,150 --> 00:20:03,356 Arrivé encore? 318 00:20:03,359 --> 00:20:05,190 tout est normal 319 00:20:08,698 --> 00:20:11,030 Regardez 3,15% 320 00:20:34,349 --> 00:20:35,714 Avait franchi la ligne de démarcation militaire 321 00:20:35,725 --> 00:20:37,681 La concentration de PM10 en 2564 322 00:20:37,685 --> 00:20:39,095 Plus élevé que prévu 323 00:20:39,103 --> 00:20:41,890 L'inhalation de cendres volcaniques permet au moteur de caler 324 00:20:41,898 --> 00:20:44,014 - haute portance - est 325 00:20:44,025 --> 00:20:45,890 hauteur de levage 326 00:20:56,454 --> 00:20:58,240 Et bien c'est vraiment 327 00:20:58,247 --> 00:21:00,909 Parce que absolument pas de balles en caoutchouc de style 328 00:21:00,917 --> 00:21:02,453 - Usine de Thaïlande - est 329 00:21:02,460 --> 00:21:06,749 Tant que nous avons parcouru trois cents kilomètres démolition de plusieurs missiles de retour en ligne 330 00:21:06,756 --> 00:21:08,872 Que ce soit une herbe à balles en caoutchouc 331 00:21:08,883 --> 00:21:12,421 Qu'ils chercheront eux-mêmes tu fais beaucoup de réflexion 332 00:21:12,428 --> 00:21:14,589 Je te veux vraiment ... comment? 333 00:21:14,597 --> 00:21:16,212 Quel bruit? 334 00:21:16,224 --> 00:21:17,555 Qu'est-ce que c'est? 335 00:21:17,558 --> 00:21:19,640 Il y avait seulement un bruit étrange 336 00:21:25,233 --> 00:21:26,439 Sortez et voyez 337 00:21:26,442 --> 00:21:28,398 Ne venez pas ici? 338 00:21:28,403 --> 00:21:30,189 tomber 339 00:21:31,197 --> 00:21:34,234 Les autres abaissent la hauteur de la pénurie de puissance moteur 340 00:21:35,284 --> 00:21:37,070 ne peut pas se permettre lourd 341 00:21:37,078 --> 00:21:38,739 Doit être ordonné de quitter l'avion 342 00:21:39,455 --> 00:21:42,197 Actuellement, la hauteur 2,800,2,500 343 00:21:42,208 --> 00:21:43,573 toujours en baisse 344 00:21:44,419 --> 00:21:45,499 parachute 345 00:21:45,503 --> 00:21:46,959 parachute de parachutisme 346 00:21:46,963 --> 00:21:49,045 Maintenant, sautez immédiatement dessus? 347 00:21:49,048 --> 00:21:50,959 Qu'est-ce que c'est ah? 348 00:21:58,057 --> 00:21:59,797 Parachute 349 00:21:59,809 --> 00:22:01,800 Un parachute attaché à son corps était un enfant en état d'ébriété 350 00:22:01,811 --> 00:22:04,223 - Porter un masque - porter un masque 351 00:22:15,491 --> 00:22:17,823 Fais le? parachute 352 00:22:32,216 --> 00:22:33,592 Réponse Alpha 1 353 00:22:33,593 --> 00:22:36,380 Alpha 1 alpha 1 354 00:22:37,638 --> 00:22:39,469 L'équipe a disparu dans les radars 355 00:22:39,474 --> 00:22:41,135 L'équipe technique? 356 00:22:41,142 --> 00:22:43,133 Parachutisme terminé 357 00:22:44,062 --> 00:22:46,644 Qui est le commandant là-bas? 358 00:23:04,791 --> 00:23:05,746 - Capitaine - Kosta Rika 359 00:23:05,750 --> 00:23:06,865 D'accord? 360 00:23:06,876 --> 00:23:08,537 - Ça va? - ah ok tout le monde va bien? 361 00:23:08,544 --> 00:23:10,956 capitaine de quartier général opérationnel 362 00:23:10,963 --> 00:23:12,419 Je suis le capitaine Zhao Renchang 363 00:23:12,423 --> 00:23:14,709 L'équipe Alpha peut confirmer la chute à faire? 364 00:23:14,717 --> 00:23:16,378 Maintenant ... 365 00:23:16,386 --> 00:23:19,594 Alors que l'œil nu peut voir mais ne peut pas être déterminé 366 00:23:19,597 --> 00:23:21,133 Un après la boîte noire 367 00:23:21,140 --> 00:23:21,925 n'écoute pas 368 00:23:21,933 --> 00:23:22,638 Hé gamin 369 00:23:22,642 --> 00:23:23,552 Kapten HitoshiAkira Cho 370 00:23:23,559 --> 00:23:25,845 J'ai écouté attentivement le passé pour revenir dans la boîte noire 371 00:23:25,853 --> 00:23:28,344 Qu'il y a un tunnel minier et un identifiant GPS 372 00:23:28,356 --> 00:23:30,938 De toute façon je dois le comprendre? 373 00:23:30,942 --> 00:23:33,228 C'est de retourner la boite noire 374 00:23:33,236 --> 00:23:35,192 Et vous? 375 00:23:37,407 --> 00:23:39,898 Malheur infernal 376 00:23:51,045 --> 00:23:52,285 Il semble trouver 377 00:23:52,296 --> 00:23:54,036 Usine de Thaïlande pour confirmer votre 378 00:23:54,048 --> 00:23:56,039 maintenant 379 00:24:03,266 --> 00:24:06,383 Vous devez quitter 380 00:24:06,394 --> 00:24:08,680 Sortir rapidement du travail 381 00:24:10,481 --> 00:24:11,106 enfant de mêmes parents 382 00:24:11,107 --> 00:24:12,688 Ligne ligne aller 383 00:24:12,692 --> 00:24:14,683 Sortez vite 384 00:24:27,540 --> 00:24:30,282 Zhao Dawei a encore la boîte noire? 385 00:24:30,293 --> 00:24:32,454 Il a rendu la boîte noire 386 00:24:34,130 --> 00:24:37,497 L'équipe Alpha a survécu au dur travail accompli? 387 00:24:39,635 --> 00:24:42,047 Aucune victime 388 00:24:45,892 --> 00:24:48,850 Identifiant GPS avec une boîte noire au refuge 389 00:24:48,853 --> 00:24:51,219 Premier rodage. SPORT passé 390 00:24:51,230 --> 00:24:53,312 Veuillez ne plus envoyer l'équipe d'assistance 391 00:24:53,316 --> 00:24:55,227 Nous attendons ici l'équipe de support 392 00:24:55,234 --> 00:24:56,895 Pas de support d'équipe 393 00:24:56,903 --> 00:25:00,191 Tout cela à cause des cendres volcaniques a bloqué la route 394 00:25:00,198 --> 00:25:03,361 Il est impossible d'entrer dans l'état fondamental 395 00:25:03,368 --> 00:25:06,952 La situation actuelle peut effectuer l'équipe des opérations juste pour toi 396 00:25:06,954 --> 00:25:08,455 Zhao Dawei 397 00:25:08,456 --> 00:25:11,198 Maintenant, vous êtes dans ce commandant de guerre 398 00:25:11,209 --> 00:25:12,665 Obtenir des armes nucléaires 399 00:25:12,669 --> 00:25:15,752 Se rendre à la fin du site de dynamitage 400 00:25:18,383 --> 00:25:20,089 Hé, c'est réaliste? 401 00:25:20,093 --> 00:25:22,584 Mais ici, c'est vraiment la Corée du Nord? 402 00:25:23,596 --> 00:25:25,211 Ça peut être 403 00:25:25,223 --> 00:25:26,508 peut être 404 00:25:26,516 --> 00:25:30,134 Nous n'avons pas trouvé cette situation inhabituelle ah, non? 405 00:25:30,144 --> 00:25:31,475 maintenant 406 00:25:31,479 --> 00:25:34,687 Il faut donc démanteler des missiles 407 00:25:34,691 --> 00:25:38,604 Pendant le bonus est le mien au n ° 9 sur la carte 408 00:25:38,611 --> 00:25:41,227 Appuyez sur le bouton puis tirez sur la ligne 409 00:25:41,239 --> 00:25:42,695 Tu sais ce que je veux dire? Vous pouvez être fait à droite? 410 00:25:42,699 --> 00:25:46,066 Mais ... notre tâche est de démanteler la bombe 411 00:25:46,077 --> 00:25:48,659 Faire exploser une bombe nucléaire, mais aussi un peu ... 412 00:25:48,663 --> 00:25:51,905 Indépendamment de ce qu'est une bombe nucléaire ou appuyez sur la minuterie sur la ligne 413 00:25:51,916 --> 00:25:54,077 Mais ne pas se suicider 414 00:25:56,629 --> 00:25:58,165 Quelle? 415 00:25:58,506 --> 00:25:59,791 Quelle? 416 00:25:59,799 --> 00:26:01,755 C'est assez lisse 417 00:26:01,759 --> 00:26:04,091 C'est clairement fou de le faire? 418 00:26:04,095 --> 00:26:06,427 l'élasticité du caoutchouc sera émise d'entre les morts vraiment fou 419 00:26:06,431 --> 00:26:07,967 Les scouts le font? 420 00:26:07,974 --> 00:26:11,592 - Je suis désolé - Je m'en fous? vraiment 421 00:26:11,602 --> 00:26:14,435 Hé assumer la barre dès que possible! 422 00:26:15,565 --> 00:26:17,271 nourriture 423 00:26:17,275 --> 00:26:19,516 Combien de temps as-tu tourné? 424 00:26:19,902 --> 00:26:22,518 Coup? puis abattu 425 00:26:22,530 --> 00:26:24,612 L'année dernière ... 426 00:26:24,615 --> 00:26:27,823 Pour marcher jusqu'au refuge? 427 00:26:27,827 --> 00:26:30,113 Yo Oh est vraiment tombé dessus 428 00:26:30,121 --> 00:26:33,534 Regardez toutes les évasions 429 00:26:35,376 --> 00:26:38,459 Il semble qu'un garde-émeute léger ait tué 430 00:26:38,463 --> 00:26:40,829 Maintenant, les deux se développent comme prévu 431 00:26:40,840 --> 00:26:42,831 Mais c'est très étrange 432 00:26:42,842 --> 00:26:45,049 Il n'y a vraiment aucun mouvement. SPORT 433 00:26:45,053 --> 00:26:47,044 je vois 434 00:26:49,474 --> 00:26:53,012 Nous comptons sur des fuites de renseignements. SPORT survivre 435 00:26:53,019 --> 00:26:55,431 De nos jours, il y a la possibilité d'un agent double 436 00:26:55,438 --> 00:26:56,769 Est très dangereux 437 00:26:56,773 --> 00:26:59,435 Ne peut absolument pas relâcher notre vigilance 438 00:27:05,531 --> 00:27:07,908 . SPORT 439 00:27:08,242 --> 00:27:10,699 Jésus n'existait pas 440 00:27:24,926 --> 00:27:26,587 Quelle? 441 00:27:26,594 --> 00:27:30,086 Pour un groupe de bébé ah allez-vous faire les gars? 442 00:27:30,098 --> 00:27:32,430 assez simple 443 00:27:32,433 --> 00:27:34,264 Jeolla-do? 444 00:27:34,268 --> 00:27:36,475 Hé c'est pas pareil avec les photos 445 00:27:37,271 --> 00:27:39,182 Tu as raison. SPORT? 446 00:27:39,190 --> 00:27:41,772 Jugez les gens de la langue? 447 00:27:41,776 --> 00:27:45,140 (Russie) 448 00:27:45,947 --> 00:27:48,654 Tel est le peuple russe? 449 00:27:48,658 --> 00:27:52,492 Ne croyez pas que les gens croient ce bip, alors appelé la bonne chose 450 00:27:54,414 --> 00:27:57,827 Département de la sécurité du registre tenu à Beijing. SPORT 451 00:27:57,834 --> 00:28:01,372 Nous Intelligencer vous maîtrisez toutes les informations pertinentes 452 00:28:01,379 --> 00:28:05,372 Nom du chiffre 453 00:28:05,925 --> 00:28:07,586 Miles City 454 00:28:07,593 --> 00:28:09,845 Entendu? Donc ... 455 00:28:09,846 --> 00:28:14,135 Agir précipitamment maintenant vous conseille d'abandonner le plus tôt possible 456 00:28:18,312 --> 00:28:20,303 Les enfants le font? 457 00:28:21,315 --> 00:28:22,600 ouvert 458 00:28:22,608 --> 00:28:24,735 Ne nous ouvrez pas la porte pour décider 459 00:28:24,736 --> 00:28:26,601 Min sergent a ouvert la porte! 460 00:28:26,612 --> 00:28:27,988 Le caporal Kim a ouvert la porte! 461 00:28:27,989 --> 00:28:29,820 Ouverture du caporal Gold 462 00:28:29,824 --> 00:28:31,360 - Oui - Hey caporal gold 463 00:28:31,367 --> 00:28:33,358 Rapide! 464 00:28:33,369 --> 00:28:35,030 Attendez 465 00:28:39,167 --> 00:28:40,623 Eh bien. SPORT 466 00:28:40,626 --> 00:28:42,241 N'ayez pas peur de prendre un peu de recul 467 00:28:42,253 --> 00:28:43,584 petite explosion 468 00:28:43,588 --> 00:28:44,623 Caporal or 469 00:28:44,630 --> 00:28:46,166 Dynamitage! 470 00:28:47,091 --> 00:28:48,126 Caporal caporal Kim Jin 471 00:28:48,134 --> 00:28:49,169 Vérification de la batterie encore? 472 00:28:49,177 --> 00:28:50,166 vérifier 473 00:28:50,178 --> 00:28:51,418 À nouveau dynamitage! 474 00:28:51,429 --> 00:28:52,885 Dynamitage! 475 00:28:52,889 --> 00:28:53,924 Comment diable non? 476 00:28:53,931 --> 00:28:55,842 Et donc je 477 00:29:04,859 --> 00:29:07,225 Pas mal, non? 478 00:29:07,236 --> 00:29:10,694 Ah l'air extérieur n'est absolument pas le même 479 00:29:11,866 --> 00:29:14,903 Je devais prendre une douche 480 00:29:14,911 --> 00:29:16,202 Le bain était? 481 00:29:16,403 --> 00:29:18,403 (Réalisateur) 482 00:29:22,335 --> 00:29:25,202 Alors ... pour trouver des bombes 483 00:29:25,213 --> 00:29:28,922 Il faut apporter de l'eau à la mine pour la faire exploser 484 00:29:28,925 --> 00:29:30,961 Alors arrêtez l'éruption du volcan 485 00:29:30,968 --> 00:29:33,425 Pour une grande précision 486 00:29:35,306 --> 00:29:37,888 Certains vont jusqu'à dire que ce n'est pas réel? 487 00:29:37,892 --> 00:29:40,258 C'est ça que tu ... 488 00:29:40,269 --> 00:29:41,645 Gatchaman est-ce? 489 00:29:41,646 --> 00:29:43,307 Cela implique que ... 490 00:29:43,314 --> 00:29:45,726 C'est ta chouette? 491 00:29:46,651 --> 00:29:48,687 Hibou? Cet enfant ... 492 00:29:48,695 --> 00:29:51,027 Ah si terrible Zibenzhuyi 493 00:29:51,030 --> 00:29:52,861 L'imagination trop loin 494 00:29:52,865 --> 00:29:57,108 Vous venez de nous emmener à l'emplacement des armes nucléaires, c'est comme 495 00:29:57,120 --> 00:29:59,281 Tant que les armes nucléaires sont informées de leur position 496 00:29:59,288 --> 00:30:02,530 Nous vous mettons immédiatement 497 00:30:02,542 --> 00:30:04,533 Me mettre? 498 00:30:09,549 --> 00:30:10,880 asseoir 499 00:30:10,883 --> 00:30:11,963 Asseyez-vous et dites 500 00:30:11,968 --> 00:30:14,175 Je ne dis pas ça pour comprendre? 501 00:30:15,263 --> 00:30:17,424 Il semble seulement parler de ce que Miles City 502 00:30:17,432 --> 00:30:19,388 les deux bons sujets 503 00:30:19,392 --> 00:30:21,383 Hé arrête. SPORT 504 00:30:21,394 --> 00:30:22,554 puis SPORT 505 00:30:22,562 --> 00:30:24,848 Vous voulez, vous voulez, nous pouvons vous aider à vous naturaliser 506 00:30:24,856 --> 00:30:28,314 Pendant la naturalisation notre gouvernement pour vous mettre dans les mots de bénédiction appartement sud 507 00:30:28,317 --> 00:30:30,899 Hé par ping combien ça ... 508 00:30:35,950 --> 00:30:38,566 Pour tirer la première assurance ouverte 509 00:30:43,791 --> 00:30:44,997 Comment? 510 00:30:45,001 --> 00:30:46,992 Chong n'a pas pris de douche 511 00:30:48,921 --> 00:30:51,298 Mettez le pistolet vers le bas 512 00:30:51,299 --> 00:30:53,085 Placer sous le pistolet 513 00:30:55,511 --> 00:30:56,887 - Lieutenant Han Changxi - est 514 00:30:56,888 --> 00:30:58,799 Tempur passe au plan B 515 00:30:58,806 --> 00:31:02,048 Emprunter la ligne n ° 8 d'environ 10 minutes pour tuer? 516 00:31:02,060 --> 00:31:02,674 Quelle? 517 00:31:02,685 --> 00:31:05,768 Bon à procéder conformément au Code 518 00:31:05,772 --> 00:31:07,103 puis SPORT 519 00:31:07,106 --> 00:31:08,607 Fournir 10 minutes 520 00:31:08,608 --> 00:31:12,442 Ainsi qu'à l'avenir, cette n'est aucun moyen de garantir votre coffre-fort 521 00:31:12,445 --> 00:31:13,525 barre de douche 522 00:31:13,529 --> 00:31:17,363 Où est la sécurité? 523 00:31:17,367 --> 00:31:18,482 Bonjour chouette 524 00:31:18,493 --> 00:31:20,575 - Quelle? - Sortie 525 00:31:25,124 --> 00:31:27,080 Pour voir la collection 526 00:31:28,127 --> 00:31:30,379 Bonne tenue de route 527 00:31:31,214 --> 00:31:33,045 Chouette et bonne surveillance des plantes thaïlandaises 528 00:31:33,049 --> 00:31:35,256 - Vous êtes responsable de la dernière rangée - Hibou 529 00:31:35,259 --> 00:31:37,921 Je suis tombé contre le siège Contact 530 00:31:37,929 --> 00:31:40,011 Les deux se déroulent comme prévu 531 00:31:40,014 --> 00:31:41,970 quel plan ... 532 00:32:57,133 --> 00:32:58,633 (Province de Hamhong Sud Hamhung) 533 00:32:58,634 --> 00:33:01,011 Pas trop longtemps pour jouer au savon? 534 00:33:01,012 --> 00:33:02,552 ce rude 535 00:33:02,764 --> 00:33:04,600 Pas de lotion pour le corps, non? 536 00:33:04,807 --> 00:33:07,469 C'est la voie à suivre Hamhung 537 00:33:07,477 --> 00:33:09,217 L'ICBM détermine où ... 538 00:33:09,228 --> 00:33:10,684 Regardez Dieu 539 00:33:10,688 --> 00:33:12,644 Il semblait surpris 540 00:33:14,484 --> 00:33:17,351 Oh les leaders laïcs enfin calmes 541 00:33:17,362 --> 00:33:20,399 Toute la journée en regardant l'appartement 542 00:33:20,406 --> 00:33:22,738 vieil homme coupable 543 00:33:33,586 --> 00:33:35,451 Quelle? 544 00:33:35,463 --> 00:33:37,454 Donnez-moi 545 00:33:48,851 --> 00:33:50,557 Oh, bon acide 546 00:33:52,980 --> 00:33:54,811 Oh doux et aigre 547 00:33:54,816 --> 00:33:58,434 Je n'ai pas trop de choses comme 548 00:33:58,444 --> 00:34:00,560 Toute douleur 549 00:34:05,368 --> 00:34:06,778 nourriture 550 00:34:08,162 --> 00:34:09,743 vraiment 551 00:34:10,915 --> 00:34:12,906 Et d'autres 552 00:34:12,917 --> 00:34:14,373 Bonjour mon portefeuille manquait? 553 00:34:14,377 --> 00:34:17,084 Cherchez le portefeuille 554 00:34:17,088 --> 00:34:18,794 Comment? 555 00:34:18,798 --> 00:34:21,084 Impliquant un enfant disparu? 556 00:34:24,554 --> 00:34:27,421 Même si un enfant ne disparaît pas facilement raté 557 00:34:27,432 --> 00:34:28,592 donc 558 00:34:28,599 --> 00:34:31,261 Les parents peuvent même avoir des yeux à l'arrière de la tête 559 00:34:36,774 --> 00:34:38,435 Mapper le mien? Carte mienne 560 00:34:38,443 --> 00:34:42,061 Est-ce important? J'ai mangé Jésus 561 00:34:42,071 --> 00:34:44,357 Que dis-tu? 562 00:34:44,365 --> 00:34:46,230 Ne t'en fais pas 563 00:34:46,242 --> 00:34:48,153 Ici, il y a tout 564 00:34:48,161 --> 00:34:51,369 Je devrais être la dernière fois assurée, non? 565 00:34:52,457 --> 00:34:54,413 Ce gamin est fou, non? 566 00:34:58,546 --> 00:35:00,207 Ce gamin boxe une chose très difficile 567 00:35:00,214 --> 00:35:01,465 Tais-toi! escroc 568 00:35:01,466 --> 00:35:03,878 Hey Park Tae-sik 569 00:35:03,885 --> 00:35:06,001 Faites attention à ne pas résoudre ce problème 570 00:35:06,012 --> 00:35:08,628 Ceci est votre libération 571 00:35:12,268 --> 00:35:15,101 Si vous appuyez sur la ligne pour passer à travers le tunnel. SPORT dire 572 00:35:15,104 --> 00:35:17,015 Doit pouvoir stocker une heure 573 00:35:17,023 --> 00:35:19,935 Furieux? Dire au monde des armes nucléaires de le voler? 574 00:35:19,942 --> 00:35:22,274 Je vais fixer l'itinéraire 575 00:35:22,278 --> 00:35:23,734 jouer au détour 576 00:35:23,738 --> 00:35:26,775 Doit être avant la prochaine épidémie de la portée des entrepôts d'armes nucléaires 577 00:35:26,783 --> 00:35:28,364 Après avoir terminé le départ 578 00:35:28,368 --> 00:35:30,074 Clair 579 00:35:30,787 --> 00:35:33,369 Pourquoi crier ah? 580 00:35:33,373 --> 00:35:36,456 Ne vous déplacez pas rapidement pour résoudre la flexion du cerveau 581 00:35:36,459 --> 00:35:38,074 Qu'est-ce que le cerveau tordu? 582 00:35:38,086 --> 00:35:40,077 ce salaud 583 00:35:44,509 --> 00:35:47,125 Merde ma vie ah 584 00:35:54,394 --> 00:35:55,975 Et bien je compte 585 00:35:58,439 --> 00:36:00,976 L'envie est-ce? 586 00:36:03,695 --> 00:36:04,775 Les enfants ne s'enflamment pas? (Cela ressemble à de l'envie?) 587 00:36:04,779 --> 00:36:06,064 Toujours dire ce que j'envie ah? 588 00:36:06,072 --> 00:36:09,064 J'ai demandé si le feu? Feu? Brats 589 00:36:13,204 --> 00:36:14,410 Je compte 590 00:36:15,373 --> 00:36:17,659 mauvaise chose 591 00:36:27,760 --> 00:36:29,500 Vraiment dépassé 592 00:36:29,512 --> 00:36:30,968 Prêt à partir 593 00:36:30,972 --> 00:36:31,882 maintenant 594 00:36:31,889 --> 00:36:33,720 Park Tae-sik seul sergent 595 00:36:33,725 --> 00:36:35,386 Je suis désolé pour lui 596 00:36:35,393 --> 00:36:37,258 Rempli de ça maintenant 597 00:36:37,270 --> 00:36:40,353 Il est un bon point à l'avant du cerveau confus 598 00:36:40,356 --> 00:36:44,725 Bien que connu pour toujours éclater la République 599 00:36:44,736 --> 00:36:46,351 Personne ne pense à être diffusé 600 00:36:46,362 --> 00:36:48,273 Il se sent aussi un traître 601 00:36:48,281 --> 00:36:49,817 Tu ne sais pas? 602 00:36:49,824 --> 00:36:52,910 doit se sentir 603 00:36:52,910 --> 00:36:54,866 Mais cela trahirait aussi 604 00:36:54,871 --> 00:36:58,409 Si vous ne voulez pas et a été frappé par Lawin presque 605 00:36:58,416 --> 00:37:00,498 également 606 00:37:09,135 --> 00:37:10,545 vraiment 607 00:37:13,431 --> 00:37:15,012 tête de cochon? 608 00:37:15,016 --> 00:37:17,382 Si bientôt Wanglu 609 00:37:17,393 --> 00:37:20,851 Je te laisse être le foie qui lâche les menottes 610 00:37:26,986 --> 00:37:28,442 Comment n'est-il pas venu? 611 00:37:28,446 --> 00:37:29,777 Allez vite emballer 612 00:37:29,781 --> 00:37:31,897 Oh, attendez 613 00:37:31,908 --> 00:37:34,024 Usine de Thaïlande pour faire faire une personne? 614 00:37:34,035 --> 00:37:35,991 Bonjour la récolte thaïlandaise est encore à venir? 615 00:37:35,995 --> 00:37:37,735 N'est pas venu 616 00:37:37,747 --> 00:37:39,203 Plante thaïlandaise ... 617 00:37:41,084 --> 00:37:42,540 Où usine en Thaïlande? plante thaïlandaise 618 00:37:42,543 --> 00:37:43,293 là bas 619 00:37:43,294 --> 00:37:44,409 , Le SPORT? 620 00:37:44,420 --> 00:37:46,285 GPS GPS ... 621 00:37:46,297 --> 00:37:48,504 La position n'a pas changé ah 622 00:37:48,508 --> 00:37:50,624 malchanceux 623 00:37:50,635 --> 00:37:52,717 Usine de Park Tae-sik en Thaïlande 624 00:37:52,720 --> 00:37:54,881 - tanaman Thaïlande - Taizhitaizhi 625 00:37:54,889 --> 00:37:57,301 Wake feed 626 00:37:57,308 --> 00:38:00,471 Bonjour. SPORT. SPORT où es-tu? 627 00:38:02,230 --> 00:38:05,063 Ici le GPS 628 00:38:23,876 --> 00:38:25,537 Et d'autres 629 00:38:31,259 --> 00:38:33,124 Allons 630 00:38:56,284 --> 00:38:59,242 Pourrait être fou 631 00:39:05,710 --> 00:39:07,826 Maintenant, comment trouver ah? 632 00:39:08,379 --> 00:39:10,290 Ça fait longtemps 633 00:39:10,298 --> 00:39:11,333 . SPORT 634 00:39:11,341 --> 00:39:14,208 C'est mes propres enfants étaient très intéressants 635 00:39:14,218 --> 00:39:17,961 Le trouvera plus à votre goût 636 00:39:19,515 --> 00:39:21,426 Je trouve ça trop gros 637 00:39:21,434 --> 00:39:22,640 Comment s'écarter? 638 00:39:22,643 --> 00:39:25,476 Si vous êtes parti. SPORT Hamhung comment faire? 639 00:39:25,480 --> 00:39:27,846 Il a commencé par dire ne viens pas Hamhung 640 00:39:27,857 --> 00:39:30,018 Bien sûr, il y a ici pour faire une affaire privée 641 00:39:30,026 --> 00:39:32,392 Vraiment Hamhung devoir ah 642 00:39:33,696 --> 00:39:35,937 Attendez 643 00:39:41,496 --> 00:39:43,908 Frère, où vas-tu? 644 00:39:56,219 --> 00:39:59,052 Oh les leaders laïcs enfin calmes 645 00:39:59,055 --> 00:40:01,762 Toute la journée en regardant l'appartement 646 00:40:01,766 --> 00:40:03,848 vieil homme coupable 647 00:40:57,155 --> 00:41:00,898 Je pensais que ça ne semblait pas voir avant de mourir 648 00:41:00,908 --> 00:41:03,194 Où Shun Yu? 649 00:41:04,287 --> 00:41:06,369 Putian 650 00:41:06,372 --> 00:41:07,953 Ses parents étaient frère 651 00:41:07,957 --> 00:41:09,288 Quelle? putian 652 00:41:09,292 --> 00:41:10,782 Ce n'est pas le pied de la montagne? 653 00:41:10,793 --> 00:41:13,330 Maintenant, il y avait un petit enfant ... 654 00:41:13,338 --> 00:41:18,253 Comment tout à coup mon père est venu de l'équipement 655 00:41:22,430 --> 00:41:25,263 Je vais te demander une chose 656 00:41:25,266 --> 00:41:30,101 Vraiment vraiment ... 657 00:41:30,104 --> 00:41:33,346 Tu me dis ça? 658 00:41:37,278 --> 00:41:39,314 je fais 659 00:41:41,532 --> 00:41:42,521 proche 660 00:41:42,533 --> 00:41:44,194 Allez vers le sol à 10 661 00:41:44,202 --> 00:41:45,612 maintenant 662 00:41:58,675 --> 00:42:01,462 Pourquoi faire ça? 663 00:42:01,469 --> 00:42:05,553 Même sa fille va alors je veux faire pour survivre 664 00:42:05,556 --> 00:42:08,923 Oublie? 665 00:42:08,935 --> 00:42:11,768 La famille t'a abandonné 666 00:42:12,730 --> 00:42:14,641 . SPORT 667 00:42:20,655 --> 00:42:21,690 Mettez le pistolet 668 00:42:21,698 --> 00:42:22,778 Tirer 669 00:42:22,782 --> 00:42:25,569 Quoi qu'il en soit, les jours sont numérotés 670 00:42:27,286 --> 00:42:29,993 Mettez rapidement le pistolet 671 00:42:31,874 --> 00:42:34,365 vue de l'enfer 672 00:42:49,267 --> 00:42:50,052 menottes 673 00:42:50,059 --> 00:42:52,050 menottes 674 00:42:53,980 --> 00:42:56,437 Inquiet encore? 675 00:42:57,442 --> 00:42:59,398 ne bougeait pas la bouche 676 00:42:59,402 --> 00:43:03,486 La luette raccourcit bien 677 00:43:03,489 --> 00:43:06,105 Faites-le et allez rapidement chanter 678 00:43:06,117 --> 00:43:08,108 Allons 679 00:43:19,047 --> 00:43:21,880 ... Actuellement, tous les Américains en Corée 680 00:43:21,883 --> 00:43:24,340 Se précipita vers la zone de collecte 681 00:43:24,344 --> 00:43:27,006 En plus des troupes américaines et de leurs familles et du peuple américain 682 00:43:27,013 --> 00:43:30,926 La plupart sous licence par les États-Unis Corée sont également inclus dans cet ordre de rappel ... 683 00:43:41,944 --> 00:43:43,525 petite rotation 684 00:43:43,529 --> 00:43:45,144 Ne vous inquiétez pas. 685 00:43:45,156 --> 00:43:46,896 la mère peut 686 00:43:46,908 --> 00:43:49,741 Je pourrais faire 687 00:43:51,621 --> 00:43:54,078 Nous sommes allés voir mon père maintenant 688 00:44:03,424 --> 00:44:05,255 Les Casques bleus sont partis tous échappés 689 00:44:05,259 --> 00:44:07,921 personnel minimum en interne 690 00:44:08,930 --> 00:44:10,466 Après l'attaque de l'usine thaïlandaise terminée 691 00:44:10,473 --> 00:44:12,680 Trouver une bonne position responsable de la marque humaine mondiale 692 00:44:12,684 --> 00:44:16,222 Il y a d'autres sergent Kim Min et sergent ... 693 00:44:16,229 --> 00:44:18,220 Quel est le plan? 694 00:44:19,190 --> 00:44:20,691 Quand ce n'est pas le cas? 695 00:44:20,692 --> 00:44:22,102 Vous avez vraiment un plan? 696 00:44:22,110 --> 00:44:23,771 rancunier 697 00:44:23,778 --> 00:44:26,823 Je couvrirai d'abord les yeux de l'ennemi 698 00:44:26,823 --> 00:44:30,361 déguisement d'usine vide, il se concentre sur les installations souterraines 699 00:44:30,368 --> 00:44:33,952 tara gate prochaine génération va se passer? 700 00:44:33,955 --> 00:44:35,536 Vous n'avez pas de lunettes de vision nocturne? 701 00:44:35,540 --> 00:44:38,282 coupure d'urgence hors tension pendant deux minutes 702 00:44:38,292 --> 00:44:40,874 - entre l'arrivée - clair ... 703 00:44:45,675 --> 00:44:48,712 Clair ici est mon commandant 704 00:44:48,720 --> 00:44:51,553 Si le commandant décide 705 00:44:54,976 --> 00:44:57,388 Une collection d'environ 706 00:44:59,313 --> 00:45:02,225 En fait, je prévois de me séparer du même chevauchement 707 00:45:02,233 --> 00:45:03,939 Première usine thaïlandaise 708 00:45:03,943 --> 00:45:06,650 Oui allez tour électrique pour tirer la porte 709 00:45:06,654 --> 00:45:07,279 Tu sais? 710 00:45:07,280 --> 00:45:10,443 En même temps, reste du groupe 1 Depuis l'entrée principale, vous savez? 711 00:45:10,450 --> 00:45:11,405 maintenant 712 00:45:11,409 --> 00:45:14,776 Je ne suis pas une marque d'homme dans le monde? 713 00:45:14,787 --> 00:45:17,403 La chose intéressante à faire la porte de Jiuhaola 714 00:45:17,415 --> 00:45:19,326 Etc. Mais Han Zhongyu 715 00:45:19,334 --> 00:45:22,246 Cette situation doit marquer l'homme en ce moment? Besoins ... 716 00:45:22,253 --> 00:45:24,164 Bien sûr, la marque de l'homme 717 00:45:24,172 --> 00:45:25,287 Est-ce vrai? 718 00:45:25,298 --> 00:45:28,631 Le leadership est vraiment ah rare 719 00:45:43,608 --> 00:45:45,724 Groupe au sous-sol 1 720 00:45:51,407 --> 00:45:54,149 Porte d'usine thaïlandaise 721 00:45:57,955 --> 00:46:00,332 Ce n'est pas non plus ah 722 00:46:00,875 --> 00:46:03,241 Quelqu'un a ouvert le feu sur quelqu'un qui a tiré 723 00:46:05,421 --> 00:46:08,208 Bras à quatre points de cheminement 724 00:46:08,299 --> 00:46:11,006 Nous sommes Shootout 725 00:46:12,136 --> 00:46:13,637 Ici la vie est difficile 726 00:46:13,638 --> 00:46:15,344 Taizhitaizhi 727 00:46:15,348 --> 00:46:17,839 Gates l'était? portes 728 00:46:18,393 --> 00:46:20,975 - fou - porte d'alimentation 729 00:46:28,820 --> 00:46:31,061 l'alimentation du capitaine du sous-sol a été déconnectée 730 00:46:31,072 --> 00:46:33,154 Pourquoi ne pas désactiver ici? Comment c'est? 731 00:46:33,157 --> 00:46:36,320 Hé maintenant dans deux minutes pour résoudre 732 00:46:43,876 --> 00:46:45,161 sous-sol pour terminer la bataille 733 00:46:45,169 --> 00:46:46,249 La garnison a toute la répression 734 00:46:46,254 --> 00:46:47,869 - C'est bon d'y aller - donnez-moi un pistolet 735 00:46:47,880 --> 00:46:49,211 Quelle? 736 00:46:49,215 --> 00:46:51,126 Pourquoi devrais-je croire que vous donnez fou à votre arme? 737 00:46:51,134 --> 00:46:53,420 Ou êtes-vous mort ici? 738 00:47:00,601 --> 00:47:02,466 malchanceux 739 00:47:02,478 --> 00:47:05,515 Que tu es responsable derrière le dos 740 00:47:06,816 --> 00:47:08,272 Comment des balles en caoutchouc mortelles? 741 00:47:08,276 --> 00:47:10,232 C'est ce que je sais 742 00:47:15,450 --> 00:47:17,065 copains 743 00:47:17,368 --> 00:47:19,233 copains 744 00:47:19,245 --> 00:47:22,362 Je suis le général de division du ministère des Forces armées populaires. SPORT 745 00:47:22,373 --> 00:47:26,616 J'ai juste ... tiré sur un commandant sud-coréen 746 00:47:26,627 --> 00:47:29,915 Vous regardez vous voyez 747 00:47:48,775 --> 00:47:51,266 Un ajustement inattendu n'est pas mauvais 748 00:47:53,112 --> 00:47:55,103 Mais comment peut soudainement tirer ne pas dire 749 00:47:55,114 --> 00:47:56,945 Qu'est-ce que ce plan 750 00:47:56,949 --> 00:47:59,406 j'ai peur 751 00:48:15,343 --> 00:48:17,755 Viens ah 752 00:48:20,723 --> 00:48:22,884 Ne plaisante pas maintenant 753 00:48:22,892 --> 00:48:24,223 Quel jour sommes-nous aujourd'hui? 754 00:48:24,227 --> 00:48:25,512 C'est le signal? 755 00:48:25,520 --> 00:48:29,308 Comment cela ne signifierait plus rien à demander 756 00:48:29,315 --> 00:48:31,271 Le refuge est fermé trop longtemps 757 00:48:31,275 --> 00:48:33,812 Je ne connais pas exactement la date 758 00:48:48,418 --> 00:48:50,329 prudent 759 00:48:53,715 --> 00:48:56,001 Regarde comme tu as peur 760 00:49:13,192 --> 00:49:15,478 - Obtenez rapidement l'équipement - est 761 00:49:17,780 --> 00:49:20,192 pressé 762 00:49:29,167 --> 00:49:31,283 bien 763 00:49:31,294 --> 00:49:33,285 copains 764 00:49:33,296 --> 00:49:36,163 En tant que trésor national, vous initier au tchèque 765 00:50:01,074 --> 00:50:04,566 Wow vraiment vu ça 766 00:50:04,577 --> 00:50:05,942 Vérifiez-le 767 00:50:05,953 --> 00:50:08,239 Belle apparence nue 768 00:50:08,247 --> 00:50:10,329 Voici ce que vous dites Corée du Sud 769 00:50:10,333 --> 00:50:12,619 Erreur tchèque 770 00:50:12,627 --> 00:50:14,913 Vraiment grosse erreur 771 00:50:14,921 --> 00:50:16,707 Valeurs de rayonnement minimales du sergent 772 00:50:16,714 --> 00:50:17,669 maintenant 773 00:50:17,674 --> 00:50:19,380 0,128 mSv 774 00:50:19,384 --> 00:50:20,749 Heureusement 775 00:50:20,760 --> 00:50:23,092 Les amis commencent bien les choses 776 00:50:24,555 --> 00:50:26,841 Qu'est-ce que c'est? 777 00:50:26,849 --> 00:50:28,885 Ce n'est pas le bon moment 778 00:50:28,893 --> 00:50:31,054 J'ai oublié l'assurance? 779 00:50:31,062 --> 00:50:34,554 Arrêtez le non-sens en attendant consciencieusement 780 00:50:35,274 --> 00:50:36,559 arrivée 781 00:50:38,027 --> 00:50:40,143 Baik Lak Relax Kazakhstan 782 00:50:40,154 --> 00:50:41,655 Oh persiste un moment 783 00:50:41,656 --> 00:50:43,988 Dites que vous allez me mettre? 784 00:50:43,991 --> 00:50:45,697 bâtard 785 00:50:49,038 --> 00:50:50,824 Commencer les travaux de démolition 786 00:50:50,832 --> 00:50:53,448 propulsion et ogive séparées 787 00:50:55,628 --> 00:50:58,165 La séparation de l'uranium 788 00:51:09,517 --> 00:51:10,802 Les valeurs du rayonnement à ce moment 789 00:51:10,810 --> 00:51:12,926 8.6,8.8 790 00:51:12,937 --> 00:51:14,802 Augmenter dans 791 00:51:24,615 --> 00:51:26,571 La séparation du noyau 792 00:51:28,244 --> 00:51:31,486 N ° 1 N ° 2 moteur livré complet machine livré complet 793 00:51:34,417 --> 00:51:37,159 4 machines entièrement équipées 794 00:52:00,485 --> 00:52:01,975 Est une éclosion secondaire 795 00:52:01,986 --> 00:52:04,102 pressé 796 00:52:29,138 --> 00:52:31,254 Faire? 797 00:52:31,265 --> 00:52:32,801 besoin d'une place 798 00:52:32,809 --> 00:52:34,720 Plus rapide que prévu 799 00:53:14,392 --> 00:53:16,132 Pour nourrir le clos 800 00:53:16,144 --> 00:53:17,975 Allons 801 00:53:21,274 --> 00:53:22,514 Comment c'est? 802 00:53:22,525 --> 00:53:24,265 ne changera pas 803 00:53:24,277 --> 00:53:26,984 Ne vous tournez pas pour ouvrir ah 804 00:53:28,489 --> 00:53:30,354 nourriture 805 00:53:51,095 --> 00:53:52,380 Il semble être rendu 806 00:53:52,388 --> 00:53:54,049 Oui, j'ai abandonné le bar 807 00:53:54,057 --> 00:53:56,423 Nous n'avons pas besoin de six? 808 00:53:56,434 --> 00:53:58,846 Tempur donc ah donné 809 00:54:10,740 --> 00:54:13,607 Oh putain de salaud 810 00:54:28,007 --> 00:54:28,757 Que faites-vous? 811 00:54:28,758 --> 00:54:29,838 Nous mourrons 812 00:54:29,842 --> 00:54:32,174 Il existe d'autres moyens? 813 00:54:38,017 --> 00:54:38,472 nourriture 814 00:54:38,476 --> 00:54:40,512 Instruction de haut en bas 815 00:54:40,520 --> 00:54:42,511 l'argent est prêt 816 00:54:42,522 --> 00:54:44,513 Vous permet de transporter 817 00:54:47,610 --> 00:54:51,023 Au moment où vous portez des engins explosifs et un commandant 818 00:54:51,030 --> 00:54:53,021 nourriture 819 00:54:57,578 --> 00:54:59,443 Ouvert 820 00:55:00,915 --> 00:55:02,451 L'opération continue se poursuit 821 00:55:02,458 --> 00:55:04,073 maintenant 822 00:55:08,214 --> 00:55:09,829 , SPORT Où est-il? 823 00:55:09,841 --> 00:55:12,833 Rapide dans et hors du temps 824 00:55:21,060 --> 00:55:22,516 chiot 825 00:55:22,520 --> 00:55:23,680 Tu as encore battu de bonnes menottes? 826 00:55:23,688 --> 00:55:25,724 - bonne copie - la copie doit être expressément pointée ah 827 00:55:25,732 --> 00:55:27,393 prison menottée 828 00:55:33,740 --> 00:55:35,025 c'est surprenant 829 00:55:35,033 --> 00:55:36,523 Pourquoi ah toi à la fin? 830 00:55:36,534 --> 00:55:38,695 Wow c'est vraiment le destin 831 00:55:38,703 --> 00:55:40,113 Emballé avec un bon équipement 832 00:55:40,121 --> 00:55:43,079 Si je vais tout droit vous pouvez en sortir? 833 00:55:43,082 --> 00:55:45,459 - Hé viens vite - Je viens de mettre cette boîte ... 834 00:55:45,460 --> 00:55:47,451 Allez vite 835 00:56:31,172 --> 00:56:32,833 N'est-ce pas? 836 00:56:32,840 --> 00:56:34,831 maintenant 837 00:56:34,842 --> 00:56:36,958 je n'ai pas 838 00:56:37,595 --> 00:56:38,960 détonateur 839 00:56:38,971 --> 00:56:40,347 ici 840 00:56:43,142 --> 00:56:43,972 balade 841 00:56:43,976 --> 00:56:47,935 Je dis que je ne suis pas un salaud 842 00:56:49,816 --> 00:56:50,931 La bêta 1 est 843 00:56:50,942 --> 00:56:52,352 bonnes connexions 844 00:56:52,360 --> 00:56:53,395 maintenant 845 00:56:53,403 --> 00:56:55,394 Zhao Dawei 846 00:56:55,405 --> 00:56:56,520 Comment vas-tu? 847 00:56:56,531 --> 00:56:57,896 Il obtient 848 00:56:57,907 --> 00:57:00,489 Six ont tous mis dans un dispositif de détonation 849 00:57:03,454 --> 00:57:05,285 Succès 850 00:57:06,040 --> 00:57:06,950 sulit 851 00:57:06,958 --> 00:57:09,574 Mais le processus a lieu deux fois l'épidémie 852 00:57:09,585 --> 00:57:12,327 La situation là-bas d'accord? 853 00:57:12,338 --> 00:57:13,669 Ma femme Jiyoung ... 854 00:57:13,673 --> 00:57:16,585 Bien que la cause soit inconnue, mais plus rapide que prévu 855 00:57:16,592 --> 00:57:19,049 La dernière fois que le déclenchement de la correction de distance 856 00:57:19,053 --> 00:57:21,214 Doit se dépêcher 857 00:57:21,222 --> 00:57:23,213 Où ... 858 00:57:29,689 --> 00:57:31,429 Jusqu'au moment où ce sera? 859 00:57:31,441 --> 00:57:34,228 Tôt au mauvais endroit 860 00:57:36,362 --> 00:57:38,068 No 7 où tranchées 861 00:57:38,072 --> 00:57:40,063 minerai minéral 80% 862 00:57:40,074 --> 00:57:42,986 Difficile même de résister à une forteresse nucléaire 863 00:57:42,994 --> 00:57:43,904 Donc? 864 00:57:43,911 --> 00:57:45,742 différenciation de vitesse ... 865 00:57:49,876 --> 00:57:52,458 niveau de différenciation plus rapide que prévu 866 00:57:52,462 --> 00:57:54,293 Description forte augmentation de la température 867 00:57:54,297 --> 00:57:57,915 Cela s'est poursuivi après trois épidémies devraient dépasser le point de fusion du fer 868 00:57:57,925 --> 00:57:59,961 forteresse de fer ramollie 869 00:57:59,969 --> 00:58:02,346 Tu ressembles à ça 870 00:58:02,847 --> 00:58:04,883 Ce changement 871 00:58:04,891 --> 00:58:06,552 Il y a des faiblesses 872 00:58:06,559 --> 00:58:08,891 Si vous frappez au bon endroit 873 00:58:08,895 --> 00:58:10,886 Apparence 874 00:58:13,024 --> 00:58:14,355 53% 875 00:58:14,359 --> 00:58:17,226 Si vous allez au tunnel n ° 7 876 00:58:17,236 --> 00:58:19,522 Peut arrêter Mt 877 00:58:26,579 --> 00:58:28,991 Wow qui savait quand une décision 878 00:58:28,998 --> 00:58:31,489 Cela peut donc sauver beaucoup d'amis 879 00:58:31,501 --> 00:58:33,583 Alors, rendons cela très dangereux 880 00:58:33,586 --> 00:58:35,577 dangereux 881 00:58:35,588 --> 00:58:37,453 prudent 882 00:58:37,465 --> 00:58:39,456 . SPORT 883 00:58:40,968 --> 00:58:43,345 Maintenant, divisez-le, crachez la carte 884 00:58:43,346 --> 00:58:45,086 Hé hé 885 00:58:45,098 --> 00:58:47,510 Je n'ai pas le temps de quitter Paul 886 00:58:47,517 --> 00:58:49,633 Enfin, pour les dégâts 887 00:58:49,644 --> 00:58:51,635 carte de naissain 888 00:58:52,480 --> 00:58:54,937 solution d'assurance encore? 889 00:58:55,400 --> 00:58:57,436 Ah quoi? 890 00:58:57,443 --> 00:58:59,399 Enfant boueux 891 00:58:59,404 --> 00:59:00,940 Eh bien assez épais 892 00:59:00,947 --> 00:59:03,108 Ceci est un tueur qui a utilisé les cheveux 893 00:59:03,116 --> 00:59:05,072 sans blague 894 00:59:05,076 --> 00:59:07,818 Pas de cartes du bien? 895 00:59:14,627 --> 00:59:16,242 Cacher! 896 00:59:17,922 --> 00:59:20,208 Enfant boueux de retour avec toi après 897 00:59:20,216 --> 00:59:22,047 Sa mère était trop dépassée 898 00:59:24,178 --> 00:59:25,793 Hanzhong Wei Han Zhongyu 899 00:59:25,805 --> 00:59:28,012 Détonateur le ramasser? détonateur 900 00:59:28,016 --> 00:59:29,722 prise 901 00:59:29,726 --> 00:59:31,682 Bonjour localiser rapidement les positions des tireurs d'élite 902 00:59:31,686 --> 00:59:33,677 maintenant 903 00:59:39,527 --> 00:59:40,733 La bêta 1 est 904 00:59:40,737 --> 00:59:41,897 Quelle? 905 00:59:41,904 --> 00:59:43,644 La fusillade a éclaté 906 00:59:43,656 --> 00:59:44,771 Les soldats coréens le font? 907 00:59:44,782 --> 00:59:47,319 inconnue 908 00:59:47,326 --> 00:59:49,032 ne sait pas 909 00:59:49,037 --> 00:59:51,619 Veuillez autoriser l'utilisation de munitions 910 00:59:52,707 --> 00:59:54,572 Autoriser 911 00:59:56,294 --> 00:59:58,956 - Usine de Thaïlande pour capturer la vision - c'est de comprendre 912 01:00:11,726 --> 01:00:14,342 Fuyez! 913 01:00:19,734 --> 01:00:21,725 Thai plant Answer 914 01:00:21,736 --> 01:00:23,567 Min-sik à Shitai 915 01:00:23,571 --> 01:00:26,278 Park Tae-sik très mauvaise situation 916 01:00:26,282 --> 01:00:27,647 saignement sévère 917 01:00:27,658 --> 01:00:29,273 Une usine en Thaïlande pour un rembobinage rapide! 918 01:00:29,285 --> 01:00:31,321 - Oui - je parle! 919 01:00:36,542 --> 01:00:38,828 le tir ponctuel est très précis 920 01:00:39,671 --> 01:00:41,878 Décrire l'analyse thermique 921 01:00:43,675 --> 01:00:45,006 Quel genre de personne? 922 01:00:45,009 --> 01:00:47,000 Ne sait pas 923 01:00:54,185 --> 01:00:57,222 Je suis allé au camion là tu me couvres 924 01:00:57,230 --> 01:01:00,722 L'enfant boueux que tu me laisses couvrir ... 925 01:01:00,733 --> 01:01:03,019 par rogues 926 01:01:40,690 --> 01:01:43,102 - blesser? - il n'y a pas 927 01:01:43,985 --> 01:01:45,521 Actif? 928 01:01:47,363 --> 01:01:49,820 - Min Sergeant shooting - est 929 01:02:09,594 --> 01:02:11,130 gratus 930 01:02:11,137 --> 01:02:13,048 retrait complet 931 01:02:13,056 --> 01:02:15,047 ici ici 932 01:02:23,274 --> 01:02:25,481 Voitures rapides! 933 01:02:25,485 --> 01:02:27,476 voitures plus rapides 934 01:02:32,700 --> 01:02:34,156 Mes joueurs le font? 935 01:02:34,160 --> 01:02:36,446 Retournez soigneusement la tête 936 01:02:36,454 --> 01:02:38,445 Quelle? 937 01:02:38,956 --> 01:02:40,457 Quelle? 938 01:02:43,753 --> 01:02:45,163 Remarque! 939 01:02:45,171 --> 01:02:48,004 Arrêtez toutes les actions qui perturbent tout le travail 940 01:02:48,007 --> 01:02:49,918 Depuis l'ordinateur de la station 941 01:02:49,926 --> 01:02:54,590 Répétez une fois tout le monde pour arrêter immédiatement le travail à portée de main 942 01:02:54,597 --> 01:02:58,010 Éloignez-vous immédiatement du poste informatique 943 01:02:58,017 --> 01:03:00,394 Je dis que les États-Unis en tant que contrôle opérationnel en temps de guerre de tout le pays 944 01:03:00,395 --> 01:03:03,558 La guerre ne sera pas tolérée 945 01:03:03,564 --> 01:03:04,349 Ambassadeur 946 01:03:04,357 --> 01:03:08,691 Vous avez dit que vous vouliez faire exploser une bombe nucléaire à la frontière chinoise? 947 01:03:08,695 --> 01:03:11,277 Même les règles d'engagement les plus élémentaires l'ont ignoré? 948 01:03:11,280 --> 01:03:14,613 Nous appliquons le Les missiles balistiques intercontinentaux de la Corée du Nord sont de nouveau opérationnels 949 01:03:14,617 --> 01:03:19,486 Sinon, comment expliquez-vous les raisons de l'armée en Corée du Sud où 950 01:03:19,497 --> 01:03:23,206 L'objectif de dénucléarisation enfin atteint bientôt 951 01:03:23,209 --> 01:03:28,670 Mais quand tout devient incertain 952 01:03:28,673 --> 01:03:30,413 Bien ... 953 01:03:30,425 --> 01:03:33,508 Vous êtes la prochaine catastrophe do-now? 954 01:03:33,511 --> 01:03:35,593 Il y a un rapport au commandant de la Joint précédemment? 955 01:03:35,596 --> 01:03:39,384 Les troupes coréennes seront renvoyées pour la sécurité des personnes 956 01:03:39,392 --> 01:03:42,429 Maintenant, tout le monde sort d'ici 957 01:03:46,190 --> 01:03:47,305 Merde! 958 01:03:47,316 --> 01:03:51,104 Venez réfléchir aux moyens de vous rafraîchir 959 01:03:51,112 --> 01:03:52,727 - Je suis allé à la Maison Bleue ... - Tu n'as pas 960 01:03:52,739 --> 01:03:54,525 Quoi qu'il en soit, je suis allé au 961 01:03:54,532 --> 01:03:56,568 L'État n'a pas la nostalgie 962 01:03:56,576 --> 01:04:00,694 Même si l'évolution d'une catastrophe pour le pire des cas 963 01:04:00,705 --> 01:04:05,165 Les États-Unis d'Amérique et la République de Corée ont également ordonné à la ligue 964 01:04:05,168 --> 01:04:06,624 La nostalgie n'est-ce pas? 965 01:04:06,627 --> 01:04:10,040 J'ai trop de nostalgie pour ce pays 966 01:04:10,048 --> 01:04:13,506 Même les citoyens américains seront obligés d'aller garder veulent toujours faire quelque chose même 967 01:04:13,509 --> 01:04:16,000 Je suis fou, c'est ça 968 01:04:16,012 --> 01:04:18,503 Je dis que les choses arrivent à ça 969 01:04:18,514 --> 01:04:21,631 Parce que même un gouvernement incompétent ne peut pas décider de son propre destin 970 01:04:21,642 --> 01:04:24,054 Vous avez également compris quoi? 971 01:04:24,062 --> 01:04:26,178 Oh vraiment 972 01:04:26,189 --> 01:04:27,929 verrouiller la porte 973 01:04:27,940 --> 01:04:30,101 Cette fois, quelle serrure de porte 974 01:04:43,873 --> 01:04:44,988 ici 975 01:04:44,999 --> 01:04:49,117 La Corée semble que le commandant s'est échappé avec un brûleur 976 01:04:49,128 --> 01:04:50,664 A maîtrisé la gamme complète 977 01:04:50,672 --> 01:04:52,537 Soyez sûr d'obtenir quelque chose 978 01:04:52,548 --> 01:04:55,005 Autorisé à prendre n'importe quel moyen 979 01:04:55,009 --> 01:04:57,000 Sais ce que je veux dire? 980 01:04:57,387 --> 01:04:59,878 Let's Thailand plant 981 01:04:59,889 --> 01:05:01,880 recevoir 982 01:05:11,609 --> 01:05:13,520 Ne t'en fais pas 983 01:05:14,570 --> 01:05:18,358 Cette expédition de pack est importante 984 01:05:18,366 --> 01:05:20,607 huit Putian 985 01:05:20,618 --> 01:05:22,529 Pourquoi Putian? 986 01:05:25,039 --> 01:05:27,121 La chose à faire pour y arriver 987 01:05:27,125 --> 01:05:30,288 N'oubliez pas de payer le courrier est 988 01:05:36,467 --> 01:05:40,801 Je ne sais pas pourquoi le fond des yeux? 989 01:05:40,805 --> 01:05:42,215 Qu'est-ce qui a les yeux derrière la tête? 990 01:05:42,223 --> 01:05:44,885 Les gens ne regardent pas en arrière 991 01:05:48,312 --> 01:05:50,519 Pourquoi suis-je menotté? 992 01:05:50,523 --> 01:05:53,560 Je mets cela à la solution de ce faire? 993 01:05:53,568 --> 01:05:55,809 Cette solution est des solutions rapides 994 01:05:55,820 --> 01:05:58,152 布迪古迪布加 995 01:05:58,156 --> 01:05:59,692 Qu'est-ce que Gudibujia? 996 01:05:59,699 --> 01:06:00,279 Quelle? 997 01:06:00,283 --> 01:06:02,966 Sommeil a marmonné Budigudi de 998 01:06:03,369 --> 01:06:05,034 Un rêve fantôme encore? 999 01:06:05,246 --> 01:06:06,907 Mignon petit (mignon-petit) 1000 01:06:07,415 --> 01:06:08,996 Un tube ... 1001 01:06:09,000 --> 01:06:11,616 Après cela, je vous ai dit que c'était la solution 1002 01:06:11,627 --> 01:06:13,458 Maintenant hors du temps 1003 01:06:13,463 --> 01:06:15,294 Côte de racine d'homme manquante 1004 01:06:15,298 --> 01:06:18,665 Le développement militaire de la Chine est la frontière 1005 01:06:18,676 --> 01:06:21,509 Regarder la situation un peu fausse a l'intention de marcher 1006 01:06:21,512 --> 01:06:25,050 Il y avait des preuves considérables pour résoudre un pacte de non-agression et regarder 1007 01:06:25,058 --> 01:06:28,141 Juste un rêve devenu réalité la mauvaise musique 1008 01:06:29,896 --> 01:06:31,602 Nous sommes allés Putian 1009 01:06:31,606 --> 01:06:33,688 jusque là 1010 01:06:33,691 --> 01:06:35,898 Actuellement, le pays 1011 01:06:35,902 --> 01:06:38,359 Payer tout comprendre 1012 01:06:38,363 --> 01:06:39,978 Ce mec est vraiment fou, vraiment 1013 01:06:39,989 --> 01:06:41,445 Non pas maintenant ... 1014 01:06:41,449 --> 01:06:45,533 Si tout est fini 1015 01:06:45,536 --> 01:06:46,992 a été complété 1016 01:06:46,996 --> 01:06:49,032 Non, non, à partir de ce moment 1017 01:06:49,040 --> 01:06:51,372 Dans les 17 heures, il y aura deux éruptions volcaniques 1018 01:06:51,376 --> 01:06:54,038 Si nous ne pouvons pas empêcher le déclenchement de la dernière le nord et le sud sont terminés 1019 01:06:54,045 --> 01:06:55,581 Donnez-moi la libération avec libération rapide 1020 01:06:55,588 --> 01:06:58,295 Au sud des choses que je n'ai aucun contrôle 1021 01:06:58,299 --> 01:07:01,587 Et voilà 1022 01:07:04,430 --> 01:07:06,386 Le numéro 7 est converti en tunnel 1023 01:07:06,391 --> 01:07:08,598 L'affaire est de reprendre le contrôle de l'armée américaine tire 1024 01:07:08,601 --> 01:07:11,593 - changement de coordonnées ... - réfléchir à la façon de résoudre l'alliance ROK-US 1025 01:07:11,604 --> 01:07:13,811 Brisez leur alliance avec eux aussi 1026 01:07:13,815 --> 01:07:16,101 Quoi qu'il en soit, la probabilité est très faible ah 1027 01:07:16,109 --> 01:07:18,521 53% 1028 01:07:19,237 --> 01:07:22,445 La cote d'approbation du président est supérieure à votre 1029 01:07:23,700 --> 01:07:26,191 Pardon 1030 01:07:51,310 --> 01:07:53,471 le boîtier de la cartouche 1031 01:08:01,863 --> 01:08:03,728 Merci usine de Thaïlande 1032 01:08:03,740 --> 01:08:05,981 Merci usine de Thaïlande 1033 01:08:06,701 --> 01:08:08,783 Hé petit drôle 1034 01:08:08,786 --> 01:08:09,741 ah 1035 01:08:09,746 --> 01:08:11,031 Damo tu le vois? 1036 01:08:11,039 --> 01:08:12,119 Quelle? 1037 01:08:12,123 --> 01:08:13,988 Drame télévisé sud-coréen Damo 1038 01:08:14,000 --> 01:08:15,991 Je ne vois pas la finale 1039 01:08:16,002 --> 01:08:17,958 quand les abris 1040 01:08:17,962 --> 01:08:19,577 J'ai failli ne pas mourir de curiosité 1041 01:08:19,589 --> 01:08:21,329 Oh oh Damo 1042 01:08:21,341 --> 01:08:22,626 Damo Damo ah 1043 01:08:22,633 --> 01:08:24,715 dis bonjour 1044 01:08:24,719 --> 01:08:27,461 Huang Fu Yu Cai Yun et quel genre? 1045 01:08:27,472 --> 01:08:28,336 Savez-vous? 1046 01:08:28,348 --> 01:08:30,213 Ah je n'ai pas vu 1047 01:08:30,224 --> 01:08:32,601 Mais remarquez votre style 1048 01:08:32,602 --> 01:08:34,888 Dae Jang Geum devrait regarder pour voir combien de temps ce grand 1049 01:08:34,896 --> 01:08:37,979 Mais écoutez beaucoup de gens disent que la star a des vues qui sont meilleures que vous 1050 01:08:37,982 --> 01:08:41,270 Mais en fait, je vois le drame américain peu clair 1051 01:08:41,277 --> 01:08:42,938 Quelle télévision américaine? 1052 01:08:42,945 --> 01:08:46,608 Ah toi Jane dramatique télévisée américaine 1053 01:08:46,616 --> 01:08:47,901 ah 1054 01:08:47,909 --> 01:08:50,491 drama TV imperialisme AS 1055 01:08:50,495 --> 01:08:51,484 Ya ah 1056 01:08:51,496 --> 01:08:54,909 Melon coréen Wazi faire ce qu'on appelle simplement malade 1057 01:08:54,916 --> 01:08:56,247 Appelé "What Jane" 1058 01:08:56,250 --> 01:08:58,241 par 1059 01:08:58,836 --> 01:09:01,748 Poignée cheveux cheveux ah 1060 01:09:01,756 --> 01:09:04,247 "Votre frère l'a rendu nerveux", j'utilise aussi l'abréviation 1061 01:09:08,346 --> 01:09:10,177 Il a dépensé 1062 01:09:10,181 --> 01:09:12,172 c'est surprenant 1063 01:09:12,183 --> 01:09:14,469 J'ai aussi peur 1064 01:09:19,816 --> 01:09:22,023 - Eh bien - vraiment vraiment intelligent intelligent 1065 01:09:47,260 --> 01:09:48,841 Comment ces débuts ah? Multi-effrayant 1066 01:09:48,845 --> 01:09:51,803 Voir cet enfant boueux de la vésicule biliaire est assez grand 1067 01:09:51,806 --> 01:09:53,717 Ah désolé 1068 01:09:53,725 --> 01:09:55,215 Cela vous a laissé 1069 01:09:55,226 --> 01:09:57,091 Ne déplacez pas le cerveau tordu 1070 01:09:57,103 --> 01:09:58,263 allez honnêtement 1071 01:09:58,271 --> 01:10:01,104 Bien sûr, etc. 1072 01:10:01,566 --> 01:10:03,648 Apparence 1073 01:10:03,651 --> 01:10:05,357 GPS 1074 01:10:05,361 --> 01:10:08,774 mon homme à venir à moi 1075 01:10:08,781 --> 01:10:09,611 Donnez-moi 1076 01:10:09,615 --> 01:10:11,901 La façon dont vous pouvez donner 1077 01:10:11,909 --> 01:10:13,445 Fais le? Enfant boueux 1078 01:10:13,453 --> 01:10:15,409 Je suis aussi en assurance 1079 01:10:15,413 --> 01:10:17,028 ligne 1080 01:10:17,040 --> 01:10:19,281 Coupez la barre abdominale 1081 01:11:21,479 --> 01:11:23,765 Devant le devant ... 1082 01:11:31,572 --> 01:11:34,109 Parking Parking gratuit ... 1083 01:11:34,117 --> 01:11:36,984 - Frein mauvais mauvais - Arrêtez! 1084 01:12:00,935 --> 01:12:02,471 Enfant boueux 1085 01:12:02,478 --> 01:12:04,639 Où commencer? 1086 01:12:06,190 --> 01:12:08,351 Manche 1087 01:12:31,466 --> 01:12:32,831 Allez au port d'Incheon, non? 1088 01:12:32,842 --> 01:12:34,548 le 1089 01:12:38,056 --> 01:12:39,216 Cui Zhiying 1090 01:12:39,223 --> 01:12:41,555 Le capitaine de la famille Zhaoren Chang, non? 1091 01:12:41,559 --> 01:12:43,550 le 1092 01:12:44,645 --> 01:12:46,601 Veuillez vous asseoir dans la fente 1093 01:12:50,443 --> 01:12:53,981 Nous allons commencer le port d'Incheon 1094 01:13:37,615 --> 01:13:39,526 Merci 1095 01:13:45,248 --> 01:13:47,864 Vous êtes coréens? 1096 01:13:47,875 --> 01:13:51,038 Oh, non, je ne le fais pas 1097 01:13:51,045 --> 01:13:52,455 Je suis Robert 1098 01:13:52,463 --> 01:13:54,078 ah ah Corée 1099 01:13:54,090 --> 01:13:55,205 Quelle? 1100 01:13:55,216 --> 01:13:56,547 non 1101 01:13:56,551 --> 01:13:58,633 Que M. Robert ... 1102 01:13:58,636 --> 01:14:00,672 Mots au port d'Incheon 1103 01:14:00,680 --> 01:14:04,548 Les navires ne devraient pas démarrer immédiatement 1104 01:14:04,559 --> 01:14:06,971 Mon mari a dit que nous viendrions 1105 01:14:07,770 --> 01:14:10,022 Ne peut pas être en retard ah 1106 01:14:10,690 --> 01:14:14,023 Savez-vous à quelle heure part le navire? 1107 01:14:14,027 --> 01:14:16,109 Retour à vous 1108 01:14:16,112 --> 01:14:18,103 Merci 1109 01:14:19,449 --> 01:14:22,111 maintenant 1110 01:14:22,118 --> 01:14:26,282 je ne comprends pas ce que tu dis 1111 01:14:26,289 --> 01:14:28,029 Pardon pardon 1112 01:14:28,041 --> 01:14:29,372 Puis-je vous aider? 1113 01:14:29,375 --> 01:14:30,990 Que faites-vous pour aider? Quel genre d'aide? 1114 01:14:31,002 --> 01:14:32,958 Regardez là-bas, là-bas 1115 01:14:32,962 --> 01:14:34,702 Parle un excellent anglais 1116 01:14:34,714 --> 01:14:36,705 Merci 1117 01:15:00,406 --> 01:15:02,522 mignon petit 1118 01:15:22,553 --> 01:15:23,929 Ça fait mal? 1119 01:15:23,930 --> 01:15:25,386 ah 1120 01:15:25,390 --> 01:15:28,757 Je peux te blesser embrasse cet enfant suce 1121 01:15:32,814 --> 01:15:34,805 Cet enfant est inconscient, ah 1122 01:15:34,816 --> 01:15:36,898 J'ai été traîné ici le jour des anciens combattants 1123 01:15:36,901 --> 01:15:39,643 Je suis un ami civil de civils 1124 01:15:40,488 --> 01:15:44,902 Les forces américaines viennent également ici pour voler une fusillade nucléaire 1125 01:15:44,909 --> 01:15:47,821 Mon équipe, mes joueurs ont également été abattus 1126 01:15:47,829 --> 01:15:50,536 Ah Min-sik à Shitai 1127 01:15:50,540 --> 01:15:53,828 Voici maudit ah Corée 1128 01:15:54,252 --> 01:15:57,335 Frère, je vous en prie, aidez-moi s'il vous plaît! 1129 01:15:57,338 --> 01:15:59,044 Nous avons dû aller au mont. 1130 01:15:59,048 --> 01:16:01,255 S'il vous plaît, aidez mon frère 1131 01:16:01,259 --> 01:16:02,795 J'ai vraiment besoin de toi 1132 01:16:02,802 --> 01:16:04,338 ah vraiment fatigué 1133 01:16:04,345 --> 01:16:05,585 Côte de racine d'homme manquante 1134 01:16:05,596 --> 01:16:07,587 Comment faire? Comment faire? 1135 01:16:10,018 --> 01:16:11,554 Déterminé à forcer? 1136 01:16:11,561 --> 01:16:12,926 Je me suis senti à nouveau 1137 01:16:12,937 --> 01:16:16,350 Ceci est un fils de pute pourri qui rend grâce 1138 01:16:16,357 --> 01:16:17,972 Ah quel péché 1139 01:16:17,984 --> 01:16:20,316 Oh ce trésor que calculent Republic 1140 01:16:20,319 --> 01:16:22,446 Faites simplement glisser Republic 1141 01:16:24,282 --> 01:16:26,113 Quelle? 1142 01:16:39,714 --> 01:16:42,205 Alors allez au très tard 1143 01:16:42,216 --> 01:16:44,423 Pas beaucoup de temps 1144 01:16:44,427 --> 01:16:47,169 vraiment la peste 1145 01:16:48,473 --> 01:16:50,634 Ceci est le premier enfant? 1146 01:16:50,641 --> 01:16:52,142 Pour le premier enfant 1147 01:16:52,143 --> 01:16:55,385 C'est le meilleur moment 1148 01:16:55,396 --> 01:16:57,773 Quand un enfant naît bien 1149 01:16:57,774 --> 01:17:00,265 Ensuite, il y a l'enfer 1150 01:17:00,276 --> 01:17:04,064 Parce que l'enfer vient de laisser sa femme et son enfant y échapper? 1151 01:17:04,072 --> 01:17:06,654 Je suis dans ce talent de maison en enfer 1152 01:17:06,657 --> 01:17:08,272 Quel est votre nom? 1153 01:17:08,284 --> 01:17:09,569 Les enfants ont encore nommé l'enfant? 1154 01:17:09,577 --> 01:17:12,068 Est le fils d'une fille, je ne sais pas comment l'enfant 1155 01:17:12,080 --> 01:17:13,445 Je ne le sais pas? 1156 01:17:13,456 --> 01:17:15,037 Je vois ah ça 1157 01:17:15,041 --> 01:17:15,996 Comment le saviez-vous? 1158 01:17:16,000 --> 01:17:18,036 Regardez ah ça 1159 01:17:18,044 --> 01:17:20,660 je ne peux pas le voir? 1160 01:17:20,672 --> 01:17:22,378 Que voir finalement? 1161 01:17:22,382 --> 01:17:24,839 Ici, vous pouvez le faire? 1162 01:17:26,219 --> 01:17:28,380 Regardez ici 1163 01:17:31,432 --> 01:17:34,299 Sexe d'enfant, à droite 1164 01:17:34,310 --> 01:17:36,471 Damo tu me dis la fin 1165 01:17:36,479 --> 01:17:38,640 A cette époque, je vous ai dit 1166 01:17:38,648 --> 01:17:39,808 Qui a dit ça 1167 01:17:39,816 --> 01:17:43,559 Papa ne peut pas voir un enfant comment faire 1168 01:17:43,569 --> 01:17:45,821 accélérer 1169 01:17:45,822 --> 01:17:48,029 vraiment 1170 01:17:48,032 --> 01:17:50,990 Ce mec est vraiment intéressant Pooh 1171 01:17:53,746 --> 01:17:56,829 Les enfants voient vraiment le père ... 1172 01:17:56,833 --> 01:18:01,247 Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis 1173 01:18:01,254 --> 01:18:03,461 Veuillez rester loin de la clôture 1174 01:18:03,464 --> 01:18:05,671 Et puis notifié à nouveau 1175 01:18:05,675 --> 01:18:09,918 Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis 1176 01:18:09,929 --> 01:18:12,045 Veuillez rester loin de la clôture 1177 01:18:12,056 --> 01:18:13,091 passeport 1178 01:18:13,099 --> 01:18:14,339 - Bonjour bonjour 1179 01:18:14,350 --> 01:18:16,341 Merci 1180 01:18:16,769 --> 01:18:17,519 Merci 1181 01:18:17,520 --> 01:18:19,511 suivant 1182 01:18:21,941 --> 01:18:24,102 Priorité américaine 1183 01:18:24,110 --> 01:18:27,728 Une fois de retour à bord des Coréens-Américains 1184 01:18:27,739 --> 01:18:29,445 veuillez vous écarter 1185 01:18:29,449 --> 01:18:31,405 Elle ... ah ... elle 1186 01:18:31,409 --> 01:18:33,195 Vous allez d'abord 1187 01:18:33,202 --> 01:18:35,534 Mon mari va bientôt venir 1188 01:18:36,581 --> 01:18:38,788 Ton mari ... 1189 01:18:41,461 --> 01:18:43,417 sentir gêné 1190 01:18:59,020 --> 01:19:02,353 Comment ne pouvait pas encore partir 1191 01:19:09,697 --> 01:19:11,437 Hey Junping 1192 01:19:11,449 --> 01:19:13,485 Ce qui est peu ici ... quoi ... 1193 01:19:13,493 --> 01:19:15,108 Il y a quelque chose quelque chose 1194 01:19:15,119 --> 01:19:16,450 quelque chose 1195 01:19:16,454 --> 01:19:19,196 Venez ressentir un peu de quoi 1196 01:19:19,207 --> 01:19:21,493 sortir 1197 01:19:21,501 --> 01:19:23,708 Quel peu? 1198 01:19:25,463 --> 01:19:27,044 Revenons encore un peu 1199 01:19:27,048 --> 01:19:28,003 laissez tomber 1200 01:19:28,007 --> 01:19:29,918 Oui oui encore 1201 01:19:29,926 --> 01:19:31,666 Il ne peut donc pas dessiner 1202 01:19:31,678 --> 01:19:33,634 ouais 1203 01:19:36,057 --> 01:19:38,343 Oh gentil gentil 1204 01:19:51,906 --> 01:19:52,770 arrivée 1205 01:19:52,782 --> 01:19:54,397 Enfin vivant à nouveau 1206 01:20:04,210 --> 01:20:05,666 C'est un cola oui 1207 01:20:05,670 --> 01:20:07,285 Le coke est un goût de coke bien sûr 1208 01:20:07,296 --> 01:20:09,787 Social ... 1209 01:20:09,799 --> 01:20:12,006 Les communautés peuvent-elles y goûter? 1210 01:20:12,010 --> 01:20:12,715 Shaka? 1211 01:20:12,719 --> 01:20:15,756 Coke socialiste et un sentiment spécial? ça veut dire 1212 01:20:15,763 --> 01:20:17,549 Hé, je ne sais pas comment appeler? 1213 01:20:17,557 --> 01:20:20,014 Cet enfant a été frappé 1214 01:20:23,271 --> 01:20:25,728 We Jiyoung Coke était fou 1215 01:20:25,732 --> 01:20:28,223 Mais ce coca fou enceinte 1216 01:20:28,234 --> 01:20:31,021 Récemment, je ne peux pas boire de coke 1217 01:20:31,029 --> 01:20:32,815 Maintenant à bord? 1218 01:20:32,822 --> 01:20:35,859 J'ai dit que nous serions pressés à temps 1219 01:20:35,867 --> 01:20:40,076 Je le fais? L'enfant boueux qui fait ici? 1220 01:20:40,079 --> 01:20:43,697 D'autres sont venus trop tard pour se rencontrer tous reconnaissent 1221 01:20:48,171 --> 01:20:51,880 Putian votre fille, non? 1222 01:20:53,217 --> 01:20:56,505 Malheureusement, les enfants ne se souviennent pas, ne reconnaissent pas que c'est aussi normal 1223 01:20:56,512 --> 01:20:58,503 non 1224 01:20:58,514 --> 01:21:00,505 pas des enfants 1225 01:21:01,976 --> 01:21:04,718 J'ai peur de ne pas reconnaître 1226 01:21:10,151 --> 01:21:11,766 Hé petit drôle 1227 01:21:13,071 --> 01:21:16,939 Si mignon signifie la fin? 1228 01:21:16,949 --> 01:21:18,530 Comme halo halo 1229 01:21:18,534 --> 01:21:21,446 Très proche des mots des gens qui utiliseront 1230 01:21:21,454 --> 01:21:24,867 Ma relation avec toi ... 1231 01:21:29,128 --> 01:21:32,620 Espèce de dégoûtant il y a longtemps que vous éventrant 1232 01:21:32,632 --> 01:21:35,294 Solution de menottes menottes menottes menottes 1233 01:21:36,094 --> 01:21:37,834 rancunier 1234 01:21:52,777 --> 01:21:56,235 Freeze Watch 1235 01:21:56,239 --> 01:21:57,695 Geler! 1236 01:21:57,699 --> 01:21:59,940 Abandonnez immédiatement! 1237 01:22:03,121 --> 01:22:05,407 Faites attention! 1238 01:22:10,461 --> 01:22:12,452 - Kapten - Min, à Shi 1239 01:22:12,463 --> 01:22:14,875 Vite vite! 1240 01:22:31,983 --> 01:22:33,769 Hey bow bow 1241 01:22:33,776 --> 01:22:35,516 Hey, vous allez bien? 1242 01:23:16,319 --> 01:23:18,810 tremblement de terre 1243 01:23:42,345 --> 01:23:44,210 Rapide! 1244 01:23:52,563 --> 01:23:56,306 Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis 1245 01:23:58,695 --> 01:24:02,563 Loin de la colonne n'est pas autorisé à fermer la porte 1246 01:24:19,590 --> 01:24:21,672 Jiyoung ... 1247 01:24:27,015 --> 01:24:28,676 Arrêtez de faire attention! 1248 01:24:28,683 --> 01:24:30,969 Vous ne voyez pas qu'elle est enceinte? 1249 01:24:30,977 --> 01:24:32,808 D'accord pour sortir d'ici 1250 01:24:32,812 --> 01:24:34,302 J'ai dit à mon mari la bonne nouvelle de cette réunion 1251 01:24:34,313 --> 01:24:36,178 Votre mari n'est pas venu 1252 01:24:36,190 --> 01:24:38,272 Une autre fois se tenait la Corée 1253 01:24:38,276 --> 01:24:40,892 Quelle? Où avez-vous dit? 1254 01:25:28,284 --> 01:25:29,569 Stationnement du sergent Min! 1255 01:25:29,577 --> 01:25:31,033 Il n'y a pas! 1256 01:25:31,037 --> 01:25:33,028 Parking gratuit! 1257 01:25:33,039 --> 01:25:35,030 Arrêtez! 1258 01:25:35,041 --> 01:25:37,202 soulever des poids 1259 01:26:00,650 --> 01:26:01,935 Les plantes thaïlandaises d'accord? 1260 01:26:01,943 --> 01:26:02,477 maintenant 1261 01:26:02,485 --> 01:26:03,770 Min sergent fait? 1262 01:26:03,778 --> 01:26:05,734 d'accord 1263 01:26:06,698 --> 01:26:08,529 Mettez le pistolet. SPORT 1264 01:26:08,533 --> 01:26:10,364 Coupe ouverte avant la coupe abdominale 1265 01:26:10,368 --> 01:26:12,359 Première broche de plaquette 1266 01:26:18,584 --> 01:26:21,200 Impossible de confirmer l'emplacement de l'appareil qui a explosé 1267 01:26:21,212 --> 01:26:25,546 La CIA va capturer le réseau satellite . Enregistrements d'appels SPORT et MSS chinois 1268 01:26:25,550 --> 01:26:27,916 Ils semblent faire exploser l'appareil en Chine 1269 01:26:27,927 --> 01:26:29,542 Quelle? 1270 01:26:29,554 --> 01:26:30,760 Le temps et le lieu? 1271 01:26:30,763 --> 01:26:32,879 Huit à Putian 1272 01:26:32,890 --> 01:26:37,008 Les troupes d'écho déployées doivent cesser sans condition 1273 01:26:43,359 --> 01:26:44,439 nourriture 1274 01:26:44,444 --> 01:26:46,526 Bonjour, je suis un chef de la signalisation Jiang 1275 01:26:46,529 --> 01:26:50,363 Mon désormais épouse capitaine avec Zhao Renchang 1276 01:26:50,366 --> 01:26:51,947 - Ne montez pas sur le bateau - quoi? 1277 01:26:51,951 --> 01:26:53,361 Écoutez mes mots 1278 01:26:53,369 --> 01:26:57,237 Actuellement, le rapport de l'augmentation de température exactement ma prédiction correcte 1279 01:26:57,248 --> 01:26:59,910 S'il n'est pas trop tard pour réessayer 1280 01:26:59,917 --> 01:27:01,953 Doit notifier les coordonnées après le changement de Zhao Dawei 1281 01:27:01,961 --> 01:27:04,293 Mais tous les canaux de communication sont bloqués 1282 01:27:04,297 --> 01:27:06,379 S'il n'y a pas le choix 1283 01:27:06,382 --> 01:27:09,499 Avec volé devrait également essayer ah 1284 01:27:09,510 --> 01:27:12,718 Désir d'abord de canaux de communication de contact besoin d'un mot de passe zéro 1285 01:27:12,722 --> 01:27:15,964 Système de sécurité CCMP128 a ... comment l'expliquer? 1286 01:27:15,975 --> 01:27:18,352 Il y a un fichier l'oublie? 1287 01:27:18,353 --> 01:27:21,390 Ceci est un document très important 1288 01:27:30,865 --> 01:27:31,820 Êtes-vous sûr? 1289 01:27:31,824 --> 01:27:34,110 Tracé pour faire exploser l'appareil 1290 01:27:34,118 --> 01:27:35,904 Être transporté à Putian 1291 01:27:35,912 --> 01:27:37,027 Nous sommes arrivés à temps? 1292 01:27:37,038 --> 01:27:37,993 huit 1293 01:27:37,997 --> 01:27:40,739 Toutes les équipes d'urgence se sont précipitées à Putian 1294 01:27:55,932 --> 01:27:57,547 petites choses petites 1295 01:27:57,558 --> 01:27:59,014 Je peux faire 1296 01:27:59,018 --> 01:28:02,852 La première étape, insérez une carte mémoire 1297 01:28:19,789 --> 01:28:21,495 Descendez! 1298 01:28:21,499 --> 01:28:23,490 Télécharger maintenant! 1299 01:28:31,384 --> 01:28:34,171 Maintenant, nous devons vous protéger 1300 01:28:40,435 --> 01:28:44,178 Je peux faire ici 1301 01:28:44,188 --> 01:28:48,022 Mais cela ne peut pas être la position officielle du gouvernement 1302 01:28:48,026 --> 01:28:49,891 Ainsi a également écrit une lettre de démission 1303 01:28:49,902 --> 01:28:51,813 Président 1304 01:28:51,821 --> 01:28:54,187 J'espère que tu as le bon choix 1305 01:28:54,198 --> 01:28:56,109 Merci 1306 01:28:56,117 --> 01:28:58,358 J'ai reçu une lettre de démission 1307 01:29:07,259 --> 01:29:11,259 (Trois heures avant le déclenchement des douze derniers) 1308 01:29:24,562 --> 01:29:27,679 Gérer le curriculum de l'école pour accepter les candidatures 1309 01:29:27,690 --> 01:29:30,602 Conférence pas de place pour dépenser plus de est impliqué dans diverses activités 1310 01:29:30,610 --> 01:29:33,226 Donc pas plus avancé que le serveur de l'école 1311 01:29:33,237 --> 01:29:35,193 Volonté ... 1312 01:29:35,198 --> 01:29:35,903 ah 1313 01:29:35,907 --> 01:29:39,491 Comment savez-vous que mon mari est allé en Corée du Nord? 1314 01:29:41,788 --> 01:29:43,653 Cette ... 1315 01:29:43,664 --> 01:29:45,825 JE ... 1316 01:29:45,833 --> 01:29:47,824 Cette ... 1317 01:29:57,387 --> 01:29:59,218 En tous cas ... 1318 01:29:59,222 --> 01:30:01,304 Tu ne peux pas me tirer dessus 1319 01:30:01,307 --> 01:30:04,265 Je ne suis pas dans l'assurance? 1320 01:30:05,103 --> 01:30:06,639 pour 1321 01:30:06,646 --> 01:30:08,307 Je ne peux pas tirer 1322 01:30:08,314 --> 01:30:09,815 Et toi? 1323 01:30:09,816 --> 01:30:11,807 Pourquoi tu ne me tire pas dessus? 1324 01:30:15,863 --> 01:30:18,400 Tu sais veut sauver sa fille 1325 01:30:18,408 --> 01:30:22,492 Seulement dans cette direction 1326 01:30:23,830 --> 01:30:27,914 Même si sa fille ne pouvait pas vraiment trouver de moyen de transport 1327 01:30:27,917 --> 01:30:31,159 Parce qu'avant sa rupture dans la montagne Changbai 1328 01:30:32,839 --> 01:30:35,251 Je vais te demander une chose 1329 01:30:36,217 --> 01:30:38,629 Pourquoi est-ce si difficile 1330 01:30:38,636 --> 01:30:41,298 Je crois vraiment que ce régime farfelu 1331 01:30:41,305 --> 01:30:44,763 Est-ce que ça marchera? 1332 01:31:02,160 --> 01:31:03,696 Ne crois pas 1333 01:31:03,953 --> 01:31:05,944 Ne crois pas 1334 01:31:09,250 --> 01:31:12,492 Pour être honnête, je ne sais vraiment pas 1335 01:31:12,503 --> 01:31:16,087 Je ne sais pas si elle n'a pas vraiment pu exploser 1336 01:31:16,090 --> 01:31:20,459 Prenez ne sais pas le passé ne peut pas empêcher les éruptions volcaniques 1337 01:31:23,639 --> 01:31:25,049 Allons 1338 01:31:25,058 --> 01:31:26,218 prendre 1339 01:31:26,225 --> 01:31:28,307 Jiyoung doit maintenant être à bord 1340 01:31:28,311 --> 01:31:30,927 Et pour ça je suis venu 1341 01:31:30,938 --> 01:31:32,894 Ça va aller 1342 01:31:33,858 --> 01:31:36,520 Compter sur ce que j'ai pour sauver le pays 1343 01:31:36,527 --> 01:31:41,567 Viens ici, j'ai fait tout 1344 01:31:41,574 --> 01:31:43,439 À emporter 1345 01:31:43,451 --> 01:31:46,067 je suis très fatigué 1346 01:31:50,708 --> 01:31:52,824 bien 1347 01:32:01,386 --> 01:32:03,718 Combien de temps reste-t-il? 1348 01:32:06,099 --> 01:32:09,762 We Shun Yu vit en pariant sur toi 1349 01:32:12,021 --> 01:32:14,478 S'il vous plaît ne soyez pas en retard 1350 01:32:23,366 --> 01:32:25,527 Etc. SPORT 1351 01:32:25,535 --> 01:32:26,672 Pour laisser une assurance avant de partir ah 1352 01:32:26,835 --> 01:32:28,072 Carte utilisée pour cartographier 1353 01:32:28,079 --> 01:32:31,162 Merde enfant gênant 1354 01:32:31,916 --> 01:32:33,122 Où? 1355 01:32:33,126 --> 01:32:34,416 prof 1356 01:32:34,627 --> 01:32:36,618 Comment vas-tu? 1357 01:32:38,131 --> 01:32:40,338 Grâce à vous, stimulez 1358 01:33:20,715 --> 01:33:21,670 nourriture 1359 01:33:21,674 --> 01:33:23,665 enfant de mêmes parents 1360 01:33:24,844 --> 01:33:25,674 Jiyoung? 1361 01:33:25,678 --> 01:33:26,838 Où es tu maintenant? 1362 01:33:26,846 --> 01:33:29,553 Comment voulez-vous ... l'expédier? 1363 01:33:29,557 --> 01:33:31,923 Je vous demande où? 1364 01:33:31,934 --> 01:33:34,266 Quand ça a couru ah 1365 01:33:34,270 --> 01:33:36,306 Je suis presque désolé de revenir immédiatement après avoir terminé 1366 01:33:36,314 --> 01:33:39,351 Comment un gars comme ça du début à la fin 1367 01:33:39,359 --> 01:33:41,771 J'ai vraiment ... parce que tu 1368 01:33:41,778 --> 01:33:44,440 Zhao Dayu j'ai le respect total domo Blue House 1369 01:33:44,447 --> 01:33:46,529 - des détonateurs dans les mains? - Attendez 1370 01:33:46,532 --> 01:33:47,863 Jiyoung Pourquoi est-il là? 1371 01:33:47,867 --> 01:33:50,108 Saya Robert Zhao Dawei 1372 01:33:50,119 --> 01:33:51,029 Qui? 1373 01:33:51,037 --> 01:33:52,368 Lo ... 1374 01:33:52,372 --> 01:33:53,828 Jiang Feng Jiang Feng devient 1375 01:33:53,831 --> 01:33:55,537 Conception opérationnelle humaine 1376 01:33:55,541 --> 01:33:58,032 Zhao Dawei l'eau précipitante dont vous avez besoin maintenant 1377 01:33:58,044 --> 01:34:00,535 Changements ... écoutez ma femme 1378 01:34:00,546 --> 01:34:01,501 - Jiyoung - pas 1379 01:34:01,506 --> 01:34:04,293 Dire aux gens de prendre leur retraite à la fin pourquoi y aller? 1380 01:34:04,300 --> 01:34:06,006 Je veux que tu te calmes, etc. 1381 01:34:06,010 --> 01:34:07,625 Je peux le calmer? 1382 01:34:07,637 --> 01:34:09,002 Jiyoung froid 1383 01:34:09,013 --> 01:34:10,628 - Pourquoi tu n'es pas à bord? - Zhao Zhao Dawei Dawei 1384 01:34:10,640 --> 01:34:11,846 Pour ne pas dire que cela arriverait à temps? 1385 01:34:11,849 --> 01:34:14,135 - devrait être sur le tableau ah? Pourquoi n'écoutez-vous pas? - et donc Zhao Dawei 1386 01:34:14,143 --> 01:34:16,179 Zhao Zhiying kanan Zhao Dawei 1387 01:34:16,187 --> 01:34:19,020 - Hé, aidez-moi pour la personne responsable de l'écoute - Zhao Dawei 1388 01:34:19,023 --> 01:34:20,138 Le plus haut niveau du 1389 01:34:20,149 --> 01:34:22,526 Le plus avancé ... pas le plus haut niveau II 1390 01:34:22,527 --> 01:34:24,017 Je suis la personne responsable 1391 01:34:24,028 --> 01:34:26,485 Vous allez en Corée du Nord mais aussi parce que je 1392 01:34:26,489 --> 01:34:28,445 Tu devrais m'écouter pour un boulot 1393 01:34:28,449 --> 01:34:31,862 Tu as envoyé mon mari pour aller en Corée du Nord? 1394 01:34:33,246 --> 01:34:35,453 Pas directement mais oui 1395 01:34:35,456 --> 01:34:36,445 je suis désolé 1396 01:34:36,457 --> 01:34:38,743 S'il te plaît donne-moi une chance 1397 01:34:38,751 --> 01:34:41,037 Écouté attentivement mes paroles 1398 01:34:41,045 --> 01:34:43,081 Produit plusieurs variables 1399 01:34:43,089 --> 01:34:47,048 Inévitablement besoin de changer de destination finale 1400 01:34:47,051 --> 01:34:49,508 Le n ° 9 n'était pas le mien est allé au n ° 7 1401 01:34:49,512 --> 01:34:51,298 Pour le meilleur No 7 1402 01:34:51,305 --> 01:34:52,260 Que dis-tu? 1403 01:34:52,265 --> 01:34:56,133 La mine n ° 7 doit les zones L-24 un taux de réussite élevé 1404 01:34:56,144 --> 01:34:57,680 Sais ce que je veux dire? 1405 01:34:57,687 --> 01:34:59,803 L-24 est un domaine 1406 01:34:59,814 --> 01:35:01,770 Même difficile de devoir y aller 1407 01:35:01,774 --> 01:35:03,639 - Vous devez venir au plus profond - un peu bizarre 1408 01:35:03,651 --> 01:35:06,859 Si l'appareil a explosé entre les mains de la position actuelle de l'eau doit également être 1409 01:35:06,863 --> 01:35:09,445 Futenma militaire américain Pourquoi se précipiter? 1410 01:35:09,449 --> 01:35:12,156 Mais maintenant entre les mains d'une carte des mines 1411 01:35:40,813 --> 01:35:42,724 l'amour 1412 01:35:42,732 --> 01:35:44,723 maman 1413 01:36:26,025 --> 01:36:29,233 Shun Yu vous ... êtes-vous? 1414 01:36:35,702 --> 01:36:37,784 Est-ce vrai? 1415 01:36:41,374 --> 01:36:43,911 Pourquoi rester ici? 1416 01:36:46,713 --> 01:36:48,920 d'accord 1417 01:36:48,923 --> 01:36:50,914 arrivée 1418 01:36:51,467 --> 01:36:53,423 Il n'y a pas ... 1419 01:37:03,146 --> 01:37:05,102 Essayez de 1420 01:37:08,359 --> 01:37:10,350 Cette ... 1421 01:37:10,361 --> 01:37:12,352 Aigre-doux 1422 01:37:15,533 --> 01:37:17,239 arrivée 1423 01:37:25,001 --> 01:37:26,912 Pourquoi est-il si mince? 1424 01:37:26,919 --> 01:37:29,001 Cette robe grande 1425 01:37:29,005 --> 01:37:31,291 Et un pantalon très court 1426 01:37:34,427 --> 01:37:36,042 Je dirais quelque chose ah 1427 01:37:36,054 --> 01:37:38,045 Pourquoi tu ne parles pas? 1428 01:37:38,848 --> 01:37:41,339 Les enfants ne peuvent pas parler 1429 01:37:41,351 --> 01:37:43,967 Cela arrive à un enfant qui peut parler 1430 01:37:43,978 --> 01:37:46,469 Il est plus surprenant que 1431 01:37:46,481 --> 01:37:49,814 Le village a la moitié de la population 1432 01:38:18,429 --> 01:38:20,511 arrivée 1433 01:38:23,643 --> 01:38:25,474 Chose? 1434 01:38:25,770 --> 01:38:27,476 plusieurs accidents 1435 01:38:27,480 --> 01:38:30,392 Maintenant sors de ma main 1436 01:38:38,866 --> 01:38:41,073 ta fille 1437 01:38:43,538 --> 01:38:45,119 Laissez-nous simplement transporter 1438 01:38:45,123 --> 01:38:49,207 Je saurais que les renseignements ont dit la sortie 1439 01:38:49,210 --> 01:38:51,201 S'il vous plaît, 1440 01:38:54,465 --> 01:38:57,332 mauvais air 1441 01:38:58,594 --> 01:39:03,179 Signalé aux supérieurs des problèmes pour en parler maintenant, s'il vous plaît 1442 01:39:04,684 --> 01:39:06,049 escroc 1443 01:39:06,060 --> 01:39:08,972 Je sais que tu as baisé tant de fois? 1444 01:39:09,897 --> 01:39:12,764 - tu veux mourir, non? - sortir d'ici 1445 01:39:12,775 --> 01:39:15,266 Je t'ai dit tout le chemin 1446 01:39:15,278 --> 01:39:17,860 Je crois que j'ai cassé vite 1447 01:39:17,864 --> 01:39:20,947 Je crois je crois 1448 01:39:22,243 --> 01:39:23,608 Comment? 1449 01:39:23,619 --> 01:39:27,111 Je sais que non. SPORT 1450 01:39:31,461 --> 01:39:33,326 arrivée 1451 01:39:48,436 --> 01:39:50,017 fous 1452 01:39:50,438 --> 01:39:51,928 Qu'est-ce que cela signifie? 1453 01:39:51,939 --> 01:39:54,066 Vous l'apportez? 1454 01:39:59,781 --> 01:40:03,148 Jouer avec la ligne d'espionnage avec 1455 01:40:24,764 --> 01:40:27,426 Cessez-le-feu! Cesser les combats! 1456 01:40:27,433 --> 01:40:29,424 Arrêtez! 1457 01:40:38,444 --> 01:40:41,686 Ne tirez pas ne tirez pas 1458 01:40:41,698 --> 01:40:43,905 Ne tirez pas 1459 01:40:43,908 --> 01:40:45,409 Ne tirez pas tous 1460 01:40:45,410 --> 01:40:48,072 Vous pouvez le confirmer là-bas? 1461 01:40:48,079 --> 01:40:49,990 Ne tirez pas ne tirez pas ... 1462 01:40:49,997 --> 01:40:53,000 Dispositif de détonation dans la voiture comme la voiture 1463 01:40:53,001 --> 01:40:54,992 Quelle? 1464 01:40:55,253 --> 01:40:57,244 Quelle? 1465 01:40:57,255 --> 01:41:02,500 Je porte un engin explosif détoné 1466 01:41:02,510 --> 01:41:04,011 Qu'est-ce que c'est? 1467 01:41:04,012 --> 01:41:05,343 changements d'emplacement 1468 01:41:05,346 --> 01:41:09,259 Alors pourquoi la carte pour manger 1469 01:41:09,267 --> 01:41:11,758 Que fait cette personne? 1470 01:41:11,769 --> 01:41:13,885 La Corée glisse ah 1471 01:41:13,896 --> 01:41:16,148 J'ai perdu une côte d'homme 1472 01:41:16,149 --> 01:41:19,641 J'ai apporté du détonateur tu n'en as pas besoin? 1473 01:41:19,652 --> 01:41:21,438 Pour voir ah 1474 01:41:21,446 --> 01:41:23,482 dépêché 1475 01:41:35,251 --> 01:41:37,913 Ne tirez pas! 1476 01:41:39,297 --> 01:41:41,288 ici 1477 01:41:57,899 --> 01:41:59,855 Qu'est-ce que c'est? 1478 01:42:01,027 --> 01:42:03,234 Démarrer la minuterie semble 1479 01:42:03,237 --> 01:42:05,649 Comment c'est? 1480 01:42:05,656 --> 01:42:07,908 Connexions du Pentagone 1481 01:42:07,909 --> 01:42:09,865 Je me suis arrêté dès que possible pour 1482 01:42:10,620 --> 01:42:12,235 sortir 1483 01:42:12,246 --> 01:42:15,613 Minuterie faire exploser ces appareils fonctionnent de votre côté peut le confirmer? 1484 01:42:15,625 --> 01:42:17,616 C'est pour confirmer 1485 01:42:22,131 --> 01:42:24,213 Éteignez-le pour l'éteindre! 1486 01:42:24,217 --> 01:42:26,048 Éteindre! 1487 01:42:26,052 --> 01:42:28,338 ne peut pas se permettre de ne pas fermer 1488 01:42:28,346 --> 01:42:31,258 Détonateur ne pas arrêter le lien comprendre? 1489 01:42:31,265 --> 01:42:33,642 Maintenant, cela ne devrait pas avoir le temps de s'y attarder 1490 01:42:33,643 --> 01:42:35,224 il est sur le point d'exploser 1491 01:42:35,228 --> 01:42:37,594 Je veux vivre et courir 1492 01:42:47,573 --> 01:42:50,736 Téléphone 1493 01:42:53,913 --> 01:42:57,076 Quelque chose a mal tourné quand quelque chose a été transféré 1494 01:42:58,251 --> 01:43:01,994 sois calme 1495 01:43:02,005 --> 01:43:03,541 silencieux 1496 01:43:03,548 --> 01:43:07,132 Jetez un oeil à juste confirmer 1497 01:43:07,135 --> 01:43:08,591 Vraiment tout 1498 01:43:08,594 --> 01:43:10,175 OK OK pour confirmer 1499 01:43:12,890 --> 01:43:15,222 La touche Arrêt ne peut pas s'arrêter 1500 01:43:18,229 --> 01:43:20,220 Il n'y a pas de bouton d'arrêt 1501 01:43:24,944 --> 01:43:28,107 Arrêtez! Arrêtez! 1502 01:43:31,325 --> 01:43:32,861 Cette minuterie ... 1503 01:43:32,869 --> 01:43:36,407 Heure de début de l'épidémie de Changbai est maintenant complètement épuisé 1504 01:43:36,414 --> 01:43:39,326 C'est l'épidémie ou l'explosion du mont ici 1505 01:43:39,334 --> 01:43:41,325 Je pense que 1506 01:43:41,336 --> 01:43:44,248 Je marche rapidement vers 1507 01:43:44,255 --> 01:43:45,586 Aller 1508 01:43:45,590 --> 01:43:47,581 Merde tout va 1509 01:43:48,718 --> 01:43:50,549 Côte de racine d'homme manquante 1510 01:43:50,553 --> 01:43:53,841 Poignée exécutive après la correction du chronomètre 1511 01:43:56,559 --> 01:43:59,301 Tout le monde se retire immédiatement 1512 01:44:05,401 --> 01:44:08,768 Battre en retraite! Tout le monde est de retour! 1513 01:44:16,788 --> 01:44:17,743 Retrait! 1514 01:44:17,747 --> 01:44:20,489 Toutes les voitures prêtes à rouler 1515 01:44:27,298 --> 01:44:29,254 Min Sergeant est allé rapidement télécharger une usine thaïlandaise 1516 01:44:29,258 --> 01:44:31,214 Cette question! 1517 01:44:37,058 --> 01:44:39,800 L'envoya immédiatement à l'hôpital, comme au quartier général de combat 1518 01:44:39,811 --> 01:44:40,971 Je suis aussi resté 1519 01:44:40,978 --> 01:44:42,718 Conduite? 1520 01:44:42,730 --> 01:44:46,188 Avec Junping et les enfants, les quatre sont revenus en toute sécurité 1521 01:44:46,192 --> 01:44:47,307 C'est la commande 1522 01:44:47,318 --> 01:44:49,309 Pourquoi quatre? 1523 01:44:53,825 --> 01:44:56,282 J'ai pressé mon temps pour être responsable 1524 01:44:56,285 --> 01:44:59,618 Dis moi juste rompu le service 1525 01:44:59,622 --> 01:45:03,035 J'ai appuyé sur la minuterie n'est-ce pas? 1526 01:45:03,042 --> 01:45:06,205 Cela ne veut pas dire que les choses ne sont pas 1527 01:45:07,088 --> 01:45:10,455 Nous pouvons être sûrs que Shun Yu Ping? 1528 01:45:10,466 --> 01:45:14,550 La façon dont je sais comment tu aimes aller? 1529 01:45:22,437 --> 01:45:24,268 Maintenant, il n'a vraiment pas beaucoup de temps 1530 01:45:24,272 --> 01:45:26,263 Tu sais ce que je veux dire 1531 01:45:26,274 --> 01:45:28,265 Bien sûr, pour comprendre 1532 01:45:57,764 --> 01:46:00,096 père 1533 01:46:01,017 --> 01:46:04,134 Maintenant regarde toi 1534 01:46:10,443 --> 01:46:12,809 Suffisant 1535 01:46:29,587 --> 01:46:33,250 Sortez du temps 1536 01:47:01,035 --> 01:47:02,900 Jiyoung 1537 01:47:02,912 --> 01:47:04,903 Zhao Dawei ke telepon 1538 01:47:11,170 --> 01:47:13,877 Jiyoung ça prend beaucoup de temps 1539 01:47:13,881 --> 01:47:16,543 - Eh bien, je reviendrai bientôt et j'aurai fini - frère 1540 01:47:16,551 --> 01:47:18,917 Le corps va bien? 1541 01:47:18,928 --> 01:47:22,045 Nous sommes un petit peu d'accord, d'accord? Vous deux avez un bon repas pour un travail ah 1542 01:47:22,056 --> 01:47:23,387 enfant de mêmes parents 1543 01:47:23,391 --> 01:47:26,098 Je sais que tu feras 1544 01:47:26,102 --> 01:47:27,592 Jiyoung 1545 01:47:27,603 --> 01:47:31,266 - Jiyoung j'ai vraiment ... - Ne sois pas en retard ... 1546 01:47:31,274 --> 01:47:34,858 Se précipita immédiatement pour voir un peu de notre propre frileux 1547 01:47:34,861 --> 01:47:36,852 Tu sais? 1548 01:47:39,032 --> 01:47:41,068 Jiyoung désolé 1549 01:47:41,075 --> 01:47:44,283 En attendant de rentrer chez moi, je ne laisserai rien arriver 1550 01:47:44,287 --> 01:47:46,403 - Je ne laisserai vraiment rien arriver à ma promesse - frère 1551 01:47:46,414 --> 01:47:48,996 Frère, etc. Attendez 1552 01:48:04,640 --> 01:48:06,551 D'accord? 1553 01:48:06,559 --> 01:48:08,299 mal 1554 01:48:11,397 --> 01:48:14,230 Alors que ses douleurs de travail commencent 1555 01:48:46,933 --> 01:48:49,094 Pour empêcher ce droit? 1556 01:48:49,102 --> 01:48:51,263 malchanceux 1557 01:49:58,004 --> 01:50:00,211 ici ici 1558 01:50:03,301 --> 01:50:05,337 Ici? Ici? 1559 01:50:05,345 --> 01:50:07,336 Ah directement 1560 01:50:11,642 --> 01:50:13,348 Droits à droite 1561 01:50:13,353 --> 01:50:15,685 À droite ... 1562 01:50:18,232 --> 01:50:19,938 Allons 1563 01:50:19,942 --> 01:50:21,648 Entrer dans 1564 01:50:21,652 --> 01:50:23,438 Vite! Vite! 1565 01:50:23,446 --> 01:50:25,027 Et puis Ren Ren 1566 01:50:25,031 --> 01:50:26,896 Voici un patient patient 1567 01:50:26,908 --> 01:50:29,069 - viens - mère 1568 01:50:29,077 --> 01:50:30,692 La douleur a commencé 20 minutes 1569 01:50:30,703 --> 01:50:32,159 ce côté 1570 01:50:32,163 --> 01:50:33,994 Il semble avoir des symptômes de travail prématuré 1571 01:50:36,542 --> 01:50:38,669 Rapide! 1572 01:50:39,253 --> 01:50:41,289 REMARQUE 1573 01:50:43,841 --> 01:50:45,297 Faites attention! 1574 01:50:45,301 --> 01:50:46,461 Sortez d'abord 1575 01:50:46,469 --> 01:50:49,051 - Sors! - De la sortie! 1576 01:50:49,055 --> 01:50:51,046 Sortez! 1577 01:50:56,813 --> 01:51:00,397 Ne pensez-vous pas qu'il pourra le voir? 1578 01:51:19,168 --> 01:51:20,999 Le pouvoir de l'autorité 1579 01:51:21,004 --> 01:51:23,416 mal 1580 01:51:27,802 --> 01:51:30,168 malchanceux 1581 01:51:31,889 --> 01:51:34,301 Maintenant, comment faire? 1582 01:51:37,770 --> 01:51:40,853 Etc. 1583 01:52:03,463 --> 01:52:05,249 Qu'est-ce que tu veux? 1584 01:52:05,256 --> 01:52:08,168 Un câble endommagé peut aller ah 1585 01:52:08,176 --> 01:52:10,007 Gila? 1586 01:52:10,011 --> 01:52:12,423 Vous savez comment vous y rendre? 1587 01:52:12,430 --> 01:52:15,046 Alors vous avez une autre façon? 1588 01:52:19,979 --> 01:52:21,810 aussi 1589 01:52:21,814 --> 01:52:24,851 croix verticale morte morte 1590 01:52:32,408 --> 01:52:34,319 Et d'autres 1591 01:52:44,587 --> 01:52:46,919 dit mourir 1592 01:52:47,548 --> 01:52:49,254 Quelle? 1593 01:52:49,258 --> 01:52:51,715 Damo end all die 1594 01:52:51,719 --> 01:52:54,927 Min a dit que le sergent a dit tous les morts 1595 01:52:57,350 --> 01:52:59,511 Finalement ... 1596 01:52:59,519 --> 01:53:02,010 Ou sois si ah 1597 01:53:03,022 --> 01:53:06,765 Oh pauvre couleur jade 1598 01:53:11,030 --> 01:53:12,770 Pour obtenir l'autre corde 1599 01:53:12,782 --> 01:53:14,773 tant pis 1600 01:53:22,625 --> 01:53:24,707 Maintenant, écoutez les résultats 1601 01:53:24,711 --> 01:53:28,374 je dois dire 1602 01:53:30,299 --> 01:53:32,210 Et d'autres 1603 01:53:36,097 --> 01:53:38,213 Que faites-vous? 1604 01:53:40,977 --> 01:53:44,640 En fait, je ... 1605 01:53:44,647 --> 01:53:46,763 Je ne sais pas si votre enfant est un homme ou une femme 1606 01:53:46,774 --> 01:53:50,358 Alors ... passé leur propre confirmation 1607 01:53:50,361 --> 01:53:52,943 N'ouvrez pas la porte cerveau rapidement confus 1608 01:53:52,947 --> 01:53:56,815 De là, je peux marcher seul 1609 01:53:56,826 --> 01:54:01,195 De toute façon, je n'avais nulle part où aller 1610 01:54:01,789 --> 01:54:04,826 Vous devez revenir pour adhérer à l'accord ah 1611 01:54:04,834 --> 01:54:06,825 malchanceux 1612 01:54:07,879 --> 01:54:10,336 Ouvrir la porte, ouvrir la porte 1613 01:54:11,049 --> 01:54:12,084 putain de sortie 1614 01:54:12,091 --> 01:54:14,082 ça ne fait rien 1615 01:54:15,094 --> 01:54:17,676 Pourtant ... 1616 01:54:17,680 --> 01:54:20,387 Promets-moi aussi une bonne chose 1617 01:54:20,391 --> 01:54:22,507 Notre maison en ordre Ball 1618 01:54:22,518 --> 01:54:25,476 Continuation d'une seule personne 1619 01:54:25,480 --> 01:54:27,311 Bien que d'autres croient 1620 01:54:27,315 --> 01:54:31,024 Mais au moins tu crois que je serai de retour 1621 01:54:31,944 --> 01:54:34,276 Notre maison en ordre Ball 1622 01:54:38,534 --> 01:54:41,071 Pouvez-vous donner? 1623 01:54:45,583 --> 01:54:47,995 Non ... n'aime vraiment pas ça 1624 01:54:48,461 --> 01:54:52,830 Jamais je ... 1625 01:55:01,974 --> 01:55:05,683 Jamais un père compétent 1626 01:55:05,687 --> 01:55:08,429 ton dos 1627 01:55:10,400 --> 01:55:11,765 Être un bon père 1628 01:55:11,776 --> 01:55:13,937 Ne faites pas cela ... 1629 01:55:13,945 --> 01:55:15,731 Allons 1630 01:55:15,738 --> 01:55:17,569 Pas de merde 1631 01:55:17,573 --> 01:55:19,609 Allez allez 1632 01:55:19,617 --> 01:55:21,608 Quelle? 1633 01:55:22,578 --> 01:55:24,955 Vite vite ... 1634 01:55:24,956 --> 01:55:27,038 Sortie 1635 01:55:27,041 --> 01:55:29,032 malchanceux 1636 01:55:29,043 --> 01:55:31,580 - Allez - nourrir drôle 1637 01:55:31,587 --> 01:55:36,206 Savez-vous pourquoi l'arrière de la tête n'est pas long oeil? 1638 01:55:36,217 --> 01:55:39,050 Ne remonte pas dans ma tête 1639 01:56:54,295 --> 01:56:55,626 Alors tiens bon 1640 01:56:55,630 --> 01:56:57,837 Pas un médecin? médical 1641 01:58:42,362 --> 01:58:44,648 c'est gentil 1642 02:00:28,426 --> 02:00:31,293 Cet événement est pour commémorer le comité de reconstruction a été créé par la péninsule coréenne 1643 02:00:31,304 --> 02:00:33,670 Y compris le président de la couche dirigeante et guide de l'opposition 1644 02:00:33,681 --> 02:00:35,750 invités nationaux et étrangers et des dizaines de milliers de personnes 1645 02:00:35,881 --> 02:00:38,550 Nuages ​​rassemblés sur la place Gwanghwamun (après une année) 1646 02:00:38,561 --> 02:00:41,068 Président du discours de 25 minutes 1647 02:00:41,272 --> 02:00:43,504 Il y a trois points pour attirer l'attention 1648 02:00:43,608 --> 02:00:48,428 Le premier point du comité de reconstruction de la péninsule coréenne constitué par le Joint Nord-Sud 1649 02:00:48,738 --> 02:00:50,975 N'êtes-vous pas censé l'être? 1650 02:00:51,282 --> 02:00:52,613 prof 1651 02:00:52,617 --> 02:00:53,652 Est-il temps de le faire? 1652 02:00:53,659 --> 02:00:55,399 Juste en chantant 1653 02:00:55,411 --> 02:00:56,712 Qu'est-ce que c'est? (Bienvenue Robert) 1654 02:00:56,913 --> 02:00:58,428 Se félicitant du sens de (bienvenue Robert) 1655 02:00:58,539 --> 02:01:01,598 Robert écrit en anglais, ah, quel que soit le résultat 1656 02:01:02,502 --> 02:01:05,018 Mais cette fois tu seras combien de temps? 1657 02:01:05,129 --> 02:01:06,794 Comité de reconstruction de la péninsule coréenne 1658 02:01:07,006 --> 02:01:08,521 M'a demandé de faire des recherches 1659 02:01:08,633 --> 02:01:12,867 Mt volcanique utilisant du gaz haute pression comme une nouvelle classe de ressources renouvelables 1660 02:01:12,970 --> 02:01:15,037 C'est en fait la raison 1661 02:01:17,266 --> 02:01:20,650 Il est enraciné dans ce 1662 02:01:21,354 --> 02:01:23,236 J'étais aussi un peu nostalgique de ce pays 1663 02:01:23,439 --> 02:01:26,298 Cependant, je voulais faire quelque chose 1664 02:01:27,402 --> 02:01:29,409 Bienvenue chez Robert ... 1665 02:01:29,612 --> 02:01:32,196 Jiang Feng n'a pas 1666 02:01:38,204 --> 02:01:42,413 La reconstruction du ratio de l'aire métropolitaine s'établit désormais à 74% 1667 02:01:42,417 --> 02:01:44,032 Capital et ... 1668 02:01:44,043 --> 02:01:46,580 Papa faisait cuire du riz paddy 1669 02:01:50,508 --> 02:01:53,466 dîner 1670 02:01:54,929 --> 02:01:57,921 Bonjour dîner 1671 02:01:59,809 --> 02:02:03,051 Bonjour dîner 1672 02:02:03,062 --> 02:02:06,725 Bienvenue Shun Yu mange aussi Bonjour 1673 02:02:11,070 --> 02:02:13,186 Et d'autres 1674 02:02:13,197 --> 02:02:14,482 Écoutez, vous? 1675 02:02:14,490 --> 02:02:16,981 Shun Yu tu l'entends? Appelez-moi simplement papa 1676 02:02:16,993 --> 02:02:18,483 Je cherche à appeler mon père 1677 02:02:18,494 --> 02:02:19,870 Dire? De toute évidence appelé sa mère 1678 02:02:19,871 --> 02:02:22,578 Non, ne cherche pas mon père appelé 1679 02:02:22,582 --> 02:02:25,119 mère a appelé 1680 02:02:25,126 --> 02:02:26,491 Regardez, elle a dit que sa mère 1681 02:02:26,502 --> 02:02:27,457 Shun Yu 1682 02:02:27,462 --> 02:02:30,249 Pensez pas à appeler papa? 1683 02:02:30,256 --> 02:02:31,211 maman 1684 02:02:31,215 --> 02:02:33,797 Oh mon enfant vraiment intelligent 1685 02:02:33,801 --> 02:02:37,043 Wow est la station d'accueil n'est pas de mon côté 1686 02:02:37,055 --> 02:02:38,636 Wow clairement appelé père 1687 02:02:38,639 --> 02:02:39,549 maman 1688 02:02:39,557 --> 02:02:41,093 Quand le père 1689 02:02:41,100 --> 02:02:42,135 père 1690 02:02:57,608 --> 02:03:03,196 (Il y a quelques petits œufs sous-titres moyens ~ yo) 1691 02:03:44,622 --> 02:03:46,658 Ah mignon petit 1692 02:03:48,084 --> 02:03:50,075 mignon petit 1693 02:03:51,796 --> 02:03:53,627 mignon petit 1694 02:03:53,631 --> 02:03:55,542 Quelle? 1695 02:03:55,550 --> 02:03:58,337 mignon petit 1696 02:04:00,138 --> 02:04:02,720 mignon petit 1697 02:04:03,766 --> 02:04:08,100 - manque le gars des côtes racines - un petit ... 121939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.