All language subtitles for A.Girl.Named.Jo.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,302 --> 00:00:03,302 (light piano music) 2 00:00:10,860 --> 00:00:12,630 - [Jo] Previously on A Girl Named Jo. 3 00:00:12,630 --> 00:00:13,460 - Jo! 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,660 It's game day, get up! 5 00:00:18,657 --> 00:00:20,507 - Catherine Fitzroy, would you please 6 00:00:20,510 --> 00:00:22,190 accompany me to the Phoenix Fest? 7 00:00:23,720 --> 00:00:24,770 - You shouldn't have. 8 00:00:25,990 --> 00:00:27,000 - Will you go with me? 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,430 - You're asking me to the dance? 10 00:00:30,430 --> 00:00:32,480 - [Team Members] One, two, three, go team! 11 00:00:32,480 --> 00:00:33,350 - Hurry along, children. 12 00:00:33,350 --> 00:00:34,750 Millwood turned out their whole town. 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,800 We need every booster we can find. 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,550 - We're giving ourselves detention. 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,070 Madame Bovary? 16 00:00:45,930 --> 00:00:46,780 Another letter. 17 00:00:47,840 --> 00:00:50,810 My mom and Principal Hurley are in love. 18 00:00:50,810 --> 00:00:53,860 Jane was going to kill them, but they got to her first, 19 00:00:53,860 --> 00:00:54,920 and then they killed your mom 20 00:00:54,920 --> 00:00:57,610 and got Allen's dad to take the fall for it. 21 00:00:57,606 --> 00:00:58,436 (crowd cheering) 22 00:00:58,439 --> 00:01:00,049 - [Announcer] And Attaway wins the homecoming game! 23 00:01:00,053 --> 00:01:01,903 Unbelievable! 24 00:01:01,900 --> 00:01:06,570 - Our family, the fire, it's all connected. 25 00:01:10,166 --> 00:01:15,166 ♪ I know her name is Jo ♪ 26 00:01:16,369 --> 00:01:21,369 ♪ Her last name I don't know ♪ 27 00:01:23,978 --> 00:01:27,658 ♪ When I close my eyes ♪ 28 00:01:27,660 --> 00:01:31,090 ♪ I'll visualize ♪ 29 00:01:31,085 --> 00:01:34,505 ♪ Little girl ♪ 30 00:01:34,510 --> 00:01:37,750 ♪ Named ♪ 31 00:01:37,751 --> 00:01:39,501 ♪ Jo ♪ 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,450 - [Narrator] As Phoenix Fest approached, 33 00:01:51,450 --> 00:01:52,960 Attaway was changing. 34 00:01:54,470 --> 00:01:57,500 The leaves turned golden yellow and flaming red 35 00:01:57,500 --> 00:01:59,840 and fell from the trees. 36 00:01:59,840 --> 00:02:03,830 Long, sunny afternoons became long, dark nights, 37 00:02:03,830 --> 00:02:05,980 and iced tea became hot chocolate. 38 00:02:11,870 --> 00:02:14,100 Summer was officially over. 39 00:02:17,380 --> 00:02:18,990 And even though I'd been dethroned 40 00:02:18,990 --> 00:02:20,170 from the planning committee, 41 00:02:20,170 --> 00:02:23,930 I still had my work cut out for Phoenix Fest, 42 00:02:23,930 --> 00:02:27,000 because as much as I wanted to quit, 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,900 I needed to make sure I stayed 44 00:02:28,900 --> 00:02:31,660 on that committee for my own reasons. 45 00:02:33,880 --> 00:02:35,740 For our own reasons. 46 00:02:37,550 --> 00:02:40,950 Because our plan to take down 47 00:02:40,950 --> 00:02:45,580 my mother and Frank Hurley depended on it. 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,810 Everything was to happen at the dance. 49 00:02:49,807 --> 00:02:53,537 - Girls, listen, everyone, there's been a tragedy. 50 00:02:53,540 --> 00:02:56,920 - [Narrator] And then the day before Phoenix Fest, 51 00:02:57,898 --> 00:03:00,228 something terrible happened. 52 00:03:00,230 --> 00:03:02,620 - Here is a bulletin from CBS News. 53 00:03:03,520 --> 00:03:06,010 In Dallas, Texas, three shots were fired 54 00:03:06,010 --> 00:03:09,480 at President Kennedy's motorcade in downtown Dallas. 55 00:03:09,480 --> 00:03:11,910 The first reports say that President Kennedy 56 00:03:11,910 --> 00:03:15,360 has been seriously wounded by this shooting. 57 00:03:15,360 --> 00:03:18,940 Here is what happened this morning just an hour ago 58 00:03:18,940 --> 00:03:22,660 since that electrifying flash came over the wires 59 00:03:22,660 --> 00:03:24,670 that bullet shots had been heard 60 00:03:24,670 --> 00:03:27,600 to ring out in the Kennedy motorcade. 61 00:03:27,600 --> 00:03:30,600 - [Narrator] We talked about canceling Phoenix Fest, 62 00:03:30,600 --> 00:03:33,450 but Principal Hurley decided against it. 63 00:03:35,160 --> 00:03:38,540 He said the day was about the community coming together. 64 00:03:38,540 --> 00:03:42,010 - From Dallas, Texas, the flash apparently official, 65 00:03:42,010 --> 00:03:47,010 President Kennedy died at 1 p.m. Central Standard Time, 66 00:03:47,970 --> 00:03:49,170 two o'clock Eastern-- 67 00:03:49,170 --> 00:03:51,050 - [Narrator] To commemorate and heal. 68 00:03:53,140 --> 00:03:54,650 But for our part, 69 00:03:55,570 --> 00:03:58,140 we would not be dissuaded from justice 70 00:03:58,140 --> 00:04:00,710 because of yet another injustice. 71 00:04:04,525 --> 00:04:06,085 - [Jo] You know what you're supposed to do, right? 72 00:04:08,800 --> 00:04:10,830 - Yes, for the millionth time. 73 00:04:13,840 --> 00:04:16,070 You know what you're supposed to do? 74 00:04:16,070 --> 00:04:17,420 - Absolutely not. 75 00:04:18,560 --> 00:04:21,200 - You wearing a dress is now part of the plan. 76 00:04:21,200 --> 00:04:23,120 You have no excuse. 77 00:04:23,120 --> 00:04:27,620 - Except for pride, integrity, human decency, and shame. 78 00:04:28,620 --> 00:04:30,210 Pure, 79 00:04:30,210 --> 00:04:31,040 utter, 80 00:04:32,620 --> 00:04:33,540 shame. 81 00:04:33,538 --> 00:04:36,458 (knocking on door) 82 00:04:38,050 --> 00:04:39,140 - I'm only letting you 83 00:04:39,140 --> 00:04:40,940 out of the house for the night, Cathy. 84 00:04:40,940 --> 00:04:41,770 - I'm aware. 85 00:04:41,773 --> 00:04:42,613 - [Jo] So am I. 86 00:04:44,750 --> 00:04:46,770 - The boys just rang. 87 00:04:46,770 --> 00:04:48,590 They'll be here at six. 88 00:04:48,590 --> 00:04:49,420 - Thanks. 89 00:04:55,450 --> 00:04:58,050 I can't wait to see the look on her face. 90 00:04:58,050 --> 00:04:59,610 You're going, so you might as well accept 91 00:04:59,610 --> 00:05:01,280 that you're going to be wearing a dress. 92 00:05:01,280 --> 00:05:03,130 - Over my dead body. 93 00:05:03,130 --> 00:05:04,750 Actually, not even then. 94 00:05:04,750 --> 00:05:06,540 Remind me to amend my will. 95 00:05:06,540 --> 00:05:07,460 - Fine. 96 00:05:07,460 --> 00:05:08,400 Allen will think you're beautiful 97 00:05:08,400 --> 00:05:10,700 no matter what you're wearing. 98 00:05:10,695 --> 00:05:11,785 Hey! 99 00:05:11,793 --> 00:05:14,383 (upbeat music) 100 00:05:46,320 --> 00:05:47,150 Wow. 101 00:05:48,080 --> 00:05:50,220 Jo, you look beautiful. 102 00:05:51,732 --> 00:05:54,482 (romantic music) 103 00:06:05,500 --> 00:06:07,760 - You look great. 104 00:06:08,916 --> 00:06:10,016 I mean, shucks. 105 00:06:11,370 --> 00:06:13,320 - The word is beautiful, Allen. 106 00:06:13,320 --> 00:06:15,410 Stunning, out of this world. 107 00:06:15,410 --> 00:06:17,580 - Beautiful, stunning, out of this world. 108 00:06:21,000 --> 00:06:22,050 - You look fantastic. 109 00:06:23,320 --> 00:06:24,590 - Thanks. 110 00:06:24,590 --> 00:06:25,490 You look okay too. 111 00:06:27,160 --> 00:06:27,990 - Shall we? 112 00:06:34,233 --> 00:06:37,153 (crowd chattering) 113 00:06:53,050 --> 00:06:54,310 - Wow. 114 00:06:54,305 --> 00:06:55,585 I can't believe this is the same 115 00:06:55,590 --> 00:06:57,410 exact place we played Millwood. 116 00:06:57,410 --> 00:06:59,520 - Reminding us of your big victory, Junior? 117 00:06:59,520 --> 00:07:01,610 - Aw, can it, Jo. 118 00:07:01,610 --> 00:07:02,560 - Where's your dad? 119 00:07:03,770 --> 00:07:05,730 - Couldn't get him to come. 120 00:07:05,730 --> 00:07:07,070 Town event and all. 121 00:07:07,070 --> 00:07:07,900 - Lucky. 122 00:07:07,903 --> 00:07:08,923 Mine are already here. 123 00:07:15,800 --> 00:07:18,260 - Where's Bobby and your dad? 124 00:07:18,260 --> 00:07:20,520 - They're coming after they finish up at the diner. 125 00:07:20,520 --> 00:07:21,460 At least I think. 126 00:07:22,390 --> 00:07:23,640 Hopefully in time. 127 00:07:23,640 --> 00:07:24,590 - In time for what? 128 00:07:26,120 --> 00:07:26,950 - He's here. 129 00:07:27,810 --> 00:07:28,980 - What, Principal Hurley? 130 00:07:28,980 --> 00:07:30,220 Why wouldn't he be? 131 00:07:30,220 --> 00:07:31,190 Hey, teach! 132 00:07:31,186 --> 00:07:33,596 - [Jo, Cathy, and Allen] Shh! 133 00:07:34,744 --> 00:07:35,644 - Is something up? 134 00:07:37,220 --> 00:07:38,050 - Punch! 135 00:07:53,108 --> 00:07:54,398 - Hey! 136 00:07:54,400 --> 00:07:55,760 Where's your Willie Mays ball? 137 00:07:55,760 --> 00:07:57,860 - Yeah, we just wanna play catch with you. 138 00:07:58,700 --> 00:07:59,530 - What's wrong? 139 00:07:59,533 --> 00:08:00,893 You don't wanna play with us? 140 00:08:00,893 --> 00:08:01,813 - Get off me! 141 00:08:01,810 --> 00:08:03,370 - Yeah, what would your mommy say? 142 00:08:03,370 --> 00:08:04,880 How rude. 143 00:08:04,880 --> 00:08:05,710 - Hey. 144 00:08:07,360 --> 00:08:08,190 - Hey, coach. 145 00:08:08,193 --> 00:08:12,013 We were just helping out our friend here. 146 00:08:12,010 --> 00:08:13,020 - Were ya? 147 00:08:13,020 --> 00:08:13,930 - Uh-huh. 148 00:08:13,930 --> 00:08:14,760 - Tripped and fell. 149 00:08:14,763 --> 00:08:15,733 Total accident. 150 00:08:15,730 --> 00:08:17,690 - Yeah, I've heard it all before. 151 00:08:17,690 --> 00:08:18,890 Why don't you two scram? 152 00:08:27,390 --> 00:08:28,220 - Can I hold it? 153 00:08:28,223 --> 00:08:29,063 - No. 154 00:08:30,290 --> 00:08:31,450 Maybe someday, kid. 155 00:08:32,590 --> 00:08:34,440 Now run along, get back to the dance. 156 00:08:39,336 --> 00:08:41,836 (piano music) 157 00:08:47,841 --> 00:08:49,481 - I went to the library and made the Xeroxes, 158 00:08:49,480 --> 00:08:51,000 just like you said. 159 00:08:50,997 --> 00:08:52,607 - Huh? 160 00:08:52,610 --> 00:08:54,020 - A surprise for later. 161 00:08:54,020 --> 00:08:55,470 You wouldn't want to ruin it. 162 00:08:56,500 --> 00:08:59,230 - Keep those safe until Hurley gets onstage, then find me. 163 00:08:59,230 --> 00:09:01,150 The plan doesn't start until then. 164 00:09:01,150 --> 00:09:02,700 - What do we do until the plan does start? 165 00:09:02,699 --> 00:09:04,289 - Oh my God. 166 00:09:04,290 --> 00:09:05,120 - What plan? 167 00:09:06,200 --> 00:09:08,320 - The plan is to dance. 168 00:09:09,736 --> 00:09:10,566 - Dance. 169 00:09:31,742 --> 00:09:34,162 (slow music) 170 00:09:42,610 --> 00:09:45,360 This is actually a good way to spy on Hurley. 171 00:09:46,390 --> 00:09:48,000 - Yeah, we each take a side. 172 00:09:48,000 --> 00:09:50,350 - Uh-huh, one of us always has our eyes on him. 173 00:09:51,190 --> 00:09:53,890 - And you look over my shoulder, I'll look over yours. 174 00:09:57,220 --> 00:09:59,920 - Maybe we should move closer 175 00:09:59,920 --> 00:10:02,970 to maximize our advantage, you know? 176 00:10:04,580 --> 00:10:06,830 I don't know, just an idea. 177 00:10:09,722 --> 00:10:11,472 - Nice job, Chambers. 178 00:10:13,240 --> 00:10:15,680 - Must be nice, being our new local hero. 179 00:10:17,270 --> 00:10:19,710 - I don't usually like attention. 180 00:10:19,706 --> 00:10:22,276 But to be honest, it's not so bad. 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,440 Now I know how Lawrence got so stuck up. 182 00:10:26,460 --> 00:10:28,710 - I hope you don't regret taking little old me. 183 00:10:28,710 --> 00:10:30,760 - Cathy, how could you say something like that? 184 00:10:30,760 --> 00:10:32,250 - I'm just saying there must be 185 00:10:32,250 --> 00:10:34,290 a gaggle of girls after you now. 186 00:10:34,290 --> 00:10:35,910 - Nah, just you. 187 00:10:37,742 --> 00:10:40,302 Although I didn't see you at the game. 188 00:10:40,300 --> 00:10:41,830 You or Jo. 189 00:10:41,827 --> 00:10:44,057 - Huh, how curious. 190 00:10:46,080 --> 00:10:47,330 Are Allen and Jo kissing? 191 00:10:47,334 --> 00:10:48,174 - What? 192 00:10:49,323 --> 00:10:51,113 - Oh, never mind. 193 00:10:58,840 --> 00:11:00,170 - Ow! 194 00:11:00,170 --> 00:11:02,080 No wonder you blew the game, with two left feet. 195 00:11:02,080 --> 00:11:03,930 - It wasn't my fault. - Hush. 196 00:11:03,930 --> 00:11:06,020 Speaking doesn't suit you. 197 00:11:06,020 --> 00:11:07,120 And so long as we win Phoenix Court, 198 00:11:07,117 --> 00:11:08,717 that's all that matters. 199 00:11:08,720 --> 00:11:10,190 Everything rides on it. 200 00:11:10,194 --> 00:11:11,114 Everything. 201 00:11:17,942 --> 00:11:20,862 (rockabilly music) 202 00:12:12,570 --> 00:12:13,400 - Screw this. 203 00:12:16,320 --> 00:12:17,380 - Where are you going? 204 00:12:17,380 --> 00:12:18,990 - This isn't part of the plan. 205 00:12:18,990 --> 00:12:20,380 - Well, that's my cue. 206 00:12:20,380 --> 00:12:22,930 - [Miss Jenkins] Okay, don't be nervous. 207 00:12:22,930 --> 00:12:24,020 - Jo Chambers. 208 00:12:24,020 --> 00:12:26,180 In a dress without stains. 209 00:12:26,180 --> 00:12:27,160 - Principal Hurley. 210 00:12:27,160 --> 00:12:28,990 Also known as F.H. 211 00:12:30,930 --> 00:12:33,760 - I'm sure I have no idea what you're talking about. 212 00:12:33,760 --> 00:12:35,380 Now, if you'll excuse me. 213 00:12:38,440 --> 00:12:39,270 - Come on. 214 00:12:42,560 --> 00:12:43,960 - [Frank] Hello, everyone. 215 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 - Move. 216 00:12:46,600 --> 00:12:48,090 They're announcing Phoenix Court. 217 00:12:48,090 --> 00:12:50,470 - Not quite yet, Miss Hargrove. 218 00:12:50,470 --> 00:12:51,620 - Hurry up, please. 219 00:12:51,620 --> 00:12:53,400 - I hope that you are all enjoying 220 00:12:53,400 --> 00:12:55,420 our first annual Phoenix Fest. 221 00:12:55,418 --> 00:12:59,168 (audience applauding) 222 00:12:59,168 --> 00:13:00,778 - Allen, you're clear on the plan, right? 223 00:13:00,780 --> 00:13:01,760 - Yes, Chambers. 224 00:13:01,760 --> 00:13:03,210 Ray's meeting me back here. 225 00:13:03,210 --> 00:13:05,400 - But not until after the Phoenix Court is announced. 226 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 - I got it. 227 00:13:06,480 --> 00:13:07,420 I promise. 228 00:13:07,420 --> 00:13:09,370 I want this just as bad as you do. 229 00:13:09,370 --> 00:13:12,970 - When we came up at first with the idea 230 00:13:12,970 --> 00:13:14,270 for this little event, 231 00:13:14,270 --> 00:13:17,590 some questioned whether it was in the best taste. 232 00:13:18,720 --> 00:13:21,370 - Cathy, are you ready to face your mom? 233 00:13:21,370 --> 00:13:22,620 I'll be right behind you. 234 00:13:23,510 --> 00:13:24,340 - No. 235 00:13:25,650 --> 00:13:26,480 But yes. 236 00:13:26,483 --> 00:13:28,253 - Do you have the letters? 237 00:13:28,250 --> 00:13:29,080 - Right here. 238 00:13:30,720 --> 00:13:31,610 - Let's do this. 239 00:13:37,045 --> 00:13:38,805 - Some of you are too young to remember, 240 00:13:38,810 --> 00:13:40,470 but Jane Hovac, 241 00:13:42,015 --> 00:13:43,585 one of the victims of the fire, 242 00:13:44,560 --> 00:13:45,710 was my fiancee. 243 00:13:48,810 --> 00:13:53,120 I don't talk about it often, but she is in my mind 244 00:13:53,120 --> 00:13:54,540 and in my heart every day. 245 00:13:54,540 --> 00:13:56,050 - I need to talk to you. 246 00:13:56,050 --> 00:13:57,180 - Hush. 247 00:13:57,180 --> 00:13:59,460 I'm trying to listen to the principal. 248 00:13:59,460 --> 00:14:01,320 - Yeah, I bet you are. 249 00:14:03,180 --> 00:14:04,270 - Excuse me, miss? 250 00:14:12,060 --> 00:14:13,380 Where did you find these? 251 00:14:14,320 --> 00:14:15,150 - Does he know? 252 00:14:16,380 --> 00:14:17,210 Do you? 253 00:14:19,410 --> 00:14:20,940 Doesn't matter. 254 00:14:20,940 --> 00:14:23,050 Everyone's gonna know soon enough. 255 00:14:23,050 --> 00:14:24,790 - What are you on about, Catherine? 256 00:14:24,790 --> 00:14:26,440 - Mom cheated on you with Principal Hurley, 257 00:14:26,440 --> 00:14:28,510 then she killed his fiancee in the fire. 258 00:14:28,510 --> 00:14:30,070 And I'm going to the police! 259 00:14:31,180 --> 00:14:33,000 - You silly girl. 260 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 - She did. 261 00:14:34,290 --> 00:14:35,310 We have proof. 262 00:14:40,580 --> 00:14:41,500 - Go ahead. 263 00:14:41,500 --> 00:14:43,040 Destroy more evidence. 264 00:14:43,040 --> 00:14:44,990 You think we didn't make copies? 265 00:14:44,990 --> 00:14:46,950 Welcome to the 20th century. 266 00:14:46,950 --> 00:14:50,220 - Both of you, come with me right now. 267 00:14:50,215 --> 00:14:51,615 - I'm not going anywhere with you. 268 00:14:51,617 --> 00:14:52,517 - Let's go, now. 269 00:14:52,515 --> 00:14:53,765 Let's go. - Now. 270 00:14:59,970 --> 00:15:01,530 - Where are they going? 271 00:15:01,531 --> 00:15:02,651 - Now? 272 00:15:02,650 --> 00:15:03,480 - No, Ray. 273 00:15:04,800 --> 00:15:07,110 - In the darkest hours, 274 00:15:07,110 --> 00:15:10,410 I sought comfort anywhere and everywhere. 275 00:15:11,890 --> 00:15:15,370 Ultimately, it was Jane's piano, music, 276 00:15:16,790 --> 00:15:18,890 that brought me back from my darkest hour. 277 00:15:19,890 --> 00:15:22,690 So to begin our program, 278 00:15:22,690 --> 00:15:25,880 please help me to welcome the Attaway Acapellas, 279 00:15:25,880 --> 00:15:29,300 who will be singing Pachelbel's Canon in D. 280 00:15:29,304 --> 00:15:32,474 (audience applauding) 281 00:15:41,744 --> 00:15:46,744 ♪ Ah ♪ 282 00:15:47,586 --> 00:15:49,336 ♪ Ah ♪ 283 00:15:53,490 --> 00:15:54,640 - How can you sit there and do nothing 284 00:15:54,640 --> 00:15:56,840 when she betrayed you with Principal Hurley? 285 00:15:58,950 --> 00:16:01,500 - I didn't have an affair with Frank Hurley. 286 00:16:05,140 --> 00:16:07,020 Your mother did. 287 00:16:07,020 --> 00:16:07,850 - What? 288 00:16:07,853 --> 00:16:10,183 - For once in your life, just stop lying! 289 00:16:10,184 --> 00:16:11,934 ♪ Ah ♪ 290 00:16:15,740 --> 00:16:18,550 - I'm so sorry to have to tell you this, Jo. 291 00:16:18,550 --> 00:16:23,000 I have tried to protect Fran's secret for all these years. 292 00:16:23,000 --> 00:16:24,810 She was my friend. 293 00:16:24,810 --> 00:16:26,060 - [Jo and Cathy] What? 294 00:16:26,060 --> 00:16:29,020 - It was when Thomas went away to Korea. 295 00:16:29,020 --> 00:16:32,090 He never told Fran that he was enlisting, 296 00:16:32,090 --> 00:16:34,810 and then he got deployed. 297 00:16:34,810 --> 00:16:38,090 She was angry and lonely, 298 00:16:38,090 --> 00:16:40,160 alone with two small kids at home. 299 00:16:42,250 --> 00:16:44,680 Her and Frank were old friends from school. 300 00:16:47,730 --> 00:16:49,520 And they reconnected at the diner. 301 00:16:52,680 --> 00:16:55,750 Your mother never knew that your father was injured 302 00:16:55,750 --> 00:16:58,600 until he came walking right back through your front door. 303 00:17:03,600 --> 00:17:06,930 And she broke it off with Frank right away. 304 00:17:09,667 --> 00:17:11,647 But it was too late. 305 00:17:11,650 --> 00:17:14,660 Jane already found out about the affair. 306 00:17:14,660 --> 00:17:16,530 - [Jo] From the letters. 307 00:17:16,530 --> 00:17:17,820 - [Virginia] Yes. 308 00:17:17,820 --> 00:17:19,500 From the letters. 309 00:17:20,800 --> 00:17:24,080 She showed up at work that day to confront Frances. 310 00:17:24,080 --> 00:17:26,040 - She had a pistol. 311 00:17:27,298 --> 00:17:30,278 But the shot missed your mother and hit a gas line. 312 00:17:31,130 --> 00:17:31,960 The whole place 313 00:17:33,850 --> 00:17:35,080 burst into flames. 314 00:17:36,270 --> 00:17:38,100 There was nothing we could do. 315 00:17:44,061 --> 00:17:47,181 I managed to get your mother out all right, 316 00:17:47,180 --> 00:17:51,680 but, well, she was a lot like you. 317 00:17:52,750 --> 00:17:53,580 Stubborn. 318 00:17:54,750 --> 00:17:55,580 - No. 319 00:17:57,130 --> 00:17:58,110 She was guilty. 320 00:17:59,250 --> 00:18:01,130 - [Russel] There was no stopping her 321 00:18:01,130 --> 00:18:03,770 when she saw Jane Hovac's mother. 322 00:18:03,770 --> 00:18:06,990 She ran back in and then-- 323 00:18:06,985 --> 00:18:08,645 - And then what? 324 00:18:08,645 --> 00:18:11,745 What happened in the factory? 325 00:18:11,750 --> 00:18:13,030 - We'll never know. 326 00:18:15,130 --> 00:18:17,450 The two of them never made it out alive. 327 00:18:22,199 --> 00:18:24,029 ♪ Ooh ♪ 328 00:18:34,100 --> 00:18:37,270 (audience applauding) 329 00:18:41,630 --> 00:18:43,420 - Thank you, that was lovely. 330 00:18:47,530 --> 00:18:49,710 Now what you've all been waiting for. 331 00:18:50,830 --> 00:18:51,660 - Ray. 332 00:18:53,550 --> 00:18:55,060 Showtime. 333 00:18:55,060 --> 00:18:57,640 - So as you can see, 334 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 there was nothing we could do 335 00:18:59,400 --> 00:19:02,430 except mourn with the rest of the town. 336 00:19:04,230 --> 00:19:05,860 - Even if you're telling the truth, 337 00:19:05,860 --> 00:19:09,630 and even if you didn't kill Frances, 338 00:19:09,630 --> 00:19:11,970 how would Lenny fit into all of this? 339 00:19:11,970 --> 00:19:13,220 - Well, that's-- 340 00:19:13,220 --> 00:19:15,840 - A stickier situation. 341 00:19:17,440 --> 00:19:20,080 I had laid off Lenny that morning. 342 00:19:20,076 --> 00:19:20,906 He was, 343 00:19:22,838 --> 00:19:23,958 he was drunk. 344 00:19:23,960 --> 00:19:25,050 - [Virginia] An incorrigible drunk. 345 00:19:25,050 --> 00:19:26,490 - [Russel] Anyway, there was no way he could be 346 00:19:26,490 --> 00:19:29,130 operating machinery or supervising anyone. 347 00:19:30,710 --> 00:19:32,700 It simply wasn't safe. 348 00:19:32,700 --> 00:19:34,570 So the arrangement was 349 00:19:36,090 --> 00:19:39,320 really a good deal for all parties involved. 350 00:19:39,320 --> 00:19:40,600 - [Cathy] An arrangement? 351 00:19:40,600 --> 00:19:41,570 - [Virginia] Do we really need 352 00:19:41,570 --> 00:19:44,010 to spell this out for you, dear? 353 00:19:44,010 --> 00:19:45,870 Lenny took the fall for the fire, 354 00:19:45,870 --> 00:19:48,830 and we paid him off to keep quiet. 355 00:19:48,830 --> 00:19:51,810 - With a little convincing, 356 00:19:51,810 --> 00:19:56,410 the D.A. reduced the sentence to a year 357 00:19:56,410 --> 00:20:00,170 and Lenny's been a monthly expense ever since. 358 00:20:01,180 --> 00:20:02,010 - Wait. 359 00:20:03,240 --> 00:20:04,620 If it was all Jane's fault, 360 00:20:05,790 --> 00:20:08,250 then why did you cover it up in the first place? 361 00:20:08,250 --> 00:20:11,820 - As I said, Frances was my friend, 362 00:20:11,820 --> 00:20:13,730 and we didn't need a scandal 363 00:20:13,730 --> 00:20:15,890 following our family's good name. 364 00:20:15,890 --> 00:20:17,400 - Not to mention the insurance company 365 00:20:17,400 --> 00:20:18,580 wouldn't have coughed up a cent 366 00:20:18,580 --> 00:20:20,850 if there wasn't gross negligence involved. 367 00:20:20,850 --> 00:20:23,620 - This was for your good, Cathy. 368 00:20:23,620 --> 00:20:25,000 Yours and Ray's. 369 00:20:25,000 --> 00:20:26,640 - [Frank] This year's Phoenix Court 370 00:20:26,640 --> 00:20:28,730 was a tight race, I'm told. 371 00:20:28,730 --> 00:20:29,560 - No. 372 00:20:29,563 --> 00:20:31,523 Cathy, they're announcing the court! 373 00:20:31,520 --> 00:20:32,350 Allen! 374 00:20:39,353 --> 00:20:42,103 (dramatic music) 375 00:20:43,330 --> 00:20:45,520 - Your Phoenix Fest 376 00:20:46,630 --> 00:20:47,530 king and queen are 377 00:20:51,230 --> 00:20:54,710 Junior Chambers and Alice Hargrove. 378 00:20:54,713 --> 00:20:56,543 (audience applauding) 379 00:20:56,539 --> 00:20:59,039 (regal music) 380 00:21:08,362 --> 00:21:11,532 (audience applauding) 381 00:21:19,619 --> 00:21:21,449 What is everybody reading? 382 00:21:21,454 --> 00:21:22,414 - No, Allan, don't. 383 00:21:22,407 --> 00:21:23,557 We had it wrong. 384 00:21:23,562 --> 00:21:24,652 It's not what it seems. 385 00:21:24,650 --> 00:21:26,270 - [Frank] Can I please? 386 00:21:32,510 --> 00:21:33,880 - Cathy's mom? 387 00:21:33,880 --> 00:21:35,350 - What a floozy! 388 00:21:35,350 --> 00:21:37,050 - Nothing like her prude daughter. 389 00:21:40,377 --> 00:21:41,457 - Oh, no, no. 390 00:21:47,450 --> 00:21:49,000 - Jo. 391 00:21:48,998 --> 00:21:51,208 - Dad, I didn't mean to-- 392 00:21:51,210 --> 00:21:52,260 - What have you done? 393 00:21:53,540 --> 00:21:55,040 Your mother wrote this letter. 394 00:21:56,430 --> 00:21:57,690 How could you do this to me? 395 00:21:57,690 --> 00:21:58,520 To us? 396 00:21:58,523 --> 00:22:01,333 - I thought it was gonna make it all go away. 397 00:22:01,329 --> 00:22:03,909 (door opening) 398 00:22:09,748 --> 00:22:13,008 - Hey, dad, dad, I didn't think you were coming tonight. 399 00:22:13,013 --> 00:22:14,763 - They're all liars, son. 400 00:22:15,780 --> 00:22:17,580 You should go back with your mother. 401 00:22:18,550 --> 00:22:19,870 It's a town of liars! 402 00:22:20,880 --> 00:22:23,930 Celebratin' this godforsaken day. 403 00:22:23,930 --> 00:22:24,760 Get off! 404 00:22:24,763 --> 00:22:25,603 No. 405 00:22:29,320 --> 00:22:30,540 I'm tired of hidin'. 406 00:22:35,253 --> 00:22:36,093 You. 407 00:22:37,527 --> 00:22:39,567 - Lenny, now, just-- 408 00:22:39,567 --> 00:22:40,817 - You rat scum. 409 00:22:43,366 --> 00:22:46,696 You deserve everything comin' to you. 410 00:22:46,702 --> 00:22:49,122 (gun firing) 411 00:22:50,880 --> 00:22:54,570 - [Narrator] Just like that, it was all over. 412 00:22:57,590 --> 00:22:59,050 Or so we thought. 413 00:23:05,788 --> 00:23:08,368 (bright music) 27554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.