All language subtitles for A.Girl.Named.Jo.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,419 --> 00:00:03,089 (ominous music) 2 00:00:09,220 --> 00:00:11,340 - [Announcer] Previously on A Girl Named Jo... 3 00:00:11,340 --> 00:00:12,950 - [Woman] Jo and I should've known 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,520 that when you bring back ghosts, 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,310 somebody's bound to get spooked. 6 00:00:18,314 --> 00:00:21,164 (door slams in the distance) 7 00:00:21,162 --> 00:00:22,232 - What is this? 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,540 It looks like-- - It looks like Mom. 9 00:00:24,540 --> 00:00:26,060 From after the fire. 10 00:00:26,930 --> 00:00:28,390 - Your mother is not alive. 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,940 - How would you know? 12 00:00:29,940 --> 00:00:32,670 - It seems like you just do the exact opposite 13 00:00:32,670 --> 00:00:34,100 of everything I ask. 14 00:00:34,100 --> 00:00:36,550 - I get the feeling we're not talking about tuna melts here. 15 00:00:36,550 --> 00:00:37,630 - They're my kids. 16 00:00:38,510 --> 00:00:40,430 They're all I have in the world. 17 00:00:40,430 --> 00:00:41,260 - What's that? 18 00:00:42,210 --> 00:00:44,110 - The letter we found in my dad's office. 19 00:00:44,107 --> 00:00:46,527 - [Jo] "Love, FH." 20 00:00:46,530 --> 00:00:49,270 - I wasn't always Allen Powell. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,202 I was born Allen Alvarez. 22 00:00:53,040 --> 00:00:54,550 - Your dad killed my mom. 23 00:00:54,550 --> 00:00:58,270 - He's innocent, that's why I came back here to prove it. 24 00:00:58,270 --> 00:01:00,660 - We can't blame him for his father's mistakes. 25 00:01:00,660 --> 00:01:02,250 - So you're on his side? 26 00:01:03,740 --> 00:01:07,490 Well here's my last order: leave me alone. 27 00:01:07,490 --> 00:01:11,160 - There are things that I need to explain to you. 28 00:01:11,160 --> 00:01:12,400 - Like what Mom was doing 29 00:01:12,400 --> 00:01:15,230 outside the factory after the fire? 30 00:01:16,360 --> 00:01:19,700 - She made it outside alive, but then she went back in. 31 00:01:21,510 --> 00:01:25,130 She went back inside to save another woman who was trapped. 32 00:01:26,050 --> 00:01:28,430 - Fiona Hovac, I thought her name was Jane Hovac. 33 00:01:28,430 --> 00:01:30,410 - Jane was the other woman who died in the fire, 34 00:01:30,410 --> 00:01:33,350 but the lady standing next to Francis isn't Jane. 35 00:01:34,440 --> 00:01:37,940 That's Jane's mother, Fiona Hovac. 36 00:01:37,940 --> 00:01:40,480 - Do you think there's a chance she could still be alive? 37 00:01:40,480 --> 00:01:41,830 - Only one way to find out. 38 00:01:41,830 --> 00:01:44,500 (ominous music) 39 00:01:46,833 --> 00:01:49,423 (serene music) 40 00:01:53,073 --> 00:01:55,483 - (sniffles) Sorry, I'm such a mess. 41 00:01:56,350 --> 00:01:57,650 I'm here to see my granny. 42 00:01:58,580 --> 00:02:00,380 - Oh, well what's her name, dear? 43 00:02:00,380 --> 00:02:01,570 Just have to check the guest's list 44 00:02:01,570 --> 00:02:03,190 to see that you're authorized. 45 00:02:03,189 --> 00:02:05,409 - (sniffles) Her name is-- 46 00:02:06,280 --> 00:02:08,120 (cries) - You poor thing. 47 00:02:08,120 --> 00:02:09,760 You must be Mrs. Archibald's granddaughter. 48 00:02:09,760 --> 00:02:11,540 Well, Deloris is still holding on, you can-- 49 00:02:11,540 --> 00:02:14,310 - Oh, that's her, (whimpers) Granny Dot (cries). 50 00:02:16,620 --> 00:02:18,710 - Okay, there-there, sweetheart, 51 00:02:18,710 --> 00:02:20,320 let me just take you to her room, okay? 52 00:02:20,320 --> 00:02:23,460 - Oh no no, I am fine. 53 00:02:23,460 --> 00:02:26,870 I'm gonna clean myself up in the bathroom before I go in. 54 00:02:26,870 --> 00:02:30,960 She always said, "Be brave, my darling girl. 55 00:02:30,957 --> 00:02:33,407 "Always be brave." 56 00:02:34,820 --> 00:02:35,880 - Okay. 57 00:02:35,881 --> 00:02:38,631 (dramatic music) 58 00:02:50,109 --> 00:02:53,029 (dark piano music) 59 00:03:02,190 --> 00:03:07,190 ♪ I know her name is Jo ♪ 60 00:03:08,440 --> 00:03:13,440 ♪ Her last name I don't know ♪ 61 00:03:16,059 --> 00:03:21,059 ♪ When I close my eyes, I'll visualize ♪ 62 00:03:23,289 --> 00:03:26,539 ♪ Little girl named Jo ♪ 63 00:03:39,030 --> 00:03:43,370 - And that is how you prepare a Chicken a la King 64 00:03:43,370 --> 00:03:47,860 for your king! (school bell rings) 65 00:03:48,970 --> 00:03:50,440 - Now, just a moment, children, 66 00:03:50,440 --> 00:03:52,040 I need a word with Mrs. Fitzroy. 67 00:03:53,300 --> 00:03:54,130 Where's Cathy? 68 00:03:55,420 --> 00:03:57,530 - I'm afraid it's that time of the month 69 00:03:57,530 --> 00:04:00,010 for the third time this month. 70 00:04:02,330 --> 00:04:03,340 - Jo Chambers, 71 00:04:05,600 --> 00:04:06,430 a word. 72 00:04:11,180 --> 00:04:13,890 Since your sidekick is cutting out again, 73 00:04:13,890 --> 00:04:15,540 I'll address my questions to you. 74 00:04:16,593 --> 00:04:18,513 - Such as? - Such as, 75 00:04:18,510 --> 00:04:20,580 the Phoenix Fest is now two weeks away, 76 00:04:20,580 --> 00:04:22,500 and I've heard barely a peep from Cathy, 77 00:04:22,500 --> 00:04:25,160 the PTA requested food and drink three weeks ago, 78 00:04:25,160 --> 00:04:27,530 and nobody has apprised the cheerleaders, 79 00:04:27,530 --> 00:04:30,170 the marching band, or poor Arty the Armadillo 80 00:04:30,170 --> 00:04:32,440 the plans for the Millwood Game. 81 00:04:32,440 --> 00:04:34,100 - I just think we've had 82 00:04:35,630 --> 00:04:38,080 other things on our minds. 83 00:04:38,080 --> 00:04:39,470 - Just as I suspected. 84 00:04:39,470 --> 00:04:42,750 Well, when you do find Cathy, please let her know 85 00:04:42,750 --> 00:04:45,380 that I've installed a new committee chair 86 00:04:45,380 --> 00:04:47,070 effective immediately. - Who? 87 00:04:48,660 --> 00:04:50,700 - That would be me! 88 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 We could use an extra hand pulling pom-poms. 89 00:04:54,170 --> 00:04:56,520 - I'm sorry, I have better things to do. 90 00:05:02,059 --> 00:05:04,639 (groovy music) 91 00:05:18,760 --> 00:05:20,270 - Keep doing that or you're gonna become 92 00:05:20,270 --> 00:05:22,220 Millwood's hometown hero. 93 00:05:22,218 --> 00:05:23,558 - (scoffs) Very funny. 94 00:05:24,730 --> 00:05:27,280 Maybe I should've tried out for bowling instead. 95 00:05:27,277 --> 00:05:29,877 - Nah, you just gotta keep your head in the game. 96 00:05:29,877 --> 00:05:30,707 You mind? 97 00:05:35,310 --> 00:05:37,560 Back home we used to play horse. 98 00:05:37,560 --> 00:05:38,390 You game? 99 00:05:44,789 --> 00:05:46,849 - As long as that last shot didn't count as H. 100 00:05:46,849 --> 00:05:49,429 (groovy music) 101 00:06:09,740 --> 00:06:13,120 (ominous music) 102 00:06:13,122 --> 00:06:14,212 - Mrs. Hovac. 103 00:06:18,200 --> 00:06:19,310 - Phalaenopsis. 104 00:06:20,830 --> 00:06:22,480 - Excuse me? 105 00:06:22,480 --> 00:06:25,860 - Phalaenopsis, also known as the moth orchid. 106 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 Beautiful organism. 107 00:06:45,090 --> 00:06:46,330 It's been so long. 108 00:06:47,560 --> 00:06:48,520 Is Jane with you? 109 00:06:49,550 --> 00:06:50,380 - Jane? 110 00:06:51,870 --> 00:06:53,830 She's been gone for 10 years. 111 00:06:53,830 --> 00:06:54,970 - Gone, you say? 112 00:06:56,230 --> 00:06:58,960 My Jane, but she never leaves my side. 113 00:07:00,960 --> 00:07:04,150 - No one's seen Jane since the day of the fire. 114 00:07:04,150 --> 00:07:07,090 - A fire, you say, how awful. 115 00:07:07,090 --> 00:07:11,330 - Yes, an awful fire at the factory on High Street. 116 00:07:13,600 --> 00:07:14,430 - The fire. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,370 It was a sight to see. 118 00:07:21,330 --> 00:07:23,180 All of Attaway came out. 119 00:07:26,233 --> 00:07:28,553 Oh, I shouldn't like to think of it. 120 00:07:28,550 --> 00:07:30,110 - But you do remember that day. 121 00:07:33,750 --> 00:07:36,670 - I was on my way to the butcher's, wasn't I? 122 00:07:38,480 --> 00:07:40,290 She liked to fix him a T-bone. 123 00:07:41,500 --> 00:07:43,680 - Fix who a T-bone? 124 00:07:43,678 --> 00:07:46,178 (door knocks) 125 00:07:50,070 --> 00:07:51,700 - Here you are, Mrs. Hovac. 126 00:07:51,700 --> 00:07:55,540 Nice flowers again, every week like clockwork. 127 00:07:55,540 --> 00:07:57,440 I'll just leave these here on the dresser. 128 00:08:00,090 --> 00:08:02,660 Is everything all right, Mrs. Hovac? 129 00:08:02,660 --> 00:08:04,360 You seem a little on edge. 130 00:08:04,364 --> 00:08:07,614 (ominous violin music) 131 00:08:19,063 --> 00:08:21,563 (funky music) 132 00:08:23,880 --> 00:08:24,710 - Hey, kiddo. 133 00:08:28,383 --> 00:08:30,213 Why the long face, tough day? 134 00:08:30,210 --> 00:08:33,280 - Sometimes, I just can't stand it there. 135 00:08:33,280 --> 00:08:35,710 - Well, you're lucky your old man is out on business, 136 00:08:35,710 --> 00:08:38,190 so what can I fix for you? 137 00:08:38,190 --> 00:08:39,920 - Everything, it's all broken. 138 00:08:41,330 --> 00:08:43,260 - Grilled cheese, then? 139 00:08:43,263 --> 00:08:45,143 - Make it a double. - Got it. 140 00:08:46,120 --> 00:08:49,360 (upbeat band music) 141 00:08:49,360 --> 00:08:51,680 - Dang, that wasn't half bad. 142 00:08:51,680 --> 00:08:53,510 - Eh, you know me, Real Bill Russel. 143 00:08:55,200 --> 00:08:56,930 - Why didn't you go out for the team? 144 00:08:56,930 --> 00:08:59,650 - Sports weren't as hip at my school. 145 00:08:59,650 --> 00:09:00,650 Besides everyone here at Attaway 146 00:09:00,650 --> 00:09:02,100 seems to be stuck in the 50s. 147 00:09:04,480 --> 00:09:07,060 - Yeah, it's a quiet town, no doubt, 148 00:09:08,030 --> 00:09:09,930 but you knew that already, didn't you? 149 00:09:10,982 --> 00:09:11,842 - What do you mean? 150 00:09:14,000 --> 00:09:16,520 - I may look like a dumb jock, but I'm not stupid. 151 00:09:17,610 --> 00:09:18,710 Jo was blabbering on the phone 152 00:09:18,710 --> 00:09:20,310 with Cathy all night about you. 153 00:09:20,310 --> 00:09:23,060 (dramatic music) 154 00:09:23,063 --> 00:09:26,183 - So, you know who I am, yet 155 00:09:27,090 --> 00:09:28,790 you're still playing ball with me. 156 00:09:30,030 --> 00:09:31,220 - I don't make the measure of a man 157 00:09:31,220 --> 00:09:32,670 based on what his father did. 158 00:09:34,030 --> 00:09:35,580 My own dad taught me that much. 159 00:09:43,870 --> 00:09:44,940 - After the fire, 160 00:09:46,510 --> 00:09:47,620 my mom took us away. 161 00:09:49,650 --> 00:09:52,270 She couldn't take it, the hearing, the sentence. 162 00:09:53,900 --> 00:09:57,600 An entire town with fire in their eyes for Lenny Alvarez. 163 00:09:59,510 --> 00:10:00,910 She says people spat at her, 164 00:10:02,240 --> 00:10:03,760 vandalized our house, I mean someone 165 00:10:03,760 --> 00:10:05,760 apparently even tried to set fire to it. 166 00:10:13,550 --> 00:10:16,480 He's innocent, you know. 167 00:10:16,480 --> 00:10:18,790 He wouldn't do that, I swear it. 168 00:10:21,550 --> 00:10:22,380 - Look it, 169 00:10:23,540 --> 00:10:24,760 the past is the past. 170 00:10:26,720 --> 00:10:29,420 My mom's not coming back. 171 00:10:31,150 --> 00:10:34,080 You're all right in my book, for now, 172 00:10:34,080 --> 00:10:37,630 but you break my sister's heart, 173 00:10:37,630 --> 00:10:39,760 I'll break your legs. (Allen laughs) 174 00:10:39,760 --> 00:10:41,810 - And what does she have to do with this? 175 00:10:46,040 --> 00:10:47,900 - Isn't that what you came here for? 176 00:10:47,900 --> 00:10:50,250 To see if you could ask Jo to the Phoenix Fest? 177 00:10:53,860 --> 00:10:55,080 - All right, yeah. 178 00:10:55,080 --> 00:10:57,300 You're very perceptive, jock. 179 00:10:57,302 --> 00:11:00,822 (Thomas chuckles) 180 00:11:00,820 --> 00:11:02,820 She's really sore with me at the moment. 181 00:11:03,670 --> 00:11:06,540 I mean, if it's not too much to ask, 182 00:11:06,540 --> 00:11:08,750 do you think you could put in a word? 183 00:11:10,650 --> 00:11:12,040 - I can't promise anything. 184 00:11:14,560 --> 00:11:18,400 Jo's a tough cookie, and she plays by her own rules. 185 00:11:23,530 --> 00:11:24,850 That's horse. 186 00:11:31,110 --> 00:11:34,220 - Ta-da, been a while since I made you one of those. 187 00:11:35,550 --> 00:11:36,650 - Still just as good. 188 00:11:38,690 --> 00:11:40,690 Can I ask you a question? 189 00:11:40,690 --> 00:11:41,520 - Shoot. 190 00:11:42,430 --> 00:11:45,400 - Why did you leave Attaway with all of us? 191 00:11:50,470 --> 00:11:51,300 - Well, 192 00:11:53,220 --> 00:11:57,460 it's complicated, Jo. (melancholy piano music) 193 00:11:57,460 --> 00:11:59,690 There's a part of me that never fit in here, 194 00:12:01,880 --> 00:12:04,050 but mostly it's because of something I did. 195 00:12:05,250 --> 00:12:09,990 Something that, well, I can't forget, 196 00:12:09,990 --> 00:12:12,650 and that your father will never forgive. 197 00:12:14,000 --> 00:12:15,570 - What is it, Bobby? 198 00:12:15,570 --> 00:12:17,790 It's my family too, I have a right to know. 199 00:12:21,530 --> 00:12:22,600 - I'm afraid that if I tell you, 200 00:12:22,600 --> 00:12:24,060 you're gonna think less of me. 201 00:12:24,970 --> 00:12:27,830 - Please don't tell me you started the fire. 202 00:12:27,830 --> 00:12:29,820 - No, I didn't start it, 203 00:12:32,200 --> 00:12:33,400 I certainly didn't help. 204 00:12:36,270 --> 00:12:37,100 - Bobby, 205 00:12:38,730 --> 00:12:39,580 what do you mean? 206 00:12:41,680 --> 00:12:42,600 - Well, 207 00:12:42,599 --> 00:12:45,179 (gentle music) 208 00:13:24,020 --> 00:13:25,670 he used come in around lunchtime, 209 00:13:26,560 --> 00:13:29,280 not hungry, just wanting company. 210 00:13:30,260 --> 00:13:32,540 He was particularly down that day, 211 00:13:32,540 --> 00:13:36,230 fretting about bills and troubles with his boss. 212 00:13:38,360 --> 00:13:39,210 I was young then. 213 00:13:42,290 --> 00:13:44,390 Stupid, that's what I was. 214 00:13:47,830 --> 00:13:51,750 And of course, he didn't just wanna drink alone. 215 00:13:51,750 --> 00:13:55,570 - Wait, are you telling me that he came in that day? 216 00:13:57,900 --> 00:13:59,400 - It was just another day, Jo. 217 00:14:01,188 --> 00:14:02,238 Just another Tuesday, 218 00:14:04,370 --> 00:14:05,540 so I poured him one, 219 00:14:07,859 --> 00:14:08,689 and then two, 220 00:14:10,350 --> 00:14:11,180 then three. 221 00:14:15,890 --> 00:14:18,630 He said he was fine, and he always was, 222 00:14:20,480 --> 00:14:23,860 and so, he left, went off to the factory, 223 00:14:23,860 --> 00:14:28,140 and I was stuck here with a bunch of dirty glasses. 224 00:14:37,600 --> 00:14:38,430 Do you hate me? 225 00:14:44,210 --> 00:14:45,180 - I... 226 00:14:48,430 --> 00:14:50,590 No, I don't. 227 00:14:54,330 --> 00:14:55,780 - Well, that makes one of us. 228 00:14:57,890 --> 00:15:00,380 (bell jingles) 229 00:15:00,380 --> 00:15:01,280 Anywhere you like. 230 00:15:04,171 --> 00:15:06,771 The thing is, Jo, if you can find in your heart 231 00:15:06,770 --> 00:15:08,310 to forgive a wretch like me, 232 00:15:09,160 --> 00:15:11,310 why can't you do the same for your friends? 233 00:15:14,690 --> 00:15:16,810 You gotta appreciate the good things in life 234 00:15:16,810 --> 00:15:17,980 when you have them, Jo. 235 00:15:19,420 --> 00:15:22,450 The people you love, people who love you, 236 00:15:24,093 --> 00:15:25,393 those are the good things, 237 00:15:27,224 --> 00:15:29,184 and you never know when they'll be gone. 238 00:15:31,384 --> 00:15:33,994 (telephone rings) 239 00:15:33,990 --> 00:15:34,820 - Fitzroy. 240 00:15:35,960 --> 00:15:36,790 Yes. 241 00:15:38,250 --> 00:15:40,100 Hello, Principal Hurley, how are you? 242 00:15:43,470 --> 00:15:45,370 Catherine, ditching again? 243 00:15:47,690 --> 00:15:48,520 - Mrs. Hovac, 244 00:15:49,570 --> 00:15:51,970 it's me, Francis Chambers. 245 00:15:51,970 --> 00:15:52,950 - Jane's friend. 246 00:15:54,610 --> 00:15:57,960 - Francis, but where's my Jane? 247 00:16:00,440 --> 00:16:02,810 - She's in the building, and it's on fire. 248 00:16:02,810 --> 00:16:06,500 - A fire, but where's my Jane? 249 00:16:06,504 --> 00:16:08,194 - It was Lenny Alvarez, wasn't it? 250 00:16:08,190 --> 00:16:09,920 - Who is Lenny? 251 00:16:09,920 --> 00:16:13,480 Jane, where'd you run off to, Jane? 252 00:16:13,480 --> 00:16:16,360 Oh, I bet she just went back to her piano. 253 00:16:16,360 --> 00:16:17,930 - No, Fiona, I need to find her. 254 00:16:17,930 --> 00:16:19,330 - She's always crawling outside, 255 00:16:19,330 --> 00:16:21,110 she won't ever stay in her crib. 256 00:16:21,110 --> 00:16:23,340 - I need to know about the fire, Mrs. Hovac. 257 00:16:23,340 --> 00:16:24,960 Who started it, was it Lenny? 258 00:16:24,960 --> 00:16:26,940 - Who is Lenny? 259 00:16:26,940 --> 00:16:29,310 - Jane, Jane! 260 00:16:29,310 --> 00:16:32,090 Jane! - Mrs. Hovac, please be quiet. 261 00:16:32,090 --> 00:16:33,450 - You. 262 00:16:33,450 --> 00:16:37,180 You murdered my daughter, you murdered my Jane. 263 00:16:37,180 --> 00:16:41,600 You and that man, murderers, murderers. 264 00:16:41,601 --> 00:16:44,041 (intense music) 265 00:16:44,039 --> 00:16:46,329 (glass shatters) You, it's your fault, 266 00:16:46,330 --> 00:16:47,350 you have to find her, 267 00:16:47,350 --> 00:16:51,560 you go back in there, you go back in there! 268 00:16:51,557 --> 00:16:54,387 (thrilling music) 269 00:17:11,146 --> 00:17:13,146 (yelps) 270 00:17:28,030 --> 00:17:30,080 - It will not happen again, I assure you. 271 00:17:31,140 --> 00:17:32,590 We are in complete agreement. 272 00:17:34,630 --> 00:17:35,460 You too, sir. 273 00:17:38,320 --> 00:17:41,330 - We need to address the situation with Cathy 274 00:17:41,330 --> 00:17:43,080 before it gets further out of hand. 275 00:17:43,954 --> 00:17:46,104 (door clicks) 276 00:17:46,098 --> 00:17:48,768 (ominous music) 277 00:18:00,709 --> 00:18:03,209 (piano music) 278 00:18:06,686 --> 00:18:09,266 (upbeat music) 19430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.