Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,878 --> 00:00:04,298
(mysterious piano music)
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,470
- [Narrator] Previously
on A Girl Named Jo.
3
00:00:09,470 --> 00:00:10,930
- There's probably a perfectly logical
4
00:00:10,930 --> 00:00:12,200
explanation for this.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,820
Maybe it's not even your mom, I mean
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,340
the picture is really blurry.
7
00:00:15,340 --> 00:00:17,430
- It's my mom, Cathy.
8
00:00:17,427 --> 00:00:19,247
- [Cathy] You know him?
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,440
- Yeah, I mean, no.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,570
I just see him everywhere.
11
00:00:23,570 --> 00:00:26,860
- Hey, you look a lot like
somebody I used to know.
12
00:00:26,860 --> 00:00:29,040
- Well, I'm new to town, so.
13
00:00:29,040 --> 00:00:30,420
- You don't have to do anything, Lawrence.
14
00:00:30,420 --> 00:00:31,570
Because even if you did everything,
15
00:00:31,570 --> 00:00:33,380
I still wouldn't take you back.
16
00:00:33,376 --> 00:00:36,126
(dramatic music)
17
00:00:40,370 --> 00:00:41,980
Have you ever skipped school before?
18
00:00:41,980 --> 00:00:44,000
- [Jo] Let me get this straight, you ditch
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
your first day of school and now you
20
00:00:45,720 --> 00:00:47,980
wanna break into Lenny Alvarez's house?
21
00:00:47,980 --> 00:00:49,830
- [Cathy] Don't you want answers, Jo?
22
00:00:51,720 --> 00:00:55,630
- It looks like a floor plan
for a really old building.
23
00:00:55,630 --> 00:00:58,620
- Is it the rubber factory?
24
00:00:58,615 --> 00:01:00,045
(drum beats)
25
00:01:00,050 --> 00:01:01,200
- [Cathy] Oh no.
26
00:01:01,200 --> 00:01:02,030
- [Jo] We have to get out.
27
00:01:02,033 --> 00:01:03,043
Now!
28
00:01:03,043 --> 00:01:03,883
- Hey!
29
00:01:05,020 --> 00:01:07,580
- [Jo] What if Lenny didn't
act alone all those years ago?
30
00:01:08,440 --> 00:01:09,360
- [Cathy] What if he's...
31
00:01:09,360 --> 00:01:11,410
- [Jo] Plotting something new?
32
00:01:11,410 --> 00:01:13,240
- [Cathy] The Phoenix Fest.
33
00:01:13,240 --> 00:01:14,890
- You can call me dad, you know?
34
00:01:17,030 --> 00:01:19,370
- Listen, next week's my
family's annual garden party.
35
00:01:19,370 --> 00:01:20,320
Come.
36
00:01:20,320 --> 00:01:22,850
We'll sneak into my dad's
office and see what turns up.
37
00:01:23,929 --> 00:01:26,759
(whimsical music)
38
00:01:51,971 --> 00:01:56,971
♪ I know her name is Jo ♪
39
00:01:58,154 --> 00:02:03,154
♪ Her last name I don't know ♪
40
00:02:05,808 --> 00:02:10,808
♪ When I close my eyes I'll visualize ♪
41
00:02:13,152 --> 00:02:16,092
♪ A little girl ♪
42
00:02:16,092 --> 00:02:19,242
♪ Named ♪
43
00:02:19,235 --> 00:02:20,985
♪ Jo ♪
44
00:02:29,460 --> 00:02:31,260
- [Mrs. Fitzroy] The party
starts in fifteen minutes!
45
00:02:31,260 --> 00:02:33,180
- [Cathy] He keeps everything in here.
46
00:02:33,175 --> 00:02:36,175
(suspenseful music)
47
00:02:37,520 --> 00:02:39,070
- These are all from the last few years.
48
00:02:39,070 --> 00:02:40,370
Nothing about the factory.
49
00:02:43,260 --> 00:02:44,600
- [Cathy] What are you doing?
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,340
- Haven't you read Nancy Drew?
51
00:02:47,340 --> 00:02:49,680
People always hide things in books.
52
00:02:49,680 --> 00:02:50,880
- [Mr. Fitzroy] Honey,
is my watch in there?
53
00:02:50,880 --> 00:02:51,860
- [Cathy] Sugar!
54
00:02:51,860 --> 00:02:53,410
Sugar, sugar, sugar!
55
00:02:54,523 --> 00:02:56,693
(gasping)
56
00:02:57,790 --> 00:02:59,460
- [Mrs. Fitzroy] Did you
check your office, dear?
57
00:02:59,462 --> 00:03:02,192
- [Cathy] (whispering) Go!
58
00:03:02,190 --> 00:03:04,970
- Whoa, Nellies, why the rush?
59
00:03:04,970 --> 00:03:06,120
- Sorry, dad.
60
00:03:06,120 --> 00:03:07,090
I forgot my pearls.
61
00:03:07,960 --> 00:03:10,890
- And she forgot her everything?
62
00:03:10,890 --> 00:03:12,460
- She's borrowing one of my dresses.
63
00:03:12,464 --> 00:03:13,304
(doorbell ringing)
64
00:03:13,297 --> 00:03:14,877
- [Mr. Fitzroy] Coming!
65
00:03:14,875 --> 00:03:18,035
(mysterious music)
66
00:03:18,040 --> 00:03:19,430
Fitzroys don't run.
67
00:03:21,189 --> 00:03:23,009
(squealing)
68
00:03:23,010 --> 00:03:25,080
- If it isn't the Saint Claires!
69
00:03:25,078 --> 00:03:26,098
(kissing)
70
00:03:26,100 --> 00:03:26,930
- Virginia.
71
00:03:26,933 --> 00:03:28,163
You're a vision!
72
00:03:28,160 --> 00:03:29,210
- Oh, thank you, dear.
73
00:03:29,210 --> 00:03:30,040
Enjoy.
74
00:03:30,043 --> 00:03:31,743
Thank you so much for coming.
75
00:03:32,912 --> 00:03:34,322
Hi!
76
00:03:34,317 --> 00:03:35,527
Oh, thank you.
77
00:03:35,530 --> 00:03:38,530
(suspenseful music)
78
00:03:40,517 --> 00:03:42,967
- I look like a misplaced doll.
79
00:03:42,970 --> 00:03:43,800
- [Cathy] Sure.
80
00:03:46,870 --> 00:03:49,900
My heart hasn't felt a
loss like this, before.
81
00:03:49,900 --> 00:03:53,430
But then again, my heart
didn't feel until I met you.
82
00:03:53,430 --> 00:03:54,260
- What's that?
83
00:03:55,240 --> 00:03:57,290
- The letter we found in my dad's office.
84
00:03:58,750 --> 00:04:00,280
We both know our love is wrong,
85
00:04:00,280 --> 00:04:04,700
but understand this love is
the only right I've ever felt.
86
00:04:04,700 --> 00:04:06,510
Love, F.H.
87
00:04:07,460 --> 00:04:09,080
- [Jo] Who's it to?
88
00:04:09,080 --> 00:04:10,050
- My mother, I guess,
89
00:04:10,050 --> 00:04:13,570
but it sure isn't my father's handwriting.
90
00:04:14,430 --> 00:04:15,530
- Wait, so who's F.H.?
91
00:04:15,530 --> 00:04:16,360
An old beau?
92
00:04:17,740 --> 00:04:21,030
- My parents have been married 17 years.
93
00:04:21,030 --> 00:04:24,760
And this is dated 1953.
94
00:04:24,764 --> 00:04:27,194
- I'm sure it's just a misunderstanding.
95
00:04:27,190 --> 00:04:29,840
- The letter fell out of
her copy of "Madame Bovary."
96
00:04:30,830 --> 00:04:33,340
My mother acts like she's so perfect.
97
00:04:33,344 --> 00:04:35,224
What a hypocrite.
98
00:04:37,290 --> 00:04:38,120
- [Mrs. Fitzroy] Cathy!
99
00:04:38,123 --> 00:04:39,713
We have guests!
100
00:04:39,710 --> 00:04:40,810
- [Jo] Coming, mother!
101
00:04:42,820 --> 00:04:44,380
So, what are we gonna do?
102
00:04:44,380 --> 00:04:47,120
- F.H. is clearly someone close to my mom.
103
00:04:47,120 --> 00:04:48,850
Maybe even to both of my parents.
104
00:04:50,380 --> 00:04:52,750
Which means he'll be here at the party.
105
00:04:52,750 --> 00:04:54,390
- So you want to...
106
00:04:54,390 --> 00:04:55,410
- Find F.H.
107
00:04:56,400 --> 00:04:58,300
Just one day of investigating my mother,
108
00:04:58,300 --> 00:05:00,570
then I promise we'll go
back to finding yours.
109
00:05:01,802 --> 00:05:04,392
(lively music)
110
00:05:15,560 --> 00:05:16,680
- Your name?
111
00:05:16,680 --> 00:05:17,940
- Froman.
112
00:05:17,940 --> 00:05:19,090
Harold Froman.
113
00:05:20,230 --> 00:05:21,060
- H.F.
114
00:05:22,960 --> 00:05:26,850
- Cathy, there are over
150 people on this list.
115
00:05:26,850 --> 00:05:30,200
- How about Fred Holstein?
116
00:05:31,350 --> 00:05:33,670
- She doth teach the
torches to burn bright.
117
00:05:35,260 --> 00:05:37,490
When did my Katharine
Hepburn become an Audrey?
118
00:05:37,490 --> 00:05:38,320
- Leave.
119
00:05:39,658 --> 00:05:42,238
(lively music)
120
00:05:43,520 --> 00:05:44,350
- Hey!
121
00:05:45,890 --> 00:05:47,670
- Jo, I forgot to tell you.
122
00:05:47,670 --> 00:05:48,560
Please don't kill me.
123
00:05:48,560 --> 00:05:51,880
- What is he doing here?
124
00:05:51,879 --> 00:05:54,149
- [Cathy] I sort of invited him.
125
00:05:54,150 --> 00:05:54,980
- Why?
126
00:05:56,310 --> 00:05:59,420
- He always looks so lonely,
and he's new to town.
127
00:06:00,720 --> 00:06:03,560
- Uh, thank you, again, for inviting me.
128
00:06:03,560 --> 00:06:07,920
- Oh, Jo and I are both
so glad to have you.
129
00:06:07,920 --> 00:06:10,220
And, there should be other
kids from school here, too.
130
00:06:12,340 --> 00:06:13,990
- [Jo] Who invited the horribles?
131
00:06:16,297 --> 00:06:17,127
- Oh!
132
00:06:17,130 --> 00:06:19,110
(giggling)
133
00:06:19,110 --> 00:06:22,740
Lawrence, I am thrilled you could make it.
134
00:06:22,740 --> 00:06:26,710
And Alice, I haven't
seen you in ages, dear.
135
00:06:26,710 --> 00:06:28,910
- It is my pleasure to
be here, Mrs. Fitzroy.
136
00:06:28,910 --> 00:06:31,710
We are so excited to hear
about Attaway's newest hotel.
137
00:06:31,710 --> 00:06:34,160
- Most expensive hotel.
138
00:06:34,160 --> 00:06:36,450
My parents say it will
come in over a million.
139
00:06:36,450 --> 00:06:37,280
- Fabulous!
140
00:06:37,283 --> 00:06:38,123
(gasping)
141
00:06:38,116 --> 00:06:39,606
Cathy!
142
00:06:39,610 --> 00:06:42,250
Aren't you going to greet your friends?
143
00:06:44,230 --> 00:06:45,060
Excuse me.
144
00:06:50,448 --> 00:06:51,888
What was that?
145
00:06:51,890 --> 00:06:53,470
- Let me go!
146
00:06:53,472 --> 00:06:54,312
(dramatic music)
147
00:06:54,305 --> 00:06:56,385
- It's that Chambers girl.
148
00:06:56,390 --> 00:06:58,500
She's a bad influence.
149
00:06:58,500 --> 00:06:59,620
- It's not her.
150
00:06:59,620 --> 00:07:00,910
It's me.
151
00:07:00,905 --> 00:07:01,905
(clipboard crashing)
152
00:07:01,905 --> 00:07:03,515
(dramatic music)
153
00:07:03,520 --> 00:07:05,370
- [Mrs. Holloway] Virginia!
154
00:07:05,370 --> 00:07:07,020
- Mrs. Holloway!
155
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
(lively music)
156
00:07:10,200 --> 00:07:14,150
- You have to admit,
Kennedy has the bluest eyes.
157
00:07:14,150 --> 00:07:17,510
- Blue eyes is hardly a
qualification for president.
158
00:07:17,510 --> 00:07:18,860
- Well, we can all agree that Nixon
159
00:07:18,860 --> 00:07:20,610
would've made a terrific president.
160
00:07:22,310 --> 00:07:23,710
- Brave of you to come here.
161
00:07:25,278 --> 00:07:26,898
- Well, there's actually something
162
00:07:26,900 --> 00:07:29,430
I wanted to talk to you about.
163
00:07:29,430 --> 00:07:33,000
- Well, you should know, I
don't go on dates with boys.
164
00:07:33,000 --> 00:07:35,800
- Well it's a good thing I
wasn't asking you out on one.
165
00:07:37,990 --> 00:07:40,430
Look, there's actually something
166
00:07:40,428 --> 00:07:42,448
else I came here to tell you.
167
00:07:42,450 --> 00:07:43,430
- Jo!
168
00:07:43,430 --> 00:07:45,280
You two come with me, I have an idea.
169
00:07:47,036 --> 00:07:48,736
(quirky music)
170
00:07:48,742 --> 00:07:50,002
- [Jo] Wait, what are we doing?
171
00:07:50,001 --> 00:07:50,931
- [Cathy] Just follow me.
172
00:07:50,926 --> 00:07:52,226
- [Jo] Okay.
173
00:07:52,229 --> 00:07:53,949
(quirky music)
174
00:07:53,950 --> 00:07:55,020
- [Allen] What is all this?
175
00:07:55,020 --> 00:07:57,880
- [Cathy] We're looking
for a Mr. Fred Holstein.
176
00:07:57,880 --> 00:07:58,830
- What's he to you?
177
00:08:00,420 --> 00:08:01,970
- Just a friend of my mother's.
178
00:08:04,910 --> 00:08:06,240
- Oh, found him!
179
00:08:08,032 --> 00:08:08,952
- Let's go!
180
00:08:11,729 --> 00:08:13,559
(glass clinking)
181
00:08:13,560 --> 00:08:14,950
Everyone, gather!
182
00:08:14,950 --> 00:08:15,960
Gather, gather!
183
00:08:17,380 --> 00:08:21,340
I would like to propose a toast.
184
00:08:21,340 --> 00:08:26,340
Today marks the 50th annual
Fitzroy Garden Party!
185
00:08:27,423 --> 00:08:28,983
(crowd applauds)
186
00:08:28,980 --> 00:08:29,810
Thank you.
187
00:08:30,840 --> 00:08:34,130
- And, while we always enjoy
opening our doors to the town,
188
00:08:34,130 --> 00:08:36,260
we are honored to announce,
with our partners,
189
00:08:36,260 --> 00:08:40,830
the Duponts, we have broken
ground on an exciting project.
190
00:08:40,830 --> 00:08:43,540
A brand spanking new hotel.
191
00:08:43,540 --> 00:08:45,900
Now, I know what you're all thinking.
192
00:08:45,900 --> 00:08:50,280
Another huge Attaway building
sporting the Fitzroy name.
193
00:08:50,280 --> 00:08:51,160
Not so.
194
00:08:51,160 --> 00:08:55,690
No, because Attaway is a
place of inclusion and equity.
195
00:08:55,690 --> 00:08:59,530
And because the Fitzroys are
nothing if not magnanimous.
196
00:08:59,530 --> 00:09:03,680
We decided to share the glory.
197
00:09:03,680 --> 00:09:06,990
Please, a round of applause
for the Hotel Dupont.
198
00:09:06,992 --> 00:09:08,802
(crowd applauds)
199
00:09:08,799 --> 00:09:09,629
Notice the birds.
200
00:09:10,980 --> 00:09:14,940
With this, I say (foreign language)
201
00:09:16,300 --> 00:09:17,190
Let's eat.
202
00:09:17,192 --> 00:09:18,032
(crowd applauds)
203
00:09:18,025 --> 00:09:18,855
- [Mrs. Fitzroy] Enjoy.
204
00:09:19,847 --> 00:09:22,827
- (whispering) Showtime.
205
00:09:22,830 --> 00:09:24,330
- Hm.
206
00:09:24,330 --> 00:09:25,160
Thank you.
207
00:09:25,163 --> 00:09:29,843
- Um, sir, can you pass me the dressing?
208
00:09:29,840 --> 00:09:31,100
- Oh, of course.
209
00:09:31,100 --> 00:09:34,520
(lively classical music)
210
00:09:35,550 --> 00:09:37,680
- So, are you from around these parts?
211
00:09:37,680 --> 00:09:38,520
- I'm from Attaway.
212
00:09:38,520 --> 00:09:40,490
Born and raised.
213
00:09:40,490 --> 00:09:43,500
- So then you must've known my
parents for quite some time.
214
00:09:43,500 --> 00:09:45,330
- Since Virginia and I were tots.
215
00:09:45,330 --> 00:09:48,280
You know, she'd probably
kill me if I told you this,
216
00:09:48,280 --> 00:09:51,260
but I once accompanied your
mom to the Spring Fling.
217
00:09:51,260 --> 00:09:52,790
- So you were in love?
218
00:09:52,790 --> 00:09:54,850
- Only dear friends, and shortly after,
219
00:09:54,850 --> 00:09:56,870
I met the love of my life.
220
00:09:56,870 --> 00:09:57,720
My wife, Abigail.
221
00:09:58,935 --> 00:10:02,345
(lively classical music)
222
00:10:04,370 --> 00:10:05,200
- [Man] Ginny!
223
00:10:06,468 --> 00:10:07,388
- [Mrs. Fitzroy] Oh!
224
00:10:07,390 --> 00:10:08,830
Franklin Hoover!
225
00:10:08,827 --> 00:10:10,067
(kissing)
226
00:10:10,070 --> 00:10:12,290
Darling, is it really you?
227
00:10:12,290 --> 00:10:14,840
- How many F.H.s can there
possibly be in one town?
228
00:10:15,791 --> 00:10:19,211
(lively classical music)
229
00:10:23,477 --> 00:10:24,307
(water splashes)
230
00:10:24,310 --> 00:10:25,400
(gasping)
231
00:10:25,400 --> 00:10:27,840
- Is this what it takes
to get your attention?
232
00:10:27,840 --> 00:10:29,220
- Where are you rushing off to?
233
00:10:29,220 --> 00:10:30,050
- This isn't basketball.
234
00:10:30,053 --> 00:10:31,263
You can't block out your ex-girlfriend.
235
00:10:31,260 --> 00:10:32,470
- Shut it, Chambers.
236
00:10:32,470 --> 00:10:33,800
This is between the adults.
237
00:10:33,800 --> 00:10:35,370
- Don't talk to her like that.
238
00:10:35,370 --> 00:10:36,200
- Catherine!
239
00:10:37,295 --> 00:10:38,955
I certainly didn't raise
you to behave like this!
240
00:10:38,960 --> 00:10:39,930
- You're right.
241
00:10:39,930 --> 00:10:42,600
You raised me to be an obedient housewife.
242
00:10:42,600 --> 00:10:44,730
But then again, how obedient is yours?
243
00:10:44,730 --> 00:10:46,780
- What is that supposed to mean?
244
00:10:46,780 --> 00:10:49,620
- What on earth is going on here?
245
00:10:49,620 --> 00:10:51,440
And why is Cathy all a mess?
246
00:10:52,610 --> 00:10:55,860
Come inside right now, and change.
247
00:10:55,860 --> 00:10:57,900
(dramatic music)
248
00:10:57,900 --> 00:10:58,730
- No!
249
00:10:59,780 --> 00:11:01,070
I quit.
250
00:11:01,068 --> 00:11:05,188
- (gasping in disbelief)
You quit what, Cathy?
251
00:11:05,190 --> 00:11:07,140
Wearing clean clothes?
252
00:11:07,143 --> 00:11:08,693
(laughing)
253
00:11:08,690 --> 00:11:10,060
- I quit me.
254
00:11:10,060 --> 00:11:10,890
I quit you.
255
00:11:10,893 --> 00:11:11,823
I quit all of this!
256
00:11:12,869 --> 00:11:15,089
(slapping)
257
00:11:15,093 --> 00:11:17,503
(laughing)
258
00:11:17,503 --> 00:11:19,293
(clapping)
259
00:11:19,290 --> 00:11:20,640
Everyone give a round of applause
260
00:11:20,640 --> 00:11:22,900
for the biggest phony in Attaway.
261
00:11:22,900 --> 00:11:25,020
Virginia Fitzroy.
262
00:11:25,021 --> 00:11:27,921
(dramatic music)
263
00:11:27,919 --> 00:11:29,259
- [Older Cathy] That was
the last of the Fitzroy
264
00:11:29,260 --> 00:11:30,540
garden parties.
265
00:11:32,030 --> 00:11:33,890
- Dessert is served.
266
00:11:35,090 --> 00:11:37,030
- [Older Cathy] My parents
didn't want to celebrate
267
00:11:37,030 --> 00:11:40,090
the day I embarrassed them in
front of everyone they knew.
268
00:11:40,980 --> 00:11:42,800
But I still celebrated
269
00:11:45,230 --> 00:11:47,260
my independence day.
270
00:11:50,541 --> 00:11:51,371
(knocking)
271
00:11:51,374 --> 00:11:52,214
- Jo?
272
00:11:54,268 --> 00:11:55,908
(somber piano music)
273
00:11:55,907 --> 00:11:57,207
I knew it was a good idea.
274
00:11:58,076 --> 00:12:01,156
(somber piano music)
275
00:12:21,230 --> 00:12:22,120
- [Cathy's Daughter] We gotta
get going soon, sweetie.
276
00:12:22,120 --> 00:12:23,540
You've got school tomorrow.
277
00:12:23,540 --> 00:12:24,470
- Okay, mom.
278
00:12:25,320 --> 00:12:29,650
Hey, did Grandma Cathy ever
talk about the garden party?
279
00:12:30,640 --> 00:12:31,670
- The garden party?
280
00:12:32,800 --> 00:12:34,160
No.
281
00:12:34,160 --> 00:12:37,150
Your grandmother hated fancy functions.
282
00:12:37,149 --> 00:12:40,009
(giggling)
283
00:12:40,010 --> 00:12:41,360
Why?
284
00:12:41,360 --> 00:12:42,720
- Oh, no reason.
285
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
- Okay, ten minutes.
286
00:12:48,027 --> 00:12:51,107
(somber piano music)
287
00:12:58,243 --> 00:13:00,833
(upbeat music)
19141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.