All language subtitles for 6 no es un color (2012).srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:01:01,130 Ljudi se razli�iti kao boje metro linija u gradovima kao �to je ovaj, Madrid, 2 00:01:01,210 --> 00:01:08,040 svedoci toliko pri�a koje su ro�ene, umrle i de�avale se na zemlji. 3 00:01:08,209 --> 00:01:17,179 Kao i sve linije, i na�i �ivoti imaju svoj po�etak i kraj, vozove koji prolaze, vozove koji staju i nastavljaju, 4 00:01:18,060 --> 00:01:25,010 vozove koji je dolaze, i gde se boje neizbe�no poklapaju u razli�itim okolnostima. 5 00:01:25,099 --> 00:01:30,069 Ali sudbina je ponekad surova i vra�a nas nazad na na�e stanice. 6 00:01:30,129 --> 00:01:33,179 Da li bi to mogla da bude druga �ansa? 7 00:01:34,000 --> 00:01:40,060 Ja sam se uvek pitao za�to su kru�ne linije predstavljene sivom bojom. 8 00:01:40,109 --> 00:01:43,090 Da li je sivo boja? 9 00:01:47,290 --> 00:01:50,290 6 nije boja 10 00:02:23,099 --> 00:02:25,199 - Zdravo. - Zdravo. 11 00:02:39,090 --> 00:02:40,200 Do kurca! 12 00:02:51,189 --> 00:02:53,109 Koji kurac ti tra�i� ovde? 13 00:02:53,159 --> 00:02:56,219 Do�ao sam da uzmem ostatak mojih stvari, mogu li da u�em? 14 00:02:59,129 --> 00:03:01,009 Da, u�i. 15 00:03:11,110 --> 00:03:14,020 Nemoj da brine�, uze�u samo moj stvari. 16 00:03:31,199 --> 00:03:35,039 Ostatak mo�e� da zadr�i�, nisu vredne. 17 00:04:22,029 --> 00:04:24,029 Zar ne�e� �ak ni da me poljubi�? 18 00:04:24,110 --> 00:04:30,170 Svakog dana dolazi� ku�i kasno, ne poma�e� ni�ta a jedva da se i vi�amo. 19 00:04:32,199 --> 00:04:36,219 Zna�, umoran sam, idem da se tu�iram. 20 00:05:44,069 --> 00:05:48,149 - Hej, kako si? - Zdravo lepi. DObro sam. �ta ima novo? 21 00:05:48,209 --> 00:05:53,079 Super sam. Upoznao sam momka na netu. Da ne poveruje�, pokaza�u ti njegov profil. 22 00:05:53,129 --> 00:05:55,129 Daj da ga vidim. 23 00:05:56,029 --> 00:05:57,179 Zna� �ta, i ti bi trebalo da otvori� profil. 24 00:05:57,230 --> 00:06:02,160 Ja? Otvorio sam ga davno i da, nisam upoznao nikog zanimljivog 25 00:06:02,209 --> 00:06:06,099 Ali za�to? Za 100 kafa i 4 jebanja nije vredno truda. 26 00:06:06,160 --> 00:06:08,110 Za�to misli� da nije vredno truda? 27 00:06:08,209 --> 00:06:13,000 Ljudi su isuvi�e komplikovani kad upoznaju ljude virtualno 28 00:06:13,060 --> 00:06:18,009 To je svet fantazije, svi su kukavice a neki su i la�ovi. 29 00:06:18,139 --> 00:06:22,000 Tu je jedina realna stvar kompjuterski ekran. 30 00:06:22,209 --> 00:06:25,229 Ali Adri, u me�uvremenu, ako je tip seksi, tvoje telo �e to ceniti! 31 00:06:26,029 --> 00:06:32,079 Ne. Umoran sam od tog. Slede�eg dana ose�a� da si prazniji nego �to si bio dan pre. 32 00:06:34,019 --> 00:06:37,129 Nije vredno truda jer se sutra ose�a� kao da nikog nikad nisi upoznao. 33 00:06:37,199 --> 00:06:39,199 Ja se bolje ose�am u stvarnom svetu! 34 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Vidi, vidi! Ovo je njegov profil. 35 00:06:47,029 --> 00:06:48,159 Da, on je seksi, ali ... 36 00:06:48,209 --> 00:06:50,169 Kurac, on je �aroban. 37 00:07:09,060 --> 00:07:12,030 Da? Hector, otvori vrata, Andreas je. 38 00:07:18,129 --> 00:07:26,069 Zdravo. Hej! Zdravo, dragi moj! Kako si? 39 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 Pa, nije lo�e. Nisam dobro spavao. 40 00:07:28,170 --> 00:07:31,240 Luda �urka! Bar da jeste! 41 00:07:32,040 --> 00:07:34,090 �ta je bilo? Hajde reci mi. 42 00:07:36,089 --> 00:07:43,239 Eva, stvari ne stoje dobro ime�u mene i Javia. Udaljio se, skoro je dosutan, znam da zvu�im paranoi�no, 43 00:07:44,050 --> 00:07:49,050 ali ne�to se de�ava s njim. Ne znam, volim ga toliko da ose�am da ga gubim. 44 00:07:49,199 --> 00:07:52,189 Da li misli� da postoji neko drugi? 45 00:07:53,180 --> 00:07:57,180 Pa, vidi, ja to ne znam, ali u poslednje vreme dolazi kasno ku�i skoro svakog dana, 46 00:07:57,240 --> 00:08:04,110 Ne poma�e, izbegava da pri�a sa mnom. Ne znam, to me nervira! 47 00:08:04,220 --> 00:08:11,070 Zna�, Andreas, opusti se, ti si pomalo posesivan. Zar ne bi trebalo da mu da� vi�e slobode? 48 00:08:12,019 --> 00:08:17,009 Slobode! Misli� na otvorenu vezu? Ti zna� �ta ja mislim o tom. 49 00:08:17,060 --> 00:08:21,139 Znam da ti nisi za to da �ivi� sa nekim a da se jebe� sa svima redom. 50 00:08:21,189 --> 00:08:24,069 Mislim da obojica treba da budete fleksibilniji. 51 00:08:28,060 --> 00:08:30,060 Zna�, ja treba da idem na posao. 52 00:08:32,039 --> 00:08:33,209 Nemoj prebi�e da se umara�! 53 00:08:36,070 --> 00:08:38,200 Ljubomoran sam! Va�a veza je savr�ena. 54 00:08:40,000 --> 00:08:43,009 Na kraju �e ispasti da je ono �to ka�u za vas gejeve, da imate promiskuitetni gen, istiina. 55 00:08:45,059 --> 00:08:46,229 Da, savr�eno. 56 00:08:52,179 --> 00:08:57,169 Ne treba vi�e da se uzbu�uje� zbopg toga, mora� da razgovara� s njim i bude� iskren, u redu? 57 00:08:58,039 --> 00:08:59,110 Dobro. 58 00:10:53,009 --> 00:10:55,009 Javi, �ta je bilo? 59 00:10:56,120 --> 00:11:03,120 �ao mi je ali ovo ne ide! Ova veza ne funkcioni�e odavno, 60 00:11:03,179 --> 00:11:10,189 iako ti to ne �eli� da vidi�. Andreas, ja te ne volim. 61 00:11:12,009 --> 00:11:16,210 Molim te, Javi! Hajde da pri�amo o tom! Gde misli� da ode�? 62 00:11:17,169 --> 00:11:24,240 Bolje da ne pri�amo o tom sad, ok? Nije pravi trenutak za to. Zna�, ja idem. 63 00:11:26,159 --> 00:11:35,209 Uzgred, mislim da je bolje da se ne vi�amo neko vreme, ok? �uvaj se! 64 00:11:47,149 --> 00:11:49,110 �ta je to? Ovo? Ulaznica. 65 00:11:49,159 --> 00:11:51,199 - Ulaznica! Kad �e� mi re�i to? - �ta da ti ka�em? 66 00:11:52,000 --> 00:11:53,110 To! Ali ovo nije obi�na ulaznica. 67 00:11:53,159 --> 00:11:58,019 S kim si bio? Zar ne vidi� ovo? Ovo nije obi�na ulaznica. Zar msili� da sam glupa? Kad si mislio da mi ka�e�? 68 00:11:58,080 --> 00:12:00,100 Pa mo�da i jesi. �ta misli� ko si ti? 69 00:12:00,159 --> 00:12:04,000 Ho�e� da me ostavi�? Ko si ti? I �ta ovo zna�i? 70 00:12:04,059 --> 00:12:08,169 - �ta misli� da sam ja. �ivim isto kao i ti. - Kakav je tvoj �ivot? �ta sam ja u tvom �ivotu? 71 00:12:08,220 --> 00:12:11,100 Ah, ne znam. Trebalo bi da zna�. Pusti me da �ivim. 72 00:14:41,080 --> 00:14:42,050 Zdravo. Zdravo, 73 00:14:43,039 --> 00:14:47,000 Ja sam Adrian, razgovarali smo telefonom. Do�ao sam radi oglasa. 74 00:14:47,049 --> 00:14:50,039 Da, naravno, u�i, �ekao sam te. 75 00:14:52,239 --> 00:14:57,239 Preveo Mita6939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.