All language subtitles for 1579970956_Lad.A.Yorkshire.Story.2013.WEBRip.x264-ION10_Nederlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:29,166 --> 00:01:30,833 - Nou, ik weet het niet, 3 00:01:30,875 --> 00:01:33,958 maar als je gaat u kunt uw vaders lunch nemen. 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,250 - Mama! 5 00:01:35,291 --> 00:01:36,416 - Je hoorde! 6 00:01:39,958 --> 00:01:41,750 - Ach, je hebt modder overal gesleept 7 00:01:41,791 --> 00:01:43,375 jij kleine vernieler. 8 00:02:30,125 --> 00:02:31,416 - Rechtsaf. 9 00:02:31,458 --> 00:02:33,875 Eyjaafaluda, here we come. 10 00:02:33,916 --> 00:02:35,166 - Waar heb je het over? 11 00:02:35,208 --> 00:02:37,666 - Je weet wel, dat de vulkaan in IJsland. 12 00:02:37,708 --> 00:02:41,458 Eyjafallu, falloo loeha of wat dan ook zijn geroepen. 13 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Versuvius, Krakatoa. 14 00:02:43,041 --> 00:02:45,416 Alle van de enorme vulkanen in deze wereld. 15 00:02:45,458 --> 00:02:49,250 Deze, mijn vriend, is gaan af te gaan! 16 00:02:49,291 --> 00:02:51,791 Dit gaat de grote zijn. 17 00:02:53,125 --> 00:02:54,916 Pass ons dat. 18 00:02:54,958 --> 00:02:57,208 Deze is gaat uitbarsten. 19 00:02:57,250 --> 00:02:58,000 - O ja. 20 00:02:58,041 --> 00:02:59,666 - Oi, Wacht op mij. 21 00:03:00,875 --> 00:03:02,833 - Aw bloedige hel, Nick, wat doet hij hier? 22 00:03:02,875 --> 00:03:05,041 - Ik weet het niet, ik heb hem niet vertellen. 23 00:03:05,083 --> 00:03:07,083 - Nou, hoe vond hij ons, je moet hem gezegd. 24 00:03:07,125 --> 00:03:08,166 - Nee, dat heb ik niet. 26 00:03:10,500 --> 00:03:11,291 Hou dat vast. 27 00:03:14,333 --> 00:03:16,208 - Laat me, laat me have a go. 28 00:03:16,250 --> 00:03:18,875 - Look spuiten, zich te goed kwijt? 29 00:03:18,916 --> 00:03:20,041 Zeg hem dat hij zode op Nick. 30 00:03:20,083 --> 00:03:22,833 - recht Hij is, zou je beter gewoon naar huis gaan. 31 00:03:22,875 --> 00:03:24,791 - Je beloofde mij. 32 00:03:24,833 --> 00:03:26,541 - Waar heeft hij het over, hem wat beloofd? 33 00:03:26,583 --> 00:03:27,958 - Het is nowt. 34 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 - Nee dat is het niet. 35 00:03:29,291 --> 00:03:32,041 U beloofde me dat we zouden gaan speleologie vandaag. 36 00:03:32,083 --> 00:03:36,250 - Was dat voor of nadat je met je barbies? 37 00:03:36,291 --> 00:03:37,541 Laat hem naar huis gaan, Nick. 38 00:03:37,583 --> 00:03:38,666 - We zullen sorteren iets morgen, ja? 39 00:03:38,708 --> 00:03:41,125 - Nee, dat is niet eerlijk. 40 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Ik zal papa vertellen waar u het pistool uit kreeg. 41 00:03:43,375 --> 00:03:45,125 - Jij wat? 42 00:03:45,166 --> 00:03:48,291 Je zult je vader niet vertellen wat dan ook, heb je daar? 43 00:03:48,333 --> 00:03:52,166 - Je bent niet vertellen hem iets, toch? 44 00:03:53,541 --> 00:03:54,333 - Alright. 45 00:03:55,708 --> 00:03:58,000 Nou in ieder geval laat me kijken. 46 00:03:59,000 --> 00:04:02,416 - Weet je wat, je kan uitkijken, ja? 47 00:04:02,458 --> 00:04:03,250 - Wat? 48 00:04:04,208 --> 00:04:06,208 Ik zal niet in staat zijn om het dan te zien! 49 00:04:06,250 --> 00:04:08,000 - Kijk uit of nowt. 50 00:04:18,500 --> 00:04:22,375 Je bent te schreeuwen als je iemand, ja? 51 00:04:22,416 --> 00:04:23,500 - Ja. 52 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 - Wat doe je? 53 00:04:31,625 --> 00:04:34,041 - Kom op, nu is onze kans. 54 00:04:35,125 --> 00:04:36,125 - Wat? 55 00:04:36,166 --> 00:04:36,958 - Nick! 56 00:04:40,083 --> 00:04:40,875 - Alright. 57 00:04:47,500 --> 00:04:49,458 - Ga niet slepen modder in het huis. 58 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 Je moeder zal een fit hebben. 59 00:04:50,958 --> 00:04:52,041 - Ik zal niet doen. 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,916 - Hetzelfde geldt voor je broer. 61 00:04:54,958 --> 00:04:56,625 - Hij is hier niet, pap? 62 00:04:58,916 --> 00:05:01,083 - Je hebt niet verliet hem op de toppen? 63 00:05:01,125 --> 00:05:02,583 - Hij was niet met ons. 64 00:05:02,625 --> 00:05:03,416 - Nick! 65 00:05:17,208 --> 00:05:18,000 - Tom. 66 00:05:21,666 --> 00:05:23,875 Tom, thee is klaar, kom op. 67 00:05:29,000 --> 00:05:30,041 Tom. 68 00:05:35,750 --> 00:05:36,541 Tom. 69 00:05:46,750 --> 00:05:48,291 - Scared jou. 70 00:05:48,333 --> 00:05:49,708 - Bloeden heck, Tom. 71 00:05:49,750 --> 00:05:50,625 - Wat? 72 00:05:50,666 --> 00:05:52,041 - Wat je nog steeds doe je? 73 00:05:52,083 --> 00:05:54,125 - Doe je dat niet, ik kijk uit. 74 00:05:54,166 --> 00:05:55,750 - We dachten dat we hoorden iemand komt. 75 00:05:55,791 --> 00:05:56,583 - Onzin. 76 00:05:58,375 --> 00:06:00,041 - Hier, zet deze op. 77 00:06:02,791 --> 00:06:04,166 - Sean gegaan? 78 00:06:04,208 --> 00:06:04,958 - Ja. 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,125 - Mooi zo. 80 00:06:06,166 --> 00:06:07,958 Je bent altijd te betekenen voor mij als hij hier is. 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,166 - Nee ik ben niet. 82 00:06:09,208 --> 00:06:10,291 - Ja, je bent. 83 00:06:10,333 --> 00:06:12,875 Je bent altijd proberen om van me af. 84 00:06:12,916 --> 00:06:14,250 - We hebben iets gevonden. 85 00:06:14,291 --> 00:06:15,750 - Wat? 86 00:06:15,791 --> 00:06:17,208 - Ik kan niet zeggen je, het is een geheim. 87 00:06:17,250 --> 00:06:18,750 - Gelooft u niet. 88 00:06:18,791 --> 00:06:19,958 - Hinder me niet. 89 00:06:20,000 --> 00:06:21,833 - Nou, vertel me dan. 90 00:06:21,875 --> 00:06:23,083 - We vonden een geheime schuilplaats. 91 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 - Wanneer, waar heb je het? 92 00:06:25,000 --> 00:06:25,958 - Voorbij de steengroeve. 93 00:06:26,000 --> 00:06:27,125 - Ik wil het zien. 94 00:06:27,166 --> 00:06:28,125 - We kunnen nu niet gaan. 95 00:06:28,166 --> 00:06:29,083 - Waarom? 96 00:06:29,125 --> 00:06:30,375 - Omdat de thee is klaar. 97 00:06:30,416 --> 00:06:32,625 - Oh, maar u zult me morgen? 98 00:06:32,666 --> 00:06:33,958 - Ja, goed. 99 00:06:34,000 --> 00:06:34,791 - Alright. 100 00:07:19,833 --> 00:07:22,041 - Dacht dat ik zou kunnen gaan vanavond, pool spelen. 101 00:07:22,083 --> 00:07:24,083 - Oh je hebt gedaan, heb je? 102 00:07:24,125 --> 00:07:25,750 Nou het is nauwelijks een avond om buiten te zijn. 103 00:07:25,791 --> 00:07:27,125 - Nou, ik zal niet veel verschillen zal ik? 104 00:07:27,166 --> 00:07:28,541 Ik zal in. 105 00:07:28,583 --> 00:07:30,500 - Je weet wat ik bedoel. 106 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 Tom, 107 00:07:33,291 --> 00:07:35,250 eet uw wortelen. 108 00:07:35,291 --> 00:07:37,041 - Ze werken niet. 109 00:07:37,083 --> 00:07:38,291 - Waar heb je het over? 110 00:07:38,333 --> 00:07:40,000 - U heeft altijd gezegd dat ze me 20/20 vision geven 111 00:07:40,041 --> 00:07:41,125 maar ze doen het niet. 112 00:07:41,166 --> 00:07:44,125 - Ik heb 20/20 vision. 113 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 - Hou je mond. 114 00:07:47,125 --> 00:07:49,208 - Dat doet me denken. 115 00:07:49,250 --> 00:07:50,958 Ik vond dit. 116 00:07:51,000 --> 00:07:51,791 - Oh wow. 117 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 Heb je het gevonden in de groeve? 118 00:07:54,666 --> 00:07:56,166 - Ja, goede plek hè? 119 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 - Het is een van de ammoniet. 120 00:07:58,083 --> 00:07:59,416 - We krijgen het gewaardeerd volgende keer dat we naar de winkel. 121 00:07:59,458 --> 00:08:00,125 - Werkelijk? 122 00:08:00,166 --> 00:08:01,166 - Ja. 123 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 - Het is maar een fossiel. 124 00:08:02,833 --> 00:08:05,458 - Nou we houden allemaal van een fossiel, niet wij, pa? 125 00:08:05,500 --> 00:08:06,250 - Aye. 126 00:08:08,041 --> 00:08:09,000 Ga uit van het! 127 00:08:11,916 --> 00:08:14,416 Geef me de wat al niet, Nick. 128 00:08:14,458 --> 00:08:15,500 Geen Tom, Nick. 129 00:08:17,250 --> 00:08:18,041 Dank je. 130 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 Tom, je bent in mijn licht. 131 00:08:26,750 --> 00:08:27,958 - Papa, 132 00:08:28,000 --> 00:08:29,458 Ik moet gaan. 133 00:08:29,500 --> 00:08:32,625 - Ik ben bijna klaar, kreeg het bijna nu. 134 00:08:34,166 --> 00:08:37,708 Tom, zal je uit mijn bloedige licht? 135 00:08:39,416 --> 00:08:40,208 Rechtsaf. 136 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 Vul haar op zullen we? 137 00:08:48,208 --> 00:08:50,250 - Waar heeft hij je dat vandaan? 138 00:08:50,291 --> 00:08:52,291 - Dad's kregen een deal op met Chippy. 139 00:08:52,333 --> 00:08:55,291 - 1,34 een liter, die ze denken dat ze een grapje, he? 140 00:08:55,333 --> 00:08:57,833 Rechts, start haar op. 141 00:08:59,375 --> 00:09:00,833 - Papa! - Papa! 142 00:09:00,875 --> 00:09:04,791 - Zullen we nemen haar mee voor een spin? 143 00:09:19,250 --> 00:09:20,625 - Ga op, stap in. 144 00:09:25,583 --> 00:09:26,500 Dus wat denk je? 145 00:09:26,541 --> 00:09:29,875 - Het is goed ja, echt goed. 146 00:09:29,916 --> 00:09:32,000 - Leuke plek. 148 00:09:44,083 --> 00:09:45,083 - Zin in een biertje? 149 00:09:45,125 --> 00:09:46,541 - Dat kun je niet doen. 150 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 - Nou, als je het niet wilt. 151 00:09:47,791 --> 00:09:50,958 - Ik heb nooit gezegd dat ik niet was, heb ik het. 152 00:09:55,375 --> 00:09:56,166 Het is goed. 153 00:10:02,166 --> 00:10:03,416 - Ik heb een verrassing voor je. 154 00:10:03,458 --> 00:10:04,375 - Verrassing? 155 00:10:06,750 --> 00:10:08,333 - Goed dan. 156 00:10:15,000 --> 00:10:16,958 Gewoon een beetje magazine. 157 00:10:20,083 --> 00:10:23,000 - Wat is het? - Het is bever. 158 00:10:23,041 --> 00:10:24,166 Prime bever. 159 00:10:26,666 --> 00:10:30,750 - Wat heb je me laten zien dat voor, je ziek git. 160 00:10:39,166 --> 00:10:41,958 Weet je zeker dat er vis in hier? 161 00:10:43,250 --> 00:10:45,375 - Natuurlijk is er vis, waarom zou er niet zijn? 162 00:10:45,416 --> 00:10:47,000 Het is een visvijver. 163 00:10:52,916 --> 00:10:54,791 - Klinkt goed, maar is niet goed. 164 00:10:54,833 --> 00:10:56,000 - Hou je mond. 165 00:11:13,875 --> 00:11:15,416 - Ga op, Tom. 166 00:11:15,458 --> 00:11:16,250 Ga verder! 167 00:11:18,375 --> 00:11:19,166 Ga verder! 168 00:11:21,541 --> 00:11:22,750 - Oh. 169 00:11:31,250 --> 00:11:32,916 - Kom op, Sato. 170 00:11:32,958 --> 00:11:35,833 Kom op, Sato. 171 00:11:40,458 --> 00:11:41,458 - Oh. 172 00:11:48,916 --> 00:11:50,875 - Kom op, ga naar binnen! 173 00:11:50,916 --> 00:11:52,083 - mevrouw Proctor, denk je 174 00:11:52,125 --> 00:11:53,541 we konden een woord? 175 00:11:53,583 --> 00:11:55,125 - Waar gaat het over? 176 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 - Kun je komen bij ons voor een moment, alstublieft? 177 00:11:57,250 --> 00:11:59,250 - Nou, ik kan niet, Mijn jongens voetballen. 178 00:11:59,291 --> 00:12:00,875 Wat is het? 179 00:12:00,916 --> 00:12:01,916 - We hebben nog wat zorgwekkend nieuws. 180 00:12:21,166 --> 00:12:22,625 - Waar is Tom, Tom? 181 00:12:23,583 --> 00:12:25,166 Geef me mijn zoon! 182 00:12:25,208 --> 00:12:26,500 Nee, nee, nee, nee! 183 00:12:31,583 --> 00:12:32,375 Nee! 184 00:12:36,416 --> 00:12:38,125 - Wat is er, een stijging van mama? 185 00:12:38,166 --> 00:12:39,583 Wat is er gebeurd? 186 00:12:40,750 --> 00:12:42,208 Wat is er gebeurd? 187 00:12:42,250 --> 00:12:44,166 Wat is er gaande? 188 00:13:56,541 --> 00:13:57,333 - Nick. 189 00:14:39,416 --> 00:14:42,000 - Je doet een goede baan, mam. 190 00:14:49,083 --> 00:14:52,708 - Tom, kom op, je gaat me te laat te maken! 191 00:15:12,250 --> 00:15:14,500 Kom op, Tom, niet mess me over. 192 00:15:14,541 --> 00:15:17,666 Ik moet het zien bank voordat het werk. 193 00:15:22,791 --> 00:15:24,583 - Het is niet als Nick doet echter, is het? 194 00:15:24,625 --> 00:15:26,375 - Niet weer, Tom alsjeblieft. 195 00:15:26,416 --> 00:15:28,416 - Wat, ik zeg het alleen maar. 196 00:15:44,208 --> 00:15:44,958 - Juist, als je niet van plan om te eten dat, 197 00:15:45,000 --> 00:15:46,291 je zult honger lijden. 198 00:15:49,041 --> 00:15:51,208 Kom op, ik zal niet bloedige laat omdat 199 00:15:51,250 --> 00:15:53,166 u sleept je voeten! 200 00:15:53,208 --> 00:15:54,000 Kom op! 201 00:16:08,583 --> 00:16:10,041 - Het is duidelijk dat we beseffen hoe moeilijk 202 00:16:10,083 --> 00:16:13,000 dingen zijn voor Tom op dit moment. 203 00:16:14,916 --> 00:16:19,083 Het verlies van een geliefde gooit je natuurlijk 204 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 uit balans. 205 00:16:20,166 --> 00:16:22,416 En in het geval van Tom, 206 00:16:22,458 --> 00:16:26,708 we weten dat zijn school werk heeft geleden. 207 00:16:26,750 --> 00:16:30,958 En er zijn gevallen van verstoring in de klas. 208 00:16:32,250 --> 00:16:34,166 Dat is waarom het zo belangrijk is dat we alles wat we kunnen doen 209 00:16:34,208 --> 00:16:37,958 naar structuur en stabiliteit voor Tom. 210 00:16:41,208 --> 00:16:45,166 Helaas zijn deze afwezigheden dienen enkel om te vergroten 211 00:16:46,666 --> 00:16:50,291 het gevoel van isolement en kwetsbaarheid die Tom voelt. 212 00:16:54,166 --> 00:16:55,666 - Goed, dank je. 213 00:16:57,125 --> 00:16:58,166 Kom op. 214 00:17:03,750 --> 00:17:06,833 Het spijt me Tom, ik weet hoe moeilijk dit is voor jou 215 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 en je broer. 216 00:17:08,250 --> 00:17:11,500 Ik wou dat het niet was, geloof me ik doe. 217 00:17:11,541 --> 00:17:13,916 Maar je moet me helpen. 218 00:17:13,958 --> 00:17:15,333 Tom, luister naar me. 219 00:17:19,208 --> 00:17:21,458 Ik kan dit niet doen zonder jullie. 220 00:17:21,500 --> 00:17:22,916 Echt, ik kan het niet. 221 00:17:31,166 --> 00:17:32,041 - Okay Mum, 222 00:17:34,208 --> 00:17:35,833 Ik ga naar school. 223 00:17:52,083 --> 00:17:53,375 - Juist, kom op! 224 00:18:21,041 --> 00:18:24,041 Ik dacht dat we misschien kijken naar een film samen later. 225 00:18:24,083 --> 00:18:25,916 - Kan niet, kreeg cadetten. 226 00:18:27,291 --> 00:18:29,875 - Hoe zit het met je overslaan het vanavond, Nick? 227 00:18:29,916 --> 00:18:33,333 We hebben niet besteed veel samen recent tijd. 228 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Wat, als een familie? 229 00:18:36,166 --> 00:18:37,208 - Ja. 230 00:18:38,916 --> 00:18:39,708 - Nee. 231 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 - Er zijn dingen die we nodig hebben om over te praten. 232 00:18:45,041 --> 00:18:46,000 - Welke dingen? 233 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 - House dingen. 234 00:18:48,041 --> 00:18:50,000 - Nowt te bespreken. 235 00:18:50,041 --> 00:18:52,250 - Kijk Nick, het is niet zo eenvoudig. 236 00:18:52,291 --> 00:18:54,083 Je kunt niet zomaar sluiten uit de wereld die je kent? 237 00:18:54,125 --> 00:18:55,875 - Laat af, mam. 238 00:18:55,916 --> 00:18:57,125 - Welke dingen? 239 00:18:59,208 --> 00:19:01,666 - Ik dacht dat we misschien dichter bij de stad te verplaatsen. 240 00:19:01,708 --> 00:19:03,000 - Do geen onzin. 241 00:19:03,041 --> 00:19:04,583 - Wat is er mis met hier? 242 00:19:04,625 --> 00:19:06,625 - Het is gewoon te ver weg, Tom, en ik ben niet altijd 243 00:19:06,666 --> 00:19:08,625 gonna get de vrije tijd werk om u op te halen en-- 244 00:19:08,666 --> 00:19:09,875 - Nee. 245 00:19:09,916 --> 00:19:12,250 - Kijk Nick, zul je gewoon naar mij luisteren? 246 00:19:12,291 --> 00:19:14,333 Het gaat niet om wat je wilt en wat je niet wilt. 247 00:19:14,375 --> 00:19:15,416 Het gaat over wat we moeten doen. 248 00:19:15,458 --> 00:19:17,916 - Dan waarom zou je vragen? 249 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Ik ga cadetten. 250 00:19:19,166 --> 00:19:20,458 - Je gaat zitten! 251 00:19:22,000 --> 00:19:25,875 Het is niet mijn keuze, de bank wil het huis te nemen. 252 00:19:25,916 --> 00:19:27,416 - Wat? 253 00:19:27,458 --> 00:19:30,541 - Ik ben achter op de hypotheek betalingen. 254 00:19:30,583 --> 00:19:32,083 - Ik begrijp het niet, mam. 255 00:19:32,125 --> 00:19:34,000 Hoe kan de bank nemen ons huis uit ons? 256 00:19:34,041 --> 00:19:35,958 - Het is de wet, Tom. 257 00:19:36,000 --> 00:19:38,125 Ik kan me niet veroorloven de hypotheek en de verzekeringsmaatschappij 258 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 zijn niet te betalen omdat ze zeggen ongeval vader 259 00:19:40,041 --> 00:19:41,583 was de schuld van de bloedige groeve. 260 00:19:41,625 --> 00:19:44,083 - Maar het was een hartaanval. 261 00:19:44,125 --> 00:19:45,375 Het was niet iemands schuld, maar zijn eigen. 262 00:19:45,416 --> 00:19:46,750 Hij is net neuken stierf. 263 00:19:46,791 --> 00:19:48,208 - Je neemt die terug! 264 00:19:48,250 --> 00:19:49,041 - Nee! 265 00:19:50,833 --> 00:19:53,083 Als hij niet had bracht al die tijd in dat café, 266 00:19:53,125 --> 00:19:55,083 roken en drinken. 267 00:19:56,208 --> 00:19:58,791 Als hij na had zag zichzelf beter, 268 00:19:58,833 --> 00:20:01,041 we zouden alleen niet nu. 269 00:20:01,083 --> 00:20:02,875 Het is verdomme niet eerlijk! 270 00:20:25,125 --> 00:20:26,375 - Ik wil niet zeggen dat at all! 271 00:20:26,416 --> 00:20:28,041 Ik denk niet dat hij er genoeg van had 272 00:20:28,083 --> 00:20:31,625 - Waarom niet, wat is er mis met mij heen? 273 00:20:31,666 --> 00:20:34,291 - Tom heeft je hier, ik heb je hier nodig. 274 00:20:34,333 --> 00:20:37,875 - Nee, je hoeft niet, ik heb net in de weg van de dingen. 275 00:20:37,916 --> 00:20:38,958 - Weet je wel wat het betekent? 276 00:20:39,000 --> 00:20:42,083 Weet je wat je kan gebeuren? 277 00:20:42,125 --> 00:20:44,875 - Ja, kon ik een beter mens te worden. 278 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 - Ik wil niet dat je om te gaan. 279 00:20:51,500 --> 00:20:54,416 Ik ben niet het ondertekenen van uw blad en dat is het. 280 00:20:54,458 --> 00:20:55,750 - Ja dat ben je wel. 281 00:20:55,791 --> 00:20:56,375 - Als je wilt ga je zult moeten wachten 282 00:20:56,416 --> 00:20:57,333 totdat je 18. 283 00:23:38,166 --> 00:23:40,750 - Kom terug, zei ik hier terug te komen! 284 00:23:40,791 --> 00:23:42,208 Je schijt beetje! 285 00:24:06,416 --> 00:24:09,833 - Het nemen van een voertuig zonder toestemming, 286 00:24:09,875 --> 00:24:11,916 criminele schade, 287 00:24:11,958 --> 00:24:14,166 rijden zonder rijbewijs, 288 00:24:15,166 --> 00:24:17,000 het roekeloos in gevaar brengen, 289 00:24:17,041 --> 00:24:18,250 schending van de vrede. 290 00:24:18,291 --> 00:24:19,875 Realiseert u zich hoe ernstig dit is, Tom? 291 00:24:19,916 --> 00:24:21,833 - De bank zouden gaan naar ons huis te nemen. 292 00:24:21,875 --> 00:24:23,166 - Ze waren gaan het huis te nemen. 293 00:24:23,208 --> 00:24:25,083 - en mama niet kan betalen. 294 00:24:25,125 --> 00:24:28,625 Dus, ik dacht dat het zou geven ons meer tijd om het geld te krijgen. 295 00:24:28,666 --> 00:24:30,166 Dacht dat ik zou de bank te sluiten. 296 00:24:30,208 --> 00:24:31,000 - Oh Tom. 297 00:24:33,083 --> 00:24:34,708 - Wist je dat over deze mevrouw Proctor? 298 00:24:34,750 --> 00:24:36,875 - Nee, natuurlijk heb ik niet. 299 00:24:38,083 --> 00:24:40,791 De bank probeert om het huis terug te nemen. 300 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 Kijk hij geen kwaad. 301 00:24:42,708 --> 00:24:44,000 - Mevrouw Proctor, 302 00:24:45,500 --> 00:24:46,375 Ik begrijp dat u gaat door 303 00:24:46,416 --> 00:24:48,750 een moeilijke tijd nu. 304 00:24:48,791 --> 00:24:50,291 Ik wil zeker niet tot stand te brengen 305 00:24:50,333 --> 00:24:52,375 eventuele verdere ontberingen op jou , maar deze zijn ernstige beschuldigingen. 306 00:24:52,416 --> 00:24:54,833 Begrijp je dat, Tom? 307 00:24:56,333 --> 00:24:58,041 - Ja. 308 00:24:58,083 --> 00:25:00,000 - Ik bedoel, wat zou je vader zijn nu denken? 309 00:25:00,041 --> 00:25:02,833 - Nou, hij is niet hier is hij dan? 311 00:25:36,416 --> 00:25:37,625 - Aye. 312 00:25:37,666 --> 00:25:39,500 - Denk je dat ik kon een snelle woord? 313 00:25:39,541 --> 00:25:41,166 - Ja, kom binnen. 314 00:25:41,208 --> 00:25:43,000 - Dank je. 315 00:25:45,750 --> 00:25:49,083 - Kom op, laten we gaan spelen footie. 316 00:25:50,041 --> 00:25:52,083 - Ik kan het niet, geaard. 317 00:25:52,125 --> 00:25:54,583 - Maar mama aan het werk is, is ze niet? 318 00:25:55,541 --> 00:25:56,750 - Ik zou niet. 319 00:25:58,333 --> 00:26:00,583 - Oh kom op, niet nat zijn. 320 00:26:14,291 --> 00:26:17,291 - Hoe moet ik verondersteld om dat te krijgen? 321 00:26:17,333 --> 00:26:19,625 - Je moet een beetje groeien. 322 00:26:21,416 --> 00:26:23,833 - Ha, je gemist! 323 00:26:28,875 --> 00:26:30,166 Ha, je gemist! 324 00:26:34,291 --> 00:26:38,500 - Niet eens bijna krijgen in, goed over de lat. 325 00:26:43,625 --> 00:26:44,416 Robijn! 326 00:26:45,250 --> 00:26:47,666 - Pop-out daar beneden. 327 00:26:57,041 --> 00:27:00,083 - Waar ga je naar toe? 328 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Hoeveel zal u me geven als ik het krijgen? 329 00:27:02,166 --> 00:27:03,458 - Vijftig P. 330 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 - Vijftig P? 331 00:27:04,541 --> 00:27:05,333 - Ja. 332 00:27:06,500 --> 00:27:08,791 - Dus als je komt terug naar school? 333 00:27:08,833 --> 00:27:09,958 - Niet terug te gaan. 334 00:27:10,000 --> 00:27:11,458 - Dat is dom. 335 00:27:11,500 --> 00:27:13,125 - Je bent een om te praten. 336 00:27:13,166 --> 00:27:15,708 - Nou, wat ga je doen, het is niet alsof je out-- kunt gaan 337 00:27:15,750 --> 00:27:17,916 - Ik ben het koppelen van. - Wat? 338 00:27:17,958 --> 00:27:19,250 - Ik ben in het leger. 339 00:27:19,291 --> 00:27:20,541 Ik deed mijn fysieke de andere weekend. 340 00:27:20,583 --> 00:27:23,208 - maar dat betekent dat je je weg te bewegen. 341 00:27:23,250 --> 00:27:24,166 - Niet voor lang. 342 00:27:24,208 --> 00:27:25,500 - Hoe lang? 343 00:27:25,541 --> 00:27:27,250 - Ongeveer 12 weken voor de basisopleiding. 344 00:27:27,291 --> 00:27:28,166 - 12 weken! 345 00:27:29,083 --> 00:27:30,750 - Ik kan hier niet blijven Tom. 346 00:27:30,791 --> 00:27:33,291 - Maar waarom, u bent bijna alles wat ik heb achtergelaten. 347 00:27:33,333 --> 00:27:34,625 - Ik zie niet wat ik nog meer kan doen. 348 00:27:34,666 --> 00:27:35,958 - Blijven. 349 00:27:36,000 --> 00:27:37,541 - En wat doen? 350 00:27:37,583 --> 00:27:39,083 - Ik weet het niet, gewoon blijven, krijgen een baan round hier. 351 00:27:39,125 --> 00:27:41,125 Ik weet het niet, gewoon blijven! 352 00:27:41,166 --> 00:27:43,125 - Ik heb mijn beslissing, Tom gemaakt. 353 00:27:43,166 --> 00:27:44,125 Het maakt niet uit wat je zegt. 354 00:27:44,166 --> 00:27:45,041 - Hoe lang? 355 00:27:46,166 --> 00:27:46,958 - Wat? 356 00:27:47,000 --> 00:27:48,375 - Tot je gaat. 357 00:27:48,416 --> 00:27:49,208 - Een week. 358 00:27:58,791 --> 00:28:01,583 - Nee, ik ben niet mijn naam te ondertekenen, ik ben niet! 359 00:28:01,625 --> 00:28:04,000 - Jezus Christus, wat is er mis met jou? 360 00:28:04,041 --> 00:28:06,291 Meld mijn papier en ik zal donder op. 361 00:29:10,375 --> 00:29:13,708 - Het was niets alsof ze gezegd. 362 00:29:13,750 --> 00:29:17,750 En hij niet stelen de trekker, hij geleend. 363 00:29:19,125 --> 00:29:20,291 Nog iets anders? 364 00:29:20,333 --> 00:29:21,125 - Nee, ta. 365 00:29:22,500 --> 00:29:23,791 - 5,68, alsjeblieft. 366 00:30:21,458 --> 00:30:22,750 - Mevrouw Proctor? 367 00:30:24,416 --> 00:30:25,166 - Hallo. 368 00:30:25,208 --> 00:30:26,125 - Heb je een minuutje? 369 00:30:26,166 --> 00:30:28,958 Ik heb wat nieuws over Tom kreeg. 370 00:30:29,000 --> 00:30:30,166 - Oke. 371 00:30:30,208 --> 00:30:31,458 - Do geen zorgen het is niets aan de hand. 372 00:30:31,500 --> 00:30:33,083 - Je kunt maar het beste komen dan. 373 00:30:33,125 --> 00:30:34,041 - We hebben de beoordeling terug 374 00:30:34,083 --> 00:30:36,333 van de jeugd adviesraad. 375 00:30:36,375 --> 00:30:37,916 - Rechtsaf. 376 00:30:37,958 --> 00:30:40,458 - En een van de voorwaarden is dat als we Tom 377 00:30:40,500 --> 00:30:43,000 sommige dienstverlening aan de gemeenschap. 378 00:30:43,041 --> 00:30:44,166 Vrij eenvoudig. 379 00:30:58,208 --> 00:30:59,333 - Tom. 380 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Tom, krijgen hier beneden. 381 00:31:39,041 --> 00:31:40,750 - Je moet Tom zijn. 382 00:31:40,791 --> 00:31:41,791 Mijn namen Al. 383 00:31:43,000 --> 00:31:44,041 - Hoi. 384 00:32:19,958 --> 00:32:22,166 - Heb je ooit gebruikt een zaag voor, jongen? 385 00:32:22,208 --> 00:32:23,458 - Kan zijn. 386 00:32:23,500 --> 00:32:27,291 - Juist, kom hierheen en ik zal je laten zien hoe. 387 00:32:34,000 --> 00:32:36,458 Zie hoe ik mijn gebruik duim om het te begeleiden. 388 00:32:36,500 --> 00:32:37,958 - Ik kon mijn duim afgesneden. 389 00:32:38,000 --> 00:32:40,125 - Nee, je niet. 390 00:32:40,166 --> 00:32:43,958 Luister nu, alles wat je doet is het vaststellen van de snede, 391 00:32:44,000 --> 00:32:47,958 als je eenmaal een groef hebt u uw duim te verplaatsen uit de weg 392 00:32:48,000 --> 00:32:51,500 en dan, dat is wanneer je begint te zagen goed. 393 00:32:51,541 --> 00:32:53,125 Juist, je dat gekregen? 394 00:32:54,708 --> 00:32:56,500 Ga dan, je het doet. 395 00:32:59,791 --> 00:33:01,458 - Child bloedige arbeid. 396 00:33:03,083 --> 00:33:07,708 - Luister knul, tien weken mij en jullie samen zijn en ik zal niet 397 00:33:07,750 --> 00:33:11,958 heb je staan over stationair terwijl ik al het werk doen. 398 00:33:12,000 --> 00:33:15,916 Je bent hier om te helpen, je bent hier niet voor een vakantie. 399 00:33:15,958 --> 00:33:17,833 Begrijp je dat? 400 00:33:18,875 --> 00:33:20,375 Ga verder. 401 00:33:25,916 --> 00:33:26,708 Goed, 402 00:33:28,458 --> 00:33:32,666 we nog maar net die ene in in de tijd, niet we hebben lad? 403 00:34:01,958 --> 00:34:03,250 - Mama zei dat je hier was. 404 00:34:03,291 --> 00:34:04,166 - Dus? 405 00:34:05,958 --> 00:34:07,583 - Je zal niet kom me af? 406 00:34:07,625 --> 00:34:08,833 - Ik weet niet. 407 00:34:10,208 --> 00:34:12,208 - Dan zie ik je later. 408 00:34:12,250 --> 00:34:13,166 - Do not go. 409 00:34:14,583 --> 00:34:16,083 - Tom hebben we al over gehad. 410 00:34:16,125 --> 00:34:18,416 - Nee ik bedoel nu, verblijf voor een beetje. 411 00:34:18,458 --> 00:34:19,958 Laten we gaan vissen of iets dergelijks. 412 00:34:20,000 --> 00:34:22,041 - Ik moet pak gaan. 413 00:34:24,833 --> 00:34:26,291 Wat gebeurt er op school? 414 00:34:26,333 --> 00:34:27,958 - Nowt. 415 00:34:28,000 --> 00:34:30,166 - Je kunt maar beter houden op je studie. 416 00:34:30,208 --> 00:34:31,708 - Je bent een om te praten. 417 00:34:31,750 --> 00:34:35,125 - Maar je bent anders, heb je altijd al goed in. 418 00:34:35,166 --> 00:34:37,708 Net als al die dingen die je kent over rotsen. 419 00:34:37,750 --> 00:34:38,666 Ik heb nooit. 420 00:34:38,708 --> 00:34:40,041 - Dat bedoel niet niets. 421 00:34:40,083 --> 00:34:41,375 - Het doet, Tom. 422 00:34:42,416 --> 00:34:44,166 Ik weet zeker dat vader zou willen dat je. 423 00:34:44,208 --> 00:34:46,916 - Zou vader wilde je in het leger? 424 00:34:46,958 --> 00:34:49,458 Nee, hij zou het niet, hij zou hebben wilde dat je bij me blijven. 425 00:34:49,500 --> 00:34:50,583 - Tom, alstublieft. 426 00:34:50,625 --> 00:34:51,541 - Wat? 427 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 - Kom zien ons af, oké? 428 00:35:10,208 --> 00:35:12,291 - Hij is er niet. 429 00:35:20,416 --> 00:35:23,833 - Zeg maar ik afscheid genomen, oké? 430 00:35:51,583 --> 00:35:52,375 - Hier. 431 00:35:54,041 --> 00:35:57,125 Het is een bloederige massa goed, is het niet? 432 00:35:59,166 --> 00:36:01,916 - Je hoeft niet verwacht dat ik dit alles opruimen, of wel? 433 00:36:01,958 --> 00:36:04,958 - Nee Ik weet het niet, ik verwacht dat we allebei wil. 434 00:36:06,791 --> 00:36:08,000 - Maar... 435 00:36:08,041 --> 00:36:10,500 - Kom op, aan de slag gaan. 436 00:36:53,208 --> 00:36:54,625 - Hoe ging het? 437 00:37:18,291 --> 00:37:20,250 - Hoe kom je er niet bent voor de stralen dan? 438 00:37:20,291 --> 00:37:22,291 - Night voorman van het toezicht op het. 439 00:37:22,333 --> 00:37:24,125 Ik neem een ​​kijkje nemen morgen. 440 00:37:24,166 --> 00:37:26,500 - David gebruikt om te zeggen dat hij de dagen van dynamiet gemist 441 00:37:26,541 --> 00:37:28,125 en smeltdraad. 442 00:37:28,166 --> 00:37:32,041 - Dat is omdat hij nooit gebruikt om de kosten te leggen. 443 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 - Hij was het gelukkigst op de graafmachine. 444 00:37:35,708 --> 00:37:36,500 - Aye. 445 00:37:37,583 --> 00:37:40,291 Hij was een goede chauffeur, uw man. 446 00:37:42,291 --> 00:37:44,541 Heb je lukt om meer te krijgen verschuivingen in de supermarkt? 447 00:37:44,583 --> 00:37:46,875 - Een van de twee, maar het is krap. 448 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Zelfs met onze Nick niet over. 449 00:37:48,333 --> 00:37:50,500 - Nou, misschien kan je komen werken in de groeve, 450 00:37:50,541 --> 00:37:52,875 want we zijn op zoek naar iemand die op dit moment. 451 00:37:52,916 --> 00:37:54,250 - Werkelijk? 452 00:37:54,291 --> 00:37:55,958 - We hebben niet een schoner had voor een maand of zo en-- 453 00:37:56,000 --> 00:37:57,208 - Een schoonmaker? 454 00:37:57,250 --> 00:37:58,833 - Ja. 455 00:37:58,875 --> 00:37:59,416 - Denk je dat ik ga komen en werken op de steengroeve 456 00:37:59,458 --> 00:38:00,666 als schoonmaakster? 457 00:38:00,708 --> 00:38:02,833 Ja, maar ik thought-- 458 00:38:02,875 --> 00:38:05,083 - Hoe zit het met het werken op de vrachtwagens? 459 00:38:05,125 --> 00:38:06,791 - Wat, het rijden? 460 00:38:06,833 --> 00:38:07,708 - Ja. 461 00:38:07,750 --> 00:38:08,958 - Je zou niet willen dat. 462 00:38:09,000 --> 00:38:10,291 - Waarom niet? 463 00:38:10,333 --> 00:38:12,208 - Nou, het is vies werk en fysiek. 464 00:38:12,250 --> 00:38:13,875 - Fysieke? 465 00:38:13,916 --> 00:38:16,125 De meest energieke wat ik zag David doen was speelbad 466 00:38:16,166 --> 00:38:17,708 in het personeel kamer. 467 00:38:17,750 --> 00:38:20,125 Ik bedoel, als ik kon krijgen een baan naar beneden 468 00:38:20,166 --> 00:38:22,666 de steengroeve, kon ik betaal mijn hypotheek. 469 00:38:22,708 --> 00:38:23,916 - Schei toch uit, Sarah. 470 00:38:23,958 --> 00:38:26,083 Ik bedoel niet om grappig te zijn , maar het is de mens het werk. 471 00:38:26,125 --> 00:38:27,291 - Bollocks. 472 00:38:27,333 --> 00:38:28,625 - Kom op, Sarah. 473 00:38:28,666 --> 00:38:30,125 - Do niet betuttelen me, Christopher. 474 00:38:30,166 --> 00:38:33,500 - U hebt geen licentie hebt, zou je moeten worden opgeleid 475 00:38:33,541 --> 00:38:34,791 en-- 476 00:38:34,833 --> 00:38:37,416 - Ik veronderstel dat je hebt gelijk. 477 00:38:37,458 --> 00:38:40,958 - Nou, ik bedoel, ik zou je de baan geven maar-- 478 00:38:41,000 --> 00:38:44,166 - Goed dan, als ik mijn krijg vrachtwagenrijbewijs je mij een 479 00:38:44,208 --> 00:38:45,916 baan bij de groeve. 480 00:38:47,041 --> 00:38:51,083 - Oh, dank u Christopher, dank je. 481 00:38:51,125 --> 00:38:52,791 Rechtsaf. 482 00:38:52,833 --> 00:38:55,041 Ik ga moeten lenen van de vrachtwagens om te oefenen met. 483 00:38:55,083 --> 00:38:57,625 Dus, wat dacht je van volgende week woensdag? 484 00:39:00,958 --> 00:39:01,750 - Huh? 485 00:39:03,083 --> 00:39:06,333 - De Young Persons Act van 1933 staten ... 486 00:39:13,208 --> 00:39:13,958 - Hoi 487 00:39:14,000 --> 00:39:15,083 - Hoi. 488 00:39:15,125 --> 00:39:16,375 - Oh, 489 00:39:16,416 --> 00:39:17,750 Hoi. 490 00:39:17,791 --> 00:39:19,916 Is de boswachter in? 491 00:39:19,958 --> 00:39:21,416 - Je bedoelt Al, nee hij is het niet. 492 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 Wilt u in te komen? 493 00:39:22,458 --> 00:39:23,916 - Waarom, waar is hij gebleven? 494 00:39:23,958 --> 00:39:24,833 - Hij is weg. 495 00:39:24,875 --> 00:39:26,541 - Maar hij is de bedoeling om hier te zijn. 496 00:39:26,583 --> 00:39:28,916 - Sorry, ik kan het niet helpen dat. 497 00:39:30,083 --> 00:39:32,916 U moet Tom zijn, ik ben zijn kleindochter, Lucy. 498 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 - Waarom is hij niet hier, waar gaat hij weg? 499 00:39:34,250 --> 00:39:36,000 - Hij kwam even uit. 500 00:39:36,041 --> 00:39:38,000 Christus, je bent een hoge onderhoudskosten is het niet? 501 00:39:38,041 --> 00:39:39,333 - Is dat wat hij je dat verteld? 502 00:39:39,375 --> 00:39:42,666 - Ik hoef niet te worden verteld wat ik zie voor mezelf. 503 00:39:42,708 --> 00:39:44,458 - Dus je bent de outlaw. 504 00:39:44,500 --> 00:39:46,791 Beetje kort is het niet? 505 00:39:46,833 --> 00:39:48,291 Nou kom op, dan. 506 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 Wat is dat je hebt in je hand? 507 00:39:54,083 --> 00:39:54,875 - Oh, 508 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 niets. 509 00:39:57,541 --> 00:39:59,041 - Hoe oud ben je dan? 510 00:39:59,083 --> 00:39:59,875 - 13, u? 511 00:40:00,916 --> 00:40:02,708 - 16 maar ik er ouder uitzien. 512 00:40:03,791 --> 00:40:04,708 Ik had niet gedacht dat je uitgesneden 513 00:40:04,750 --> 00:40:05,833 voor de fysieke werk. 514 00:40:05,875 --> 00:40:07,291 - Wat moet dat betekenen? 515 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 - je hoeft niet te lift spullen? 516 00:40:08,875 --> 00:40:10,958 - Ik wed dat ik kon meer tillen dan jij. 517 00:40:11,000 --> 00:40:12,041 - Heb je een vriendin? 518 00:40:12,083 --> 00:40:13,000 - Nooit je het erg. 519 00:40:13,041 --> 00:40:14,250 - Ik heb een vriendje. 520 00:40:14,291 --> 00:40:16,916 Hij heet Jacques, woont in Parijs. 521 00:40:16,958 --> 00:40:18,041 - Laat het hem niet kwalijk. 522 00:40:21,458 --> 00:40:23,375 - Oh goed, je bent er. 523 00:40:24,375 --> 00:40:27,000 Ik zie dat je Lucy hebt ontmoet toen. 524 00:40:27,041 --> 00:40:28,458 U alright Tom? 525 00:40:31,041 --> 00:40:32,958 Rechts, zullen we verder met het dan? 526 00:40:33,000 --> 00:40:36,125 - Goed laten we gaan. - Eigenlijk... 527 00:40:45,791 --> 00:40:47,125 Hammer, alsjeblieft. 528 00:40:55,041 --> 00:40:55,833 - Neem, knul. 529 00:41:07,000 --> 00:41:09,041 Dat zou het te houden. 530 00:41:10,416 --> 00:41:12,041 Alles wat we nu nodig hebben is A- 531 00:41:12,083 --> 00:41:13,000 - Ik doe het! 532 00:41:13,041 --> 00:41:14,500 - Een kop koffie. 533 00:41:14,541 --> 00:41:17,500 Dankzij Lucy, flesjes aan de voorkant, de liefde. 535 00:41:26,875 --> 00:41:27,791 - Tot ziens, Tom. 536 00:41:29,000 --> 00:41:31,375 - Ik weet niet waarom je moeite met hem. 537 00:41:31,416 --> 00:41:32,583 - Wat, jonge Tom? 538 00:41:32,625 --> 00:41:34,791 - Hij is een show off. 539 00:41:34,833 --> 00:41:37,000 - Hij is geen show off, Lucy. 540 00:41:38,375 --> 00:41:41,958 Hij is gewoon een kleine jongen wiens verloor zijn vader. 541 00:41:42,000 --> 00:41:45,208 Je moet niet te snel conclusies, liefde. 542 00:41:46,125 --> 00:41:48,833 Kom op, laten we wat te eten. 543 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 - Nee, ik zei. 544 00:41:56,208 --> 00:41:59,625 Het was mijn man, die het opzetten van de rekening. 545 00:42:01,916 --> 00:42:05,833 Nou, wat hij hoort te spreken voor u, hij is dood. 546 00:42:05,875 --> 00:42:09,875 Kijk, kunt u gewoon gebruik maken van een aantal gemeenschappelijke bloedige verstand. 547 00:42:10,916 --> 00:42:13,125 Laat ik zeg mijn tak. 548 00:42:16,208 --> 00:42:18,958 Nou ja, natuurlijk hebben ze een bloedige telefoonnummer gekregen. 549 00:42:19,000 --> 00:42:20,583 Doe niet zo belachelijk. 550 00:42:21,375 --> 00:42:23,083 Het is Sarah Proctor. 551 00:42:24,083 --> 00:42:24,875 Nee, nee. 552 00:42:33,500 --> 00:42:35,125 Nee. 553 00:42:35,166 --> 00:42:38,083 Nee, ik heb geen tijd om in nog meer formulieren in te vullen. 554 00:42:38,125 --> 00:42:39,458 Ik heb al geweest naar beneden naar de bank, 555 00:42:39,500 --> 00:42:41,083 we hebben meer dan dit allemaal. 556 00:42:41,125 --> 00:42:44,041 Kijk deze behoeften te gesorteerde vandaag. 557 00:42:46,166 --> 00:42:50,125 Fijn, nou weet je wat, het is bloedig niet goed genoeg! 558 00:42:54,333 --> 00:42:56,958 Goed, kom op, krijg je jas. 559 00:43:17,125 --> 00:43:18,125 Hey, hop omhoog. 560 00:43:29,208 --> 00:43:32,041 Kom op, Tom, we hebben niet de hele dag. 561 00:43:33,500 --> 00:43:35,833 Je moet co-piloot. 562 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 In het raam. 563 00:43:42,625 --> 00:43:44,500 - Dit kun je niet rijden. 564 00:44:01,708 --> 00:44:03,000 - Uh, bollocks! 565 00:44:36,208 --> 00:44:38,000 Kom op Tom, opschieten. 566 00:44:41,208 --> 00:44:44,333 - Dit is mijn zoon Tom, je kent hem, hij is degene 567 00:44:44,375 --> 00:44:46,750 dat bedekt uw bank in onzin. 568 00:44:46,791 --> 00:44:48,291 Weet je hoe oud hij is? 570 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 13 en hij is gewoon verloor zijn vader. 571 00:44:52,125 --> 00:44:53,875 - Wat op aarde dit te maken met mij? 572 00:44:53,916 --> 00:44:56,541 - Hij is degene die is bestempeld als een crimineel, niet jij. 573 00:44:56,583 --> 00:44:58,833 - Dit is schandalig, ik ga de politie bellen. 574 00:44:58,875 --> 00:44:59,750 - 12 jaar. 575 00:45:01,125 --> 00:45:02,666 Ik en mijn man nooit miste een hypotheek. 576 00:45:02,708 --> 00:45:06,166 Niet een keer en nu, zonder enige gedachte of ten aanzien 577 00:45:06,208 --> 00:45:07,875 voor mijn omstandigheden, je gewoon wilt nemen 578 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 ons huis off ons. 579 00:45:09,250 --> 00:45:11,375 Nu is dat diefstal in mijn boek. 580 00:45:11,416 --> 00:45:13,000 - Kijk, ik kan dit hier te bespreken. 581 00:45:13,041 --> 00:45:14,166 Als u een hebt probleem met de bank, 582 00:45:14,208 --> 00:45:15,875 je zult moeten maken van een afspraak. 583 00:45:15,916 --> 00:45:17,375 Hoe bent u uit waar ik woon? 584 00:45:17,416 --> 00:45:18,958 - Dit is Yorkshire. 585 00:45:19,000 --> 00:45:21,083 We weten waar iedereen hier leeft. 586 00:45:21,125 --> 00:45:24,333 Maar uw lot, zou je niet weet niets over dat, denk je? 587 00:45:24,375 --> 00:45:25,958 Kijk naar je huis. 588 00:45:26,000 --> 00:45:29,083 Kijk hoe je leven, hoe kon je? 589 00:45:29,125 --> 00:45:32,083 Je zit er in uw fantasie kantoren, het nemen van beslissingen 590 00:45:32,125 --> 00:45:35,083 dat ruïne het leven van mensen en je anoniem. 591 00:45:35,125 --> 00:45:37,000 Mijn man stierf. 592 00:45:37,041 --> 00:45:38,583 Weet jij wat dat betekend? 593 00:45:38,625 --> 00:45:40,416 Afgezien van de voor de hand liggende verwoesting en verlies 594 00:45:40,458 --> 00:45:44,625 mijn familie voelt, dan betekent dat ik heb zijn loon kwijt. 595 00:45:44,666 --> 00:45:46,541 En wat doe je? 596 00:45:46,583 --> 00:45:48,458 Je vertelt me dat je gaat om ons huis te nemen, 597 00:45:48,500 --> 00:45:53,333 ons huis en veiling het af voor een verlies toen ik het meest nodig hebben. 598 00:45:53,375 --> 00:45:55,291 Gewoon omdat je niet de mensen die je pijn te zien, 599 00:45:55,333 --> 00:45:58,750 betekent niet dat ze niet bloedige goed voelen! 600 00:45:58,791 --> 00:45:59,541 - Kijken-- 601 00:45:59,583 --> 00:46:00,375 - Luister, 602 00:46:01,583 --> 00:46:04,291 nog een maand, dat is alles wat ik nodig heb. 603 00:46:04,333 --> 00:46:09,041 Nog een maand en dan kan ik mijn test passeren en krijgen verdienen. 604 00:46:09,083 --> 00:46:11,125 - Kijk, ik zal verwijzen naar de commissie. 605 00:46:11,166 --> 00:46:12,166 - Comité? 606 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 Wat bloedige commissie? 607 00:46:13,416 --> 00:46:15,708 Je stond recht tegenover mij ben jij niet? 608 00:46:15,750 --> 00:46:18,375 Hoeveel mensen heb je nodig om een beslissing te nemen? 609 00:46:18,416 --> 00:46:22,041 Kijk, nog een maand, kan ik het of niet? 610 00:46:22,083 --> 00:46:24,208 - Het spijt me, er is een proces dat we moeten doorlopen. 611 00:46:24,250 --> 00:46:25,208 - Er is, is er dan? 612 00:46:25,250 --> 00:46:26,750 Nou, weet je wat je kunt doen? 613 00:46:26,791 --> 00:46:28,416 Je kunt je verdomde schuiven proces in je reet 614 00:46:28,458 --> 00:46:31,333 en vertel uw commissie dat is waar ze het kunnen vinden. 615 00:46:31,375 --> 00:46:33,625 Kom op Tom, we zijn uitgeschakeld. 616 00:46:33,666 --> 00:46:37,375 - Vergeet niet je, mijn broeders in het leger. 617 00:46:59,208 --> 00:47:03,166 - En je kunt die toevoegen aan de bloedige bill en al! 618 00:47:37,916 --> 00:47:39,083 - Hier laat. 619 00:47:50,583 --> 00:47:52,958 - er niet al sinds vader stierf. 620 00:47:53,000 --> 00:47:54,041 - Nee? 621 00:47:55,875 --> 00:47:57,625 - Heb je mijn vader weten? 622 00:47:59,125 --> 00:48:03,125 - Nou, ik zou hem te zien in de tijd Black Horse van tijd. 623 00:48:03,166 --> 00:48:05,208 - Denk je dat hij ongeschikt was? 624 00:48:05,250 --> 00:48:07,041 - Ik kan niet zeggen, Tom. 625 00:48:08,541 --> 00:48:11,375 Hoe zit het met hen drie piek races hij gebruikt om te doen? 626 00:48:11,416 --> 00:48:13,000 Hij was goed, was hij niet? 627 00:48:13,041 --> 00:48:14,166 - Waarschijnlijk. 628 00:48:16,166 --> 00:48:19,166 - Wat staat er op je hoofd, Tom? 629 00:48:19,208 --> 00:48:22,125 - Nou, Nick rekent hij was papa's schuld dat hij had 630 00:48:22,166 --> 00:48:23,458 een hartaanval. 631 00:48:26,583 --> 00:48:28,166 - Wanneer iemand sterft, 632 00:48:29,375 --> 00:48:32,041 we nodig hebben om een vondst reden, een oorzaak. 633 00:48:33,583 --> 00:48:35,833 Dat is omdat we boos en we kunnen niet omgaan met de pijn 634 00:48:35,875 --> 00:48:39,625 maar soms, er is gewoon geen reden. 635 00:48:39,666 --> 00:48:42,458 Dat is wat er gebeurd met mijn Jean. 636 00:48:43,291 --> 00:48:44,958 - Was Jean je vrouw? 637 00:48:45,000 --> 00:48:46,041 - Aye. 638 00:48:48,291 --> 00:48:49,708 - Wat is er gebeurd? 639 00:48:50,875 --> 00:48:53,750 - Ze ontwikkelde een bloedstolsel. 640 00:48:53,791 --> 00:48:57,041 Het was niet iets wat we konden zien of dat we wisten. 641 00:48:57,083 --> 00:48:59,125 Het is gewoon gebeurd. 642 00:48:59,166 --> 00:49:00,958 Ze ging in haar slaap. 643 00:49:03,000 --> 00:49:06,166 - Gelooft u in het hiernamaals? 644 00:49:06,208 --> 00:49:09,291 - Nou, ik denk dat we leven op allerlei manieren. 645 00:49:09,333 --> 00:49:12,125 Als we sterven, ons lichaam af te breken en de moleculen 646 00:49:12,166 --> 00:49:14,000 ga terug naar de aarde. 647 00:49:14,041 --> 00:49:17,000 We zijn soort gerecycleerd door de natuur. 648 00:49:18,375 --> 00:49:20,875 - Ik hou van de gedachte dat. 649 00:52:08,416 --> 00:52:10,708 Ik ben gekomen om mijn rotsen te verkopen. 650 00:52:19,208 --> 00:52:22,125 - Sarah, de school is aan de telefoon. 651 00:52:35,583 --> 00:52:36,958 - Je bent geschorst. 652 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 - Maar-- 653 00:52:38,041 --> 00:52:40,500 - Niet een woord, krijgen binnen. 654 00:53:12,458 --> 00:53:14,750 - Goedemorgen, goede dag voor het. 655 00:53:18,208 --> 00:53:20,458 Net je dit geven. 656 00:53:20,500 --> 00:53:24,333 Ik wist niet dat je het leren waren vrachtwagens rijden, Sarah. 657 00:53:24,375 --> 00:53:26,125 - Wat is dit dan? 658 00:53:40,333 --> 00:53:42,083 Ik begrijp het niet. 659 00:53:43,041 --> 00:53:44,166 Ze zeggen dat ik heb betaald voor een intensieve 660 00:53:44,208 --> 00:53:46,583 trainen baan, maar dat heb ik niet. 661 00:54:19,875 --> 00:54:21,666 Je hield van die rotsen. 662 00:54:24,041 --> 00:54:26,416 - Ik wilde dat je de baan te krijgen. 663 00:54:28,208 --> 00:54:29,208 - Kom hier. 664 00:54:38,125 --> 00:54:39,750 Het spijt me zo, Tom. 665 00:54:40,583 --> 00:54:41,708 Het spijt me zeer. 666 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 - Hier, laat. 667 00:55:15,166 --> 00:55:17,041 Kom op jongen, met het. 668 00:55:18,166 --> 00:55:20,458 Wat zit je dwars? 669 00:55:20,500 --> 00:55:22,166 - Het is niets. 670 00:55:23,708 --> 00:55:25,166 - Iets moet in orde zijn. 671 00:55:25,208 --> 00:55:28,583 Je bent niet zo chipper zoals u dat gewend bent. 672 00:55:29,750 --> 00:55:31,958 - Ik krijg gewoon eenzaam. 673 00:55:33,208 --> 00:55:34,916 - Heb je je vader gemist? 674 00:55:34,958 --> 00:55:37,166 - Altijd. 675 00:55:37,208 --> 00:55:39,541 - Ja, ik wed dat je dat doet. 676 00:55:39,583 --> 00:55:41,416 U bent slechts een jonge knul, dat is veel te carry 677 00:55:41,458 --> 00:55:43,208 op je schouders. 678 00:55:44,458 --> 00:55:47,083 - Ik denk niet dat het eerlijk. 679 00:55:48,166 --> 00:55:50,416 - Nowt is altijd eerlijk. 680 00:55:50,458 --> 00:55:51,250 Nowt. 681 00:55:52,583 --> 00:55:55,208 Maar je moet gebruiken we aan. 682 00:55:56,916 --> 00:56:01,208 Je leven gaat verder, Tom, en je moet leren 683 00:56:01,250 --> 00:56:05,041 en doen wat je kunt om ervoor te zorgen dat gebeurt. 684 00:56:06,791 --> 00:56:08,916 - Nou, sommige dagen is OK 685 00:56:10,666 --> 00:56:13,166 maar vandaag heb ik, gewoon het gevoel leeg. 686 00:56:16,041 --> 00:56:19,750 - Wat heb je te maken met je vader? 687 00:56:21,166 --> 00:56:23,041 - Ga op zoek naar rotsen. 688 00:56:24,083 --> 00:56:26,041 - Op zoek naar de rotsen? 689 00:56:26,083 --> 00:56:28,666 Wat heb je op zoek naar in hen? 690 00:56:28,708 --> 00:56:31,916 - Nou, we alleen kijken naar bijzondere. 691 00:56:34,125 --> 00:56:38,083 - En wat maakte een rots speciaal voor u en uw vader? 692 00:56:39,625 --> 00:56:42,958 - Het feit dat het was er al duizenden jaren. 693 00:56:43,000 --> 00:56:44,125 Onopgemerkt. 694 00:56:45,666 --> 00:56:49,000 En dan mij en mijn vader pakte ze op en ze waren ons. 695 00:56:50,500 --> 00:56:52,666 Dat was onze zaak. 696 00:56:52,708 --> 00:56:54,125 - Yours te houden. 697 00:56:55,875 --> 00:56:56,666 Aye. 698 00:56:59,083 --> 00:57:03,291 Ik denk aan mijn vader elke dag en hij stierf 25 sinds. 699 00:57:05,000 --> 00:57:07,333 Toch brengt een brok in mijn keel. 700 00:57:07,375 --> 00:57:08,500 Maar weet je, 701 00:57:09,916 --> 00:57:13,083 het wordt een beetje makkelijker naarmate de tijd vordert. 702 00:57:15,541 --> 00:57:18,791 Wat we gaan doen, als je klaar bent, 703 00:57:18,833 --> 00:57:21,500 het hoeft niet om nu te zijn, 704 00:57:21,541 --> 00:57:24,541 mij en u zal gaan in deze heuvels 705 00:57:25,541 --> 00:57:27,625 en we zullen die rots te vinden, 706 00:57:29,041 --> 00:57:31,583 en u kunt het naar hem toe. 707 00:57:31,625 --> 00:57:34,208 U kunt het aan hem geven. 708 00:57:34,250 --> 00:57:35,666 Wat zeg jij? 710 00:57:44,833 --> 00:57:48,083 - Hallo allemaal, dit is de bal die ik speel rugby met. 711 00:57:48,125 --> 00:57:50,708 En ik heb de geweest landelijke finale twee keer. 712 00:57:50,750 --> 00:57:53,250 En het is ook de bal wordt gebruikt in de wedstrijd 713 00:57:53,291 --> 00:57:56,250 waar ik brak twee volkeren benen per ongeluk. 714 00:57:56,291 --> 00:57:59,791 Ik bood haar excuses aan hen achteraf en helaas, 715 00:57:59,833 --> 00:58:02,333 we hebben om de nationale finale, maar we verloren. 716 00:58:02,375 --> 00:58:03,500 Dank je. 717 00:58:03,541 --> 00:58:04,958 - Dank je, Alice. 718 00:58:05,791 --> 00:58:08,333 OK, Tom, laten we zien wat je hebt. 719 00:58:09,750 --> 00:58:11,208 - Ik heb geen niets. 720 00:58:11,250 --> 00:58:12,666 - Dat kan niet kloppen, Tom. 721 00:58:12,708 --> 00:58:15,125 U moet hebben gebracht in de rotsen? 722 00:58:15,166 --> 00:58:18,458 Gewoon komen en praat met ons over hen. 723 00:58:27,791 --> 00:58:30,041 - Moughton Wet Stone is een zeer speciale steensoort 724 00:58:30,083 --> 00:58:32,875 en het is alleen te vinden een plek in de hele wereld 725 00:58:32,916 --> 00:58:35,041 en dat is door mijn huis. 726 00:58:35,083 --> 00:58:36,875 Het heeft lijnen die ... 727 00:58:38,875 --> 00:58:39,666 - Tom? 728 00:58:40,875 --> 00:58:43,166 - golvende lijnen die contour door. 729 00:58:43,208 --> 00:58:45,291 Niemand weet waarom ... 730 00:58:49,375 --> 00:58:50,291 er doorheen, 731 00:58:51,250 --> 00:58:52,041 lijnen, 732 00:58:53,000 --> 00:58:54,708 oud, 733 00:58:54,750 --> 00:58:56,916 en dat is het zo'n beetje. 734 00:59:04,875 --> 00:59:06,708 - Private Short ezels, 735 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 denk je dat je hebt wat er nodig is 736 00:59:08,125 --> 00:59:10,041 door middel van een basisopleiding te krijgen? 737 00:59:10,083 --> 00:59:11,875 - Ja meneer! - Ja meneer! 738 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 - Balls of Steel dat is wat ik het over heb! 739 00:59:14,041 --> 00:59:16,333 Ze kunnen zwaar en zijn lastig te lopen met 740 00:59:16,375 --> 00:59:19,208 maar u zult er geen spijt van krijgen als je op een landmijn! 741 00:59:19,250 --> 00:59:20,458 - Ja meneer! - Ja meneer! 742 00:59:20,500 --> 00:59:22,000 - Heb ik je toestemming om te spreken? 743 00:59:22,041 --> 00:59:23,416 - Sir, nee meneer! - Sir, nee meneer! 744 00:59:23,458 --> 00:59:26,791 - Je hebt 60 seconden om te omzeilen deze cursus gaan! 745 01:00:29,833 --> 01:00:30,625 - Yay! 746 01:00:32,166 --> 01:00:34,208 - U bedrogen, krijg je af! 747 01:00:35,166 --> 01:00:37,166 Je sloeg de netten. 748 01:00:37,208 --> 01:00:38,458 Ik zou hebben gewonnen. 749 01:00:41,833 --> 01:00:44,416 - Het is een bloedige grap, Al! 750 01:00:44,458 --> 01:00:46,041 Sodding wandelaars rekenen ze kunnen, 751 01:00:46,083 --> 01:00:49,041 zwerven, waar ze ooit bloedige goed voelen als het, 752 01:00:49,083 --> 01:00:51,833 en niet bloederig uit dat mijn muur in de weg zit. 753 01:00:51,875 --> 01:00:53,333 Oh nee! 754 01:00:53,375 --> 01:00:54,833 Ik bedoel kijken. 755 01:00:54,875 --> 01:00:55,958 Kijk er naar! 756 01:00:56,000 --> 01:00:58,041 Het is een farce, een fiasco. 757 01:01:00,083 --> 01:01:01,750 Ik weet niet hoe het park denkt 758 01:01:01,791 --> 01:01:05,083 wij worden verondersteld om een ​​leven te maken. 759 01:01:05,125 --> 01:01:07,208 Mijn bloedige prijs stamboom, 760 01:01:08,666 --> 01:01:10,500 Blauw Leicesters, 761 01:01:10,541 --> 01:01:12,625 vermenging met Swaledales! 762 01:01:14,250 --> 01:01:16,125 Het is een bloedige travestie! 763 01:01:17,458 --> 01:01:19,708 Ik ben niet blij, ik zal jullie nu vertellen dat, 764 01:01:19,750 --> 01:01:21,041 Ik ben niet blij. 765 01:01:22,291 --> 01:01:23,541 - Denk je dat we moeten om te beginnen met het krijgen van hen 766 01:01:23,583 --> 01:01:25,083 vervolgens gescheiden, Tom? 767 01:01:25,125 --> 01:01:26,125 - Ik vertelde hen! 768 01:01:26,166 --> 01:01:27,166 - Alright. 769 01:01:27,208 --> 01:01:28,666 - Kom op, jongen. 770 01:01:28,708 --> 01:01:30,416 - Je geeft mensen het recht om te zwerven, en niet goed 771 01:01:30,458 --> 01:01:32,125 zal komen van! 772 01:01:32,166 --> 01:01:34,125 - Je gaat langs die weg, en dan ga ik proberen om ze af te snijden 773 01:01:34,166 --> 01:01:35,666 bij de pas. 774 01:01:35,708 --> 01:01:39,416 - Oh nee, nee, ik belde ze op, zei ik 775 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 we nodig hebben om een vergadering over deze roaming-bedrijf, 776 01:01:42,041 --> 01:01:43,125 maar zou zij voldoen aan mij? 777 01:01:43,166 --> 01:01:45,125 Nee, ze bloedige zou niet! 778 01:01:45,166 --> 01:01:49,125 Te bloederig druk rond te rijden in de flitser auto's, ze zijn. 779 01:01:49,166 --> 01:01:52,041 - Oh, jongen, run, go, go, go. 780 01:01:52,083 --> 01:01:55,375 Blighty, denk je dat je zou kunnen dat blozende herdershond zetten 781 01:01:55,416 --> 01:01:57,750 een soort van nut? 782 01:01:57,791 --> 01:02:00,791 - Geen punt, ze is zo doof als een post. 783 01:02:01,875 --> 01:02:03,916 Is dat niet zo Beyonce? 784 01:02:03,958 --> 01:02:05,958 Doof voor onze e-mail en niet ya? 785 01:02:07,625 --> 01:02:11,166 Let wel, haar zoon is een beetje meer te gebruiken. 786 01:02:11,208 --> 01:02:12,083 Snoop Dogg! 787 01:02:14,166 --> 01:02:15,541 Nou waar zijn ya? 788 01:02:41,000 --> 01:02:42,041 - Goed, 789 01:02:43,375 --> 01:02:47,041 Ik wist niet dat je de drystone Waller, Tom? 790 01:02:47,083 --> 01:02:48,833 - Me vader leerde mij, 791 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 Ik had gegraven heb je het voor het eerst dat wel. 792 01:02:51,291 --> 01:02:54,958 - Ah dat is goed, moet je trots op zijn. 793 01:02:55,000 --> 01:02:58,041 Hey up, hier komt Blighty. 794 01:02:59,958 --> 01:03:02,958 - Oh, ik zie dat je bijna gedaan dan. 795 01:03:03,000 --> 01:03:03,875 - Aye. 796 01:03:03,916 --> 01:03:05,208 - Bracht je wat thuis brouwen. 797 01:03:05,250 --> 01:03:07,000 - Wow geweldig. 798 01:03:07,041 --> 01:03:08,875 Niet veel meer te doen. 799 01:03:08,916 --> 01:03:11,125 We laten je krijgt op met het, hey Tom? 800 01:03:11,166 --> 01:03:12,166 Kom op jongen. 801 01:03:17,125 --> 01:03:18,000 Haal het bier. 802 01:03:20,875 --> 01:03:22,541 - Hij best niet mijn muur verpesten. 803 01:03:22,583 --> 01:03:25,583 - Ah, zal hij goed doen. 804 01:03:31,208 --> 01:03:32,625 - Ah, bugger het. 805 01:03:41,125 --> 01:03:43,125 - Wat doe jij hier? 806 01:03:43,166 --> 01:03:45,166 - Wat zou je willen proberen Hallo? 807 01:03:45,208 --> 01:03:46,000 - Hallo? 808 01:03:47,541 --> 01:03:49,791 - Al's kreeg een afspraak, zo vertelde hij me te komen vertellen ya. 809 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 - Oh. 810 01:03:51,166 --> 01:03:52,166 - Daarom ben ik hier. 811 01:03:52,208 --> 01:03:53,458 - Dus? 812 01:03:53,500 --> 01:03:56,166 - Hallo, waarvan dit dan Tom? 813 01:03:56,208 --> 01:03:57,333 - Ga weg. 814 01:03:57,375 --> 01:03:59,125 - Ik ben Al's kleindochter, Lucy. 815 01:03:59,166 --> 01:04:03,041 - Ach, kom op in, de deur is open. 816 01:04:03,083 --> 01:04:04,125 Ze lijkt aardig. 817 01:04:07,458 --> 01:04:09,000 - druk vandaag Al's, dus hij vertelde me net te komen 818 01:04:09,041 --> 01:04:09,958 en laat Tom weten. 819 01:04:10,000 --> 01:04:11,500 - Oh, dat is jammer. 820 01:04:11,541 --> 01:04:13,416 - Hij zei dat Tom zou graag om me te tonen een beetje rond? 821 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 - Dat klinkt mooi, hoe 'bout it Tom? 822 01:04:15,666 --> 01:04:17,500 - Er is nowt te zien. 823 01:04:17,541 --> 01:04:19,250 - We kunnen gaan voor een wandeling konden we niet? 824 01:04:19,291 --> 01:04:20,875 - Ik denk dat het een geweldig idee. 825 01:04:20,916 --> 01:04:23,166 Tom heeft niet veel krijgen bezoekers, houdt u? 826 01:04:24,041 --> 01:04:25,083 Tom. 827 01:04:40,041 --> 01:04:42,041 - Nou, zoals ze zeiden, 828 01:04:42,083 --> 01:04:44,166 Ik krijg om u rond te laten zien. 829 01:04:57,500 --> 01:05:01,791 - Hoe dan ook, deze vis begon daar uit, 830 01:05:01,833 --> 01:05:03,458 in de buurt van waar je bent, 831 01:05:03,500 --> 01:05:05,208 toen ging onder daar, 832 01:05:05,250 --> 01:05:07,416 en vervolgens achtervolgd we naar daar. 833 01:05:07,458 --> 01:05:11,125 Hij had gekregen om op zijn minst een zijn voet en een half, hij was enorm! 834 01:05:11,166 --> 01:05:13,708 Je gelooft me niet je doen? 835 01:05:13,750 --> 01:05:15,958 Goed, ik zal het u bewijzen ya. 836 01:05:26,041 --> 01:05:27,041 - Look vis! 837 01:05:32,166 --> 01:05:33,250 - Het is niet zo makkelijk als het eruit ziet, weet je. 838 01:05:33,291 --> 01:05:35,875 - Je hoeft niet zodat het lijkt eenvoudig. 839 01:05:35,916 --> 01:05:37,625 - Nou waarom ga je niet een gaan? 840 01:05:37,666 --> 01:05:39,291 - Ik ben in orde, bedankt. 841 01:05:39,333 --> 01:05:41,833 - Do not a soft zuiderling zijn. 842 01:06:09,166 --> 01:06:10,166 - Ik heb er een. 843 01:06:12,166 --> 01:06:13,250 - Werkelijk? 844 01:06:16,416 --> 01:06:17,416 - Het is weg. 845 01:06:23,791 --> 01:06:26,375 - Zullen we gewoon kopen fish and chips. 846 01:06:26,416 --> 01:06:27,208 - Ja. 847 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 - Dus waarom je altijd hier? 848 01:06:35,166 --> 01:06:37,375 - Ik word verveeld thuis. 849 01:06:37,416 --> 01:06:39,250 - Heeft u broers of zussen? 850 01:06:39,291 --> 01:06:40,958 - Nee. 851 01:06:41,000 --> 01:06:41,875 - Oh. 852 01:06:43,291 --> 01:06:46,166 - Ik woon op internaat school tijdens de ambtsperiode tijd. 853 01:06:46,208 --> 01:06:47,583 - Dat moet raar zijn. 854 01:06:47,625 --> 01:06:48,958 - Waarom? 855 01:06:49,000 --> 01:06:51,083 - uit de buurt van uw familie de hele tijd. 856 01:07:00,500 --> 01:07:03,625 - Bad instrumenten, zorgen voor een slechte baan. 857 01:07:09,041 --> 01:07:11,666 Ik ben niet zo jong als ik vroeger was. 858 01:07:13,208 --> 01:07:16,125 - garage Me vader was een rommeltje. 859 01:07:16,166 --> 01:07:18,208 Hem en Nick waren altijd in het wel. 860 01:07:18,250 --> 01:07:21,041 Knutselen met spullen de hele tijd. 861 01:07:22,916 --> 01:07:25,416 - De meeste kerels willen besteden enig moment in hun workshops 862 01:07:25,458 --> 01:07:27,000 je weet wel? 863 01:07:27,041 --> 01:07:31,500 Geeft hen een excuus om weg te komen van de vrouw. 864 01:07:31,541 --> 01:07:34,000 - Heb je niet als wezen met Jean? 865 01:07:34,041 --> 01:07:34,833 - Oh Tom. 866 01:07:36,916 --> 01:07:40,291 Ik zou een miljoen handel dagen in deze workshop 867 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 voor nog een dag met mijn Jean. 868 01:07:43,958 --> 01:07:46,041 - Ik wou dat ik haar ontmoette. 869 01:07:46,083 --> 01:07:48,541 - Ja, ze had dat een jongen vond. 870 01:07:50,500 --> 01:07:52,000 - Is Lucy als haar? 871 01:07:52,041 --> 01:07:53,125 - Lucy? 872 01:07:53,166 --> 01:07:54,208 Laten we eens kijken. 873 01:07:55,625 --> 01:07:57,041 Ze is oprecht, 874 01:07:58,000 --> 01:07:59,125 koppig, 875 01:08:00,000 --> 01:08:01,166 bloedige koppig. 876 01:08:02,041 --> 01:08:04,958 Ah, ze is meer als haar moeder. 877 01:08:05,000 --> 01:08:05,958 - Jouw dochter? 878 01:08:06,000 --> 01:08:07,041 - Aye. 879 01:08:08,166 --> 01:08:11,791 - Hoe komt het dat ze nooit komt hier? 880 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 - Te druk. 881 01:08:18,583 --> 01:08:19,916 Nou jonge Tom, 882 01:08:21,708 --> 01:08:24,208 tijd voor een filosofie les. 883 01:08:25,958 --> 01:08:27,916 Als een boom valt in het bos 884 01:08:27,958 --> 01:08:30,000 en er is niemand in de buurt om het te horen, 885 01:08:30,041 --> 01:08:32,458 doet het nog steeds een racket te maken? 886 01:08:53,333 --> 01:08:54,125 - Alright. 887 01:08:55,625 --> 01:08:57,125 Koppelschotel 888 01:08:59,083 --> 01:09:01,875 steunt waarop verbindingsinrichting? 889 01:09:09,458 --> 01:09:10,750 Oh kom op! 890 01:09:10,791 --> 01:09:12,541 - Ik ben het aan het proberen. 891 01:09:12,583 --> 01:09:14,791 - We hebben dit eerder. 892 01:09:17,166 --> 01:09:19,791 - Het is niet goed, ik weet het niet. 893 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 - een kingpin, 894 01:09:22,083 --> 01:09:23,625 King Pin! 895 01:09:23,666 --> 01:09:25,541 - Ik ben nooit gaan. 896 01:09:29,708 --> 01:09:32,375 - U zult, mam, ik weet dat je wil. 897 01:09:53,125 --> 01:09:54,166 Je af naar de kazerne? 898 01:09:54,208 --> 01:09:55,458 - Yep. 899 01:09:55,500 --> 01:09:56,958 - Beloof je me te mailen, toch? 900 01:09:57,000 --> 01:09:58,833 - Ja, natuurlijk doe ik dat. 901 01:09:58,875 --> 01:10:00,583 - Dus, wie de dame? 902 01:10:02,000 --> 01:10:03,625 Zin in te gaan voor een spin? 903 01:10:03,666 --> 01:10:05,291 - Waar woon je? 904 01:10:05,333 --> 01:10:06,208 - Cambridge. 905 01:10:06,250 --> 01:10:07,375 - Dat is waar ik woon. 906 01:10:07,416 --> 01:10:09,166 - Oh cool. 907 01:10:09,208 --> 01:10:10,125 - Hoe zit het dan? 908 01:10:10,166 --> 01:10:12,000 Nul tot 60 in 8.3. 909 01:10:13,541 --> 01:10:15,000 - Als de snelheid ons niet doden, 910 01:10:15,041 --> 01:10:17,125 Ik weet zeker dat de verlegenheid zou doen. 911 01:10:17,166 --> 01:10:18,000 Kom op, Tom. 912 01:10:18,041 --> 01:10:19,791 - Tot ziens. 913 01:10:19,833 --> 01:10:21,958 - Cradle snatcher! 914 01:10:35,083 --> 01:10:39,000 - Goed, goed, pen zijn er meer dan. 915 01:10:39,041 --> 01:10:42,958 Dat voor drystone ommuren concurrentie daar. 916 01:10:43,000 --> 01:10:45,333 Biertent er heen te gaan over, 917 01:10:45,375 --> 01:10:47,666 tonen springen over aan de achterkant, 918 01:10:47,708 --> 01:10:50,000 touwtrekken in het midden. 919 01:10:50,041 --> 01:10:53,000 En er zal cake bakken zijn, 920 01:10:53,041 --> 01:10:54,083 Falconry, 921 01:10:54,916 --> 01:10:56,791 Punch en Judy, 922 01:10:56,833 --> 01:10:58,125 oude tractoren, 923 01:10:59,000 --> 01:11:00,041 machines. 924 01:11:01,083 --> 01:11:01,875 Zo, 925 01:11:03,708 --> 01:11:07,250 als je wilt een pitch tent, er is maar één plek 926 01:11:07,291 --> 01:11:08,583 kan je echt. 927 01:11:10,041 --> 01:11:11,041 - Nou, dat zal doen prima. 928 01:11:11,083 --> 01:11:14,000 Het hoeft niet te groot buiten te zijn. 929 01:11:14,041 --> 01:11:15,791 - Oke dan. 930 01:11:15,833 --> 01:11:16,875 Gedaan. 931 01:11:16,916 --> 01:11:18,333 - Rechtsaf. - Rechtsaf. 932 01:11:18,375 --> 01:11:20,375 Moet een goed dit jaar. 933 01:11:20,416 --> 01:11:23,625 Tenzij het verstand regent, dan zal het onzin zijn. 934 01:11:23,666 --> 01:11:26,958 - Wel een beetje van het weer nooit pijn niemand. 935 01:11:27,000 --> 01:11:30,750 Nu vertel me, over deze drystone ommuren competitie. 936 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Jonge Tom hier is een professionele, hè lad? 937 01:11:33,958 --> 01:11:35,166 - Ach ja. 938 01:11:35,208 --> 01:11:38,875 Er zullen een aantal grote jongens daar, maar, 939 01:11:38,916 --> 01:11:42,916 als Al zegt dat je goed genoeg is, zal dat voor mij te doen. 940 01:11:42,958 --> 01:11:45,750 Nu dan, over deze bijdrage. 941 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 - Terug in een tweede jongen. 943 01:12:11,000 --> 01:12:12,041 Wacht even. 944 01:12:13,708 --> 01:12:18,125 Dat is beter, het is blazen een bloedige storm die er zijn. 945 01:12:18,166 --> 01:12:18,958 Oh aye, 946 01:12:20,500 --> 01:12:21,375 mijn resultaten. 947 01:12:23,125 --> 01:12:24,166 Aye. 948 01:12:25,541 --> 01:12:29,958 Nou kun je niet gewoon geef ze aan mij over de telefoon. 949 01:12:30,000 --> 01:12:30,791 Rechtsaf, 950 01:12:31,916 --> 01:12:34,291 Artsen moet me zelf te zien. 951 01:12:37,500 --> 01:12:38,583 Oke schat. 952 01:12:39,958 --> 01:12:41,083 Ja bedankt. 953 01:12:42,458 --> 01:12:44,208 Ik zal er zijn. 954 01:12:44,250 --> 01:12:45,041 Doei. 955 01:13:13,500 --> 01:13:15,250 - Hoe is dit dan? 956 01:13:15,291 --> 01:13:16,208 - Het zal doen. 957 01:13:53,291 --> 01:13:55,708 Dus, ik heb brood, 958 01:13:55,750 --> 01:13:57,583 ham, kaas en hummus. 959 01:14:00,125 --> 01:14:01,375 - Wat is hummus? 960 01:14:01,416 --> 01:14:04,333 - Hummus, moet u het laten gehad. 961 01:14:04,375 --> 01:14:05,875 - Heeft het vlees in? 962 01:14:05,916 --> 01:14:07,166 - Nee. 963 01:14:07,208 --> 01:14:08,875 - Waarschijnlijk niet dan. 964 01:14:08,916 --> 01:14:11,291 - Oh, heb ik een aantal Chorizo ​​kreeg. 965 01:14:13,125 --> 01:14:14,958 Kijk, zou je gaat zitten. 966 01:14:15,000 --> 01:14:17,875 Je zou denken dat ik jou te pakken. 967 01:14:19,291 --> 01:14:20,750 - Waarom je handelt raar. 968 01:14:20,791 --> 01:14:22,416 - Ik ga niet acteren raar. 969 01:14:22,458 --> 01:14:23,666 Nu hebben dat. 970 01:14:26,916 --> 01:14:30,000 Ik heb ook nog wat cider, drinkt u? 971 01:14:30,041 --> 01:14:31,958 - Ik heb bier gehad. 972 01:14:47,916 --> 01:14:51,125 - Is het als hard als jongste? 973 01:14:51,166 --> 01:14:52,250 - Weet ik niet. 974 01:14:53,708 --> 01:14:57,041 - Nou, ik bedoel, is het ook moeilijk als Nick gaat weg? 975 01:14:57,083 --> 01:14:58,375 - Ik denk het. 976 01:15:01,000 --> 01:15:02,958 - Je hebt niet rond geweest meisjes veel, heb je Tom? 977 01:15:03,000 --> 01:15:06,125 - Natuurlijk heb ik, ik ga naar een co-ed. 978 01:15:06,166 --> 01:15:08,666 - Maar heb je ooit een vriendin had? 979 01:15:08,708 --> 01:15:10,125 - Ja soort van. 980 01:15:10,166 --> 01:15:10,958 - Heb je haar gekust? 981 01:15:11,000 --> 01:15:12,125 - Eh? 982 01:15:12,166 --> 01:15:13,625 - Heb je haar gekust? 983 01:15:13,666 --> 01:15:14,458 - Soort van. 984 01:15:16,041 --> 01:15:19,000 - Het is een beetje ontmoedigend op het eerste. 985 01:15:19,041 --> 01:15:22,083 Iemand moet je laten zien hoe. 986 01:15:22,125 --> 01:15:24,750 - Ik heb het telly gezien op. 987 01:15:24,791 --> 01:15:26,416 - Ik kan het je tonen. 988 01:15:26,458 --> 01:15:28,500 - Nee, dank u. 989 01:15:28,541 --> 01:15:31,125 - Goed, Kom hier, kom hier. 990 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 - Wat gebeurt er als ik niet wil? 991 01:15:33,375 --> 01:15:36,291 - Het is voor je eigen goed, kom hier nu. 992 01:15:36,333 --> 01:15:37,333 Nu kus me. 993 01:15:45,125 --> 01:15:47,958 Ziet u, het is niet zo erg is het? 994 01:15:48,000 --> 01:15:49,541 Misschien moet u werken aan je techniek een beetje 995 01:15:49,583 --> 01:15:51,375 maar anders dan dat... 996 01:15:55,291 --> 01:15:56,041 Chorizo? 997 01:15:58,125 --> 01:15:59,250 - Dus, ik heb alles voorbereid. 998 01:15:59,291 --> 01:16:01,000 Er is vijf dagen ter waarde van voedsel. 999 01:16:01,041 --> 01:16:02,833 Ontbijt, lunch en thee. 1000 01:16:02,875 --> 01:16:03,875 En ik heb geschreven naar beneden op elke 1001 01:16:03,916 --> 01:16:05,791 dus je kunt niet in de war raken. 1002 01:16:05,833 --> 01:16:08,166 Karen zegt dat ze je een geven lift als je ergens naartoe wil 1003 01:16:08,208 --> 01:16:10,166 en ik heb haar nummer links boven op de koelkast. 1004 01:16:10,208 --> 01:16:12,708 - Mam, stop gedoe ik het goed komt. 1005 01:16:12,750 --> 01:16:13,750 - Nou, ik ben nog maar een paar uur weg 1006 01:16:13,791 --> 01:16:15,333 dus ik kan meteen terug te komen. 1007 01:16:15,375 --> 01:16:18,458 - Oh mama, net gaat, zorg ervoor dat je gaan, oké? 1008 01:16:18,500 --> 01:16:21,625 - Ik wil, ik weet dat ik het kan doen. 1009 01:16:21,666 --> 01:16:22,416 - Mum. 1010 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 - Ja? 1011 01:16:24,000 --> 01:16:25,541 - Zadelkoppelingplaat onderdelen worden gecontroleerd 1012 01:16:25,583 --> 01:16:27,416 maandelijks van ieder? 1014 01:16:29,416 --> 01:16:30,375 - Ik hou van je mama. 1015 01:16:30,416 --> 01:16:31,916 - Ik hou ook van jou. 1016 01:16:39,500 --> 01:16:42,875 - Dus lad, bent u tevreden met het werk dat we hebben gedaan? 1017 01:16:42,916 --> 01:16:44,250 - Natuurlijk. 1019 01:16:48,000 --> 01:16:50,833 - Ja, maar er is nog veel meer te doen, 1020 01:16:50,875 --> 01:16:52,166 als dat pad dat verder te renoveren, 1021 01:16:52,208 --> 01:16:56,125 en al die tekenen die moet worden bijgesteld. 1022 01:16:56,166 --> 01:16:58,958 Zoals je zegt, een rangers wordt het werk nooit gedaan. 1023 01:16:59,000 --> 01:17:01,166 - Ja, je hebt gelijk. 1024 01:17:01,208 --> 01:17:02,625 Het is nog nooit gedaan. 1025 01:17:04,166 --> 01:17:06,333 Kent u de naam van het weten ranger die hier was voor mij? 1026 01:17:06,375 --> 01:17:07,166 - Nee. 1027 01:17:08,416 --> 01:17:10,833 - Zijn naam was Ian Beckwith. 1028 01:17:11,875 --> 01:17:14,125 Je weet hoe lang geleden dat waren? 1029 01:17:14,166 --> 01:17:15,041 - Nee. 1030 01:17:16,916 --> 01:17:17,833 - 17 jaren. 1031 01:17:25,416 --> 01:17:26,208 Tom, 1032 01:17:30,291 --> 01:17:32,250 Kom en hebben een zitting voor een minuut. 1033 01:17:32,291 --> 01:17:34,166 Heel even maar, jongen. 1034 01:17:47,791 --> 01:17:49,000 Aye, 17 jaar. 1035 01:17:50,875 --> 01:17:52,041 Dag in dag uit. 1036 01:17:53,833 --> 01:17:55,791 Wind, regen, sneeuw, glans. 1037 01:17:58,833 --> 01:18:02,208 En je weet dat er zal iemand hier na ik ga. 1038 01:18:02,250 --> 01:18:03,583 - Wat bedoelt u? 1039 01:18:03,625 --> 01:18:05,208 Waar ga je naar toe? 1040 01:18:06,416 --> 01:18:09,041 - Ik moet gaan en zie mijn dochter, Tom. 1041 01:18:09,083 --> 01:18:12,166 We hadden niet altijd oog aan oog gezien, 1042 01:18:12,208 --> 01:18:15,125 en ik denk dat het tijd dat ik opgelapt dingen met haar. 1043 01:18:15,166 --> 01:18:20,125 - Maar ze woont in Cambridge, dat is mijl afstand. 1044 01:18:20,166 --> 01:18:23,125 - Ja, het is een beetje een manier, aye. 1045 01:18:23,166 --> 01:18:25,375 Nu, want ik ga daar beneden, 1046 01:18:25,416 --> 01:18:29,000 Ze sturen een nieuwe fella tot mijn plaats innemen. 1047 01:18:29,041 --> 01:18:33,000 Ik ben met pensioen Tom, ik ben het terugtrekken van de baan. 1048 01:18:33,041 --> 01:18:35,250 - Maar ik dacht dat je deze baan hield. 1049 01:18:35,291 --> 01:18:39,041 Ik dacht dat je vond het meer dan iets anders. 1050 01:18:39,083 --> 01:18:39,875 - Ik doe. 1051 01:18:41,375 --> 01:18:45,208 Maar ik ben een oude man nu, Tom en ik ben er niet jonger op. 1052 01:18:47,291 --> 01:18:49,041 - Maar we zijn een team. 1053 01:18:49,083 --> 01:18:51,166 Wat gebeurt er als ik niet zoals de nieuwe ranger? 1054 01:18:51,208 --> 01:18:53,083 Het zal niet hetzelfde zijn. 1055 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 - Niemand is ooit hetzelfde als de rest, 1056 01:18:56,166 --> 01:18:59,166 maar we hebben allemaal onze goede punten. 1057 01:18:59,208 --> 01:19:02,416 Trouwens, kijk, je hebt je tien weken gediend. 1058 01:19:02,458 --> 01:19:04,208 Heb je niet genoeg gehad? 1059 01:19:04,250 --> 01:19:05,041 - Nee. 1060 01:19:07,875 --> 01:19:11,958 - Nou kijk, ik wil dat je om me een belofte. 1061 01:19:12,000 --> 01:19:13,666 - Welke belofte? 1062 01:19:13,708 --> 01:19:17,000 - Een beloven dat u zult geven de nieuwe vent een eerlijke kans. 1063 01:19:17,041 --> 01:19:18,125 - Nee. 1064 01:19:18,166 --> 01:19:19,375 - Tom? 1065 01:19:19,416 --> 01:19:21,000 - Waarom zou ik? 1066 01:19:21,041 --> 01:19:23,125 Iedereen is altijd verteld dat ik dit beloof 1067 01:19:23,166 --> 01:19:25,708 en dat te doen, ik heb er genoeg van! 1068 01:19:25,750 --> 01:19:26,666 - Tom! 1069 01:21:08,083 --> 01:21:10,041 - Ben je er klaar dan liefde? 1070 01:21:10,083 --> 01:21:11,583 - Heb je het hem verteld? 1071 01:21:11,625 --> 01:21:13,375 - Ja, zei ik tegen hem. 1072 01:21:13,416 --> 01:21:14,750 - Wat zei je? 1073 01:21:14,791 --> 01:21:17,500 - Ik zei hem dat ik weg bewegen. 1074 01:21:17,541 --> 01:21:19,416 - Heb je hem vertellen waarom? 1075 01:21:20,916 --> 01:21:23,041 - Ik zal omgaan met het Lucy. 1076 01:22:22,166 --> 01:22:24,416 - Hallo, bent u goed? 1078 01:22:25,458 --> 01:22:28,000 - Nee, hij is hier nog niet, sorry. 1079 01:22:28,041 --> 01:22:29,750 Kan ik u helpen op alle? 1080 01:22:29,791 --> 01:22:30,583 - Nee. 1081 01:23:07,500 --> 01:23:09,333 - De drystone ommuren concurrentie 1082 01:23:09,375 --> 01:23:11,166 is ongeveer te beginnen, 1083 01:23:11,208 --> 01:23:14,583 dus kunnen alle concurrenten maak je weg voorbij. 1084 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 - Je bent Tom Proctor zijn ya? 1085 01:23:19,833 --> 01:23:21,625 Je gaat een gaan op dit hebben? 1086 01:23:21,666 --> 01:23:22,458 Succes! 1087 01:26:11,250 --> 01:26:13,666 - Hier Lad, u deze aanvragen. 1088 01:26:22,083 --> 01:26:23,375 - Je gaat weg. 1089 01:26:25,125 --> 01:26:26,125 - Aye, knul. 1090 01:26:28,041 --> 01:26:31,541 - Ik kon het niet vinden u op de show. 1091 01:26:31,583 --> 01:26:33,708 - Je was runner-up. 1092 01:26:33,750 --> 01:26:35,041 - Dat is niets. 1093 01:26:36,708 --> 01:26:40,250 - Je hebt het mis Tom, het is alles. 1094 01:26:40,291 --> 01:26:41,833 Ik ben trots op je. 1095 01:26:43,541 --> 01:26:48,250 Trots op je al vanaf het moment dat je nam de trekker. 1096 01:26:48,291 --> 01:26:52,500 Het duurde lef om opkomen voor uw familie als dat, Tom. 1097 01:26:54,041 --> 01:26:55,500 De waarheid is lad, 1098 01:26:57,375 --> 01:26:59,000 Ik ben niet erg goed. 1099 01:27:00,375 --> 01:27:02,958 En ik heb niet goed voor bepaalde tijd. 1100 01:27:03,000 --> 01:27:05,500 - Waarom, wat is er mis met jou? 1101 01:27:07,041 --> 01:27:09,000 - Mijn tijd is er, Tom. 1102 01:27:09,041 --> 01:27:10,083 Ik ga dood. 1103 01:27:13,750 --> 01:27:16,625 Weet je nog toen ik zei: 1104 01:27:16,666 --> 01:27:19,500 we zouden gaan en zoeken naar die rots wanneer de tijd rijp was. 1105 01:27:19,541 --> 01:27:21,000 Weet je nog? 1106 01:27:21,041 --> 01:27:22,125 - Ja. 1107 01:27:23,875 --> 01:27:26,250 - Nou, je bent dat rock, Tom. 1108 01:27:27,750 --> 01:27:30,166 Jij bent degene die het hield je familie bij elkaar. 1109 01:27:30,208 --> 01:27:32,125 Ik ben niet gekomen vandaag, Tom, 1110 01:27:32,166 --> 01:27:35,375 omdat je nodig om te begrijpen dat. 1111 01:27:37,375 --> 01:27:41,041 Wat er ook gebeurt in je leven Tom, 1112 01:27:41,083 --> 01:27:45,041 heb je de kracht om vooruit te gaan en te veroveren dat. 1113 01:27:46,125 --> 01:27:48,041 Ik zal je missen, Tom. 1114 01:27:48,083 --> 01:27:50,375 - Ik zal je missen, Al. 1115 01:27:50,416 --> 01:27:51,958 - Kom hier. 1117 01:28:12,000 --> 01:28:13,041 - Bye Tom. 1118 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 - Al's verdwenen. 1119 01:29:20,833 --> 01:29:22,125 - Ja ik weet het. 1120 01:29:24,166 --> 01:29:27,583 - Waarom heeft iedereen moeten vertrekken? 1121 01:29:29,750 --> 01:29:33,958 - Er is nog steeds de twee van ons en ik ga nergens heen. 1122 01:29:45,666 --> 01:29:47,000 - Ben je geslaagd? 1123 01:29:48,083 --> 01:29:50,125 - Natuurlijk wel. 1124 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 - Wat merk heb je? 1125 01:29:51,666 --> 01:29:54,708 - 98 procent, de top van mijn klas. 1126 01:29:54,750 --> 01:29:57,000 Niet slecht voor een korte kont, eh? 1127 01:29:59,750 --> 01:30:01,208 - Beste van de klas. 1128 01:30:01,250 --> 01:30:04,041 - Ja, beste van de klas. 1129 01:30:04,083 --> 01:30:06,083 - Betekent dit dat je de baan te krijgen? 1130 01:30:06,125 --> 01:30:07,666 - Krijg de baan. 1131 01:30:07,708 --> 01:30:11,041 Ik ga worden uitgevoerd, dat plaats in een paar jaar. 1132 01:30:11,083 --> 01:30:13,416 - En we krijgen om het huis te houden? 1133 01:30:13,458 --> 01:30:15,166 - Ja, ja we doen. 1134 01:30:27,583 --> 01:30:30,583 Ik weet dat dingen zijn echt moeilijk geweest, 1135 01:30:32,125 --> 01:30:35,916 maar ik beloof je, ze gaan een stuk beter te krijgen. 1136 01:30:39,000 --> 01:30:40,625 Kom hier, knuffel. 1137 01:30:51,375 --> 01:30:52,916 Kom op. 1138 01:30:52,958 --> 01:30:55,791 Laten we onszelf thuis en hebben een feest. 1139 01:30:55,833 --> 01:30:57,208 Zullen we, kom op. 1140 01:31:00,833 --> 01:31:02,833 - In de truck? 1141 01:31:02,875 --> 01:31:03,666 - Ja. 1142 01:31:04,500 --> 01:31:06,041 - Op de weg? 1143 01:31:06,083 --> 01:31:09,500 - Ja, kom op, ik ben een professional nu. 1144 01:31:29,166 --> 01:31:31,041 Zet uw riem op. 1145 01:31:31,083 --> 01:31:32,708 OK, hangen. 1146 01:32:19,291 --> 01:32:21,375 - Je moet Peter zijn. 1147 01:32:21,416 --> 01:32:23,083 Mijn namen Tom Proctor. 1148 01:32:27,250 --> 01:32:29,791 - Ik heb veel over je gehoord. 74749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.