All language subtitles for 1579855095_John Henry (2020)_Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,636 --> 00:00:22,636 Waar moet je heen wilt, jongen? 2 00:00:22,638 --> 00:00:24,505 Waar je me wilt nemen, Pop. 3 00:00:24,507 --> 00:00:26,407 - I'ma nemen u mee voor een ritje. - O ja? 4 00:00:26,409 --> 00:00:28,608 Ben je nog steeds me te filmen? 5 00:00:28,610 --> 00:00:30,677 Nah. 6 00:00:30,679 --> 00:00:32,479 Oké, wil je iets film? 7 00:00:32,481 --> 00:00:35,549 - Geef me iets goeds. - Oké, ik ben je iets ga geven echt goed. 8 00:00:35,551 --> 00:00:37,717 Godverdomme. 9 00:00:37,719 --> 00:00:40,387 Ik zeker er goed uitzien in een Cadillac. 10 00:00:43,426 --> 00:00:47,427 Ik ga verdrinken in zo veel kut rijden dit beest, 11 00:00:47,429 --> 00:00:49,028 Ik moet om me te bouwen een ark. 12 00:00:49,030 --> 00:00:51,964 Wat lach je? Niet lachen in mijn gezicht. 13 00:00:51,966 --> 00:00:54,433 Ik lachen naar je, oude man. 14 00:00:54,435 --> 00:00:55,768 Geef me dat, geef me dat. 15 00:00:55,770 --> 00:00:57,804 Mocht je niet hebt gekocht toch deze shit. 16 00:00:57,806 --> 00:01:01,007 - Nu, wat heb je te zeggen? - Dat je geluk hebt mijn POP's. 17 00:01:01,009 --> 00:01:03,375 Anders zou je deze handen hebt gevangen. Je weet het al. 18 00:01:03,377 --> 00:01:06,914 Oh! Nou, je het beste. Jij bent de beste, Junior. 19 00:01:06,916 --> 00:01:09,619 Weet je waarom ik je genaamd John Henry? 20 00:01:10,553 --> 00:01:12,619 Als je geboren werd, 21 00:01:12,621 --> 00:01:15,655 niet meer dan een paar minuten uit je moeder ... 22 00:01:15,657 --> 00:01:18,424 God hebbe haar ziel ... 23 00:01:18,426 --> 00:01:21,293 de dokter zet je in mijn armen, 24 00:01:21,295 --> 00:01:25,298 en uw gloednieuwe handje geperst mijn vinger zo hard 25 00:01:25,300 --> 00:01:28,235 Ik dacht dat het was gaan los te breken. 26 00:01:28,237 --> 00:01:31,671 Die dag, zei ik, 27 00:01:31,673 --> 00:01:34,676 "Mijn zoon is sterk. 28 00:01:35,676 --> 00:01:38,047 Mijn jongen John Henry." 29 00:01:39,881 --> 00:01:42,517 Wat ga je doen met al die kracht, John? 30 00:01:45,887 --> 00:01:47,888 Deze klootzak, deze klootzak ... 31 00:01:47,890 --> 00:01:50,057 - Mr. Bark. - Wolf tickets. 32 00:01:50,059 --> 00:01:53,093 Deze klootzak, dit motherfucking wolf, deze klootzak schors. 33 00:01:54,596 --> 00:01:56,396 Whoo! 34 00:01:56,398 --> 00:01:58,664 Je over te krijgen je kont gepakt in sommige schoppen. 35 00:01:58,666 --> 00:02:01,735 - Laten we gaan, man. - Laten we gaan, John. 36 00:02:01,737 --> 00:02:03,736 Quentin Tara-zwart. 37 00:02:03,738 --> 00:02:06,006 Kijk dit. Ik sta op het punt om deze niggas verkloten. 38 00:02:06,008 --> 00:02:07,507 Dit, nigga. 39 00:02:07,509 --> 00:02:09,375 - Laten we gaan. Laten we gaan. - Deze nigga. 40 00:02:09,377 --> 00:02:12,212 Uw handen kunnen mooi zijn de hele dag, nigga, maar als ik hitte op u, 41 00:02:12,214 --> 00:02:13,480 Wat ga je doen? 42 00:02:13,482 --> 00:02:14,680 - Dat is wat hij zei. - Uh. Uh. 43 00:02:14,682 --> 00:02:16,617 Ik beaam dat. Want ik blijf twee. 44 00:02:16,619 --> 00:02:18,751 Ik wil een van deze. 45 00:02:18,753 --> 00:02:20,286 Laat me zien iets, man. 46 00:02:20,288 --> 00:02:22,522 Laat me zien wat je eruit te oordelen dat. 47 00:02:22,524 --> 00:02:25,691 - Haal mooi met hen handen. - Zorg ervoor dat, man, als je pick-up een van hen, 48 00:02:25,693 --> 00:02:28,229 je bereid bent te trekken dat motherfucking trekker. 49 00:02:30,799 --> 00:02:32,531 ♪ John Henry ♪ 50 00:02:32,533 --> 00:02:35,103 ♪ Hij kon hameren ♪ 51 00:02:36,839 --> 00:02:40,710 ♪ Hij kon fluiten Hij kon zingen ♪ 52 00:02:42,210 --> 00:02:44,744 ♪ Hij ging naar de berg ♪ 53 00:02:44,746 --> 00:02:47,148 ♪ Vroeg in de ochtend ♪ 54 00:02:48,250 --> 00:02:51,851 ♪ Gewoon om te horen zijn hamer ring, Lord ♪ 55 00:02:51,853 --> 00:02:55,124 ♪ Gewoon om te horen zijn hamer ring ♪ 56 00:02:55,890 --> 00:02:58,926 ♪ Lord ♪ 57 00:02:58,928 --> 00:03:01,494 ♪ Toen John Henry Was een kleine baby ♪ 58 00:03:01,496 --> 00:03:04,098 ♪ Zittend op zijn vaders knie ♪ 59 00:03:04,100 --> 00:03:06,333 ♪ Hij pakte een hamer Klein stukje staal ♪ 60 00:03:06,335 --> 00:03:09,069 ♪ Hij zei: "Hammer De dood van mij, Heer" ♪ 61 00:03:09,071 --> 00:03:11,571 ♪ Hij zei: "Hammer De dood van mij" ♪ 62 00:03:11,573 --> 00:03:14,541 ♪ Hij zei: "Hammer De dood van mij, Heer" ... ♪ 63 00:03:30,726 --> 00:03:33,292 Kijk eens naar deze shit, man! Shit! 64 00:03:33,294 --> 00:03:36,097 Hell gaat branden mijn kont voor deze, man. Neuken! 65 00:03:46,041 --> 00:03:49,878 Ga je iets over dit deuk, doe oude man. Ik heb meteen over. 66 00:03:51,380 --> 00:03:55,048 Dit respectloos klootzak is mij niet horen? Oke. 67 00:03:57,318 --> 00:03:59,986 Oh, nu zie je mij. Ja, dat is wat de fuck ik dacht. 68 00:03:59,988 --> 00:04:02,091 Nu, wat ga je doen, oude man? 69 00:04:03,993 --> 00:04:06,228 What the fuck ga je doen? 70 00:04:57,979 --> 00:04:59,713 ♪ Wat is de procedure Wanneer niggas ♪ 71 00:04:59,715 --> 00:05:01,780 ♪ Slechts vier blokken naar beneden te trekken met kachels? ♪ 72 00:05:01,782 --> 00:05:04,217 ♪ Je echt genieten van de band Uw oude hoofd geschoold ya ♪ 73 00:05:04,219 --> 00:05:06,819 ♪ Om de jaloers nigga op Maple Wie ganked de Fuja ♪ 74 00:05:06,821 --> 00:05:09,489 ♪ Het spel is net zo hard als de grond dat je valt op ♪ 75 00:05:09,491 --> 00:05:11,990 ♪ Schud je kleine botten geschuifel je haar Zet een handdoek op ♪ 76 00:05:11,992 --> 00:05:14,194 ♪ Bloods en Crips Deze troep zal je schrikken ♪ 77 00:05:14,196 --> 00:05:16,896 ♪ om uit te komen in de buurt van zonsondergang En dat is slechts één stad ♪ 78 00:05:16,898 --> 00:05:18,532 ♪ Je ooit afgebouwd ♪ 79 00:05:18,534 --> 00:05:20,766 ♪ En let op je buddy Get neergeschoten? ♪ 80 00:05:20,768 --> 00:05:23,369 ♪ Dan is het pistool op je Wow, de kap is geen plezier nu ♪ 81 00:05:23,371 --> 00:05:25,737 ♪ 'Cause 14-jarigen gaan tot en met 14-jarige begrafenissen ♪ 82 00:05:25,739 --> 00:05:28,674 ♪ later sloeg de steeg giet enkele drank Shit geur als een urinoir ♪ 83 00:05:28,676 --> 00:05:30,544 ♪ En je spijt dat je niet al te hebben gedood ♪ 84 00:05:30,546 --> 00:05:32,746 ♪ Om dit verdomde ontsnappen Ghetto zij bouwden ♪ 85 00:05:32,748 --> 00:05:35,549 ♪ Dan kijken mama van uw homie Probeer een gezicht in de plooi te houden ♪ 86 00:05:35,551 --> 00:05:37,583 ♪ In deze melancholie plaats van schuld ♪ 87 00:05:37,585 --> 00:05:39,352 ♪ Nigga dit zo duidelijk als het wordt ♪ 88 00:05:39,354 --> 00:05:41,655 ♪ De kap blijft met de SHITS ♪ 89 00:05:41,657 --> 00:05:44,157 ♪ U wilt trekken Buitenschoolse Ik ben vol van de clips ♪ 90 00:05:44,159 --> 00:05:47,460 ♪ Dus vertragen voor hen dips en zet je leven op het spel 'Omdat ik nooit glijdt ♪ 91 00:05:47,462 --> 00:05:49,528 ♪ Potholes zal houden u vertraagd up ♪ 92 00:05:49,530 --> 00:05:51,764 ♪ Terwijl een nigga komen met Granaten, krijg je opgeblazen ♪ 93 00:05:51,766 --> 00:05:54,199 ♪ Retire de triple OGs Aan de rand ♪ 94 00:05:54,201 --> 00:05:56,970 ♪ Ga dan De jonge trappers in See hoe het huis werkt ♪ 95 00:05:56,972 --> 00:05:59,038 ♪ Hij John ♪ 96 00:05:59,040 --> 00:06:01,209 ♪ John Henry ♪ 97 00:06:02,309 --> 00:06:04,477 ♪ Hij weet dat hij kan doen ♪ 98 00:06:04,479 --> 00:06:06,545 ♪ Anything ♪ 99 00:06:06,547 --> 00:06:08,881 ♪ Hij John ♪ 100 00:06:08,883 --> 00:06:11,319 ♪ John Henry ♪ 101 00:06:12,287 --> 00:06:14,153 ♪ beresterk ♪ 102 00:06:14,155 --> 00:06:16,288 ♪ Gonna wierp ze schaduw ♪ 103 00:06:16,290 --> 00:06:18,725 ♪ Ja, het is moeilijk aan deze kant Rough aan deze kant ♪ 104 00:06:18,727 --> 00:06:21,360 ♪ Niggas sterven wanneer ze liegen, we moeten sluwe ♪ 105 00:06:21,362 --> 00:06:23,663 ♪ doen of sterven, wie ben ik? Kijk in de spiegel ♪ 106 00:06:23,665 --> 00:06:26,232 ♪ Dead in het gezicht naar hem staren, nigga het is niets duidelijker ♪ 107 00:06:26,234 --> 00:06:28,468 ♪ Life anders aanvoelen met een pistool in de hand ♪ 108 00:06:28,470 --> 00:06:30,836 ♪ God mode, zaak gesloten Ik kan geen mens niet ruches ♪ 109 00:06:30,838 --> 00:06:33,439 ♪ Ik weet niet wanneer het voorbij is Ik weet niet of ik nuchter ben ♪ 110 00:06:33,441 --> 00:06:36,443 ♪ Ik weet alleen dat ik kan Voel het steeds dichterbij ♪ 111 00:06:36,445 --> 00:06:38,645 ♪ wijzigen ♪ 112 00:06:38,647 --> 00:06:41,480 ♪ Change alles ♪ 113 00:06:41,482 --> 00:06:43,182 ♪ wijzigen ♪ 114 00:06:43,184 --> 00:06:46,485 ♪ Change alles ♪ 115 00:06:46,487 --> 00:06:48,353 ♪ wijzigen ♪ 116 00:06:48,355 --> 00:06:51,557 ♪ Change alles ♪ 117 00:06:51,559 --> 00:06:53,559 ♪ wijzigen ♪ 118 00:06:56,164 --> 00:06:57,797 - Domino, klootzakken. - Opnieuw. 119 00:06:57,799 --> 00:06:59,535 Oh man. 120 00:07:01,770 --> 00:07:04,304 Je hebt altijd vals spelen. 121 00:07:04,306 --> 00:07:07,107 Nog een hand als deze, I'ma hebben weinig mama naar Red Lobster 122 00:07:07,109 --> 00:07:08,441 voor hen biscuits cheddar, ik voel je? 123 00:07:08,443 --> 00:07:11,210 Ik koop mijn eigen koekjes, klootzak. 124 00:07:11,212 --> 00:07:13,513 En de dokters zeggen dat je moet niet eten van gluten 125 00:07:13,515 --> 00:07:15,381 Op grond van uw bloeddruk toch. 126 00:07:15,383 --> 00:07:17,549 - Doe ik niet een cheat dag, baby te krijgen? - Absoluut. 127 00:07:17,551 --> 00:07:20,186 Als je wilt sterven door een cheddar koekje, bij het hebben. 128 00:07:20,188 --> 00:07:23,290 - Ah, moet ze een aantal goede koekjes. - Het is vuur. 129 00:07:23,292 --> 00:07:26,259 Zeker weten. Ik ben beginnen met het verkopen van koekjes en teven. 130 00:07:26,261 --> 00:07:28,227 Op die manier kunt u uw zuster, nigga huren, 131 00:07:28,229 --> 00:07:30,028 want haar kutje smaak zoals koekjes. 132 00:07:30,030 --> 00:07:32,932 Hoe ga je praten over mijn zus alsof ik hier niet Sittin'? 133 00:07:37,638 --> 00:07:40,239 Yo, stoppen met dat bot, klootzak. 134 00:07:40,241 --> 00:07:43,343 - Pass die shit. Puff, puff, pass. - Man, je neuken. 135 00:07:43,345 --> 00:07:45,778 Fuck you ook, nigga. 136 00:07:45,780 --> 00:07:49,115 Hoe dan ook, deze nigga zei Tamika is een dwangmatige-ass leugenaar. 137 00:07:49,117 --> 00:07:51,384 Die trut liegen over alles. U kunt iemand vragen. 138 00:07:51,386 --> 00:07:53,420 U kunt haar zuster, vraag deze nigga. 139 00:07:53,422 --> 00:07:56,922 Iedereen weet Tamika Lotterberry is een dwangmatige motherfucking leugenaar. 140 00:07:56,924 --> 00:07:58,859 U ziet, dit nigga is niet te zeggen stront. 141 00:07:58,861 --> 00:08:01,360 Wanneer de laatste keer dat dit nigga had zijn mond gesloten over iets? 142 00:08:01,362 --> 00:08:03,696 Voedertijd. 143 00:08:03,698 --> 00:08:06,499 Zoals, deze shit gaande is onder de tafel, toch? 144 00:08:06,501 --> 00:08:08,800 Oh, nigga, maar ik ben liegen, hoewel, cuz? 145 00:08:08,802 --> 00:08:10,136 - Nee - See? Precies. 146 00:08:10,138 --> 00:08:12,239 Dus ik Tamika nemen om Dockweiler Beach, toch? 147 00:08:12,241 --> 00:08:14,040 Mooie, zonnige dag en shit. 148 00:08:14,042 --> 00:08:16,742 Deze teef beginnen de dag een leugen te vertellen zo fout, 149 00:08:16,744 --> 00:08:20,112 als ik nu zei de shit, zou het openen van een nieuwe dimensie 150 00:08:20,114 --> 00:08:21,848 of een Cern type zo. 151 00:08:21,850 --> 00:08:25,384 Alle I'ma zeggen is, deze teef gaan proberen en vertel me 152 00:08:25,386 --> 00:08:28,121 dat ik heb een aantal dingen niet zien ik duidelijk gezien haar te doen, 153 00:08:28,123 --> 00:08:31,424 en de reden was omdat ze zei dat het was een volle maan, en klootzakken zien 154 00:08:31,426 --> 00:08:34,260 allerlei gekke poep tijdens een volle maan. 155 00:08:34,262 --> 00:08:36,862 Ik ben op zoek, ik heb zoiets van : "Maar, teef, het is overdag." 156 00:08:36,864 --> 00:08:39,498 - Je weet wat ik bedoel? - High Noon in deze klootzak. 157 00:08:39,500 --> 00:08:42,234 Precies. 158 00:08:42,236 --> 00:08:44,536 Dat is wat ik bedoel. Onnodige-ass leugens. 159 00:08:44,538 --> 00:08:47,006 Nu Y'all know me. Ik ben meestal rustig, kalm, 160 00:08:47,008 --> 00:08:48,641 verzamelde-ass nigga, toch? 161 00:08:48,643 --> 00:08:50,609 Maar de zuster van deze nigga brengen altijd het beest in mij. 162 00:08:50,611 --> 00:08:53,413 Dus moest ik dat kreng te vertellen die dag: "Luister, trut, 163 00:08:53,415 --> 00:08:55,580 je geluk hebt mijn nigga's zus, feel me? 164 00:08:55,582 --> 00:08:57,751 Of ik zou je kont schieten waar je staat." 165 00:08:57,753 --> 00:08:59,486 Deze teef krijgt alle gekwetste gevoelens over de shit. 166 00:08:59,488 --> 00:09:01,253 Ze willen, "Ik ben op het punt om mijn bro bellen op dit moment." 167 00:09:01,255 --> 00:09:03,189 Ik was als, "So? Call dat nigga." 168 00:09:03,191 --> 00:09:05,724 Toen ze je gebeld en verteld je wat er gebeurd is, nigga, 169 00:09:05,726 --> 00:09:08,727 je eigen vlees en bloed, nigga, wat de fuck zeg je? 170 00:09:08,729 --> 00:09:12,799 Reis. Ik zei: "Je geluk dat je mijn zus, of Smoke woulda gedood je kont." 171 00:09:12,801 --> 00:09:16,336 Ik gedaan vertelde haar deze shit meer dan eens, maar ze komt naar mijn werk, ze graag, 172 00:09:16,338 --> 00:09:18,304 "Bro, brak ik alles in dit verdomde huis." 173 00:09:18,306 --> 00:09:19,905 Ik heb zoiets van "What the fuck je dat voor?" 174 00:09:19,907 --> 00:09:22,174 Precies. Opscheppen over dat shit als die shit is cool. 175 00:09:22,176 --> 00:09:25,812 Kom in mijn huis en brak mijn verdomde kaars die ik kreeg van Pottery Barn. 176 00:09:25,814 --> 00:09:27,380 Dat vers linnen geur. 177 00:09:27,382 --> 00:09:29,582 De nigga kreeg een kaars uit Pottery Barn. What the fuck? 178 00:09:29,584 --> 00:09:32,151 - Ik weet niet wat Pottery Barn is. - Waar de fuck u winkelt bij? 179 00:09:32,153 --> 00:09:35,221 - Pottery Barn? - Ik zei net Pottery Barn. 180 00:09:35,223 --> 00:09:37,323 En toen brak ze mijn TV. Whatcha Gotta zeggen? 181 00:09:37,325 --> 00:09:39,059 - Mijn tv. Rechtsaf. - Dat is allemaal slecht. 182 00:09:39,061 --> 00:09:42,996 Mijn salontafel, nigga. Je weet dat de shit je je rijst in? 183 00:09:42,998 --> 00:09:45,998 Real nigga regel nummer 303: 184 00:09:46,000 --> 00:09:47,934 Nooit ruzie met een teef waar je woont. 185 00:09:47,936 --> 00:09:51,003 Je zet die teef. What the fuck is er mis? Wat staat er op uw vogel, nigga? 186 00:09:51,005 --> 00:09:52,872 Je verdomme hoort het verhaal? 187 00:09:52,874 --> 00:09:55,341 - Wij hebben gepleit, dan fucked we als een gek. - Man, fuck dat alles. 188 00:09:55,343 --> 00:09:58,145 Domino, klootzak. Low man, opstaan. Donker. 189 00:09:58,147 --> 00:10:00,112 Shit, ik geef niet een fuck, man. 190 00:10:00,114 --> 00:10:02,949 Jullie zijn op sommige Jerry Springer toch poepen. 191 00:10:02,951 --> 00:10:06,118 Dat is waarom ik betaal voor mijn kutje, mijn nigga. 192 00:10:06,120 --> 00:10:09,054 Ik noot, nigga, ze vertrekken. 193 00:10:09,056 --> 00:10:11,391 Uh, het neuken doe je? 194 00:10:11,393 --> 00:10:13,758 - Daar gaan we. - Ik kan niet proberen de nieuwe merchandise? 195 00:10:13,760 --> 00:10:17,497 - Neuken nee, nigga. Ik heb deze teven schoon. - Baby, houden. 196 00:10:17,499 --> 00:10:19,631 Laat dat nigga proberen de nieuwe merchandise. 197 00:10:19,633 --> 00:10:22,569 Het is niet alsof hij Gonna strek de teef. Nigga lul te klein. 198 00:10:22,571 --> 00:10:25,704 U verkeerd voor, maar je soort van het recht dat wel. 199 00:10:25,706 --> 00:10:27,173 Neuken y'all, man. 200 00:10:27,175 --> 00:10:29,442 Shit, y'all niggas is niet nooit mijn lul gezien. 201 00:10:29,444 --> 00:10:32,746 Maar een van deze teven gaat. 202 00:10:32,748 --> 00:10:35,180 Prima, maar niet die ene. 203 00:10:35,182 --> 00:10:38,083 Fuck it. Ik zal deze vervolgens te nemen. 204 00:10:38,085 --> 00:10:41,187 - Nee! - Ze is een vechter! 205 00:10:41,189 --> 00:10:43,323 Oh, ja, ik ben heb wat plezier vanavond. 206 00:10:43,325 --> 00:10:46,660 - Veel plezier, mijn nigga. - Kom op, teef. 207 00:10:46,662 --> 00:10:48,394 Wat? 208 00:10:48,396 --> 00:10:51,130 Y'all klootzakken zijn prullenbak, en dat weet je. 209 00:10:51,132 --> 00:10:52,931 Oh, nigga. 210 00:10:52,933 --> 00:10:54,700 Deze teef ... 211 00:10:54,702 --> 00:10:59,072 - Kijk eens naar deze teef. - Oh nee. Hold-up, hold up, hold up. 212 00:10:59,074 --> 00:11:03,041 Tiffany, houdt u de fuck up. Wanneer de laatste keer dat je je verdomde voeten wassen? 213 00:11:03,043 --> 00:11:05,245 Them shit is zwart dan een klootzak. 214 00:11:05,247 --> 00:11:08,014 - Man, ik nam een bad vandaag. - Nu, Tiffany, 215 00:11:08,016 --> 00:11:11,751 toen je in het bad, heb je krijgen op je motherfucking handen? 216 00:11:13,187 --> 00:11:15,256 Kus mijn kont. 217 00:11:17,392 --> 00:11:19,659 Motherfucker, yo! 218 00:11:22,931 --> 00:11:24,233 Jij goed? 219 00:11:28,170 --> 00:11:30,072 Godverdomme. 220 00:12:27,861 --> 00:12:30,531 - Nee nee nee. Ik ben het, ik ben het. Ik ben het. - Emilio! 221 00:12:37,038 --> 00:12:38,971 Ja. 222 00:12:48,649 --> 00:12:49,784 Laten we gaan. 223 00:12:56,124 --> 00:12:57,857 Oscar? 224 00:13:01,797 --> 00:13:04,164 Politie! Open up! 225 00:13:09,637 --> 00:13:11,637 - Freeze! - Okay, whoa, whoa, whoa. 226 00:13:11,639 --> 00:13:13,705 Hey, laten vallen, of ik schiet. 227 00:13:13,707 --> 00:13:17,612 - Ik zei laat vallen, makker! - Okee. Ik ben het laten vallen van het pistool, oké? 228 00:14:27,181 --> 00:14:29,115 Avond. 229 00:14:29,117 --> 00:14:32,050 We doen een sweep van de buurt voor een aantal kinderen te betrekken 230 00:14:32,052 --> 00:14:33,852 in een nabijgelegen bende schieten. 231 00:14:33,854 --> 00:14:35,788 Waarschijnlijk illegalen. 232 00:14:35,790 --> 00:14:38,460 Ik zou graag naar binnen te komen, neem een kijkje. 233 00:14:40,494 --> 00:14:43,195 Ik ben geen kind gezien. 234 00:14:43,197 --> 00:14:44,932 Ik vroeg niet. 235 00:14:47,835 --> 00:14:50,004 Je hoeft niet een bevel. 236 00:14:51,205 --> 00:14:53,274 Je weet dat ik niet nodig is. 237 00:14:55,476 --> 00:14:58,746 Ik wordt niet gezien geen kinderen, meneer. 238 00:15:04,451 --> 00:15:06,587 Unit Five, te identificeren. 239 00:15:10,591 --> 00:15:12,426 Je blijft veilig, nu. 240 00:15:54,268 --> 00:15:56,404 Heb je honger? 241 00:16:16,056 --> 00:16:19,894 Mijn naam is John Henry. 242 00:16:23,398 --> 00:16:25,734 Okay. Um ... 243 00:16:27,634 --> 00:16:32,340 Mijn naam John Henry. 244 00:16:35,375 --> 00:16:37,111 Heb ik dat goed gezegd? 245 00:16:38,378 --> 00:16:40,014 Ik weet niet veel Spaans. 246 00:16:42,984 --> 00:16:44,353 Berta. 247 00:16:47,122 --> 00:16:48,490 Berta? 248 00:16:50,392 --> 00:16:52,924 - John. - Shoulda vernoemd je 249 00:16:52,926 --> 00:16:55,127 "dumb-ass klootzak," wat ik shoulda gedaan. 250 00:16:55,129 --> 00:16:57,329 Bringing in goot teven van de straat 251 00:16:57,331 --> 00:16:59,133 en voederen sandwiches en zo. 253 00:17:05,572 --> 00:17:07,542 Whoa, whoa, whoa. 254 00:17:09,444 --> 00:17:11,409 Do not tell goot teef mijn naam. 255 00:17:11,411 --> 00:17:13,011 Laat haar dat niet noemen. 256 00:17:13,013 --> 00:17:15,280 Dat is waar je haar vond, is het niet? In de goot? 257 00:17:15,282 --> 00:17:20,019 Is het niet een plek teven meestal eindigen per ongeluk. 258 00:17:20,021 --> 00:17:24,057 - Pops. - Oh, man, dit is belachelijk. 259 00:17:24,059 --> 00:17:28,161 Volgende wat, u brengt John Dillinger in deze klootzak. 260 00:17:28,163 --> 00:17:31,196 Vader ... gek. 261 00:17:34,568 --> 00:17:36,069 Heb je familie? 262 00:17:36,071 --> 00:17:39,038 Uh, Vader? 263 00:17:39,040 --> 00:17:40,408 Moeder? 264 00:17:46,613 --> 00:17:48,115 Brothers. 265 00:17:49,283 --> 00:17:50,651 Waar? 266 00:17:57,225 --> 00:17:59,224 Ik begrijp het niet. 267 00:17:59,226 --> 00:18:00,795 Weg. 268 00:18:02,696 --> 00:18:05,500 Ze zegt dat ze weg, John. 269 00:18:19,914 --> 00:18:22,150 Ik vandaag iemand verloren ook. 270 00:18:43,937 --> 00:18:46,073 Je kan hier blijven vanavond. 271 00:18:47,007 --> 00:18:49,707 Morgen, zal ik zien wat ik kan doen 272 00:18:49,709 --> 00:18:51,844 om u op een veilige plek te krijgen. 273 00:18:51,846 --> 00:18:55,580 Het is het beste wat ik kan doen. Si? 274 00:18:55,582 --> 00:18:57,617 Man, ze niet begreep 275 00:18:57,619 --> 00:19:01,087 verdomme een woord dat je zei. 276 00:19:01,089 --> 00:19:04,289 Ik dacht misschien kon ze gewoon de algemene toon 277 00:19:04,291 --> 00:19:06,125 van wat ik zei. 278 00:19:06,127 --> 00:19:07,596 Toon? 279 00:19:13,134 --> 00:19:14,236 Toon. 280 00:19:15,668 --> 00:19:18,105 Godverdomme. 281 00:19:46,533 --> 00:19:49,234 - Wat? - Wanneer heb je Spaans te leren? 282 00:19:49,236 --> 00:19:51,671 1989, 's nachts school. 283 00:19:51,673 --> 00:19:55,473 Ik kreeg het op met deze Puerto Ricaanse meisje 284 00:19:55,475 --> 00:19:57,579 Ik ontmoette op de ruilbeurs. 285 00:19:58,545 --> 00:20:02,181 Ze had dit alles te praten smerige troep in bed. 286 00:20:02,183 --> 00:20:03,982 Ik wil weten wat ze moeten zeggen. 287 00:20:03,984 --> 00:20:07,052 - Wat deed ze zeggen? - Ik weet het niet. 288 00:20:07,054 --> 00:20:10,223 Ze ving me haar zus neuken voordat ik de lessen afgewerkt. 289 00:20:18,898 --> 00:20:21,032 Is er iets mis? 290 00:20:28,408 --> 00:20:30,078 Succes. 291 00:20:30,644 --> 00:20:32,147 Met wat? 292 00:20:42,689 --> 00:20:44,625 Eerste keer? 293 00:20:46,561 --> 00:20:48,793 Is dat... 294 00:20:48,795 --> 00:20:50,731 dat je, John Henry? 295 00:20:51,565 --> 00:20:53,332 Tasha, Compton High. 296 00:20:53,334 --> 00:20:56,702 Ik weet dat ik kreeg een paar in 20 jaar, maar ... 297 00:20:56,704 --> 00:21:00,008 Nee, je hebt niet veranderd helemaal. 298 00:21:00,908 --> 00:21:04,576 Ja, ik heb, en ik ben er trots op elke pond. 299 00:21:04,578 --> 00:21:06,511 Doe wat respect op deze dikte. 300 00:21:06,513 --> 00:21:08,681 Sorry. 301 00:21:08,683 --> 00:21:10,116 Nee ik was... 302 00:21:10,118 --> 00:21:13,185 Ik was ... Ik was gewoon te spelen met je. 303 00:21:13,187 --> 00:21:15,988 Kijk, een heleboel vaders komen hier al nerveus 304 00:21:15,990 --> 00:21:18,723 wanneer hun dochters geworden vrouwen. 305 00:21:18,725 --> 00:21:21,763 Ik, eh ... Ik wist niet dat jij één. 306 00:21:23,231 --> 00:21:24,965 Um, een vader. 307 00:21:25,666 --> 00:21:29,404 Nee. Um, het is voor mijn nichtje. 308 00:21:30,138 --> 00:21:33,174 Um, ze is een bezoek van buiten de stad. 309 00:21:35,275 --> 00:21:36,777 Ik ben geen... 310 00:21:37,811 --> 00:21:39,214 Ik bedoel... 311 00:21:40,580 --> 00:21:42,650 Ik heb er geen van mijn eigen. 312 00:21:43,951 --> 00:21:46,421 Je hoeft niet te worden beschaamd over. 313 00:21:48,089 --> 00:21:50,090 Ik heb geen van beide te hebben. 314 00:21:50,690 --> 00:21:52,059 Werkelijk? 315 00:21:56,430 --> 00:21:58,763 Om derhalve, 316 00:21:58,765 --> 00:22:00,398 Wat raden jullie aan? 317 00:22:00,400 --> 00:22:03,969 Um, nou, als uw nicht is iets als ik, 318 00:22:03,971 --> 00:22:07,342 dan denk ik dat ze zou willen ... 319 00:22:08,309 --> 00:22:09,575 deze. 320 00:22:13,747 --> 00:22:15,883 U herinnert zich dit? 321 00:22:20,687 --> 00:22:22,724 Herinner je dit nog? 322 00:22:24,324 --> 00:22:26,157 Ja! 323 00:22:32,433 --> 00:22:34,767 ♪ Kijk me op zoek naar jou plagen me, ik ben gefocust ♪ 324 00:22:34,769 --> 00:22:37,669 ♪ En ik hoopte dat we konden praten Omdat je kijkt zo lief ♪ 325 00:22:37,671 --> 00:22:40,371 ♪ Je hebt me pronken Mijn houding want ik ben eigenwijs ♪ 326 00:22:40,373 --> 00:22:43,408 ♪ En ik ben Bangin jaren 1990 stijl Het klinkt zo netjes ♪ 327 00:22:43,410 --> 00:22:46,011 Dank je wel, Tasha. 328 00:22:46,013 --> 00:22:49,013 ♪ Je hebt het soort flyness dat geen slechte reacties ruïneren kon ♪ 329 00:22:49,015 --> 00:22:51,884 ♪ Do wil niet zeggen pursuin' Wanna omhoog kijken naar jou en zeggen ♪ 330 00:22:51,886 --> 00:22:54,654 ♪ "Jij bent de mooiste Vogel in de kudde Dat ieder vloog in" ♪ 331 00:22:54,656 --> 00:22:58,589 ♪ Nu, ik ga Checkin' voor jou ... ♪ 332 00:23:48,943 --> 00:23:51,676 Ooh! Pops' nieuwe zweep. 333 00:23:53,915 --> 00:23:56,615 Ik kijk goed naast het, waarschijnlijk, doe ik het niet? 334 00:23:56,617 --> 00:23:58,386 Ah, zie je me, Pops? 335 00:24:01,187 --> 00:24:03,789 Stel dat jullie niet koud of sommige shit. 336 00:24:03,791 --> 00:24:06,626 Hoe u, als, als de politie vertelde vonden ze een lichaam? 337 00:24:06,628 --> 00:24:08,226 Niet nooit verlaten de lichamen. 338 00:24:08,228 --> 00:24:11,062 - Heb nooit een lichaam te verlaten? - Nee, niet ooit de lichamen te verlaten. 339 00:24:11,064 --> 00:24:13,232 Waar je hem? 340 00:24:13,234 --> 00:24:16,635 Op die manier hoef je niet nooit verlaten hun families om te rouwen. 341 00:24:16,637 --> 00:24:19,107 Ze zal altijd af als ze ooit die er zijn. 342 00:25:22,302 --> 00:25:24,872 Shit! Ga weg! Gaan! 343 00:25:32,745 --> 00:25:34,181 Het spijt me. 344 00:25:35,115 --> 00:25:37,051 Ik wilde niet te schreeuwen. 345 00:25:39,786 --> 00:25:42,023 Je hoeft niet me hoe dan ook te begrijpen. 346 00:25:43,657 --> 00:25:45,560 Waarschijnlijk voor het beste. 347 00:25:46,994 --> 00:25:49,097 Ik had nooit veel te zeggen. 348 00:25:52,300 --> 00:25:55,270 Ik had een vriend weer naar school proberen te helpen. 349 00:25:56,838 --> 00:25:58,572 Ze deed haar best. 350 00:25:59,773 --> 00:26:03,011 Maar nooit veel hielp me met woorden of niets. 351 00:26:06,179 --> 00:26:08,416 Kreeg me begon te tekenen. 352 00:26:54,861 --> 00:26:58,565 Ik heb nooit onder de knie krijgen van het tekenen honden. 353 00:27:01,334 --> 00:27:03,337 Talby verdiende beter. 354 00:27:52,386 --> 00:27:54,819 Dat is onzin, en dat weet je. 355 00:27:54,821 --> 00:27:57,489 Ga slapen voor een paar uur en wordt wakker in Tijuana. 356 00:27:57,491 --> 00:28:00,459 Ze komt uit Honduras, John, niet Mexico. 357 00:28:00,461 --> 00:28:04,896 Ze is ook een verdomde leugenaar. 358 00:28:04,898 --> 00:28:06,499 Okay, vertragen. 359 00:28:06,501 --> 00:28:09,604 - Wat is ze liegen over, Pops? - Deze teef ... 360 00:28:11,237 --> 00:28:13,938 Berta gezegd dat in Honduras, 361 00:28:13,940 --> 00:28:16,710 ze kregen vleermuizen die wit zijn. 362 00:28:18,145 --> 00:28:19,547 En? 363 00:28:20,680 --> 00:28:22,947 En ze is vol shit, dat is wat. 364 00:28:22,949 --> 00:28:26,417 Al een lange tijd. Ik heb veel van neuken vleermuizen gezien in mijn dag. 365 00:28:26,419 --> 00:28:30,055 Ik niet nooit gezien geen wit vleermuis. 366 00:28:30,057 --> 00:28:32,460 Je hebt nooit geweest naar Honduras niet. 367 00:28:33,394 --> 00:28:37,495 Vleermuizen zijn zwart of bruin, John. 368 00:28:37,497 --> 00:28:39,097 Als ze gezien een witte vleermuis, 369 00:28:39,099 --> 00:28:42,134 het waarschijnlijk want het bedekt met motherfucking cocaïne. 370 00:28:42,136 --> 00:28:44,869 Verdomme verkookste up-vleermuizen waarschijnlijk vliegen in het rond, 371 00:28:44,871 --> 00:28:48,107 - op zoek naar een lul te zuigen. - Idiota. 372 00:28:48,109 --> 00:28:49,741 Dat woord begreep ik het. 373 00:28:49,743 --> 00:28:53,114 Ik weet niet schelen wat jullie denken. 374 00:28:54,447 --> 00:28:57,517 Vleermuizen zijn zwart, John. Berta. 375 00:28:58,685 --> 00:29:00,821 Vleermuizen zijn zwart. 376 00:29:03,057 --> 00:29:06,290 Te veel wit in de wereld al, als je het mij vraagt. 377 00:30:05,285 --> 00:30:07,417 Mijn naam ... 378 00:30:07,419 --> 00:30:09,655 Dude, ik kom uit Reseda. 379 00:30:09,657 --> 00:30:12,690 - Berta zei dat je haar broer was. Ik dacht ... - Ja, de helft. 380 00:30:12,692 --> 00:30:16,161 Kijk, ik waardeer al deze gastvrijheid en alles, 381 00:30:16,163 --> 00:30:17,628 maar dit is een familie aangelegenheid. 382 00:30:17,630 --> 00:30:19,530 Ik wil graag mijn zus te krijgen en stap uit. 383 00:30:19,532 --> 00:30:22,401 Er niet uit als ze wil om te gaan met u, hotshot. 384 00:30:22,403 --> 00:30:24,636 Ja, nou, ze zal er wel overheen. Vámonos. 385 00:30:24,638 --> 00:30:26,570 Nee. 386 00:30:26,572 --> 00:30:29,206 Godverdomme. Na al deze shit dat ik ging gewoon ... 387 00:30:29,208 --> 00:30:31,311 Man, fuck u. 388 00:30:38,952 --> 00:30:40,621 Okee. 389 00:30:48,028 --> 00:30:49,961 - Waar is dat voor? - Uw gun. 390 00:30:49,963 --> 00:30:51,965 Zet het in het servet. 391 00:30:53,600 --> 00:30:55,869 - Kom tot rust. Het is niet geladen. - Doet er niet toe. 392 00:30:57,236 --> 00:30:59,236 Het doet mij. Het is mijn pistool. 393 00:30:59,238 --> 00:31:02,906 Binnen deze muren, het is mijn pistool. 394 00:31:04,878 --> 00:31:08,646 Hoi hoi. Kijk niet naar hem toe. Je kent hem niet. Kijk naar mij. 395 00:31:27,367 --> 00:31:29,401 Ze zegt dat je het pistool geven. 396 00:31:29,403 --> 00:31:33,007 Dat is niet alles, zei ze. 397 00:31:35,876 --> 00:31:36,978 Fijn. 398 00:31:41,814 --> 00:31:42,949 U tevreden? 399 00:32:04,538 --> 00:32:09,377 Ik zei: "Mijn zoon is sterk." 400 00:32:21,521 --> 00:32:23,758 Dus waarom is ze zo boos op je? 401 00:32:29,295 --> 00:32:32,299 - Omdat ik liet hem achter. - Wie? 402 00:32:33,567 --> 00:32:35,403 Oscar. 403 00:32:42,341 --> 00:32:44,711 How 'bout we beginnen vanaf het begin? 404 00:32:48,648 --> 00:32:52,653 Ongeveer zes weken geleden, ik heb dit in de mail. 405 00:32:53,486 --> 00:32:56,721 Het is van haar en haar broer, Oscar. 406 00:32:56,723 --> 00:32:59,092 Ze trok de bloem op het zelf. 407 00:33:02,596 --> 00:33:04,029 Wat zegt het? 408 00:33:04,031 --> 00:33:06,699 Het zegt hun moeder werd gedood, 409 00:33:06,701 --> 00:33:08,903 dus ze komen om hun vader te vinden. 410 00:33:09,869 --> 00:33:11,569 En dat ben jij? 411 00:33:11,571 --> 00:33:13,871 Wanneer u fucking, start jongen? Negen? 412 00:33:13,873 --> 00:33:16,674 Het was niet voor mij bedoeld. Het was bedoeld voor mijn vader. 413 00:33:16,676 --> 00:33:18,542 Hij zat in het leger. 414 00:33:18,544 --> 00:33:21,546 Enige tijd besteed gestationeerd in Honduras in de jaren '90. 415 00:33:21,548 --> 00:33:23,884 Blijkbaar verliet hij stukjes van zichzelf achter. 416 00:33:28,455 --> 00:33:31,091 Zijn lever gaf hem ongeveer een jaar geleden. 417 00:33:34,494 --> 00:33:37,828 Dronk zich dood zonder dat iemand zelfs maar te weten dat hij het drinken was. 418 00:33:37,830 --> 00:33:39,867 Fucking katholieken, toch? 419 00:33:43,770 --> 00:33:46,704 Anyways, ik, uh, heb dat briefkaart. 420 00:33:46,706 --> 00:33:48,973 Ik dacht gewoon dat het niet mijn probleem. 421 00:33:48,975 --> 00:33:52,879 Gooiden het in de lade en ... en ging verder. 422 00:33:56,148 --> 00:33:58,084 En dan gisteren ... 423 00:34:03,322 --> 00:34:06,390 Luister, wat zijn jullie verkopen, ik wil niet dat het, 424 00:34:06,392 --> 00:34:08,360 maar ga je gang en werpen het. 425 00:34:08,362 --> 00:34:09,997 Ik ben Bored as fuck. 426 00:34:22,174 --> 00:34:24,442 Deze kleine shits kwam helemaal uit Honduras 427 00:34:24,444 --> 00:34:27,012 gebaseerd op niets anders dan een terugkeer adres op sommige letters 428 00:34:27,014 --> 00:34:29,480 mijn vader stuurde hun moeder door de jaren heen. 429 00:34:29,482 --> 00:34:32,516 Ik weet het niet, man, maar ze kunnen hier niet blijven. 430 00:34:32,518 --> 00:34:35,052 Berta zei dat als ze zou hebben gebleven, zouden ze hebben gedood 431 00:34:35,054 --> 00:34:37,355 door dezelfde bendes die hun moeder vermoord. 432 00:34:37,357 --> 00:34:40,159 Vierduizend mijl verpakt als vee op treinen 433 00:34:40,161 --> 00:34:42,261 op de achterkant smokkelen vrachtwagens, 434 00:34:42,263 --> 00:34:44,128 langs het kartel en ICE, 435 00:34:44,130 --> 00:34:46,600 alleen maar om te eindigen op m'n deur? 436 00:34:48,534 --> 00:34:52,770 Kijk, man. Ik behandel pillen voor een vriend van mij uit Hollywood. 437 00:34:52,772 --> 00:34:54,806 Hij was op zoek te gaan enige product in de vallei, 438 00:34:54,808 --> 00:34:57,007 en ik weet dat veel van junkies, dus ... 439 00:34:57,009 --> 00:34:59,043 Ik heb nog steeds nauwelijks door, me voel je je? 440 00:34:59,045 --> 00:35:01,712 Ik heb al genoeg problemen. Ik kon niet omgaan met de andere. 441 00:35:01,714 --> 00:35:03,716 Oké, niet te laat. 442 00:35:04,583 --> 00:35:07,117 Dus wat heb je gedaan? 443 00:35:07,119 --> 00:35:09,520 Mijn vriend zei dat er was een schuilplaats in Hollywood 444 00:35:09,522 --> 00:35:11,788 dat helpt allochtone kinderen. 445 00:35:11,790 --> 00:35:15,830 Ik was gewoon ga ze laten vallen er en krijg hoog tot aan de schuld vervaagd. 446 00:35:42,556 --> 00:35:44,558 Berta! Berta! 447 00:35:48,295 --> 00:35:50,197 Berta! 448 00:35:59,672 --> 00:36:02,107 Ik heb gezien dat kruis over. 449 00:36:03,610 --> 00:36:07,744 Mijn connect, hij gebruikte om zijn aanbod uit een Compton bende 450 00:36:07,746 --> 00:36:10,148 geleid door enkel fat met een metalen kaak. 451 00:36:10,150 --> 00:36:12,851 Al zijn mensen, ze hebben dat kruis getatoeëerd op hen, 452 00:36:12,853 --> 00:36:14,918 als een soort merk of sommige shit. 453 00:36:14,920 --> 00:36:18,023 Maar hij stopte neuken met hen toen ze ging van dealen van drugs aan het behandelen van vrouwen. 454 00:36:18,025 --> 00:36:22,059 Kijk, ik weet dat ik net haar ontmoet, maar ik heb haar in deze shit. 455 00:36:22,061 --> 00:36:24,297 Ze is familie. Ik moest iets doen. 456 00:36:49,255 --> 00:36:50,989 Hoeveel? 457 00:36:50,991 --> 00:36:52,958 Hoeveel wat? 458 00:36:53,759 --> 00:36:56,229 Hoeveel heb je vermoorden? 459 00:37:06,540 --> 00:37:08,375 Ik denk dat, net als zes. Waarom? 460 00:37:09,143 --> 00:37:11,110 Dat hoeveel lichamen van u verschuldigd bent. 461 00:37:33,232 --> 00:37:34,801 Het meisje. 462 00:37:43,911 --> 00:37:46,009 Do not make me je nog meer vragen. 463 00:37:46,011 --> 00:37:48,014 Ik hoorde een vraag. 464 00:37:52,018 --> 00:37:55,186 Shit. Man, wat de fuck is jouw probleem? 465 00:37:55,188 --> 00:37:57,387 Je vertelde me te rukken teven, dus ik greep hen. 466 00:37:57,389 --> 00:38:00,893 Hoe de fuck moest ik ken haar broers waren shooters? 467 00:38:07,500 --> 00:38:09,402 ♪ Welkom in de hel ♪ 468 00:38:13,072 --> 00:38:14,938 ♪ Ja, ja, nigga ♪ 469 00:38:14,940 --> 00:38:16,877 ♪ Welkom in de hel ♪ 470 00:38:22,915 --> 00:38:25,416 Man, dat is weinig fucker kwam uit het niets, man. 471 00:38:25,418 --> 00:38:29,788 Het was een ongeluk, man. U weet dat was niet mijn schuld. Man, dat niet mijn schuld was. 472 00:38:29,790 --> 00:38:31,958 Zeg "ah," klootzak. 473 00:38:33,692 --> 00:38:35,360 ♪ Welkom in de hel ♪ 474 00:39:24,210 --> 00:39:26,479 Geef haar de ruimte, jongen. 475 00:39:33,219 --> 00:39:35,485 Ik heb haar in deze. Ik kan haar eruit te komen. 476 00:39:35,487 --> 00:39:39,493 Ik denk dat het veiliger als je zou zowel verblijf hier voor een tijdje. 477 00:39:40,393 --> 00:39:42,692 Till dingen afkoelen. 478 00:39:42,694 --> 00:39:45,563 Luister, ik waardeer het, maar ik kan beheren, oké? 479 00:39:45,565 --> 00:39:47,100 Ja? 480 00:39:52,005 --> 00:39:54,208 Weet je iets over de motoren? 481 00:39:59,679 --> 00:40:01,949 Het bijna omgedraaid die tijd. 482 00:40:02,715 --> 00:40:05,384 Vasthouden. Ik denk dat ik het snap. 483 00:40:08,020 --> 00:40:10,022 Je bent een Raiders fan, hè? 484 00:40:11,891 --> 00:40:14,558 Sinds de tijd van Marcus Allen. 485 00:40:14,560 --> 00:40:18,295 Gebruikt om stiekem in spelletjes met mijn neef toen ik Berta's leeftijd. 486 00:40:18,297 --> 00:40:21,366 Mijn vader was een grote Raiders fan ook. 487 00:40:21,368 --> 00:40:23,534 Kon niet geloven dat ze brachten twee teams naar LA, 488 00:40:23,536 --> 00:40:26,536 en geen van beide was een team dat LA fucked met. 489 00:40:26,538 --> 00:40:28,206 Rechtsaf? 490 00:40:28,208 --> 00:40:31,076 Dat ze bouwden een stadion in Inglewood was nog erger te maken. 491 00:40:31,078 --> 00:40:33,846 - Zal niet laten we hebben niets. - Echt. 492 00:40:37,449 --> 00:40:39,152 Hoe heb je haar gevonden? 493 00:40:41,154 --> 00:40:42,420 Berta? 494 00:40:42,422 --> 00:40:44,558 Hoe wist je dat welk huis ze in? 495 00:40:46,360 --> 00:40:49,527 Ik ging met mijn verbinding op een pick-up een keer neer dat blok. 496 00:40:49,529 --> 00:40:52,130 Ik dacht dat het was de beste plek om te beginnen. 497 00:40:52,132 --> 00:40:54,331 Zoals geluk zou hebben, toen we daar aankwamen, 498 00:40:54,333 --> 00:40:57,971 daar stond ze, kijkt uit het raam alsof ze op ons te wachten. 499 00:40:59,038 --> 00:41:01,371 - Veel geluk. - Ja. 500 00:41:01,373 --> 00:41:04,375 Moet heb veel geluk dat je had al die geweren klaar ook. 501 00:41:04,377 --> 00:41:07,279 Kijk, man, ik weet het al, waar je op weg bent met die shit, 502 00:41:07,281 --> 00:41:09,779 en ik ben niet eens zo. 503 00:41:09,781 --> 00:41:11,949 Ik behandel een aantal pillen met enkele vrienden. 504 00:41:11,951 --> 00:41:14,353 Dat is zo diep als ik in dat de criminaliteit stront. 505 00:41:15,589 --> 00:41:18,525 Ik vraag het maar. Geen oordeel. 506 00:41:21,159 --> 00:41:23,561 Dus waarom zou je ons helpen? 507 00:41:23,563 --> 00:41:25,128 Waarom zou ik niet? 508 00:41:25,130 --> 00:41:27,864 'Omdat we vreemden. 509 00:41:27,866 --> 00:41:30,268 Want alleen door het feit dat ons hier, bent u zelf in gevaar te brengen. 510 00:41:30,270 --> 00:41:31,972 Je hebt geen reden om ons te helpen. 511 00:41:38,779 --> 00:41:40,480 Probeer het nu. 512 00:42:08,206 --> 00:42:11,808 ♪ Check een cheque En ga direct naar de stad met haar ♪ 513 00:42:11,810 --> 00:42:14,411 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 514 00:42:14,413 --> 00:42:17,014 ♪ Silly gimmicks, is niet te veel in mijn stad ermee ♪ 515 00:42:17,016 --> 00:42:19,951 ♪ Mijn stad mee Als u twijfelt het, nigga Kom het maar halen ♪ 516 00:42:19,953 --> 00:42:23,520 ♪ Alles wat je Niggas mimic Bruh, mijn stad deed het ♪ 517 00:42:23,522 --> 00:42:26,023 ♪ Lost zo veel om hen halve finale Over Philly fitteds ♪ 518 00:42:26,025 --> 00:42:28,692 ♪ De stad heet Bid de Heer komen en kil chitted ♪ 519 00:42:28,694 --> 00:42:31,228 ♪ Laat een knie raken de vloer zodat je echt het gevoel dat het ♪ 520 00:42:31,230 --> 00:42:34,866 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 521 00:42:34,868 --> 00:42:38,268 ♪ 105 East Laten we eens zien wie echt mee ♪ 522 00:42:38,270 --> 00:42:40,337 ♪ Nigga, het is net ♪ 523 00:42:40,339 --> 00:42:43,944 ♪ Die shit is de 105-Oosten see Laten we wie werkelijk mee ♪ 524 00:42:47,013 --> 00:42:48,980 ♪ Shit, ik niet ♪ 525 00:42:48,982 --> 00:42:52,382 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 526 00:42:52,384 --> 00:42:54,851 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 527 00:42:54,853 --> 00:42:57,721 ♪ Silly gimmicks is niet al te veel mensen in mijn stad mee ♪ 528 00:42:57,723 --> 00:43:01,025 ♪ Mijn stad mee Als u twijfelt het, nigga Kom het maar halen ♪ 529 00:43:22,982 --> 00:43:24,715 ♪ Shit ♪ 530 00:43:24,717 --> 00:43:26,750 ♪ Als je uit de stad Dan weet ik dat krijg je het ♪ 531 00:43:26,752 --> 00:43:29,621 ♪ Elke lijst ooit geschreven heeft mijn stad erin ♪ 532 00:43:29,623 --> 00:43:32,489 ♪ goed naar slecht, veel hoeden Ja, mijn stad steek hem ♪ 533 00:43:32,491 --> 00:43:35,492 ♪ Niggas hoofden gaan crack Toen dat billy raken ♪ 534 00:43:35,494 --> 00:43:38,496 ♪ De politie op de losse De politie op de losse ... ♪ 535 00:43:41,500 --> 00:43:43,967 ♪ Jonge hel In deze klootzak ♪ 536 00:43:43,969 --> 00:43:47,538 ♪ Running deze shit voor de 92 Je weet hoe we het doen ♪ 537 00:43:47,540 --> 00:43:50,143 ♪ Oh, Zuid-LA niggas Stand up ♪ 538 00:43:52,877 --> 00:43:54,311 Wat is er, de hel? 539 00:43:56,815 --> 00:44:01,284 John motherfucking Henry. Wat goed is, jongen? 540 00:44:01,286 --> 00:44:03,753 Hey, hey, ik was gewoon te vertellen shorty over mijn neef, 541 00:44:03,755 --> 00:44:06,523 de motherfucking killer met de handen van staal. 542 00:44:06,525 --> 00:44:09,126 Ik wed dat ze nog steeds cleanin' dat nigga hersenen van de stoep af. 543 00:44:09,128 --> 00:44:11,962 Mijn nigga, je stampte zijn stront in spaghetti. 544 00:44:11,964 --> 00:44:13,965 Hele kap praat over die shit. 545 00:44:13,967 --> 00:44:17,070 Ik bel je de hele dag, dat wel. Waar de fuck je bij geweest? 546 00:44:21,206 --> 00:44:23,143 Hey, hey, wijfjes, verlof. 547 00:44:34,487 --> 00:44:36,920 Wat goed is, nigga? Jij recht? 548 00:44:36,922 --> 00:44:38,357 Ja het gaat goed. 549 00:44:39,292 --> 00:44:41,761 Nah. Voel je als je hier kwam om iets te zeggen. 550 00:44:42,862 --> 00:44:44,531 Zeg het. 551 00:44:47,098 --> 00:44:48,634 Ik ... 552 00:44:50,002 --> 00:44:51,501 Laat me raden. 553 00:44:51,503 --> 00:44:54,804 De nigga je stampte heb je een beetje fucked up? 554 00:44:54,806 --> 00:44:58,308 Het is begrijpelijk. Hey, eerste lichaam krijgt iedereen, man. 555 00:44:58,310 --> 00:45:00,376 Je had me moeten zien na mijn shit, man. 556 00:45:00,378 --> 00:45:02,913 De eerste twee dagen, nigga, ik niet mijn kamer te verlaten. 557 00:45:02,915 --> 00:45:05,751 Kon niet eten. Kon niet shit. Kon niet slapen. 558 00:45:07,185 --> 00:45:08,753 Real stront. 559 00:45:10,089 --> 00:45:14,525 Weet je, ik weet niet vertellen niggas shit als dit, maar je familie, toch? 560 00:45:14,527 --> 00:45:17,764 Je hebt geen reden te schamen. Je hebt het goed, en ... 561 00:45:18,764 --> 00:45:21,465 mijn nigga, ik heb de beelden om het te bewijzen. 562 00:45:21,467 --> 00:45:23,701 Nigga, check this shit out. 563 00:45:23,703 --> 00:45:25,505 Whoo! 564 00:45:44,322 --> 00:45:47,458 Nigga, ik ging terug en pakte de veiligheid footage gisteravond, 565 00:45:47,460 --> 00:45:49,192 voor het geval dat iemand proberen te jatten. 566 00:45:49,194 --> 00:45:51,329 Yo, mijn nigga, deze shit is zo rauw! 567 00:45:51,331 --> 00:45:53,867 Ik wed dat ik kon verkopen deze shit op de ruilbeurs! 568 00:45:54,900 --> 00:45:56,500 Maar hey. 569 00:45:56,502 --> 00:45:59,036 Real shit, je hebt mijn leven gered. 570 00:45:59,038 --> 00:46:01,108 Ik ga niet vergeten dat. 571 00:46:02,674 --> 00:46:04,275 Ik ben weg. 572 00:46:04,277 --> 00:46:07,210 Weet je, je mijn neef en shit, 573 00:46:07,212 --> 00:46:10,417 en ik hou van je, maar je handelt als een echte teef op dit moment. 574 00:46:13,418 --> 00:46:16,085 Wat, nigga? Wat ik moet bang voor te zijn? 575 00:46:16,087 --> 00:46:18,788 Kom op, nigga. U wilt stoppen banging na uw eerste lichaam? 576 00:46:18,790 --> 00:46:20,958 Wat? Je weet dat nigga hebt mensen, toch? 577 00:46:20,960 --> 00:46:23,360 Je weet dat zijn volk gaat komen voor ons, toch? 578 00:46:23,362 --> 00:46:25,262 Dus als je bang van die shit, ja, je een teef. 579 00:46:25,264 --> 00:46:28,465 - Ik heb geen fuck als je familie bent. - Dus ze komen. Dan wat? 580 00:46:28,467 --> 00:46:31,569 Huh? We doden hen? Meer komen we ze doden? 581 00:46:31,571 --> 00:46:34,706 Meer komen we ze doden? Huh? Wanneer moet het te stoppen? 582 00:46:34,708 --> 00:46:36,507 Het stoppen als ik op the fucking troon, 583 00:46:36,509 --> 00:46:38,409 en je hebt gelijk naast me kraakkoppen, nigga. 584 00:46:38,411 --> 00:46:42,279 We hadden het over deze shit sinds de tweede klas. Er is geen plan B. 585 00:46:42,281 --> 00:46:44,681 Is geen uitweg. 586 00:46:44,683 --> 00:46:46,951 Nigga, ik ga niet een statistiek. 587 00:46:46,953 --> 00:46:48,755 Ik ben een fucking koning. 588 00:46:49,755 --> 00:46:51,855 - Er zijn andere manieren om geld te verdienen. - Man, fuck that. 589 00:46:51,857 --> 00:46:54,526 Het gaat niet om geld, nigga. Het gaat over respect. 590 00:46:55,594 --> 00:46:58,429 Okee? Heb je kogels voor handen, nigga, 591 00:46:58,431 --> 00:47:00,530 en als je het niet maken niggas respecteren, 592 00:47:00,532 --> 00:47:04,335 dan, shit, je zou het niet maken om je volgende verjaardag, nigga, echte praten. 593 00:47:04,337 --> 00:47:06,170 Is dat een bedreiging? 594 00:47:06,172 --> 00:47:08,440 Het is een voorspelling. 595 00:47:12,210 --> 00:47:14,511 Weet je wat? Vasthouden. 596 00:47:14,513 --> 00:47:16,782 Ik heb iets dat zal van gedachten te veranderen. 597 00:47:27,159 --> 00:47:29,226 Relax, nigga. Het is niet gonna steek. 598 00:47:29,228 --> 00:47:30,293 Ik weet. 599 00:47:30,295 --> 00:47:31,897 Doe Maar. 600 00:47:33,031 --> 00:47:34,400 Pak aan. 601 00:47:35,801 --> 00:47:38,469 Neem die shit, man. Neem de shit. Pak aan. 602 00:47:38,471 --> 00:47:40,804 John! John! 603 00:47:57,656 --> 00:48:00,090 Hij hing zichzelf op, jongen, zei ik, 604 00:48:00,092 --> 00:48:02,559 met zijn lichaam op het hout, 605 00:48:02,561 --> 00:48:06,362 dat we zouden sterven om de zonde en der gerechtigheid leven. 606 00:48:06,364 --> 00:48:09,233 Door zijn wonden, ben je al genezen. 607 00:48:09,235 --> 00:48:11,802 Peter 2 en 24. 608 00:48:11,804 --> 00:48:14,337 - Vind je het leuk? - Hij komt er zo eentje. 609 00:48:16,576 --> 00:48:18,842 We gaan nu overal. Het is geen secties niet meer. 610 00:48:18,844 --> 00:48:20,777 We gaan waar we willen gaan. 611 00:48:20,779 --> 00:48:23,713 We gaan ergens anders, zien we iemand op de hoek verkopen dope 612 00:48:23,715 --> 00:48:26,083 dat mag niet de verkoop van drugs, omdat hij niet voor ons werken. 613 00:48:26,085 --> 00:48:27,918 Dus je vermoorden me om het papier te krijgen? 614 00:48:27,920 --> 00:48:30,353 Je zag niet dat nigga branden dat nigga. Ik deed. 615 00:48:30,355 --> 00:48:32,523 Nigga, ik wil niet te worden op het einde van die. 616 00:48:32,525 --> 00:48:34,558 Wat is dat? 617 00:48:34,560 --> 00:48:35,960 Je kent me niet herinneren, bro? 618 00:48:35,962 --> 00:48:37,494 Waar komt u vandaan? Wat is er gaande? 619 00:48:45,436 --> 00:48:48,905 We kregen om uit de blok, of er is gonna hel te betalen. 620 00:49:03,422 --> 00:49:07,257 Met je rechterhand, je hebt me gered. 621 00:49:07,259 --> 00:49:12,161 Psalmen 138 en 7. 622 00:49:20,139 --> 00:49:22,471 Ik ben niet gonna be een statistiek zijn. 623 00:49:43,328 --> 00:49:46,463 Bijna brak mijn rug proberen om die vlek eruit te komen. 625 00:49:50,170 --> 00:49:52,036 Waar is hij? 626 00:49:52,038 --> 00:49:55,639 Ze hebben me niet vertellen waar hij gaat of wanneer hij komt. 627 00:49:55,641 --> 00:49:57,474 Wanneer komt hij terug? 628 00:49:57,476 --> 00:50:01,080 Er is geen manier om te weten, suiker. Zoals ik al zei, weet hij niet vertellen me niets. 629 00:50:02,581 --> 00:50:05,819 Als je wilt, kan ik je de volgende keer zie ik hem bellen. 630 00:50:11,022 --> 00:50:12,591 Ik zal wachten. 631 00:50:14,393 --> 00:50:16,463 Dacht zo veel. 632 00:50:19,766 --> 00:50:23,400 ♪ Ja, ja Ja, ja, shit ♪ 633 00:50:23,402 --> 00:50:26,436 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 634 00:50:26,438 --> 00:50:29,875 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 635 00:50:30,609 --> 00:50:32,710 ♪ grenzen Mijn hele stad ♪ 636 00:50:32,712 --> 00:50:35,415 ♪ Shit, de hele stad Voel het ♪ 637 00:50:38,817 --> 00:50:41,487 ♪ Shit, nigga Wie echt mee? ♪ 638 00:50:43,656 --> 00:50:46,926 ♪ Hoor je dat Punk-ass talk, nigga wie het echt gedaan? ♪ 639 00:51:07,145 --> 00:51:10,482 Lever de lichamen in 24 uur ... 640 00:51:12,585 --> 00:51:14,587 of verbranden met 'em. 641 00:51:15,987 --> 00:51:17,954 Nee, nee, nee. 642 00:51:17,956 --> 00:51:22,027 Dit is niet een rap video. Richt het pistool als u betekenen. 643 00:51:23,529 --> 00:51:25,029 Mooi zo. 644 00:51:25,031 --> 00:51:28,364 Nu, als je doel, kijk naar beneden het einde van het vat. 645 00:51:28,366 --> 00:51:30,601 Houd uw hand stil 646 00:51:30,603 --> 00:51:32,906 alsof je net een hand op een titty. 647 00:51:33,973 --> 00:51:36,842 Steady, stabiel. 648 00:51:37,743 --> 00:51:40,076 Mooi zo. Jij weet iets? 649 00:51:40,078 --> 00:51:43,047 Ga je de volgende zijn Cleopatra Jones. 650 00:51:43,049 --> 00:51:46,250 U zult schieten slechteriken all over the place. 651 00:51:50,288 --> 00:51:55,160 Hallo. Oh, dus ik moet mijn geweer te geven aan John, en geef je haar je pistool? 652 00:51:56,362 --> 00:51:57,964 Niet eerlijk. 653 00:51:59,297 --> 00:52:01,033 Was het eerlijk ... 654 00:52:01,801 --> 00:52:03,666 dat ik had een beroerte op 52 655 00:52:03,668 --> 00:52:06,071 en verloor alle praktische gebruik van mijn penis? 656 00:52:08,641 --> 00:52:12,409 Mijn lul was legendarisch, zoon. 657 00:52:12,411 --> 00:52:14,978 Legendarisch. 658 00:52:14,980 --> 00:52:18,849 Elk fijn stuk van kont van Inglewood naar Alhambra 660 00:52:22,554 --> 00:52:24,156 Dan boom. 661 00:52:24,857 --> 00:52:27,494 Zacht voor de rest van de tijd. 662 00:52:29,127 --> 00:52:33,029 Er is niets nooit, ooit gaat eerlijk te zijn 663 00:52:33,031 --> 00:52:36,235 in je hele motherfucking leven, jongen. 664 00:52:38,603 --> 00:52:40,540 Wen er maar aan nu. 665 00:52:42,375 --> 00:52:43,810 Ik ben. 666 00:52:46,913 --> 00:52:48,645 Goed, 667 00:52:48,647 --> 00:52:51,547 je niet hebt om zorgen over John. 668 00:52:51,549 --> 00:52:54,786 Hij kan niet eens een pistool aanraken zonder dat een fucking conniption. 669 00:52:55,621 --> 00:52:57,690 Is dat wat dat servet ding was over? 670 00:52:59,859 --> 00:53:01,828 O mate Een ongeval ... 671 00:53:02,895 --> 00:53:05,063 toen hij jong was, met een pistool. 672 00:53:06,331 --> 00:53:07,967 Wat voor ongeluk? 673 00:53:10,368 --> 00:53:11,869 Hij schoot de duivel. 674 00:53:19,777 --> 00:53:21,915 Alles cool? 675 00:53:32,590 --> 00:53:34,291 Waarom is ze lacht als dat? 676 00:53:34,293 --> 00:53:36,229 Ik weet het niet. 677 00:53:39,799 --> 00:53:41,833 Neuken doet hij daar? 678 00:53:43,235 --> 00:53:44,936 John! 679 00:53:44,938 --> 00:53:48,141 Kan iemand in deze klootzak me vertellen wat er aan de hand? 680 00:54:01,888 --> 00:54:04,090 Ik heb nooit kon krijgen Talby rechts. 681 00:54:05,525 --> 00:54:07,193 Maar ze deed. 682 00:54:08,360 --> 00:54:09,793 Dank je wel, Berta. 683 00:54:18,837 --> 00:54:20,770 Pap, neem Berta. 684 00:54:20,772 --> 00:54:23,108 Ik heb hulp nodig Emilio's met de motor. 685 00:54:24,076 --> 00:54:25,777 Ja. 686 00:54:31,851 --> 00:54:33,616 Het is niet de auto. 687 00:54:33,618 --> 00:54:35,485 We moeten praten. 688 00:54:35,487 --> 00:54:37,056 Hoe gaat het? 689 00:54:40,525 --> 00:54:41,828 Wat is dit? 690 00:54:42,594 --> 00:54:44,129 Je weg naar buiten. 691 00:54:50,935 --> 00:54:53,003 Waar komt deze vandaan? 692 00:54:53,005 --> 00:54:56,340 Maakt niet uit. Neem het, neem Berta, 693 00:54:56,342 --> 00:54:59,712 en krijg zo ver weg van hier als je kunt, vanavond. 694 00:55:01,313 --> 00:55:03,880 Niemand. Ik kan geen geld als ik niet de bron weten. 695 00:55:03,882 --> 00:55:07,650 Vooral als het wordt geleverd in een zak vol geld. Hoeveel geld is hier? 696 00:55:07,652 --> 00:55:11,288 Vijftigduizend. Het is beter je me niet waar ik het kreeg. 697 00:55:11,290 --> 00:55:13,724 Shit, ik ben niet. 698 00:55:13,726 --> 00:55:15,592 Waar heb je dit geld uit, John? 699 00:55:15,594 --> 00:55:18,695 Je stuiteren uit, kom dan terug met een zak vol geld? 700 00:55:18,697 --> 00:55:20,833 Wat voor soort shit je in, man? 701 00:55:21,866 --> 00:55:24,967 Okee. De bad-ass met de metalen kaak? 702 00:55:24,969 --> 00:55:27,070 - Ja? - Hij is mijn neef. 703 00:55:27,072 --> 00:55:29,572 We hebben een geschiedenis kreeg, maar hij is bereid om de andere kant op te kijken 704 00:55:29,574 --> 00:55:32,742 zolang je de stad verlaten in de komende 24 uur. 705 00:55:32,744 --> 00:55:34,677 Wacht, houden. 706 00:55:34,679 --> 00:55:37,213 Je neef Hell gaf je 707 00:55:37,215 --> 00:55:39,248 een zak vol geld te geven aan mij? 708 00:55:39,250 --> 00:55:41,552 Verwacht je dat ik naar die shit geloven? 709 00:55:41,554 --> 00:55:43,619 Ik verwacht dat je om het geld te nemen, 710 00:55:43,621 --> 00:55:46,192 neem je zus, en opnieuw beginnen. 711 00:55:49,527 --> 00:55:51,863 Nee, fuck that. Waarom hij geef je dit geld? 712 00:55:54,132 --> 00:55:56,735 Ik heb je nodig om me te vertrouwen. 713 00:55:57,735 --> 00:55:59,205 Alstublieft. 714 00:56:10,982 --> 00:56:14,186 Uh, Berta zou willen om genade te zeggen. 715 00:56:15,721 --> 00:56:17,290 Alstublieft. 716 00:56:44,150 --> 00:56:45,218 Amen. 717 00:56:48,420 --> 00:56:50,022 Amen. 718 00:56:56,529 --> 00:57:00,297 Hoe komt het dat je nooit geven geen voedsel als dit voor mij, zoon? 719 00:57:00,299 --> 00:57:03,266 'Omdat je nooit mijn hond trok. 720 00:57:03,268 --> 00:57:04,534 Mmm. 721 00:57:04,536 --> 00:57:08,070 Ik zal het plafond schilderen van de Sixtijnse Kapel 722 00:57:08,072 --> 00:57:11,076 als ik kan eten krijgen zoals dit elke avond geserveerd. 723 00:57:14,545 --> 00:57:16,114 Haar moeder was een kunstenaar? 724 00:57:18,049 --> 00:57:20,116 Ik weet het niet. Ik had nooit gedacht om te vragen. 725 00:57:20,118 --> 00:57:23,054 Voordat je hebt besloten om zich te ontdoen van haar, bedoel je. 726 00:57:25,458 --> 00:57:27,224 Jouw zus. 727 00:57:27,226 --> 00:57:30,061 Vóór haar te brengen naar het asiel. 728 00:57:30,895 --> 00:57:33,297 Mm. Zoals ik zei. 729 00:57:34,299 --> 00:57:38,436 Je hebt geen zin om haar te verstoren uw levensstijl. 730 00:57:39,404 --> 00:57:41,271 Pillen, toch? 731 00:57:41,273 --> 00:57:42,304 Pops. 732 00:57:42,306 --> 00:57:45,243 Stoor me niet, jongen. Ik ben aan het praten. 733 00:57:46,011 --> 00:57:47,446 Het is cool. 734 00:57:48,681 --> 00:57:50,550 Fijn. Hij heeft gelijk. 735 00:58:09,335 --> 00:58:11,735 - Wat zegt ze over Oscar? - Niets. 736 00:58:18,743 --> 00:58:22,378 Ze wil weten wanneer ze gaan sparen Oscar. 737 00:58:22,380 --> 00:58:24,583 Ze zegt dat hij nog leeft. 738 00:58:26,252 --> 00:58:27,320 Is hij? 739 00:58:29,353 --> 00:58:31,189 Niet dood. 740 00:58:34,159 --> 00:58:36,162 Hoe weet je dat? 741 00:58:41,199 --> 00:58:42,234 IK... 742 00:58:43,768 --> 00:58:45,869 Ik voel hem. 743 00:58:45,871 --> 00:58:47,473 Oscar. 744 00:58:48,906 --> 00:58:50,575 Niet dood. 745 00:58:52,344 --> 00:58:53,909 Zie je? 746 00:58:53,911 --> 00:58:57,884 Wat moet ik doen? Ze gaat niet naar me luisteren. 747 00:58:58,817 --> 00:59:01,050 Vertel haar de waarheid. 748 00:59:01,052 --> 00:59:02,851 De waarheid? 749 00:59:02,853 --> 00:59:04,589 De waarheid. 750 00:59:35,619 --> 00:59:37,188 De waarheid. 751 01:01:08,913 --> 01:01:10,281 Ik emilio! 752 01:01:21,125 --> 01:01:22,694 Ik heb het nog steeds. 753 01:01:25,663 --> 01:01:27,799 - Laten we gaan. - Nee! Nee! 754 01:01:35,773 --> 01:01:37,109 Het pistool! 755 01:02:02,400 --> 01:02:05,168 Hoe ga je staan? 756 01:02:05,170 --> 01:02:07,237 Adrenaline is een hel van een drug, zoon. 757 01:02:07,239 --> 01:02:08,904 Nu, maak je geen zorgen over mijn benen. 758 01:02:08,906 --> 01:02:11,574 Zorgen te maken over hoe we the fuck out of here. 759 01:02:11,576 --> 01:02:13,976 Ze kregen de schutters aan beide deuren. 760 01:02:16,147 --> 01:02:17,648 De AC. 761 01:02:17,650 --> 01:02:19,882 Je weet dat we niet kunnen passen door dat gat. 762 01:02:19,884 --> 01:02:21,284 Ze kon. 763 01:02:21,286 --> 01:02:24,387 Echt niet. Berta kan schieten. Je kunt niet. Ik heb haar nodig. 764 01:02:24,389 --> 01:02:27,426 Het is de enige manier waarop ze gaat maken. 765 01:02:30,161 --> 01:02:31,761 Ga weg. 766 01:02:31,763 --> 01:02:33,195 Ik zal de deur te houden. 767 01:02:33,197 --> 01:02:35,732 Ga dan. Kom op. Go, zoon, te gaan. 768 01:02:35,734 --> 01:02:37,203 Doe Maar. 769 01:02:40,404 --> 01:02:42,538 U wilt hier? 770 01:02:42,540 --> 01:02:45,276 Nou, dit is BJ Henry's huis, klootzak! 771 01:03:17,576 --> 01:03:18,610 Nee! 772 01:03:37,895 --> 01:03:40,431 Nee! 773 01:04:00,652 --> 01:04:04,656 Ik ben BJ Henry, en mijn lul is legendarisch! 774 01:05:48,560 --> 01:05:50,628 Vierentwintig uur? 775 01:05:51,663 --> 01:05:52,864 Verdomme. 776 01:05:53,998 --> 01:05:55,533 Dat is mijn fout. 777 01:05:56,701 --> 01:05:59,268 We hebben allemaal te danken ten minste ... 778 01:05:59,270 --> 01:06:00,873 ten minste één fout. 779 01:06:01,940 --> 01:06:03,409 Rechts, John? 780 01:06:36,940 --> 01:06:38,643 Waarom? 781 01:06:47,518 --> 01:06:48,920 Respecteren. 782 01:07:12,310 --> 01:07:14,009 Wat? 783 01:07:14,011 --> 01:07:16,179 Ik zei dat je hem niet om te schieten. 784 01:07:16,181 --> 01:07:19,418 - Maar hij was ... - Hij zou dit te zien. 785 01:07:24,156 --> 01:07:26,792 Weet je waarom ik je genaamd John Henry? 786 01:07:27,793 --> 01:07:29,595 Nee. 787 01:08:05,163 --> 01:08:06,665 Wat doe jij hier? 788 01:08:08,266 --> 01:08:10,967 Ik ... Ik kwam te halen de kinderen als je dat vraagt. 789 01:08:10,969 --> 01:08:15,507 Ik ... Ik denk dat ik te laat was. Wat ... Wat is hier gebeurd? 790 01:08:19,044 --> 01:08:20,145 Hel. 791 01:08:21,146 --> 01:08:23,849 - Waar ... - Hij laat geen lichamen. 792 01:08:25,282 --> 01:08:27,218 Waarom heeft hij jou verlaten? 793 01:08:30,487 --> 01:08:32,523 Zo zou ik het voelen. 794 01:08:39,932 --> 01:08:41,965 Okay, we moeten je naar het ziekenhuis, 795 01:08:41,967 --> 01:08:44,433 of je niet gaat voelen om het even wat vrij snel. 796 01:08:44,435 --> 01:08:46,571 Maak je geen zorgen over mij. 797 01:08:48,740 --> 01:08:50,642 Er is iets wat ik moet doen. 798 01:08:51,709 --> 01:08:53,676 Iets stom, wed ik. 799 01:08:53,678 --> 01:08:57,747 Al dat gepraat op school over de manier waarop je niet over dit leven, en nu ... 800 01:08:57,749 --> 01:08:59,651 nu naar je kijken. 801 01:09:02,754 --> 01:09:04,119 Je moet gaan. 802 01:09:04,121 --> 01:09:06,922 Ja, en je moet gaan naar het ziekenhuis. 803 01:09:06,924 --> 01:09:09,962 Dus ik denk dat we allebei niet wat we moeten doen. 804 01:09:52,337 --> 01:09:54,071 Alsjeblieft. 805 01:09:54,972 --> 01:09:56,941 Heeft u nog steeds alsof het zoet? 806 01:09:58,610 --> 01:10:01,847 - Sweet's prima, Gram. - Ja. 807 01:10:07,017 --> 01:10:10,788 Het is mijn verjaardag vandaag. Wist je dat? 808 01:10:12,156 --> 01:10:15,259 Ik zou het niet herinneren als het niet op mijn ID is afgedrukt. 809 01:10:16,393 --> 01:10:18,193 Ik hield nooit verjaardagen. 810 01:10:18,195 --> 01:10:21,230 Altijd het gevoel gehad als u uw leeftijd weten, 811 01:10:21,232 --> 01:10:23,498 je leeft die leeftijd. 812 01:10:23,500 --> 01:10:25,771 Wilt u weten hoe oud ik nu ben? 813 01:10:27,304 --> 01:10:28,807 Tweeëntachtig. 814 01:10:31,743 --> 01:10:35,713 Tweeëntachtig jaar oud. 815 01:10:41,852 --> 01:10:45,621 Nog steeds roken van sigaretten en wachten om te sterven. 816 01:10:53,197 --> 01:10:55,898 Ze zeggen dat deze dingen zal je vermoorden, 817 01:10:55,900 --> 01:10:59,502 maar zeker zij is het nemen van hun zoete-ass tijd met mij. 818 01:11:02,339 --> 01:11:04,506 Waar is hij? 819 01:11:04,508 --> 01:11:08,813 Ja, Helen's vader was de eerste van mijn zoons te passen. 820 01:11:10,548 --> 01:11:12,384 Je vader was de laatste. 821 01:11:13,918 --> 01:11:16,922 Maar goed dat je nooit had geen kinderen, John Henry. 822 01:11:17,923 --> 01:11:21,623 Je hebt nooit de kans om langstlevende 'em. 824 01:11:24,396 --> 01:11:25,664 Gram. 825 01:11:26,565 --> 01:11:28,100 Waar is hij? 826 01:11:28,999 --> 01:11:31,002 Je weet dat ik kan je dat niet zeggen. 827 01:11:33,137 --> 01:11:36,137 - Hij ... - Ik wist wat hij deed. 828 01:11:36,139 --> 01:11:38,674 Ik weet alles die jongen heeft gedaan 829 01:11:38,676 --> 01:11:41,176 sinds de eerste keer dat hij liep door mijn voordeur 830 01:11:41,178 --> 01:11:43,682 op zoek naar een dak te slapen onder. 831 01:11:46,418 --> 01:11:50,656 Mijn moeder zei dat zelfs de donkerste ziel kan het licht nog steeds te zien. 832 01:11:53,124 --> 01:11:54,993 Ik probeerde. 833 01:11:59,931 --> 01:12:02,299 Het is mijn verjaardag vandaag. 834 01:12:04,735 --> 01:12:06,672 Het is al goed, Gram. 835 01:12:07,204 --> 01:12:08,439 Het is ok. 836 01:12:11,075 --> 01:12:13,411 Tweeëntachtig jaar oud ... 837 01:12:14,645 --> 01:12:17,982 en alles wat ik ooit gezien was geweld. 838 01:12:19,918 --> 01:12:22,685 Het is nooit gaat stoppen, is het? 839 01:12:22,687 --> 01:12:24,923 Het is niet nooit zal stoppen. 840 01:12:36,133 --> 01:12:38,900 Bedankt voor de thee, Gram. 841 01:12:38,902 --> 01:12:42,940 Ga niet, John Henry. Je bent niet zoals hij. Je hoeft niet om dit te doen. 842 01:12:46,777 --> 01:12:48,813 Geloof je dat echt? 843 01:12:56,954 --> 01:13:00,725 Ten tweede lade, links van de gootsteen. 844 01:13:04,661 --> 01:13:08,564 Hij krijgt nog steeds zijn mail doorgestuurd van hen herbergt hij lopen. 845 01:13:08,566 --> 01:13:10,233 Rekeningen en dergelijke. 846 01:13:10,235 --> 01:13:13,437 Omdat hij niet het vertrouwen dat mensen die werken voor hem. 847 01:13:14,871 --> 01:13:18,909 Ik denk dat hij gewoon niet dat niemand om zijn naam te zien op hen enveloppen. 848 01:13:20,076 --> 01:13:23,378 Als je ziet de gasrekening, kan je het te dragen aan hem? 849 01:13:23,380 --> 01:13:24,915 Het is vervallen. 850 01:13:31,255 --> 01:13:32,891 John Henry. 851 01:13:34,124 --> 01:13:36,994 Bijna verdeeld zijn moeder in tweeën. 852 01:13:38,862 --> 01:13:41,264 ♪ Zwarte man, zwarte man Je hebt de wereld op je schouders ♪ 853 01:13:41,266 --> 01:13:43,498 ♪ En ze dachten dat ze konden ons allemaal vernietigen ♪ 854 01:13:43,500 --> 01:13:46,902 ♪ Zwarte man, zwarte man Ze haat het om ons in dienst, maar Ze houden ervan om ons te genieten, oh ♪ 855 01:13:46,904 --> 01:13:50,805 ♪ Zwarte man, zwarte man Je hebt zo veel kracht in je verdomde handen, whoa ♪ 856 01:13:50,807 --> 01:13:54,475 ♪ Zwarte man, zwarte man We bouwden deze wereld nu is het tijd om het te vernietigen ♪ 857 01:13:54,477 --> 01:13:56,311 ♪ Y'all hou gewoon van de muziek ♪ 858 01:13:56,313 --> 01:13:58,212 ♪ Y'all hou gewoon van de kleren ♪ 859 01:13:58,214 --> 01:14:00,216 ♪ Y'all liefde te leren De dansen ♪ 860 01:14:00,218 --> 01:14:01,917 ♪ Y'all liefde Om te shows komen ♪ 861 01:14:01,919 --> 01:14:04,420 ♪ En schreeuwen "nigga" Op de top van je longen ♪ 862 01:14:04,422 --> 01:14:07,489 Verdomme, je groot. 863 01:14:07,491 --> 01:14:10,792 Hey, houden. Ik heb een aantal vragen. 864 01:14:10,794 --> 01:14:12,961 Zoals, Hoe ben je zo verdomd groot? 865 01:14:12,963 --> 01:14:15,363 Eiwit shakes? Rood vlees? 866 01:14:15,365 --> 01:14:17,533 Man, ik ben op zoek naar groot als je krijgt. 867 01:14:17,535 --> 01:14:21,439 Mijn moeder zeggen dat ik in voor een groeispurt, maar ze zeggen dat al drie jaar. 868 01:14:23,540 --> 01:14:25,707 Je praat niet veel, hè? 869 01:14:25,709 --> 01:14:29,979 Dat is hoe mijn oom Kenny is, in ieder geval tot je een beetje van Henny in hem. 870 01:14:29,981 --> 01:14:32,948 Dus wat je doet op dit blok? U met Hell? 871 01:14:32,950 --> 01:14:34,850 Je moet zijn als je op dit blok. 872 01:14:34,852 --> 01:14:36,554 Ik ben niet met de hel. 873 01:14:38,422 --> 01:14:41,056 Maar wat doe je hier met die big-ass hamer? 874 01:14:41,058 --> 01:14:42,860 Ga je murked, mijn man. 875 01:14:44,329 --> 01:14:47,299 - Wat is je naam? - DEYDEY. 876 01:14:48,865 --> 01:14:51,936 Mijn naam is John Henry. 877 01:14:58,209 --> 01:15:02,510 Fuck dat vape shit, nigga. Deze job zou zo veel beter zijn als we konden rook zijn. 878 01:15:02,512 --> 01:15:04,579 Real praten, mijn nigga. 879 01:15:04,581 --> 01:15:07,882 Ik wil slecht te roken als een klootzak ook, maar je kent de regels. 880 01:15:07,884 --> 01:15:09,620 Niet roken op het werk. 881 01:15:11,387 --> 01:15:14,457 Orwelliaanse-ass regel, als je het mij vraagt. 882 01:15:14,459 --> 01:15:17,525 Shit. Ik, voor een, beter werken als ik hoog. 883 01:15:17,527 --> 01:15:20,430 Goed, "I, voor een," ga je gang en rook jouwe. 884 01:15:20,432 --> 01:15:23,198 Hell uit te vinden je al chiefing die aap bont op de baan, 885 01:15:23,200 --> 01:15:25,000 Gaat hij je kont verbranden. Kijk maar. 886 01:15:25,002 --> 01:15:27,336 You Gonna jatten? U vertellen? 887 01:15:27,338 --> 01:15:30,872 - Krijg de klere, nigga. - "Als de hel uit te vinden," man. 888 01:15:30,874 --> 01:15:33,376 Ik verdomme ... 889 01:15:33,378 --> 01:15:36,878 Gebruik deze motherfucking auto lichter zo verdomde snel, nigga. 890 01:15:36,880 --> 01:15:39,014 Oké, nigga. Wat dan ook. 891 01:15:39,016 --> 01:15:40,986 Light it up, licht het op. 892 01:15:45,789 --> 01:15:47,926 Front, midden of rug? 893 01:15:50,194 --> 01:15:52,461 Waar heb je het over nu? Wat? 894 01:15:52,463 --> 01:15:55,430 Net als Human Centipede, nigga. Als u was in een menselijke duizendpoot, 895 01:15:55,432 --> 01:15:57,934 waar zou je liever, nigga ... de voorzijde, in het midden of de rug? 896 01:15:57,936 --> 01:16:00,936 Freak-ass nigga. Ik zei dat je geslacht spelen me, man tegen te houden. 897 01:16:00,938 --> 01:16:02,673 Ik ben niet met die shit! 898 01:16:04,174 --> 01:16:06,542 Hoe moet ik sex-spelen je? Ik vraag u enkel, als ... 899 01:16:06,544 --> 01:16:09,177 - Je wordt niet nooit gezien The Human Centipede? - Wat? Uh wat? 900 01:16:09,179 --> 01:16:12,415 The Human Centipede, nigga. Deze Duitse wetenschapper, 901 01:16:12,417 --> 01:16:15,818 de nigga elkaar genaaid drie klootzakken, kont naar mond. 902 01:16:15,820 --> 01:16:17,452 Het is op Netflix. 903 01:16:17,454 --> 01:16:19,421 What the fuck hij dat doen voor? 904 01:16:19,423 --> 01:16:22,125 Ik weet het niet. Witte mensen te doen allerlei wilde stront. 905 01:16:22,127 --> 01:16:23,824 Je kont naar de gevangenis te veel. 906 01:16:23,826 --> 01:16:26,662 Zie, je blijft bij te dragen aan dat recidive, man. 907 01:16:26,664 --> 01:16:29,364 Blijf je kont uit de gevangenis. Stoppen op zoek naar die jongen poesje. 908 01:16:29,366 --> 01:16:31,067 Er is genoeg vrouwen hier voor u, man. 909 01:16:31,069 --> 01:16:32,801 Ik ben niet op zoek naar eventuele jongen pussy, nigga. 910 01:16:32,803 --> 01:16:35,836 Ik probeer om u op te zetten over de game, nigga, en u te laten weten, 911 01:16:35,838 --> 01:16:38,306 als, wat ze doen uit daar in neuken Duitsland. 912 01:16:38,308 --> 01:16:40,909 Man, ik wil niet te weten over neuken Duitsland 913 01:16:40,911 --> 01:16:42,677 of geen neuken duizendpoten 914 01:16:42,679 --> 01:16:45,448 of verdomme geen salamanders of niets, man. 915 01:16:45,450 --> 01:16:48,917 Ik wil gewoon dit verdomde brood. Corey, wat is er mis met je, man? 916 01:16:48,919 --> 01:16:52,287 - Gewoon het maken van gesprek. - Wat voor soort gesprek is dat, hoewel? 917 01:16:52,289 --> 01:16:56,324 Ik weet het niet, nigga. Jij degene hier gebruik van woorden als "recidive" en shit. 918 01:16:56,326 --> 01:16:58,193 Wat betekent dat? 919 01:16:58,195 --> 01:17:01,730 Dat bedoelen als niggas naar de gevangenis, 920 01:17:01,732 --> 01:17:05,835 en-en ze houden terug te gaan, naar de gevangenis, nigga. 921 01:17:05,837 --> 01:17:07,571 Ik weet wat de fuck ik ben praten ... 922 01:17:09,139 --> 01:17:10,741 What the fuck? 923 01:17:13,744 --> 01:17:18,282 ♪ Hij ging naar de berg Vroeg in de ochtend ♪ 924 01:17:21,819 --> 01:17:23,086 ♪ Gewoon om te horen ♪ 925 01:17:23,088 --> 01:17:25,587 Je koos de verkeerde dag om te gaan 5150, bro. 926 01:17:30,995 --> 01:17:34,063 Dus dit de enge ruimte waar jullie doden niggas? 927 01:17:34,065 --> 01:17:36,301 Dus wie wachten we nog op? 928 01:17:41,004 --> 01:17:42,872 Yo, Hell. Wat is er met je man? 929 01:17:42,874 --> 01:17:45,043 Y'all neuken met mij, toch? 930 01:17:52,750 --> 01:17:54,082 Shit. 931 01:17:54,084 --> 01:17:57,021 - Hoe de fuck ... - Het is wat ik doe, trut. 932 01:17:59,790 --> 01:18:02,558 Yo, is het niet moet gaan op deze manier. Alstublieft. 933 01:18:02,560 --> 01:18:05,226 Ik ben ride of sterven met u, de hel. Dit alles wat ik heb. 934 01:18:05,228 --> 01:18:07,462 Bitch, de rit is voorbij. 935 01:18:07,464 --> 01:18:10,099 Dit daarover grote nigga? 936 01:18:10,101 --> 01:18:11,565 Dat waar dit over gaat? 937 01:18:11,567 --> 01:18:14,271 Yo, Ik was gewoon proberen om u te helpen. 938 01:18:59,682 --> 01:19:00,851 Dood hem. 939 01:19:02,186 --> 01:19:03,855 Dood hem? 940 01:19:04,989 --> 01:19:07,155 Wil je dat ik om hem te doden voor u? 941 01:19:07,157 --> 01:19:09,925 Vijf minuten geleden, was je gaat me vermoorden voor een aantal niets-ass stront. 942 01:19:09,927 --> 01:19:12,827 Nu me verwachten dat je om te doen wat je zegt? Neuken outta here. 943 01:19:12,829 --> 01:19:15,432 U neuken met de verkeerde een vandaag. 944 01:19:22,807 --> 01:19:24,509 Werkelijk? 945 01:19:41,090 --> 01:19:43,227 Dus wat ga je doen? 946 01:20:45,655 --> 01:20:48,422 Kom op man! Doe dit niet! 947 01:20:48,424 --> 01:20:50,725 Yo, ik weet niet eens deze nigga! 948 01:20:56,834 --> 01:20:58,803 Ah, shit! 949 01:21:01,105 --> 01:21:02,406 Nee! 950 01:21:52,990 --> 01:21:55,560 Weet je waarom ik je genaamd John Henry? 951 01:22:29,294 --> 01:22:31,696 Klootzak verslaan die auto omhoog! 952 01:22:38,402 --> 01:22:39,936 Verdomme. 953 01:22:41,137 --> 01:22:43,940 BJ zeker wel liefde die auto. 954 01:22:46,343 --> 01:22:48,342 Houd de naam van mijn vader uit je mond. 956 01:22:51,014 --> 01:22:53,014 Zo agressief, John. 957 01:22:53,016 --> 01:22:57,284 Altijd wist dat je het in je had. 958 01:22:57,286 --> 01:22:59,990 Dan moet je weten ik ben nog niet klaar. 959 01:23:01,225 --> 01:23:04,725 Weet je, je zou kunnen scheuren mijn imperium neer steen voor steen. 960 01:23:04,727 --> 01:23:09,866 Verandert niets aan het feit dat we het hetzelfde bloed stroomt door onze aderen. 961 01:23:11,602 --> 01:23:13,538 Nigga, we familie. 962 01:23:17,240 --> 01:23:18,909 Niet meer. 963 01:23:35,092 --> 01:23:36,594 Is dat een bedreiging? 964 01:23:42,532 --> 01:23:44,401 Een voorspelling. 965 01:23:50,072 --> 01:23:51,609 Ben je klaar? 966 01:24:25,374 --> 01:24:27,110 Leg, John. 967 01:24:33,551 --> 01:24:36,152 Weet je, ik heb geen gebruik maken van een pistool niet. 968 01:24:37,120 --> 01:24:40,221 Maar niet omdat van geen Ptsd poepen of niets van dat alles. 969 01:24:40,223 --> 01:24:41,924 Nah. 970 01:24:41,926 --> 01:24:44,795 Ik heb geen wapen te gebruiken omdat ik niet hoeft te doen. 971 01:24:51,869 --> 01:24:55,036 Het is niet genoeg om alleen kill niggas meer. 972 01:24:55,038 --> 01:24:56,738 Nah. 973 01:24:56,740 --> 01:24:59,177 Nu heb je om te doden waar ze in geloven. 974 01:25:29,138 --> 01:25:31,074 Dit is Oscar? 975 01:25:33,843 --> 01:25:36,211 Je weet wel, je vroeg me een keer eerder, 976 01:25:36,213 --> 01:25:38,049 "Wanneer eindigt het?" 977 01:25:40,317 --> 01:25:41,953 De waarheid is... 978 01:25:43,152 --> 01:25:44,955 Het stopt nooit. 979 01:25:49,292 --> 01:25:51,228 Heavy ligt de kroon. 980 01:25:52,795 --> 01:25:54,699 Kijk hoe houd ik het. 981 01:26:21,859 --> 01:26:23,824 DEYDEY, wat de fuck je denkt dat je aan het doen? 982 01:26:23,826 --> 01:26:25,762 Krijg je kont hier! 983 01:27:01,632 --> 01:27:03,601 Savage, schiet hem! 984 01:27:04,668 --> 01:27:06,036 Nah. 985 01:27:07,905 --> 01:27:10,003 John, ik weet dat je. Doe dit niet. 986 01:27:10,005 --> 01:27:12,306 We familie, John! Ik ken jou! 987 01:27:12,308 --> 01:27:14,074 Je bent geen moordenaar! 988 01:27:14,076 --> 01:27:15,777 Je weet dat je bent geen moordenaar! 989 01:27:15,779 --> 01:27:18,278 Ik ben geen moordenaar. 990 01:27:18,280 --> 01:27:19,749 Ik ben John Henry. 991 01:27:34,699 --> 01:27:36,631 Ik zei... 992 01:27:36,633 --> 01:27:39,236 "Mijn zoon is sterk. 993 01:27:40,303 --> 01:27:42,672 Mijn jongen John Henry." 994 01:27:44,441 --> 01:27:47,078 Wat ga je doen met al die kracht, John? 995 01:28:04,895 --> 01:28:06,731 Dank u, John. 996 01:28:10,667 --> 01:28:14,938 ♪ Nou, John Henry reed Into the mountain ♪ 997 01:28:16,339 --> 01:28:19,810 ♪ Zijn hamer Was opvallende brand ♪ 998 01:28:21,011 --> 01:28:24,380 ♪ Hij reed zo hard ♪ 999 01:28:24,382 --> 01:28:27,718 ♪ Hij brak zijn arm hart ♪ 1000 01:28:29,520 --> 01:28:32,619 ♪ En hij legde neer zijn hamer ♪ 1001 01:28:32,621 --> 01:28:35,457 ♪ En hij stierf, Lord ♪ 1002 01:28:35,459 --> 01:28:39,363 ♪ Hij legde neer zijn hamer en hij stierf ♪ 1003 01:28:40,463 --> 01:28:45,300 ♪ Hij legde neer zijn hamer en hij stierf, Lord ♪ 1004 01:28:45,302 --> 01:28:48,873 ♪ Hij vastgelegd Zijn hamer, en ... ♪ 1005 01:28:54,544 --> 01:28:55,780 ♪ Ik ♪ 1006 01:29:00,551 --> 01:29:02,453 ♪ Yo, zet 'em up ♪ 1007 01:29:04,588 --> 01:29:07,788 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 1008 01:29:07,790 --> 01:29:10,524 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 1009 01:29:10,526 --> 01:29:13,161 ♪ Silly gimmicks is niet al te veel mensen in mijn stad mee ♪ 1010 01:29:13,163 --> 01:29:16,463 ♪ Mijn stad mee Als u twijfelt het, nigga Kom het maar halen ♪ 1011 01:29:16,465 --> 01:29:19,266 ♪ Alles wat je Niggas mimic Bruh, mijn stad deed het ♪ 1012 01:29:19,268 --> 01:29:21,802 ♪ Lost zo veel om hen halve finale Over Philly fitteds ♪ 1013 01:29:21,804 --> 01:29:24,840 ♪ De stad heet Bid de Heer komen en kil chitted ♪ 1014 01:29:24,842 --> 01:29:27,809 ♪ Laat een knie raken de vloer zodat je echt het gevoel dat het ♪ 1015 01:29:27,811 --> 01:29:31,079 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 1016 01:29:31,081 --> 01:29:34,616 ♪ 105 East, laten we zien wie echt mee ♪ 1017 01:29:34,618 --> 01:29:36,451 ♪ Nigga, het is net ♪ 1018 01:29:36,453 --> 01:29:39,990 ♪ Laten spatte uiteen op de 105 East Laten we eens zien wie echt mee ♪ 1019 01:29:44,895 --> 01:29:48,462 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 1020 01:29:48,464 --> 01:29:50,931 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 1021 01:29:50,933 --> 01:29:53,734 ♪ Silly gimmicks is niet al te veel mensen in mijn stad mee ♪ 1022 01:29:53,736 --> 01:29:56,938 ♪ Mijn stad mee Als u twijfelt het, nigga Kom het maar halen ♪ 1023 01:30:20,297 --> 01:30:22,829 ♪ Als je uit de stad Dan weet ik dat krijg je het ♪ 1024 01:30:22,831 --> 01:30:25,701 ♪ Elke lijst ooit geschreven heeft mijn stad erin ♪ 1025 01:30:25,703 --> 01:30:28,603 ♪ goed naar slecht, veel hoeden Ja, mijn stad voorzien ♪ 1026 01:30:28,605 --> 01:30:31,639 ♪ Niggas hoofden gaan crack Toen dat billy raken ♪ 1027 01:30:31,641 --> 01:30:34,576 ♪ De politie op de losse De politie op de losse ♪ 1028 01:30:34,578 --> 01:30:37,345 ♪ De politie schiet je tand Precies daar op het nieuws ♪ 1029 01:30:37,347 --> 01:30:40,381 ♪ Zodat u om op te hangen Toen ze gooien een strop ♪ 1030 01:30:40,383 --> 01:30:42,850 ♪ één Pop in ze hoofden Tot ze een wapenstilstand ♪ 1031 01:30:42,852 --> 01:30:45,819 ♪ Pick-up een teef ga dan Straight naar de stad met haar ♪ 1032 01:30:45,821 --> 01:30:49,192 ♪ Kiss haar nek Dan ga direct naar de titty mee ♪ 1033 01:30:51,828 --> 01:30:55,132 ♪ Kiss haar nek Dan ga direct naar de pot mee ♪ 1034 01:30:57,000 --> 01:31:00,268 ♪ Ja, ja Ja, ja, shit ♪ 1035 01:31:00,270 --> 01:31:03,704 ♪ Check een cheque Dan ga direct naar de stad met haar ♪ 1036 01:31:03,706 --> 01:31:06,811 ♪ hoog genoeg om te zien grenzen Mijn hele stad ♪ 1037 01:31:07,777 --> 01:31:10,444 ♪ grenzen Mijn hele stad ♪ 1038 01:31:10,446 --> 01:31:12,816 ♪ De hele stad voelen ♪ 1039 01:31:15,685 --> 01:31:18,455 ♪ Shit, nigga Wie echt mee? ♪ 1040 01:31:20,723 --> 01:31:24,194 ♪ Hoor je dat Punk-ass talk, nigga wie het echt gedaan? ♪ 1041 01:31:27,063 --> 01:31:31,134 ♪ Dat spiegel man, dus neuken het over en uit, man ik heb om te relaxen ♪ 1042 01:31:33,003 --> 01:31:36,037 ♪ Shit, wat? ♪ 77405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.