Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,636 --> 00:00:22,636
Waar moet je
heen wilt, jongen?
2
00:00:22,638 --> 00:00:24,505
Waar
je me wilt nemen, Pop.
3
00:00:24,507 --> 00:00:26,407
- I'ma nemen u mee voor een ritje.
- O ja?
4
00:00:26,409 --> 00:00:28,608
Ben je nog steeds me te filmen?
5
00:00:28,610 --> 00:00:30,677
Nah.
6
00:00:30,679 --> 00:00:32,479
Oké, wil je
iets film?
7
00:00:32,481 --> 00:00:35,549
- Geef me iets goeds.
- Oké, ik ben je iets ga geven echt goed.
8
00:00:35,551 --> 00:00:37,717
Godverdomme.
9
00:00:37,719 --> 00:00:40,387
Ik zeker er goed uitzien
in een Cadillac.
10
00:00:43,426 --> 00:00:47,427
Ik ga verdrinken in zo
veel kut rijden dit beest,
11
00:00:47,429 --> 00:00:49,028
Ik moet om
me te bouwen een ark.
12
00:00:49,030 --> 00:00:51,964
Wat lach je? Niet lachen in mijn gezicht.
13
00:00:51,966 --> 00:00:54,433
Ik lachen naar je,
oude man.
14
00:00:54,435 --> 00:00:55,768
Geef me dat,
geef me dat.
15
00:00:55,770 --> 00:00:57,804
Mocht je niet hebt gekocht
toch deze shit.
16
00:00:57,806 --> 00:01:01,007
- Nu, wat heb je te zeggen?
- Dat je geluk hebt mijn POP's.
17
00:01:01,009 --> 00:01:03,375
Anders zou je deze handen hebt gevangen.
Je weet het al.
18
00:01:03,377 --> 00:01:06,914
Oh! Nou, je het beste.
Jij bent de beste, Junior.
19
00:01:06,916 --> 00:01:09,619
Weet je waarom
ik je genaamd John Henry?
20
00:01:10,553 --> 00:01:12,619
Als je geboren werd,
21
00:01:12,621 --> 00:01:15,655
niet meer dan een paar minuten
uit je moeder ...
22
00:01:15,657 --> 00:01:18,424
God hebbe haar ziel ...
23
00:01:18,426 --> 00:01:21,293
de dokter zet je
in mijn armen,
24
00:01:21,295 --> 00:01:25,298
en uw gloednieuwe handje
geperst mijn vinger zo hard
25
00:01:25,300 --> 00:01:28,235
Ik dacht dat het was
gaan los te breken.
26
00:01:28,237 --> 00:01:31,671
Die dag, zei ik,
27
00:01:31,673 --> 00:01:34,676
"Mijn zoon is sterk.
28
00:01:35,676 --> 00:01:38,047
Mijn jongen John Henry."
29
00:01:39,881 --> 00:01:42,517
Wat ga je doen met
al die kracht, John?
30
00:01:45,887 --> 00:01:47,888
Deze klootzak,
deze klootzak ...
31
00:01:47,890 --> 00:01:50,057
- Mr. Bark.
- Wolf tickets.
32
00:01:50,059 --> 00:01:53,093
Deze klootzak, dit motherfucking
wolf, deze klootzak schors.
33
00:01:54,596 --> 00:01:56,396
Whoo!
34
00:01:56,398 --> 00:01:58,664
Je over te krijgen je kont
gepakt in sommige schoppen.
35
00:01:58,666 --> 00:02:01,735
- Laten we gaan, man.
- Laten we gaan, John.
36
00:02:01,737 --> 00:02:03,736
Quentin Tara-zwart.
37
00:02:03,738 --> 00:02:06,006
Kijk dit.
Ik sta op het punt om deze niggas verkloten.
38
00:02:06,008 --> 00:02:07,507
Dit, nigga.
39
00:02:07,509 --> 00:02:09,375
- Laten we gaan. Laten we gaan.
- Deze nigga.
40
00:02:09,377 --> 00:02:12,212
Uw handen kunnen mooi zijn de hele dag,
nigga, maar als ik hitte op u,
41
00:02:12,214 --> 00:02:13,480
Wat ga je doen?
42
00:02:13,482 --> 00:02:14,680
- Dat is wat hij zei.
- Uh. Uh.
43
00:02:14,682 --> 00:02:16,617
Ik beaam dat.
Want ik blijf twee.
44
00:02:16,619 --> 00:02:18,751
Ik wil een van deze.
45
00:02:18,753 --> 00:02:20,286
Laat me zien
iets, man.
46
00:02:20,288 --> 00:02:22,522
Laat me zien wat je
eruit te oordelen dat.
47
00:02:22,524 --> 00:02:25,691
- Haal mooi met hen handen.
- Zorg ervoor dat, man, als je pick-up een van hen,
48
00:02:25,693 --> 00:02:28,229
je bereid bent te trekken
dat motherfucking trekker.
49
00:02:30,799 --> 00:02:32,531
♪ John Henry ♪
50
00:02:32,533 --> 00:02:35,103
♪ Hij kon hameren ♪
51
00:02:36,839 --> 00:02:40,710
♪ Hij kon fluiten
Hij kon zingen ♪
52
00:02:42,210 --> 00:02:44,744
♪ Hij ging naar de berg ♪
53
00:02:44,746 --> 00:02:47,148
♪ Vroeg in de ochtend ♪
54
00:02:48,250 --> 00:02:51,851
♪ Gewoon om te horen
zijn hamer ring, Lord ♪
55
00:02:51,853 --> 00:02:55,124
♪ Gewoon om te horen
zijn hamer ring ♪
56
00:02:55,890 --> 00:02:58,926
♪ Lord ♪
57
00:02:58,928 --> 00:03:01,494
♪ Toen John Henry
Was een kleine baby ♪
58
00:03:01,496 --> 00:03:04,098
♪ Zittend op
zijn vaders knie ♪
59
00:03:04,100 --> 00:03:06,333
♪ Hij pakte een hamer
Klein stukje staal ♪
60
00:03:06,335 --> 00:03:09,069
♪ Hij zei: "Hammer
De dood van mij, Heer" ♪
61
00:03:09,071 --> 00:03:11,571
♪ Hij zei: "Hammer
De dood van mij" ♪
62
00:03:11,573 --> 00:03:14,541
♪ Hij zei: "Hammer
De dood van mij, Heer" ... ♪
63
00:03:30,726 --> 00:03:33,292
Kijk eens naar
deze shit, man! Shit!
64
00:03:33,294 --> 00:03:36,097
Hell gaat branden mijn kont
voor deze, man. Neuken!
65
00:03:46,041 --> 00:03:49,878
Ga je iets over dit deuk, doe
oude man. Ik heb meteen over.
66
00:03:51,380 --> 00:03:55,048
Dit respectloos klootzak
is mij niet horen? Oke.
67
00:03:57,318 --> 00:03:59,986
Oh, nu zie je mij.
Ja, dat is wat de fuck ik dacht.
68
00:03:59,988 --> 00:04:02,091
Nu, wat ga je doen,
oude man?
69
00:04:03,993 --> 00:04:06,228
What the fuck ga je doen?
70
00:04:57,979 --> 00:04:59,713
♪ Wat is de procedure
Wanneer niggas ♪
71
00:04:59,715 --> 00:05:01,780
♪ Slechts vier blokken naar beneden
te trekken met kachels? ♪
72
00:05:01,782 --> 00:05:04,217
♪ Je echt genieten van de band
Uw oude hoofd geschoold ya ♪
73
00:05:04,219 --> 00:05:06,819
♪ Om de jaloers nigga op Maple
Wie ganked de Fuja ♪
74
00:05:06,821 --> 00:05:09,489
♪ Het spel is net zo hard als
de grond dat je valt op ♪
75
00:05:09,491 --> 00:05:11,990
♪ Schud je kleine botten geschuifel
je haar Zet een handdoek op ♪
76
00:05:11,992 --> 00:05:14,194
♪ Bloods en Crips Deze
troep zal je schrikken ♪
77
00:05:14,196 --> 00:05:16,896
♪ om uit te komen in de buurt van zonsondergang
En dat is slechts één stad ♪
78
00:05:16,898 --> 00:05:18,532
♪ Je ooit afgebouwd ♪
79
00:05:18,534 --> 00:05:20,766
♪ En let op je buddy
Get neergeschoten? ♪
80
00:05:20,768 --> 00:05:23,369
♪ Dan is het pistool op je Wow,
de kap is geen plezier nu ♪
81
00:05:23,371 --> 00:05:25,737
♪ 'Cause 14-jarigen gaan
tot en met 14-jarige begrafenissen ♪
82
00:05:25,739 --> 00:05:28,674
♪ later sloeg de steeg giet
enkele drank Shit geur als een urinoir ♪
83
00:05:28,676 --> 00:05:30,544
♪ En je spijt dat
je niet al te hebben gedood ♪
84
00:05:30,546 --> 00:05:32,746
♪ Om dit verdomde ontsnappen
Ghetto zij bouwden ♪
85
00:05:32,748 --> 00:05:35,549
♪ Dan kijken mama van uw homie
Probeer een gezicht in de plooi te houden ♪
86
00:05:35,551 --> 00:05:37,583
♪ In deze melancholie plaats
van schuld ♪
87
00:05:37,585 --> 00:05:39,352
♪ Nigga
dit zo duidelijk als het wordt ♪
88
00:05:39,354 --> 00:05:41,655
♪ De kap blijft
met de SHITS ♪
89
00:05:41,657 --> 00:05:44,157
♪ U wilt trekken Buitenschoolse
Ik ben vol van de clips ♪
90
00:05:44,159 --> 00:05:47,460
♪ Dus vertragen voor hen dips en zet je
leven op het spel 'Omdat ik nooit glijdt ♪
91
00:05:47,462 --> 00:05:49,528
♪ Potholes zal
houden u vertraagd up ♪
92
00:05:49,530 --> 00:05:51,764
♪ Terwijl een nigga komen met
Granaten, krijg je opgeblazen ♪
93
00:05:51,766 --> 00:05:54,199
♪ Retire de triple OGs
Aan de rand ♪
94
00:05:54,201 --> 00:05:56,970
♪ Ga dan De jonge trappers
in See hoe het huis werkt ♪
95
00:05:56,972 --> 00:05:59,038
♪ Hij John ♪
96
00:05:59,040 --> 00:06:01,209
♪ John Henry ♪
97
00:06:02,309 --> 00:06:04,477
♪ Hij weet dat hij kan doen ♪
98
00:06:04,479 --> 00:06:06,545
♪ Anything ♪
99
00:06:06,547 --> 00:06:08,881
♪ Hij John ♪
100
00:06:08,883 --> 00:06:11,319
♪ John Henry ♪
101
00:06:12,287 --> 00:06:14,153
♪ beresterk ♪
102
00:06:14,155 --> 00:06:16,288
♪ Gonna wierp ze schaduw ♪
103
00:06:16,290 --> 00:06:18,725
♪ Ja, het is moeilijk aan deze kant
Rough aan deze kant ♪
104
00:06:18,727 --> 00:06:21,360
♪ Niggas sterven
wanneer ze liegen, we moeten sluwe ♪
105
00:06:21,362 --> 00:06:23,663
♪ doen of sterven, wie ben ik?
Kijk in de spiegel ♪
106
00:06:23,665 --> 00:06:26,232
♪ Dead in het gezicht naar hem staren,
nigga het is niets duidelijker ♪
107
00:06:26,234 --> 00:06:28,468
♪ Life anders aanvoelen
met een pistool in de hand ♪
108
00:06:28,470 --> 00:06:30,836
♪ God mode, zaak gesloten
Ik kan geen mens niet ruches ♪
109
00:06:30,838 --> 00:06:33,439
♪ Ik weet niet wanneer het voorbij is
Ik weet niet of ik nuchter ben ♪
110
00:06:33,441 --> 00:06:36,443
♪ Ik weet alleen dat ik kan
Voel het steeds dichterbij ♪
111
00:06:36,445 --> 00:06:38,645
♪ wijzigen ♪
112
00:06:38,647 --> 00:06:41,480
♪ Change alles ♪
113
00:06:41,482 --> 00:06:43,182
♪ wijzigen ♪
114
00:06:43,184 --> 00:06:46,485
♪ Change alles ♪
115
00:06:46,487 --> 00:06:48,353
♪ wijzigen ♪
116
00:06:48,355 --> 00:06:51,557
♪ Change alles ♪
117
00:06:51,559 --> 00:06:53,559
♪ wijzigen ♪
118
00:06:56,164 --> 00:06:57,797
- Domino, klootzakken.
- Opnieuw.
119
00:06:57,799 --> 00:06:59,535
Oh man.
120
00:07:01,770 --> 00:07:04,304
Je hebt altijd vals spelen.
121
00:07:04,306 --> 00:07:07,107
Nog een hand als deze, I'ma hebben
weinig mama naar Red Lobster
122
00:07:07,109 --> 00:07:08,441
voor hen biscuits cheddar,
ik voel je?
123
00:07:08,443 --> 00:07:11,210
Ik koop mijn eigen koekjes,
klootzak.
124
00:07:11,212 --> 00:07:13,513
En de dokters zeggen dat je
moet niet eten van gluten
125
00:07:13,515 --> 00:07:15,381
Op grond van
uw bloeddruk toch.
126
00:07:15,383 --> 00:07:17,549
- Doe ik niet een cheat dag, baby te krijgen?
- Absoluut.
127
00:07:17,551 --> 00:07:20,186
Als je wilt sterven door een cheddar
koekje, bij het hebben.
128
00:07:20,188 --> 00:07:23,290
- Ah, moet ze een aantal goede koekjes.
- Het is vuur.
129
00:07:23,292 --> 00:07:26,259
Zeker weten. Ik ben beginnen met
het verkopen van koekjes en teven.
130
00:07:26,261 --> 00:07:28,227
Op die manier kunt u
uw zuster, nigga huren,
131
00:07:28,229 --> 00:07:30,028
want haar kutje
smaak zoals koekjes.
132
00:07:30,030 --> 00:07:32,932
Hoe ga je praten over mijn
zus alsof ik hier niet Sittin'?
133
00:07:37,638 --> 00:07:40,239
Yo, stoppen met
dat bot, klootzak.
134
00:07:40,241 --> 00:07:43,343
- Pass die shit. Puff, puff, pass.
- Man, je neuken.
135
00:07:43,345 --> 00:07:45,778
Fuck you ook, nigga.
136
00:07:45,780 --> 00:07:49,115
Hoe dan ook, deze nigga zei Tamika
is een dwangmatige-ass leugenaar.
137
00:07:49,117 --> 00:07:51,384
Die trut liegen over alles.
U kunt iemand vragen.
138
00:07:51,386 --> 00:07:53,420
U kunt haar zuster, vraag
deze nigga.
139
00:07:53,422 --> 00:07:56,922
Iedereen weet Tamika Lotterberry
is een dwangmatige motherfucking leugenaar.
140
00:07:56,924 --> 00:07:58,859
U ziet, dit nigga
is niet te zeggen stront.
141
00:07:58,861 --> 00:08:01,360
Wanneer de laatste keer dat dit nigga had
zijn mond gesloten over iets?
142
00:08:01,362 --> 00:08:03,696
Voedertijd.
143
00:08:03,698 --> 00:08:06,499
Zoals, deze shit gaande is
onder de tafel, toch?
144
00:08:06,501 --> 00:08:08,800
Oh, nigga,
maar ik ben liegen, hoewel, cuz?
145
00:08:08,802 --> 00:08:10,136
- Nee
- See? Precies.
146
00:08:10,138 --> 00:08:12,239
Dus ik Tamika nemen om
Dockweiler Beach, toch?
147
00:08:12,241 --> 00:08:14,040
Mooie, zonnige dag en shit.
148
00:08:14,042 --> 00:08:16,742
Deze teef beginnen de dag
een leugen te vertellen zo fout,
149
00:08:16,744 --> 00:08:20,112
als ik nu zei de shit,
zou het openen van een nieuwe dimensie
150
00:08:20,114 --> 00:08:21,848
of een Cern type zo.
151
00:08:21,850 --> 00:08:25,384
Alle I'ma zeggen is, deze teef gaan proberen en vertel me
152
00:08:25,386 --> 00:08:28,121
dat ik heb een aantal dingen niet zien
ik duidelijk gezien haar te doen,
153
00:08:28,123 --> 00:08:31,424
en de reden was omdat ze zei dat het
was een volle maan, en klootzakken zien
154
00:08:31,426 --> 00:08:34,260
allerlei gekke poep
tijdens een volle maan.
155
00:08:34,262 --> 00:08:36,862
Ik ben op zoek, ik heb zoiets van
: "Maar, teef, het is overdag."
156
00:08:36,864 --> 00:08:39,498
- Je weet wat ik bedoel?
- High Noon in deze klootzak.
157
00:08:39,500 --> 00:08:42,234
Precies.
158
00:08:42,236 --> 00:08:44,536
Dat is wat ik bedoel.
Onnodige-ass leugens.
159
00:08:44,538 --> 00:08:47,006
Nu Y'all know me.
Ik ben meestal rustig, kalm,
160
00:08:47,008 --> 00:08:48,641
verzamelde-ass nigga, toch?
161
00:08:48,643 --> 00:08:50,609
Maar de zuster van deze nigga
brengen altijd het beest in mij.
162
00:08:50,611 --> 00:08:53,413
Dus moest ik dat kreng te vertellen
die dag: "Luister, trut,
163
00:08:53,415 --> 00:08:55,580
je geluk hebt
mijn nigga's zus, feel me?
164
00:08:55,582 --> 00:08:57,751
Of ik zou je kont schieten
waar je staat."
165
00:08:57,753 --> 00:08:59,486
Deze teef krijgt alle gekwetste gevoelens
over de shit.
166
00:08:59,488 --> 00:09:01,253
Ze willen, "Ik ben op het punt om
mijn bro bellen op dit moment."
167
00:09:01,255 --> 00:09:03,189
Ik was als,
"So? Call dat nigga."
168
00:09:03,191 --> 00:09:05,724
Toen ze je gebeld en verteld
je wat er gebeurd is, nigga,
169
00:09:05,726 --> 00:09:08,727
je eigen vlees en bloed, nigga,
wat de fuck zeg je?
170
00:09:08,729 --> 00:09:12,799
Reis. Ik zei: "Je geluk dat je mijn zus,
of Smoke woulda gedood je kont."
171
00:09:12,801 --> 00:09:16,336
Ik gedaan vertelde haar deze shit meer dan
eens, maar ze komt naar mijn werk, ze graag,
172
00:09:16,338 --> 00:09:18,304
"Bro, brak ik alles
in dit verdomde huis."
173
00:09:18,306 --> 00:09:19,905
Ik heb zoiets van "What the fuck
je dat voor?"
174
00:09:19,907 --> 00:09:22,174
Precies. Opscheppen over dat
shit als die shit is cool.
175
00:09:22,176 --> 00:09:25,812
Kom in mijn huis en brak mijn
verdomde kaars die ik kreeg van Pottery Barn.
176
00:09:25,814 --> 00:09:27,380
Dat vers linnen geur.
177
00:09:27,382 --> 00:09:29,582
De nigga kreeg een kaars uit Pottery Barn.
What the fuck?
178
00:09:29,584 --> 00:09:32,151
- Ik weet niet wat Pottery Barn is.
- Waar de fuck u winkelt bij?
179
00:09:32,153 --> 00:09:35,221
- Pottery Barn?
- Ik zei net Pottery Barn.
180
00:09:35,223 --> 00:09:37,323
En toen brak ze mijn TV.
Whatcha Gotta zeggen?
181
00:09:37,325 --> 00:09:39,059
- Mijn tv. Rechtsaf.
- Dat is allemaal slecht.
182
00:09:39,061 --> 00:09:42,996
Mijn salontafel, nigga.
Je weet dat de shit je je rijst in?
183
00:09:42,998 --> 00:09:45,998
Real nigga regel nummer 303:
184
00:09:46,000 --> 00:09:47,934
Nooit ruzie met een teef
waar je woont.
185
00:09:47,936 --> 00:09:51,003
Je zet die teef. What the fuck
is er mis? Wat staat er op uw vogel, nigga?
186
00:09:51,005 --> 00:09:52,872
Je verdomme hoort het verhaal?
187
00:09:52,874 --> 00:09:55,341
- Wij hebben gepleit, dan fucked we als een gek.
- Man, fuck dat alles.
188
00:09:55,343 --> 00:09:58,145
Domino, klootzak.
Low man, opstaan. Donker.
189
00:09:58,147 --> 00:10:00,112
Shit, ik geef niet
een fuck, man.
190
00:10:00,114 --> 00:10:02,949
Jullie zijn op sommige
Jerry Springer toch poepen.
191
00:10:02,951 --> 00:10:06,118
Dat is waarom ik betaal
voor mijn kutje, mijn nigga.
192
00:10:06,120 --> 00:10:09,054
Ik noot, nigga, ze vertrekken.
193
00:10:09,056 --> 00:10:11,391
Uh, het neuken
doe je?
194
00:10:11,393 --> 00:10:13,758
- Daar gaan we.
- Ik kan niet proberen de nieuwe merchandise?
195
00:10:13,760 --> 00:10:17,497
- Neuken nee, nigga. Ik heb deze teven schoon.
- Baby, houden.
196
00:10:17,499 --> 00:10:19,631
Laat dat nigga proberen
de nieuwe merchandise.
197
00:10:19,633 --> 00:10:22,569
Het is niet alsof hij Gonna strek de
teef. Nigga lul te klein.
198
00:10:22,571 --> 00:10:25,704
U verkeerd voor, maar je soort van het recht dat wel.
199
00:10:25,706 --> 00:10:27,173
Neuken y'all, man.
200
00:10:27,175 --> 00:10:29,442
Shit, y'all niggas
is niet nooit mijn lul gezien.
201
00:10:29,444 --> 00:10:32,746
Maar een van deze teven gaat.
202
00:10:32,748 --> 00:10:35,180
Prima, maar niet die ene.
203
00:10:35,182 --> 00:10:38,083
Fuck it.
Ik zal deze vervolgens te nemen.
204
00:10:38,085 --> 00:10:41,187
- Nee!
- Ze is een vechter!
205
00:10:41,189 --> 00:10:43,323
Oh, ja, ik ben heb
wat plezier vanavond.
206
00:10:43,325 --> 00:10:46,660
- Veel plezier, mijn nigga.
- Kom op, teef.
207
00:10:46,662 --> 00:10:48,394
Wat?
208
00:10:48,396 --> 00:10:51,130
Y'all klootzakken
zijn prullenbak, en dat weet je.
209
00:10:51,132 --> 00:10:52,931
Oh, nigga.
210
00:10:52,933 --> 00:10:54,700
Deze teef ...
211
00:10:54,702 --> 00:10:59,072
- Kijk eens naar deze teef.
- Oh nee. Hold-up, hold up, hold up.
212
00:10:59,074 --> 00:11:03,041
Tiffany, houdt u de fuck up. Wanneer de
laatste keer dat je je verdomde voeten wassen?
213
00:11:03,043 --> 00:11:05,245
Them shit is zwart
dan een klootzak.
214
00:11:05,247 --> 00:11:08,014
- Man, ik nam een bad vandaag.
- Nu, Tiffany,
215
00:11:08,016 --> 00:11:11,751
toen je in het bad, heb je
krijgen op je motherfucking handen?
216
00:11:13,187 --> 00:11:15,256
Kus mijn kont.
217
00:11:17,392 --> 00:11:19,659
Motherfucker, yo!
218
00:11:22,931 --> 00:11:24,233
Jij goed?
219
00:11:28,170 --> 00:11:30,072
Godverdomme.
220
00:12:27,861 --> 00:12:30,531
- Nee nee nee. Ik ben het, ik ben het. Ik ben het.
- Emilio!
221
00:12:37,038 --> 00:12:38,971
Ja.
222
00:12:48,649 --> 00:12:49,784
Laten we gaan.
223
00:12:56,124 --> 00:12:57,857
Oscar?
224
00:13:01,797 --> 00:13:04,164
Politie! Open up!
225
00:13:09,637 --> 00:13:11,637
- Freeze!
- Okay, whoa, whoa, whoa.
226
00:13:11,639 --> 00:13:13,705
Hey, laten vallen, of ik schiet.
227
00:13:13,707 --> 00:13:17,612
- Ik zei laat vallen, makker!
- Okee. Ik ben het laten vallen van het pistool, oké?
228
00:14:27,181 --> 00:14:29,115
Avond.
229
00:14:29,117 --> 00:14:32,050
We doen een sweep van de
buurt voor een aantal kinderen te betrekken
230
00:14:32,052 --> 00:14:33,852
in een nabijgelegen
bende schieten.
231
00:14:33,854 --> 00:14:35,788
Waarschijnlijk illegalen.
232
00:14:35,790 --> 00:14:38,460
Ik zou graag naar binnen te komen,
neem een kijkje.
233
00:14:40,494 --> 00:14:43,195
Ik ben geen kind gezien.
234
00:14:43,197 --> 00:14:44,932
Ik vroeg niet.
235
00:14:47,835 --> 00:14:50,004
Je hoeft niet een bevel.
236
00:14:51,205 --> 00:14:53,274
Je weet dat
ik niet nodig is.
237
00:14:55,476 --> 00:14:58,746
Ik wordt niet gezien
geen kinderen, meneer.
238
00:15:04,451 --> 00:15:06,587
Unit Five, te identificeren.
239
00:15:10,591 --> 00:15:12,426
Je blijft veilig, nu.
240
00:15:54,268 --> 00:15:56,404
Heb je honger?
241
00:16:16,056 --> 00:16:19,894
Mijn naam is John Henry.
242
00:16:23,398 --> 00:16:25,734
Okay. Um ...
243
00:16:27,634 --> 00:16:32,340
Mijn naam John Henry.
244
00:16:35,375 --> 00:16:37,111
Heb ik dat goed gezegd?
245
00:16:38,378 --> 00:16:40,014
Ik weet niet veel Spaans.
246
00:16:42,984 --> 00:16:44,353
Berta.
247
00:16:47,122 --> 00:16:48,490
Berta?
248
00:16:50,392 --> 00:16:52,924
- John.
- Shoulda vernoemd je
249
00:16:52,926 --> 00:16:55,127
"dumb-ass klootzak,"
wat ik shoulda gedaan.
250
00:16:55,129 --> 00:16:57,329
Bringing in goot teven
van de straat
251
00:16:57,331 --> 00:16:59,133
en voederen sandwiches
en zo.
253
00:17:05,572 --> 00:17:07,542
Whoa, whoa, whoa.
254
00:17:09,444 --> 00:17:11,409
Do not tell goot teef
mijn naam.
255
00:17:11,411 --> 00:17:13,011
Laat haar dat niet noemen.
256
00:17:13,013 --> 00:17:15,280
Dat is waar je haar vond, is het niet?
In de goot?
257
00:17:15,282 --> 00:17:20,019
Is het niet een plek teven
meestal eindigen per ongeluk.
258
00:17:20,021 --> 00:17:24,057
- Pops.
- Oh, man, dit is belachelijk.
259
00:17:24,059 --> 00:17:28,161
Volgende wat, u brengt John
Dillinger in deze klootzak.
260
00:17:28,163 --> 00:17:31,196
Vader ... gek.
261
00:17:34,568 --> 00:17:36,069
Heb je familie?
262
00:17:36,071 --> 00:17:39,038
Uh, Vader?
263
00:17:39,040 --> 00:17:40,408
Moeder?
264
00:17:46,613 --> 00:17:48,115
Brothers.
265
00:17:49,283 --> 00:17:50,651
Waar?
266
00:17:57,225 --> 00:17:59,224
Ik begrijp het niet.
267
00:17:59,226 --> 00:18:00,795
Weg.
268
00:18:02,696 --> 00:18:05,500
Ze zegt dat ze weg, John.
269
00:18:19,914 --> 00:18:22,150
Ik vandaag iemand verloren ook.
270
00:18:43,937 --> 00:18:46,073
Je kan hier blijven
vanavond.
271
00:18:47,007 --> 00:18:49,707
Morgen,
zal ik zien wat ik kan doen
272
00:18:49,709 --> 00:18:51,844
om u op een veilige plek te krijgen.
273
00:18:51,846 --> 00:18:55,580
Het is het beste
wat ik kan doen. Si?
274
00:18:55,582 --> 00:18:57,617
Man,
ze niet begreep
275
00:18:57,619 --> 00:19:01,087
verdomme een woord dat je zei.
276
00:19:01,089 --> 00:19:04,289
Ik dacht misschien kon ze
gewoon de algemene toon
277
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
van wat ik zei.
278
00:19:06,127 --> 00:19:07,596
Toon?
279
00:19:13,134 --> 00:19:14,236
Toon.
280
00:19:15,668 --> 00:19:18,105
Godverdomme.
281
00:19:46,533 --> 00:19:49,234
- Wat?
- Wanneer heb je Spaans te leren?
282
00:19:49,236 --> 00:19:51,671
1989, 's nachts school.
283
00:19:51,673 --> 00:19:55,473
Ik kreeg het op
met deze Puerto Ricaanse meisje
284
00:19:55,475 --> 00:19:57,579
Ik ontmoette op de ruilbeurs.
285
00:19:58,545 --> 00:20:02,181
Ze had dit alles te praten
smerige troep in bed.
286
00:20:02,183 --> 00:20:03,982
Ik wil weten
wat ze moeten zeggen.
287
00:20:03,984 --> 00:20:07,052
- Wat deed ze zeggen?
- Ik weet het niet.
288
00:20:07,054 --> 00:20:10,223
Ze ving me haar zus neuken
voordat ik de lessen afgewerkt.
289
00:20:18,898 --> 00:20:21,032
Is er iets mis?
290
00:20:28,408 --> 00:20:30,078
Succes.
291
00:20:30,644 --> 00:20:32,147
Met wat?
292
00:20:42,689 --> 00:20:44,625
Eerste keer?
293
00:20:46,561 --> 00:20:48,793
Is dat...
294
00:20:48,795 --> 00:20:50,731
dat je, John Henry?
295
00:20:51,565 --> 00:20:53,332
Tasha, Compton High.
296
00:20:53,334 --> 00:20:56,702
Ik weet dat ik kreeg een paar
in 20 jaar, maar ...
297
00:20:56,704 --> 00:21:00,008
Nee, je hebt niet veranderd
helemaal.
298
00:21:00,908 --> 00:21:04,576
Ja, ik heb,
en ik ben er trots op elke pond.
299
00:21:04,578 --> 00:21:06,511
Doe wat respect
op deze dikte.
300
00:21:06,513 --> 00:21:08,681
Sorry.
301
00:21:08,683 --> 00:21:10,116
Nee ik was...
302
00:21:10,118 --> 00:21:13,185
Ik was ... Ik was gewoon
te spelen met je.
303
00:21:13,187 --> 00:21:15,988
Kijk, een heleboel vaders
komen hier al nerveus
304
00:21:15,990 --> 00:21:18,723
wanneer hun dochters
geworden vrouwen.
305
00:21:18,725 --> 00:21:21,763
Ik, eh ... Ik wist niet dat
jij één.
306
00:21:23,231 --> 00:21:24,965
Um, een vader.
307
00:21:25,666 --> 00:21:29,404
Nee. Um,
het is voor mijn nichtje.
308
00:21:30,138 --> 00:21:33,174
Um, ze is een bezoek
van buiten de stad.
309
00:21:35,275 --> 00:21:36,777
Ik ben geen...
310
00:21:37,811 --> 00:21:39,214
Ik bedoel...
311
00:21:40,580 --> 00:21:42,650
Ik heb er geen
van mijn eigen.
312
00:21:43,951 --> 00:21:46,421
Je hoeft niet te worden
beschaamd over.
313
00:21:48,089 --> 00:21:50,090
Ik heb geen van beide te hebben.
314
00:21:50,690 --> 00:21:52,059
Werkelijk?
315
00:21:56,430 --> 00:21:58,763
Om derhalve,
316
00:21:58,765 --> 00:22:00,398
Wat raden jullie aan?
317
00:22:00,400 --> 00:22:03,969
Um, nou, als uw nicht
is iets als ik,
318
00:22:03,971 --> 00:22:07,342
dan denk ik dat ze zou willen ...
319
00:22:08,309 --> 00:22:09,575
deze.
320
00:22:13,747 --> 00:22:15,883
U herinnert zich dit?
321
00:22:20,687 --> 00:22:22,724
Herinner je dit nog?
322
00:22:24,324 --> 00:22:26,157
Ja!
323
00:22:32,433 --> 00:22:34,767
♪ Kijk me op zoek naar jou
plagen me, ik ben gefocust ♪
324
00:22:34,769 --> 00:22:37,669
♪ En ik hoopte dat we konden praten
Omdat je kijkt zo lief ♪
325
00:22:37,671 --> 00:22:40,371
♪ Je hebt me pronken
Mijn houding want ik ben eigenwijs ♪
326
00:22:40,373 --> 00:22:43,408
♪ En ik ben Bangin jaren 1990 stijl
Het klinkt zo netjes ♪
327
00:22:43,410 --> 00:22:46,011
Dank je wel, Tasha.
328
00:22:46,013 --> 00:22:49,013
♪ Je hebt het soort flyness
dat geen slechte reacties ruïneren kon ♪
329
00:22:49,015 --> 00:22:51,884
♪ Do wil niet zeggen pursuin'
Wanna omhoog kijken naar jou en zeggen ♪
330
00:22:51,886 --> 00:22:54,654
♪ "Jij bent de mooiste Vogel in
de kudde Dat ieder vloog in" ♪
331
00:22:54,656 --> 00:22:58,589
♪ Nu, ik ga
Checkin' voor jou ... ♪
332
00:23:48,943 --> 00:23:51,676
Ooh! Pops' nieuwe zweep.
333
00:23:53,915 --> 00:23:56,615
Ik kijk goed naast het,
waarschijnlijk, doe ik het niet?
334
00:23:56,617 --> 00:23:58,386
Ah, zie je me, Pops?
335
00:24:01,187 --> 00:24:03,789
Stel dat jullie niet
koud of sommige shit.
336
00:24:03,791 --> 00:24:06,626
Hoe u, als, als de politie
vertelde vonden ze een lichaam?
337
00:24:06,628 --> 00:24:08,226
Niet nooit verlaten
de lichamen.
338
00:24:08,228 --> 00:24:11,062
- Heb nooit een lichaam te verlaten?
- Nee, niet ooit de lichamen te verlaten.
339
00:24:11,064 --> 00:24:13,232
Waar je hem?
340
00:24:13,234 --> 00:24:16,635
Op die manier hoef je niet nooit
verlaten hun families om te rouwen.
341
00:24:16,637 --> 00:24:19,107
Ze zal altijd af
als ze ooit die er zijn.
342
00:25:22,302 --> 00:25:24,872
Shit!
Ga weg! Gaan!
343
00:25:32,745 --> 00:25:34,181
Het spijt me.
344
00:25:35,115 --> 00:25:37,051
Ik wilde niet te schreeuwen.
345
00:25:39,786 --> 00:25:42,023
Je hoeft niet
me hoe dan ook te begrijpen.
346
00:25:43,657 --> 00:25:45,560
Waarschijnlijk voor het beste.
347
00:25:46,994 --> 00:25:49,097
Ik had nooit veel te zeggen.
348
00:25:52,300 --> 00:25:55,270
Ik had een vriend
weer naar school proberen te helpen.
349
00:25:56,838 --> 00:25:58,572
Ze deed haar best.
350
00:25:59,773 --> 00:26:03,011
Maar nooit veel hielp me
met woorden of niets.
351
00:26:06,179 --> 00:26:08,416
Kreeg me begon te tekenen.
352
00:26:54,861 --> 00:26:58,565
Ik heb nooit onder de knie krijgen
van het tekenen honden.
353
00:27:01,334 --> 00:27:03,337
Talby verdiende beter.
354
00:27:52,386 --> 00:27:54,819
Dat is onzin,
en dat weet je.
355
00:27:54,821 --> 00:27:57,489
Ga slapen voor een paar uur
en wordt wakker in Tijuana.
356
00:27:57,491 --> 00:28:00,459
Ze komt uit Honduras,
John, niet Mexico.
357
00:28:00,461 --> 00:28:04,896
Ze is ook
een verdomde leugenaar.
358
00:28:04,898 --> 00:28:06,499
Okay, vertragen.
359
00:28:06,501 --> 00:28:09,604
- Wat is ze liegen over, Pops?
- Deze teef ...
360
00:28:11,237 --> 00:28:13,938
Berta gezegd
dat in Honduras,
361
00:28:13,940 --> 00:28:16,710
ze kregen vleermuizen
die wit zijn.
362
00:28:18,145 --> 00:28:19,547
En?
363
00:28:20,680 --> 00:28:22,947
En ze is vol shit,
dat is wat.
364
00:28:22,949 --> 00:28:26,417
Al een lange tijd.
Ik heb veel van neuken vleermuizen gezien in mijn dag.
365
00:28:26,419 --> 00:28:30,055
Ik niet nooit gezien
geen wit vleermuis.
366
00:28:30,057 --> 00:28:32,460
Je hebt nooit geweest
naar Honduras niet.
367
00:28:33,394 --> 00:28:37,495
Vleermuizen zijn zwart of bruin,
John.
368
00:28:37,497 --> 00:28:39,097
Als ze gezien een witte vleermuis,
369
00:28:39,099 --> 00:28:42,134
het waarschijnlijk want het bedekt
met motherfucking cocaïne.
370
00:28:42,136 --> 00:28:44,869
Verdomme verkookste up-vleermuizen
waarschijnlijk vliegen in het rond,
371
00:28:44,871 --> 00:28:48,107
- op zoek naar een lul te zuigen.
- Idiota.
372
00:28:48,109 --> 00:28:49,741
Dat woord begreep ik het.
373
00:28:49,743 --> 00:28:53,114
Ik weet niet schelen
wat jullie denken.
374
00:28:54,447 --> 00:28:57,517
Vleermuizen zijn zwart, John.
Berta.
375
00:28:58,685 --> 00:29:00,821
Vleermuizen zijn zwart.
376
00:29:03,057 --> 00:29:06,290
Te veel wit in de wereld
al, als je het mij vraagt.
377
00:30:05,285 --> 00:30:07,417
Mijn naam ...
378
00:30:07,419 --> 00:30:09,655
Dude, ik kom uit Reseda.
379
00:30:09,657 --> 00:30:12,690
- Berta zei dat je haar broer was. Ik dacht ...
- Ja, de helft.
380
00:30:12,692 --> 00:30:16,161
Kijk, ik waardeer al deze
gastvrijheid en alles,
381
00:30:16,163 --> 00:30:17,628
maar dit is een familie aangelegenheid.
382
00:30:17,630 --> 00:30:19,530
Ik wil graag mijn zus te krijgen
en stap uit.
383
00:30:19,532 --> 00:30:22,401
Er niet uit als ze wil
om te gaan met u, hotshot.
384
00:30:22,403 --> 00:30:24,636
Ja, nou, ze zal er wel overheen.
Vámonos.
385
00:30:24,638 --> 00:30:26,570
Nee.
386
00:30:26,572 --> 00:30:29,206
Godverdomme. Na al deze
shit dat ik ging gewoon ...
387
00:30:29,208 --> 00:30:31,311
Man, fuck u.
388
00:30:38,952 --> 00:30:40,621
Okee.
389
00:30:48,028 --> 00:30:49,961
- Waar is dat voor?
- Uw gun.
390
00:30:49,963 --> 00:30:51,965
Zet het in het servet.
391
00:30:53,600 --> 00:30:55,869
- Kom tot rust. Het is niet geladen.
- Doet er niet toe.
392
00:30:57,236 --> 00:30:59,236
Het doet mij.
Het is mijn pistool.
393
00:30:59,238 --> 00:31:02,906
Binnen deze muren,
het is mijn pistool.
394
00:31:04,878 --> 00:31:08,646
Hoi hoi. Kijk niet naar hem toe.
Je kent hem niet. Kijk naar mij.
395
00:31:27,367 --> 00:31:29,401
Ze zegt dat
je het pistool geven.
396
00:31:29,403 --> 00:31:33,007
Dat is niet alles, zei ze.
397
00:31:35,876 --> 00:31:36,978
Fijn.
398
00:31:41,814 --> 00:31:42,949
U tevreden?
399
00:32:04,538 --> 00:32:09,377
Ik zei:
"Mijn zoon is sterk."
400
00:32:21,521 --> 00:32:23,758
Dus waarom is ze
zo boos op je?
401
00:32:29,295 --> 00:32:32,299
- Omdat ik liet hem achter.
- Wie?
402
00:32:33,567 --> 00:32:35,403
Oscar.
403
00:32:42,341 --> 00:32:44,711
How 'bout we beginnen
vanaf het begin?
404
00:32:48,648 --> 00:32:52,653
Ongeveer zes weken geleden,
ik heb dit in de mail.
405
00:32:53,486 --> 00:32:56,721
Het is van haar
en haar broer, Oscar.
406
00:32:56,723 --> 00:32:59,092
Ze trok de bloem
op het zelf.
407
00:33:02,596 --> 00:33:04,029
Wat zegt het?
408
00:33:04,031 --> 00:33:06,699
Het zegt
hun moeder werd gedood,
409
00:33:06,701 --> 00:33:08,903
dus ze komen
om hun vader te vinden.
410
00:33:09,869 --> 00:33:11,569
En dat ben jij?
411
00:33:11,571 --> 00:33:13,871
Wanneer u fucking, start
jongen? Negen?
412
00:33:13,873 --> 00:33:16,674
Het was niet voor mij bedoeld.
Het was bedoeld voor mijn vader.
413
00:33:16,676 --> 00:33:18,542
Hij zat in het leger.
414
00:33:18,544 --> 00:33:21,546
Enige tijd besteed gestationeerd
in Honduras in de jaren '90.
415
00:33:21,548 --> 00:33:23,884
Blijkbaar verliet hij stukjes
van zichzelf achter.
416
00:33:28,455 --> 00:33:31,091
Zijn lever gaf hem
ongeveer een jaar geleden.
417
00:33:34,494 --> 00:33:37,828
Dronk zich dood zonder dat
iemand zelfs maar te weten dat hij het drinken was.
418
00:33:37,830 --> 00:33:39,867
Fucking katholieken, toch?
419
00:33:43,770 --> 00:33:46,704
Anyways, ik, uh,
heb dat briefkaart.
420
00:33:46,706 --> 00:33:48,973
Ik dacht gewoon
dat het niet mijn probleem.
421
00:33:48,975 --> 00:33:52,879
Gooiden het in de lade
en ... en ging verder.
422
00:33:56,148 --> 00:33:58,084
En dan gisteren ...
423
00:34:03,322 --> 00:34:06,390
Luister, wat zijn jullie
verkopen, ik wil niet dat het,
424
00:34:06,392 --> 00:34:08,360
maar ga je gang en werpen het.
425
00:34:08,362 --> 00:34:09,997
Ik ben Bored as fuck.
426
00:34:22,174 --> 00:34:24,442
Deze kleine shits
kwam helemaal uit Honduras
427
00:34:24,444 --> 00:34:27,012
gebaseerd op niets anders dan een terugkeer
adres op sommige letters
428
00:34:27,014 --> 00:34:29,480
mijn vader stuurde hun moeder
door de jaren heen.
429
00:34:29,482 --> 00:34:32,516
Ik weet het niet, man,
maar ze kunnen hier niet blijven.
430
00:34:32,518 --> 00:34:35,052
Berta zei dat als ze zou hebben
gebleven, zouden ze hebben gedood
431
00:34:35,054 --> 00:34:37,355
door dezelfde bendes
die hun moeder vermoord.
432
00:34:37,357 --> 00:34:40,159
Vierduizend mijl verpakt
als vee op treinen
433
00:34:40,161 --> 00:34:42,261
op de achterkant
smokkelen vrachtwagens,
434
00:34:42,263 --> 00:34:44,128
langs het kartel en ICE,
435
00:34:44,130 --> 00:34:46,600
alleen maar om te eindigen
op m'n deur?
436
00:34:48,534 --> 00:34:52,770
Kijk, man. Ik behandel pillen voor een
vriend van mij uit Hollywood.
437
00:34:52,772 --> 00:34:54,806
Hij was op zoek te gaan
enige product in de vallei,
438
00:34:54,808 --> 00:34:57,007
en ik weet dat veel
van junkies, dus ...
439
00:34:57,009 --> 00:34:59,043
Ik heb nog steeds nauwelijks door,
me voel je je?
440
00:34:59,045 --> 00:35:01,712
Ik heb al genoeg problemen.
Ik kon niet omgaan met de andere.
441
00:35:01,714 --> 00:35:03,716
Oké, niet te laat.
442
00:35:04,583 --> 00:35:07,117
Dus wat heb je gedaan?
443
00:35:07,119 --> 00:35:09,520
Mijn vriend zei dat er
was een schuilplaats in Hollywood
444
00:35:09,522 --> 00:35:11,788
dat helpt allochtone kinderen.
445
00:35:11,790 --> 00:35:15,830
Ik was gewoon ga ze laten vallen
er en krijg hoog tot aan de schuld vervaagd.
446
00:35:42,556 --> 00:35:44,558
Berta! Berta!
447
00:35:48,295 --> 00:35:50,197
Berta!
448
00:35:59,672 --> 00:36:02,107
Ik heb gezien
dat kruis over.
449
00:36:03,610 --> 00:36:07,744
Mijn connect, hij gebruikte om
zijn aanbod uit een Compton bende
450
00:36:07,746 --> 00:36:10,148
geleid door enkel fat
met een metalen kaak.
451
00:36:10,150 --> 00:36:12,851
Al zijn mensen, ze hebben
dat kruis getatoeëerd op hen,
452
00:36:12,853 --> 00:36:14,918
als een soort merk
of sommige shit.
453
00:36:14,920 --> 00:36:18,023
Maar hij stopte neuken met hen toen ze
ging van dealen van drugs aan het behandelen van vrouwen.
454
00:36:18,025 --> 00:36:22,059
Kijk, ik weet dat ik net haar ontmoet,
maar ik heb haar in deze shit.
455
00:36:22,061 --> 00:36:24,297
Ze is familie.
Ik moest iets doen.
456
00:36:49,255 --> 00:36:50,989
Hoeveel?
457
00:36:50,991 --> 00:36:52,958
Hoeveel wat?
458
00:36:53,759 --> 00:36:56,229
Hoeveel
heb je vermoorden?
459
00:37:06,540 --> 00:37:08,375
Ik denk dat, net als zes. Waarom?
460
00:37:09,143 --> 00:37:11,110
Dat hoeveel lichamen van
u verschuldigd bent.
461
00:37:33,232 --> 00:37:34,801
Het meisje.
462
00:37:43,911 --> 00:37:46,009
Do not make me je nog meer vragen.
463
00:37:46,011 --> 00:37:48,014
Ik hoorde
een vraag.
464
00:37:52,018 --> 00:37:55,186
Shit. Man, wat de fuck
is jouw probleem?
465
00:37:55,188 --> 00:37:57,387
Je vertelde me te rukken
teven, dus ik greep hen.
466
00:37:57,389 --> 00:38:00,893
Hoe de fuck moest ik
ken haar broers waren shooters?
467
00:38:07,500 --> 00:38:09,402
♪ Welkom in de hel ♪
468
00:38:13,072 --> 00:38:14,938
♪ Ja, ja, nigga ♪
469
00:38:14,940 --> 00:38:16,877
♪ Welkom in de hel ♪
470
00:38:22,915 --> 00:38:25,416
Man, dat is weinig fucker
kwam uit het niets, man.
471
00:38:25,418 --> 00:38:29,788
Het was een ongeluk, man. U weet dat
was niet mijn schuld. Man, dat niet mijn schuld was.
472
00:38:29,790 --> 00:38:31,958
Zeg "ah," klootzak.
473
00:38:33,692 --> 00:38:35,360
♪ Welkom in de hel ♪
474
00:39:24,210 --> 00:39:26,479
Geef haar de ruimte, jongen.
475
00:39:33,219 --> 00:39:35,485
Ik heb haar in deze.
Ik kan haar eruit te komen.
476
00:39:35,487 --> 00:39:39,493
Ik denk dat het veiliger als je zou
zowel verblijf hier voor een tijdje.
477
00:39:40,393 --> 00:39:42,692
Till dingen afkoelen.
478
00:39:42,694 --> 00:39:45,563
Luister, ik waardeer het,
maar ik kan beheren, oké?
479
00:39:45,565 --> 00:39:47,100
Ja?
480
00:39:52,005 --> 00:39:54,208
Weet je iets
over de motoren?
481
00:39:59,679 --> 00:40:01,949
Het bijna omgedraaid
die tijd.
482
00:40:02,715 --> 00:40:05,384
Vasthouden.
Ik denk dat ik het snap.
483
00:40:08,020 --> 00:40:10,022
Je bent een Raiders fan, hè?
484
00:40:11,891 --> 00:40:14,558
Sinds de tijd
van Marcus Allen.
485
00:40:14,560 --> 00:40:18,295
Gebruikt om stiekem in spelletjes met mijn
neef toen ik Berta's leeftijd.
486
00:40:18,297 --> 00:40:21,366
Mijn vader was
een grote Raiders fan ook.
487
00:40:21,368 --> 00:40:23,534
Kon niet geloven dat ze
brachten twee teams naar LA,
488
00:40:23,536 --> 00:40:26,536
en geen van beide was een team
dat LA fucked met.
489
00:40:26,538 --> 00:40:28,206
Rechtsaf?
490
00:40:28,208 --> 00:40:31,076
Dat ze bouwden een stadion in
Inglewood was nog erger te maken.
491
00:40:31,078 --> 00:40:33,846
- Zal niet laten we hebben niets.
- Echt.
492
00:40:37,449 --> 00:40:39,152
Hoe heb je haar gevonden?
493
00:40:41,154 --> 00:40:42,420
Berta?
494
00:40:42,422 --> 00:40:44,558
Hoe wist je dat
welk huis ze in?
495
00:40:46,360 --> 00:40:49,527
Ik ging met mijn verbinding op een
pick-up een keer neer dat blok.
496
00:40:49,529 --> 00:40:52,130
Ik dacht dat het was
de beste plek om te beginnen.
497
00:40:52,132 --> 00:40:54,331
Zoals geluk zou hebben,
toen we daar aankwamen,
498
00:40:54,333 --> 00:40:57,971
daar stond ze, kijkt uit het
raam alsof ze op ons te wachten.
499
00:40:59,038 --> 00:41:01,371
- Veel geluk.
- Ja.
500
00:41:01,373 --> 00:41:04,375
Moet heb veel geluk dat je
had al die geweren klaar ook.
501
00:41:04,377 --> 00:41:07,279
Kijk, man, ik weet het al, waar
je op weg bent met die shit,
502
00:41:07,281 --> 00:41:09,779
en ik ben niet eens zo.
503
00:41:09,781 --> 00:41:11,949
Ik behandel een aantal pillen
met enkele vrienden.
504
00:41:11,951 --> 00:41:14,353
Dat is zo diep als ik
in dat de criminaliteit stront.
505
00:41:15,589 --> 00:41:18,525
Ik vraag het maar.
Geen oordeel.
506
00:41:21,159 --> 00:41:23,561
Dus waarom zou je ons helpen?
507
00:41:23,563 --> 00:41:25,128
Waarom zou ik niet?
508
00:41:25,130 --> 00:41:27,864
'Omdat we vreemden.
509
00:41:27,866 --> 00:41:30,268
Want alleen door het feit dat ons hier,
bent u zelf in gevaar te brengen.
510
00:41:30,270 --> 00:41:31,972
Je hebt geen reden om ons te helpen.
511
00:41:38,779 --> 00:41:40,480
Probeer het nu.
512
00:42:08,206 --> 00:42:11,808
♪ Check een cheque En ga
direct naar de stad met haar ♪
513
00:42:11,810 --> 00:42:14,411
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
514
00:42:14,413 --> 00:42:17,014
♪ Silly gimmicks, is niet
te veel in mijn stad ermee ♪
515
00:42:17,016 --> 00:42:19,951
♪ Mijn stad mee Als u twijfelt
het, nigga Kom het maar halen ♪
516
00:42:19,953 --> 00:42:23,520
♪ Alles wat je Niggas mimic
Bruh, mijn stad deed het ♪
517
00:42:23,522 --> 00:42:26,023
♪ Lost zo veel om hen halve finale
Over Philly fitteds ♪
518
00:42:26,025 --> 00:42:28,692
♪ De stad heet Bid de Heer
komen en kil chitted ♪
519
00:42:28,694 --> 00:42:31,228
♪ Laat een knie raken de vloer
zodat je echt het gevoel dat het ♪
520
00:42:31,230 --> 00:42:34,866
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
521
00:42:34,868 --> 00:42:38,268
♪ 105 East
Laten we eens zien wie echt mee ♪
522
00:42:38,270 --> 00:42:40,337
♪ Nigga, het is net ♪
523
00:42:40,339 --> 00:42:43,944
♪ Die shit is de 105-Oosten
see Laten we wie werkelijk mee ♪
524
00:42:47,013 --> 00:42:48,980
♪ Shit, ik niet ♪
525
00:42:48,982 --> 00:42:52,382
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
526
00:42:52,384 --> 00:42:54,851
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
527
00:42:54,853 --> 00:42:57,721
♪ Silly gimmicks is niet al te
veel mensen in mijn stad mee ♪
528
00:42:57,723 --> 00:43:01,025
♪ Mijn stad mee Als u twijfelt
het, nigga Kom het maar halen ♪
529
00:43:22,982 --> 00:43:24,715
♪ Shit ♪
530
00:43:24,717 --> 00:43:26,750
♪ Als je uit de stad
Dan weet ik dat krijg je het ♪
531
00:43:26,752 --> 00:43:29,621
♪ Elke lijst ooit geschreven
heeft mijn stad erin ♪
532
00:43:29,623 --> 00:43:32,489
♪ goed naar slecht, veel hoeden
Ja, mijn stad steek hem ♪
533
00:43:32,491 --> 00:43:35,492
♪ Niggas hoofden gaan crack
Toen dat billy raken ♪
534
00:43:35,494 --> 00:43:38,496
♪ De politie op de losse
De politie op de losse ... ♪
535
00:43:41,500 --> 00:43:43,967
♪ Jonge hel
In deze klootzak ♪
536
00:43:43,969 --> 00:43:47,538
♪ Running deze shit voor de 92
Je weet hoe we het doen ♪
537
00:43:47,540 --> 00:43:50,143
♪ Oh, Zuid-LA niggas
Stand up ♪
538
00:43:52,877 --> 00:43:54,311
Wat is er, de hel?
539
00:43:56,815 --> 00:44:01,284
John motherfucking Henry.
Wat goed is, jongen?
540
00:44:01,286 --> 00:44:03,753
Hey, hey, ik was gewoon te vertellen
shorty over mijn neef,
541
00:44:03,755 --> 00:44:06,523
de motherfucking killer
met de handen van staal.
542
00:44:06,525 --> 00:44:09,126
Ik wed dat ze nog steeds cleanin' dat
nigga hersenen van de stoep af.
543
00:44:09,128 --> 00:44:11,962
Mijn nigga, je stampte
zijn stront in spaghetti.
544
00:44:11,964 --> 00:44:13,965
Hele kap praat
over die shit.
545
00:44:13,967 --> 00:44:17,070
Ik bel je de hele dag, dat wel.
Waar de fuck je bij geweest?
546
00:44:21,206 --> 00:44:23,143
Hey, hey, wijfjes, verlof.
547
00:44:34,487 --> 00:44:36,920
Wat goed is, nigga?
Jij recht?
548
00:44:36,922 --> 00:44:38,357
Ja het gaat goed.
549
00:44:39,292 --> 00:44:41,761
Nah. Voel je als je hier kwam
om iets te zeggen.
550
00:44:42,862 --> 00:44:44,531
Zeg het.
551
00:44:47,098 --> 00:44:48,634
Ik ...
552
00:44:50,002 --> 00:44:51,501
Laat me raden.
553
00:44:51,503 --> 00:44:54,804
De nigga je stampte
heb je een beetje fucked up?
554
00:44:54,806 --> 00:44:58,308
Het is begrijpelijk.
Hey, eerste lichaam krijgt iedereen, man.
555
00:44:58,310 --> 00:45:00,376
Je had me moeten zien
na mijn shit, man.
556
00:45:00,378 --> 00:45:02,913
De eerste twee dagen,
nigga, ik niet mijn kamer te verlaten.
557
00:45:02,915 --> 00:45:05,751
Kon niet eten. Kon niet shit.
Kon niet slapen.
558
00:45:07,185 --> 00:45:08,753
Real stront.
559
00:45:10,089 --> 00:45:14,525
Weet je, ik weet niet vertellen niggas
shit als dit, maar je familie, toch?
560
00:45:14,527 --> 00:45:17,764
Je hebt geen reden te schamen.
Je hebt het goed, en ...
561
00:45:18,764 --> 00:45:21,465
mijn nigga, ik heb
de beelden om het te bewijzen.
562
00:45:21,467 --> 00:45:23,701
Nigga, check this shit out.
563
00:45:23,703 --> 00:45:25,505
Whoo!
564
00:45:44,322 --> 00:45:47,458
Nigga, ik ging terug en pakte
de veiligheid footage gisteravond,
565
00:45:47,460 --> 00:45:49,192
voor het geval dat
iemand proberen te jatten.
566
00:45:49,194 --> 00:45:51,329
Yo, mijn nigga,
deze shit is zo rauw!
567
00:45:51,331 --> 00:45:53,867
Ik wed dat ik kon verkopen
deze shit op de ruilbeurs!
568
00:45:54,900 --> 00:45:56,500
Maar hey.
569
00:45:56,502 --> 00:45:59,036
Real shit,
je hebt mijn leven gered.
570
00:45:59,038 --> 00:46:01,108
Ik ga niet
vergeten dat.
571
00:46:02,674 --> 00:46:04,275
Ik ben weg.
572
00:46:04,277 --> 00:46:07,210
Weet je,
je mijn neef en shit,
573
00:46:07,212 --> 00:46:10,417
en ik hou van je, maar je handelt
als een echte teef op dit moment.
574
00:46:13,418 --> 00:46:16,085
Wat, nigga?
Wat ik moet bang voor te zijn?
575
00:46:16,087 --> 00:46:18,788
Kom op, nigga. U wilt stoppen
banging na uw eerste lichaam?
576
00:46:18,790 --> 00:46:20,958
Wat? Je weet dat nigga hebt
mensen, toch?
577
00:46:20,960 --> 00:46:23,360
Je weet dat zijn volk
gaat komen voor ons, toch?
578
00:46:23,362 --> 00:46:25,262
Dus als je bang van die
shit, ja, je een teef.
579
00:46:25,264 --> 00:46:28,465
- Ik heb geen fuck als je familie bent.
- Dus ze komen. Dan wat?
580
00:46:28,467 --> 00:46:31,569
Huh? We doden hen?
Meer komen we ze doden?
581
00:46:31,571 --> 00:46:34,706
Meer komen we ze doden?
Huh? Wanneer moet het te stoppen?
582
00:46:34,708 --> 00:46:36,507
Het stoppen als ik op
the fucking troon,
583
00:46:36,509 --> 00:46:38,409
en je hebt gelijk naast me
kraakkoppen, nigga.
584
00:46:38,411 --> 00:46:42,279
We hadden het over deze shit sinds
de tweede klas. Er is geen plan B.
585
00:46:42,281 --> 00:46:44,681
Is geen uitweg.
586
00:46:44,683 --> 00:46:46,951
Nigga, ik ga niet
een statistiek.
587
00:46:46,953 --> 00:46:48,755
Ik ben een fucking koning.
588
00:46:49,755 --> 00:46:51,855
- Er zijn andere manieren om geld te verdienen.
- Man, fuck that.
589
00:46:51,857 --> 00:46:54,526
Het gaat niet om geld, nigga.
Het gaat over respect.
590
00:46:55,594 --> 00:46:58,429
Okee?
Heb je kogels voor handen, nigga,
591
00:46:58,431 --> 00:47:00,530
en als je het niet maken
niggas respecteren,
592
00:47:00,532 --> 00:47:04,335
dan, shit, je zou het niet maken om
je volgende verjaardag, nigga, echte praten.
593
00:47:04,337 --> 00:47:06,170
Is dat een bedreiging?
594
00:47:06,172 --> 00:47:08,440
Het is een voorspelling.
595
00:47:12,210 --> 00:47:14,511
Weet je wat?
Vasthouden.
596
00:47:14,513 --> 00:47:16,782
Ik heb iets
dat zal van gedachten te veranderen.
597
00:47:27,159 --> 00:47:29,226
Relax, nigga.
Het is niet gonna steek.
598
00:47:29,228 --> 00:47:30,293
Ik weet.
599
00:47:30,295 --> 00:47:31,897
Doe Maar.
600
00:47:33,031 --> 00:47:34,400
Pak aan.
601
00:47:35,801 --> 00:47:38,469
Neem die shit, man.
Neem de shit. Pak aan.
602
00:47:38,471 --> 00:47:40,804
John! John!
603
00:47:57,656 --> 00:48:00,090
Hij hing zichzelf op,
jongen, zei ik,
604
00:48:00,092 --> 00:48:02,559
met zijn lichaam op het hout,
605
00:48:02,561 --> 00:48:06,362
dat we zouden sterven om de zonde
en der gerechtigheid leven.
606
00:48:06,364 --> 00:48:09,233
Door zijn wonden,
ben je al genezen.
607
00:48:09,235 --> 00:48:11,802
Peter 2 en 24.
608
00:48:11,804 --> 00:48:14,337
- Vind je het leuk?
- Hij komt er zo eentje.
609
00:48:16,576 --> 00:48:18,842
We gaan nu overal.
Het is geen secties niet meer.
610
00:48:18,844 --> 00:48:20,777
We gaan
waar we willen gaan.
611
00:48:20,779 --> 00:48:23,713
We gaan ergens anders,
zien we iemand op de hoek verkopen dope
612
00:48:23,715 --> 00:48:26,083
dat mag niet de verkoop van drugs,
omdat hij niet voor ons werken.
613
00:48:26,085 --> 00:48:27,918
Dus je vermoorden
me om het papier te krijgen?
614
00:48:27,920 --> 00:48:30,353
Je zag niet dat
nigga branden dat nigga. Ik deed.
615
00:48:30,355 --> 00:48:32,523
Nigga, ik wil niet te
worden op het einde van die.
616
00:48:32,525 --> 00:48:34,558
Wat is dat?
617
00:48:34,560 --> 00:48:35,960
Je kent me niet herinneren, bro?
618
00:48:35,962 --> 00:48:37,494
Waar komt u vandaan?
Wat is er gaande?
619
00:48:45,436 --> 00:48:48,905
We kregen om uit de blok,
of er is gonna hel te betalen.
620
00:49:03,422 --> 00:49:07,257
Met
je rechterhand, je hebt me gered.
621
00:49:07,259 --> 00:49:12,161
Psalmen 138 en 7.
622
00:49:20,139 --> 00:49:22,471
Ik ben niet
gonna be een statistiek zijn.
623
00:49:43,328 --> 00:49:46,463
Bijna brak mijn rug proberen
om die vlek eruit te komen.
625
00:49:50,170 --> 00:49:52,036
Waar is hij?
626
00:49:52,038 --> 00:49:55,639
Ze hebben me niet vertellen waar
hij gaat of wanneer hij komt.
627
00:49:55,641 --> 00:49:57,474
Wanneer komt hij terug?
628
00:49:57,476 --> 00:50:01,080
Er is geen manier om te weten, suiker.
Zoals ik al zei, weet hij niet vertellen me niets.
629
00:50:02,581 --> 00:50:05,819
Als je wilt,
kan ik je de volgende keer zie ik hem bellen.
630
00:50:11,022 --> 00:50:12,591
Ik zal wachten.
631
00:50:14,393 --> 00:50:16,463
Dacht zo veel.
632
00:50:19,766 --> 00:50:23,400
♪ Ja, ja
Ja, ja, shit ♪
633
00:50:23,402 --> 00:50:26,436
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
634
00:50:26,438 --> 00:50:29,875
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
635
00:50:30,609 --> 00:50:32,710
♪ grenzen Mijn hele stad ♪
636
00:50:32,712 --> 00:50:35,415
♪ Shit, de hele stad
Voel het ♪
637
00:50:38,817 --> 00:50:41,487
♪ Shit, nigga
Wie echt mee? ♪
638
00:50:43,656 --> 00:50:46,926
♪ Hoor je dat Punk-ass talk,
nigga wie het echt gedaan? ♪
639
00:51:07,145 --> 00:51:10,482
Lever de lichamen
in 24 uur ...
640
00:51:12,585 --> 00:51:14,587
of verbranden met 'em.
641
00:51:15,987 --> 00:51:17,954
Nee, nee, nee.
642
00:51:17,956 --> 00:51:22,027
Dit is niet een rap video.
Richt het pistool als u betekenen.
643
00:51:23,529 --> 00:51:25,029
Mooi zo.
644
00:51:25,031 --> 00:51:28,364
Nu, als je doel,
kijk naar beneden het einde van het vat.
645
00:51:28,366 --> 00:51:30,601
Houd uw hand stil
646
00:51:30,603 --> 00:51:32,906
alsof je net een hand
op een titty.
647
00:51:33,973 --> 00:51:36,842
Steady, stabiel.
648
00:51:37,743 --> 00:51:40,076
Mooi zo.
Jij weet iets?
649
00:51:40,078 --> 00:51:43,047
Ga je de volgende zijn
Cleopatra Jones.
650
00:51:43,049 --> 00:51:46,250
U zult schieten slechteriken
all over the place.
651
00:51:50,288 --> 00:51:55,160
Hallo. Oh, dus ik moet mijn geweer te geven aan
John, en geef je haar je pistool?
652
00:51:56,362 --> 00:51:57,964
Niet eerlijk.
653
00:51:59,297 --> 00:52:01,033
Was het eerlijk ...
654
00:52:01,801 --> 00:52:03,666
dat ik had een beroerte
op 52
655
00:52:03,668 --> 00:52:06,071
en verloor alle praktische
gebruik van mijn penis?
656
00:52:08,641 --> 00:52:12,409
Mijn lul
was legendarisch, zoon.
657
00:52:12,411 --> 00:52:14,978
Legendarisch.
658
00:52:14,980 --> 00:52:18,849
Elk fijn stuk van kont
van Inglewood naar Alhambra
660
00:52:22,554 --> 00:52:24,156
Dan boom.
661
00:52:24,857 --> 00:52:27,494
Zacht voor de rest
van de tijd.
662
00:52:29,127 --> 00:52:33,029
Er is niets nooit,
ooit gaat eerlijk te zijn
663
00:52:33,031 --> 00:52:36,235
in je hele
motherfucking leven, jongen.
664
00:52:38,603 --> 00:52:40,540
Wen er maar aan nu.
665
00:52:42,375 --> 00:52:43,810
Ik ben.
666
00:52:46,913 --> 00:52:48,645
Goed,
667
00:52:48,647 --> 00:52:51,547
je niet hebt
om zorgen over John.
668
00:52:51,549 --> 00:52:54,786
Hij kan niet eens een pistool aanraken zonder
dat een fucking conniption.
669
00:52:55,621 --> 00:52:57,690
Is dat wat dat
servet ding was over?
670
00:52:59,859 --> 00:53:01,828
O mate
Een ongeval ...
671
00:53:02,895 --> 00:53:05,063
toen hij jong was,
met een pistool.
672
00:53:06,331 --> 00:53:07,967
Wat voor ongeluk?
673
00:53:10,368 --> 00:53:11,869
Hij schoot de duivel.
674
00:53:19,777 --> 00:53:21,915
Alles cool?
675
00:53:32,590 --> 00:53:34,291
Waarom is ze lacht
als dat?
676
00:53:34,293 --> 00:53:36,229
Ik weet het niet.
677
00:53:39,799 --> 00:53:41,833
Neuken doet hij daar?
678
00:53:43,235 --> 00:53:44,936
John!
679
00:53:44,938 --> 00:53:48,141
Kan iemand in deze klootzak
me vertellen wat er aan de hand?
680
00:54:01,888 --> 00:54:04,090
Ik heb nooit kon
krijgen Talby rechts.
681
00:54:05,525 --> 00:54:07,193
Maar ze deed.
682
00:54:08,360 --> 00:54:09,793
Dank je wel, Berta.
683
00:54:18,837 --> 00:54:20,770
Pap, neem Berta.
684
00:54:20,772 --> 00:54:23,108
Ik heb hulp nodig Emilio's
met de motor.
685
00:54:24,076 --> 00:54:25,777
Ja.
686
00:54:31,851 --> 00:54:33,616
Het is niet de auto.
687
00:54:33,618 --> 00:54:35,485
We moeten praten.
688
00:54:35,487 --> 00:54:37,056
Hoe gaat het?
689
00:54:40,525 --> 00:54:41,828
Wat is dit?
690
00:54:42,594 --> 00:54:44,129
Je weg naar buiten.
691
00:54:50,935 --> 00:54:53,003
Waar komt deze vandaan?
692
00:54:53,005 --> 00:54:56,340
Maakt niet uit.
Neem het, neem Berta,
693
00:54:56,342 --> 00:54:59,712
en krijg zo ver weg van
hier als je kunt, vanavond.
694
00:55:01,313 --> 00:55:03,880
Niemand. Ik kan geen geld
als ik niet de bron weten.
695
00:55:03,882 --> 00:55:07,650
Vooral als het wordt geleverd in een zak vol
geld. Hoeveel geld is hier?
696
00:55:07,652 --> 00:55:11,288
Vijftigduizend. Het is beter
je me niet waar ik het kreeg.
697
00:55:11,290 --> 00:55:13,724
Shit, ik ben niet.
698
00:55:13,726 --> 00:55:15,592
Waar heb je
dit geld uit, John?
699
00:55:15,594 --> 00:55:18,695
Je stuiteren uit,
kom dan terug met een zak vol geld?
700
00:55:18,697 --> 00:55:20,833
Wat voor soort shit
je in, man?
701
00:55:21,866 --> 00:55:24,967
Okee. De bad-ass
met de metalen kaak?
702
00:55:24,969 --> 00:55:27,070
- Ja?
- Hij is mijn neef.
703
00:55:27,072 --> 00:55:29,572
We hebben een geschiedenis kreeg,
maar hij is bereid om de andere kant op te kijken
704
00:55:29,574 --> 00:55:32,742
zolang je de stad verlaten
in de komende 24 uur.
705
00:55:32,744 --> 00:55:34,677
Wacht, houden.
706
00:55:34,679 --> 00:55:37,213
Je neef Hell gaf je
707
00:55:37,215 --> 00:55:39,248
een zak vol geld
te geven aan mij?
708
00:55:39,250 --> 00:55:41,552
Verwacht je dat ik
naar die shit geloven?
709
00:55:41,554 --> 00:55:43,619
Ik verwacht dat je
om het geld te nemen,
710
00:55:43,621 --> 00:55:46,192
neem je zus,
en opnieuw beginnen.
711
00:55:49,527 --> 00:55:51,863
Nee, fuck that.
Waarom hij geef je dit geld?
712
00:55:54,132 --> 00:55:56,735
Ik heb je nodig
om me te vertrouwen.
713
00:55:57,735 --> 00:55:59,205
Alstublieft.
714
00:56:10,982 --> 00:56:14,186
Uh, Berta zou willen
om genade te zeggen.
715
00:56:15,721 --> 00:56:17,290
Alstublieft.
716
00:56:44,150 --> 00:56:45,218
Amen.
717
00:56:48,420 --> 00:56:50,022
Amen.
718
00:56:56,529 --> 00:57:00,297
Hoe komt het dat je nooit geven geen
voedsel als dit voor mij, zoon?
719
00:57:00,299 --> 00:57:03,266
'Omdat je nooit mijn hond trok.
720
00:57:03,268 --> 00:57:04,534
Mmm.
721
00:57:04,536 --> 00:57:08,070
Ik zal het plafond schilderen
van de Sixtijnse Kapel
722
00:57:08,072 --> 00:57:11,076
als ik kan eten krijgen zoals dit
elke avond geserveerd.
723
00:57:14,545 --> 00:57:16,114
Haar moeder was een kunstenaar?
724
00:57:18,049 --> 00:57:20,116
Ik weet het niet.
Ik had nooit gedacht om te vragen.
725
00:57:20,118 --> 00:57:23,054
Voordat je hebt besloten om zich te ontdoen van
haar, bedoel je.
726
00:57:25,458 --> 00:57:27,224
Jouw zus.
727
00:57:27,226 --> 00:57:30,061
Vóór haar te brengen
naar het asiel.
728
00:57:30,895 --> 00:57:33,297
Mm. Zoals ik zei.
729
00:57:34,299 --> 00:57:38,436
Je hebt geen zin om
haar te verstoren uw levensstijl.
730
00:57:39,404 --> 00:57:41,271
Pillen, toch?
731
00:57:41,273 --> 00:57:42,304
Pops.
732
00:57:42,306 --> 00:57:45,243
Stoor me niet, jongen.
Ik ben aan het praten.
733
00:57:46,011 --> 00:57:47,446
Het is cool.
734
00:57:48,681 --> 00:57:50,550
Fijn. Hij heeft gelijk.
735
00:58:09,335 --> 00:58:11,735
- Wat zegt ze over Oscar?
- Niets.
736
00:58:18,743 --> 00:58:22,378
Ze wil weten wanneer
ze gaan sparen Oscar.
737
00:58:22,380 --> 00:58:24,583
Ze zegt dat
hij nog leeft.
738
00:58:26,252 --> 00:58:27,320
Is hij?
739
00:58:29,353 --> 00:58:31,189
Niet dood.
740
00:58:34,159 --> 00:58:36,162
Hoe weet je dat?
741
00:58:41,199 --> 00:58:42,234
IK...
742
00:58:43,768 --> 00:58:45,869
Ik voel hem.
743
00:58:45,871 --> 00:58:47,473
Oscar.
744
00:58:48,906 --> 00:58:50,575
Niet dood.
745
00:58:52,344 --> 00:58:53,909
Zie je?
746
00:58:53,911 --> 00:58:57,884
Wat moet ik doen?
Ze gaat niet naar me luisteren.
747
00:58:58,817 --> 00:59:01,050
Vertel haar de waarheid.
748
00:59:01,052 --> 00:59:02,851
De waarheid?
749
00:59:02,853 --> 00:59:04,589
De waarheid.
750
00:59:35,619 --> 00:59:37,188
De waarheid.
751
01:01:08,913 --> 01:01:10,281
Ik emilio!
752
01:01:21,125 --> 01:01:22,694
Ik heb het nog steeds.
753
01:01:25,663 --> 01:01:27,799
- Laten we gaan.
- Nee! Nee!
754
01:01:35,773 --> 01:01:37,109
Het pistool!
755
01:02:02,400 --> 01:02:05,168
Hoe ga je
staan?
756
01:02:05,170 --> 01:02:07,237
Adrenaline is
een hel van een drug, zoon.
757
01:02:07,239 --> 01:02:08,904
Nu, maak je geen zorgen
over mijn benen.
758
01:02:08,906 --> 01:02:11,574
Zorgen te maken over hoe we
the fuck out of here.
759
01:02:11,576 --> 01:02:13,976
Ze kregen de schutters
aan beide deuren.
760
01:02:16,147 --> 01:02:17,648
De AC.
761
01:02:17,650 --> 01:02:19,882
Je weet dat we niet kunnen passen
door dat gat.
762
01:02:19,884 --> 01:02:21,284
Ze kon.
763
01:02:21,286 --> 01:02:24,387
Echt niet. Berta kan schieten.
Je kunt niet. Ik heb haar nodig.
764
01:02:24,389 --> 01:02:27,426
Het is de enige manier waarop
ze gaat maken.
765
01:02:30,161 --> 01:02:31,761
Ga weg.
766
01:02:31,763 --> 01:02:33,195
Ik zal de deur te houden.
767
01:02:33,197 --> 01:02:35,732
Ga dan. Kom op.
Go, zoon, te gaan.
768
01:02:35,734 --> 01:02:37,203
Doe Maar.
769
01:02:40,404 --> 01:02:42,538
U wilt hier?
770
01:02:42,540 --> 01:02:45,276
Nou, dit is BJ Henry's huis,
klootzak!
771
01:03:17,576 --> 01:03:18,610
Nee!
772
01:03:37,895 --> 01:03:40,431
Nee!
773
01:04:00,652 --> 01:04:04,656
Ik ben BJ Henry,
en mijn lul is legendarisch!
774
01:05:48,560 --> 01:05:50,628
Vierentwintig uur?
775
01:05:51,663 --> 01:05:52,864
Verdomme.
776
01:05:53,998 --> 01:05:55,533
Dat is mijn fout.
777
01:05:56,701 --> 01:05:59,268
We hebben allemaal te danken ten minste ...
778
01:05:59,270 --> 01:06:00,873
ten minste één fout.
779
01:06:01,940 --> 01:06:03,409
Rechts, John?
780
01:06:36,940 --> 01:06:38,643
Waarom?
781
01:06:47,518 --> 01:06:48,920
Respecteren.
782
01:07:12,310 --> 01:07:14,009
Wat?
783
01:07:14,011 --> 01:07:16,179
Ik zei dat je
hem niet om te schieten.
784
01:07:16,181 --> 01:07:19,418
- Maar hij was ...
- Hij zou dit te zien.
785
01:07:24,156 --> 01:07:26,792
Weet je waarom
ik je genaamd John Henry?
786
01:07:27,793 --> 01:07:29,595
Nee.
787
01:08:05,163 --> 01:08:06,665
Wat doe jij hier?
788
01:08:08,266 --> 01:08:10,967
Ik ... Ik kwam te halen
de kinderen als je dat vraagt.
789
01:08:10,969 --> 01:08:15,507
Ik ... Ik denk dat ik te laat was.
Wat ... Wat is hier gebeurd?
790
01:08:19,044 --> 01:08:20,145
Hel.
791
01:08:21,146 --> 01:08:23,849
- Waar ...
- Hij laat geen lichamen.
792
01:08:25,282 --> 01:08:27,218
Waarom heeft hij jou verlaten?
793
01:08:30,487 --> 01:08:32,523
Zo zou ik het voelen.
794
01:08:39,932 --> 01:08:41,965
Okay, we moeten je
naar het ziekenhuis,
795
01:08:41,967 --> 01:08:44,433
of je niet gaat voelen
om het even wat vrij snel.
796
01:08:44,435 --> 01:08:46,571
Maak je geen zorgen over mij.
797
01:08:48,740 --> 01:08:50,642
Er is iets wat
ik moet doen.
798
01:08:51,709 --> 01:08:53,676
Iets stom,
wed ik.
799
01:08:53,678 --> 01:08:57,747
Al dat gepraat op school over de manier waarop
je niet over dit leven, en nu ...
800
01:08:57,749 --> 01:08:59,651
nu naar je kijken.
801
01:09:02,754 --> 01:09:04,119
Je moet gaan.
802
01:09:04,121 --> 01:09:06,922
Ja, en je moet gaan
naar het ziekenhuis.
803
01:09:06,924 --> 01:09:09,962
Dus ik denk dat we allebei
niet wat we moeten doen.
804
01:09:52,337 --> 01:09:54,071
Alsjeblieft.
805
01:09:54,972 --> 01:09:56,941
Heeft u nog steeds
alsof het zoet?
806
01:09:58,610 --> 01:10:01,847
- Sweet's prima, Gram.
- Ja.
807
01:10:07,017 --> 01:10:10,788
Het is mijn verjaardag vandaag.
Wist je dat?
808
01:10:12,156 --> 01:10:15,259
Ik zou het niet herinneren als het
niet op mijn ID is afgedrukt.
809
01:10:16,393 --> 01:10:18,193
Ik hield nooit verjaardagen.
810
01:10:18,195 --> 01:10:21,230
Altijd het gevoel gehad
als u uw leeftijd weten,
811
01:10:21,232 --> 01:10:23,498
je leeft die leeftijd.
812
01:10:23,500 --> 01:10:25,771
Wilt u weten
hoe oud ik nu ben?
813
01:10:27,304 --> 01:10:28,807
Tweeëntachtig.
814
01:10:31,743 --> 01:10:35,713
Tweeëntachtig jaar oud.
815
01:10:41,852 --> 01:10:45,621
Nog steeds roken van sigaretten
en wachten om te sterven.
816
01:10:53,197 --> 01:10:55,898
Ze zeggen dat deze dingen
zal je vermoorden,
817
01:10:55,900 --> 01:10:59,502
maar zeker zij is het nemen van
hun zoete-ass tijd met mij.
818
01:11:02,339 --> 01:11:04,506
Waar is hij?
819
01:11:04,508 --> 01:11:08,813
Ja, Helen's vader was de
eerste van mijn zoons te passen.
820
01:11:10,548 --> 01:11:12,384
Je vader was de laatste.
821
01:11:13,918 --> 01:11:16,922
Maar goed dat je nooit had geen
kinderen, John Henry.
822
01:11:17,923 --> 01:11:21,623
Je hebt nooit de kans
om langstlevende 'em.
824
01:11:24,396 --> 01:11:25,664
Gram.
825
01:11:26,565 --> 01:11:28,100
Waar is hij?
826
01:11:28,999 --> 01:11:31,002
Je weet dat
ik kan je dat niet zeggen.
827
01:11:33,137 --> 01:11:36,137
- Hij ...
- Ik wist wat hij deed.
828
01:11:36,139 --> 01:11:38,674
Ik weet alles
die jongen heeft gedaan
829
01:11:38,676 --> 01:11:41,176
sinds de eerste keer dat hij
liep door mijn voordeur
830
01:11:41,178 --> 01:11:43,682
op zoek naar een dak
te slapen onder.
831
01:11:46,418 --> 01:11:50,656
Mijn moeder zei dat zelfs de donkerste
ziel kan het licht nog steeds te zien.
832
01:11:53,124 --> 01:11:54,993
Ik probeerde.
833
01:11:59,931 --> 01:12:02,299
Het is mijn verjaardag vandaag.
834
01:12:04,735 --> 01:12:06,672
Het is al goed, Gram.
835
01:12:07,204 --> 01:12:08,439
Het is ok.
836
01:12:11,075 --> 01:12:13,411
Tweeëntachtig jaar oud ...
837
01:12:14,645 --> 01:12:17,982
en alles wat ik ooit gezien
was geweld.
838
01:12:19,918 --> 01:12:22,685
Het is nooit
gaat stoppen, is het?
839
01:12:22,687 --> 01:12:24,923
Het is niet nooit
zal stoppen.
840
01:12:36,133 --> 01:12:38,900
Bedankt voor de thee, Gram.
841
01:12:38,902 --> 01:12:42,940
Ga niet, John Henry. Je bent niet zoals hij.
Je hoeft niet om dit te doen.
842
01:12:46,777 --> 01:12:48,813
Geloof je dat echt?
843
01:12:56,954 --> 01:13:00,725
Ten tweede lade,
links van de gootsteen.
844
01:13:04,661 --> 01:13:08,564
Hij krijgt nog steeds zijn mail doorgestuurd
van hen herbergt hij lopen.
845
01:13:08,566 --> 01:13:10,233
Rekeningen en dergelijke.
846
01:13:10,235 --> 01:13:13,437
Omdat hij niet het vertrouwen dat
mensen die werken voor hem.
847
01:13:14,871 --> 01:13:18,909
Ik denk dat hij gewoon niet dat niemand
om zijn naam te zien op hen enveloppen.
848
01:13:20,076 --> 01:13:23,378
Als je ziet de gasrekening,
kan je het te dragen aan hem?
849
01:13:23,380 --> 01:13:24,915
Het is vervallen.
850
01:13:31,255 --> 01:13:32,891
John Henry.
851
01:13:34,124 --> 01:13:36,994
Bijna verdeeld
zijn moeder in tweeën.
852
01:13:38,862 --> 01:13:41,264
♪ Zwarte man, zwarte man Je hebt
de wereld op je schouders ♪
853
01:13:41,266 --> 01:13:43,498
♪ En ze dachten dat
ze konden ons allemaal vernietigen ♪
854
01:13:43,500 --> 01:13:46,902
♪ Zwarte man, zwarte man Ze haat het om
ons in dienst, maar Ze houden ervan om ons te genieten, oh ♪
855
01:13:46,904 --> 01:13:50,805
♪ Zwarte man, zwarte man Je hebt zo veel
kracht in je verdomde handen, whoa ♪
856
01:13:50,807 --> 01:13:54,475
♪ Zwarte man, zwarte man We bouwden deze
wereld nu is het tijd om het te vernietigen ♪
857
01:13:54,477 --> 01:13:56,311
♪ Y'all hou gewoon van
de muziek ♪
858
01:13:56,313 --> 01:13:58,212
♪ Y'all hou gewoon van
de kleren ♪
859
01:13:58,214 --> 01:14:00,216
♪ Y'all liefde te leren
De dansen ♪
860
01:14:00,218 --> 01:14:01,917
♪ Y'all liefde
Om te shows komen ♪
861
01:14:01,919 --> 01:14:04,420
♪ En schreeuwen "nigga"
Op de top van je longen ♪
862
01:14:04,422 --> 01:14:07,489
Verdomme, je groot.
863
01:14:07,491 --> 01:14:10,792
Hey, houden.
Ik heb een aantal vragen.
864
01:14:10,794 --> 01:14:12,961
Zoals, Hoe ben je
zo verdomd groot?
865
01:14:12,963 --> 01:14:15,363
Eiwit shakes?
Rood vlees?
866
01:14:15,365 --> 01:14:17,533
Man, ik ben op zoek naar
groot als je krijgt.
867
01:14:17,535 --> 01:14:21,439
Mijn moeder zeggen dat ik in voor een groeispurt,
maar ze zeggen dat al drie jaar.
868
01:14:23,540 --> 01:14:25,707
Je praat niet veel, hè?
869
01:14:25,709 --> 01:14:29,979
Dat is hoe mijn oom Kenny is, in ieder geval
tot je een beetje van Henny in hem.
870
01:14:29,981 --> 01:14:32,948
Dus wat je doet op dit blok?
U met Hell?
871
01:14:32,950 --> 01:14:34,850
Je moet zijn
als je op dit blok.
872
01:14:34,852 --> 01:14:36,554
Ik ben niet met de hel.
873
01:14:38,422 --> 01:14:41,056
Maar wat doe je hier
met die big-ass hamer?
874
01:14:41,058 --> 01:14:42,860
Ga je murked,
mijn man.
875
01:14:44,329 --> 01:14:47,299
- Wat is je naam?
- DEYDEY.
876
01:14:48,865 --> 01:14:51,936
Mijn naam is John Henry.
877
01:14:58,209 --> 01:15:02,510
Fuck dat vape shit, nigga. Deze job
zou zo veel beter zijn als we konden rook zijn.
878
01:15:02,512 --> 01:15:04,579
Real praten, mijn nigga.
879
01:15:04,581 --> 01:15:07,882
Ik wil slecht te roken als een klootzak
ook, maar je kent de regels.
880
01:15:07,884 --> 01:15:09,620
Niet roken op het werk.
881
01:15:11,387 --> 01:15:14,457
Orwelliaanse-ass regel,
als je het mij vraagt.
882
01:15:14,459 --> 01:15:17,525
Shit. Ik, voor een,
beter werken als ik hoog.
883
01:15:17,527 --> 01:15:20,430
Goed, "I, voor een,"
ga je gang en rook jouwe.
884
01:15:20,432 --> 01:15:23,198
Hell uit te vinden je al chiefing
die aap bont op de baan,
885
01:15:23,200 --> 01:15:25,000
Gaat hij je kont verbranden.
Kijk maar.
886
01:15:25,002 --> 01:15:27,336
You Gonna jatten?
U vertellen?
887
01:15:27,338 --> 01:15:30,872
- Krijg de klere, nigga.
- "Als de hel uit te vinden," man.
888
01:15:30,874 --> 01:15:33,376
Ik verdomme ...
889
01:15:33,378 --> 01:15:36,878
Gebruik deze motherfucking auto
lichter zo verdomde snel, nigga.
890
01:15:36,880 --> 01:15:39,014
Oké, nigga.
Wat dan ook.
891
01:15:39,016 --> 01:15:40,986
Light it up, licht het op.
892
01:15:45,789 --> 01:15:47,926
Front,
midden of rug?
893
01:15:50,194 --> 01:15:52,461
Waar heb
je het over nu? Wat?
894
01:15:52,463 --> 01:15:55,430
Net als Human Centipede, nigga.
Als u was in een menselijke duizendpoot,
895
01:15:55,432 --> 01:15:57,934
waar zou je liever, nigga ...
de voorzijde, in het midden of de rug?
896
01:15:57,936 --> 01:16:00,936
Freak-ass nigga.
Ik zei dat je geslacht spelen me, man tegen te houden.
897
01:16:00,938 --> 01:16:02,673
Ik ben niet met die shit!
898
01:16:04,174 --> 01:16:06,542
Hoe moet ik sex-spelen je?
Ik vraag u enkel, als ...
899
01:16:06,544 --> 01:16:09,177
- Je wordt niet nooit gezien The Human Centipede?
- Wat? Uh wat?
900
01:16:09,179 --> 01:16:12,415
The Human Centipede, nigga.
Deze Duitse wetenschapper,
901
01:16:12,417 --> 01:16:15,818
de nigga elkaar genaaid drie
klootzakken, kont naar mond.
902
01:16:15,820 --> 01:16:17,452
Het is op Netflix.
903
01:16:17,454 --> 01:16:19,421
What the fuck
hij dat doen voor?
904
01:16:19,423 --> 01:16:22,125
Ik weet het niet. Witte mensen te
doen allerlei wilde stront.
905
01:16:22,127 --> 01:16:23,824
Je kont naar de gevangenis
te veel.
906
01:16:23,826 --> 01:16:26,662
Zie, je blijft bij te dragen
aan dat recidive, man.
907
01:16:26,664 --> 01:16:29,364
Blijf je kont uit de gevangenis.
Stoppen op zoek naar die jongen poesje.
908
01:16:29,366 --> 01:16:31,067
Er is genoeg vrouwen
hier voor u, man.
909
01:16:31,069 --> 01:16:32,801
Ik ben niet op zoek naar
eventuele jongen pussy, nigga.
910
01:16:32,803 --> 01:16:35,836
Ik probeer om u op te zetten over de game,
nigga, en u te laten weten,
911
01:16:35,838 --> 01:16:38,306
als, wat ze doen uit
daar in neuken Duitsland.
912
01:16:38,308 --> 01:16:40,909
Man, ik wil niet te weten
over neuken Duitsland
913
01:16:40,911 --> 01:16:42,677
of geen neuken duizendpoten
914
01:16:42,679 --> 01:16:45,448
of verdomme geen salamanders
of niets, man.
915
01:16:45,450 --> 01:16:48,917
Ik wil gewoon dit verdomde brood.
Corey, wat is er mis met je, man?
916
01:16:48,919 --> 01:16:52,287
- Gewoon het maken van gesprek.
- Wat voor soort gesprek is dat, hoewel?
917
01:16:52,289 --> 01:16:56,324
Ik weet het niet, nigga. Jij degene hier
gebruik van woorden als "recidive" en shit.
918
01:16:56,326 --> 01:16:58,193
Wat betekent dat?
919
01:16:58,195 --> 01:17:01,730
Dat bedoelen als niggas
naar de gevangenis,
920
01:17:01,732 --> 01:17:05,835
en-en ze houden terug te gaan,
naar de gevangenis, nigga.
921
01:17:05,837 --> 01:17:07,571
Ik weet wat de fuck
ik ben praten ...
922
01:17:09,139 --> 01:17:10,741
What the fuck?
923
01:17:13,744 --> 01:17:18,282
♪ Hij ging naar de berg
Vroeg in de ochtend ♪
924
01:17:21,819 --> 01:17:23,086
♪ Gewoon om te horen ♪
925
01:17:23,088 --> 01:17:25,587
Je koos de verkeerde dag
om te gaan 5150, bro.
926
01:17:30,995 --> 01:17:34,063
Dus dit de enge
ruimte waar jullie doden niggas?
927
01:17:34,065 --> 01:17:36,301
Dus wie wachten we nog op?
928
01:17:41,004 --> 01:17:42,872
Yo, Hell.
Wat is er met je man?
929
01:17:42,874 --> 01:17:45,043
Y'all neuken
met mij, toch?
930
01:17:52,750 --> 01:17:54,082
Shit.
931
01:17:54,084 --> 01:17:57,021
- Hoe de fuck ...
- Het is wat ik doe, trut.
932
01:17:59,790 --> 01:18:02,558
Yo, is het niet moet gaan
op deze manier. Alstublieft.
933
01:18:02,560 --> 01:18:05,226
Ik ben ride of sterven met u, de hel.
Dit alles wat ik heb.
934
01:18:05,228 --> 01:18:07,462
Bitch, de rit is voorbij.
935
01:18:07,464 --> 01:18:10,099
Dit daarover grote nigga?
936
01:18:10,101 --> 01:18:11,565
Dat waar dit over gaat?
937
01:18:11,567 --> 01:18:14,271
Yo, Ik was gewoon proberen
om u te helpen.
938
01:18:59,682 --> 01:19:00,851
Dood hem.
939
01:19:02,186 --> 01:19:03,855
Dood hem?
940
01:19:04,989 --> 01:19:07,155
Wil je dat ik om hem te doden
voor u?
941
01:19:07,157 --> 01:19:09,925
Vijf minuten geleden, was je gaat
me vermoorden voor een aantal niets-ass stront.
942
01:19:09,927 --> 01:19:12,827
Nu me verwachten dat je om te doen wat je zegt?
Neuken outta here.
943
01:19:12,829 --> 01:19:15,432
U neuken
met de verkeerde een vandaag.
944
01:19:22,807 --> 01:19:24,509
Werkelijk?
945
01:19:41,090 --> 01:19:43,227
Dus wat ga je doen?
946
01:20:45,655 --> 01:20:48,422
Kom op man! Doe dit niet!
947
01:20:48,424 --> 01:20:50,725
Yo, ik weet niet eens
deze nigga!
948
01:20:56,834 --> 01:20:58,803
Ah, shit!
949
01:21:01,105 --> 01:21:02,406
Nee!
950
01:21:52,990 --> 01:21:55,560
Weet je waarom
ik je genaamd John Henry?
951
01:22:29,294 --> 01:22:31,696
Klootzak
verslaan die auto omhoog!
952
01:22:38,402 --> 01:22:39,936
Verdomme.
953
01:22:41,137 --> 01:22:43,940
BJ zeker wel liefde die auto.
954
01:22:46,343 --> 01:22:48,342
Houd de naam van mijn vader
uit je mond.
956
01:22:51,014 --> 01:22:53,014
Zo agressief, John.
957
01:22:53,016 --> 01:22:57,284
Altijd wist dat je het in je had.
958
01:22:57,286 --> 01:22:59,990
Dan moet je weten
ik ben nog niet klaar.
959
01:23:01,225 --> 01:23:04,725
Weet je, je zou kunnen scheuren
mijn imperium neer steen voor steen.
960
01:23:04,727 --> 01:23:09,866
Verandert niets aan het feit dat we het
hetzelfde bloed stroomt door onze aderen.
961
01:23:11,602 --> 01:23:13,538
Nigga, we familie.
962
01:23:17,240 --> 01:23:18,909
Niet meer.
963
01:23:35,092 --> 01:23:36,594
Is dat een bedreiging?
964
01:23:42,532 --> 01:23:44,401
Een voorspelling.
965
01:23:50,072 --> 01:23:51,609
Ben je klaar?
966
01:24:25,374 --> 01:24:27,110
Leg, John.
967
01:24:33,551 --> 01:24:36,152
Weet je, ik heb geen gebruik maken van
een pistool niet.
968
01:24:37,120 --> 01:24:40,221
Maar niet omdat van geen Ptsd poepen
of niets van dat alles.
969
01:24:40,223 --> 01:24:41,924
Nah.
970
01:24:41,926 --> 01:24:44,795
Ik heb geen wapen te gebruiken
omdat ik niet hoeft te doen.
971
01:24:51,869 --> 01:24:55,036
Het is niet genoeg om alleen
kill niggas meer.
972
01:24:55,038 --> 01:24:56,738
Nah.
973
01:24:56,740 --> 01:24:59,177
Nu heb je om te doden
waar ze in geloven.
974
01:25:29,138 --> 01:25:31,074
Dit is Oscar?
975
01:25:33,843 --> 01:25:36,211
Je weet wel, je vroeg me
een keer eerder,
976
01:25:36,213 --> 01:25:38,049
"Wanneer eindigt het?"
977
01:25:40,317 --> 01:25:41,953
De waarheid is...
978
01:25:43,152 --> 01:25:44,955
Het stopt nooit.
979
01:25:49,292 --> 01:25:51,228
Heavy ligt de kroon.
980
01:25:52,795 --> 01:25:54,699
Kijk hoe houd ik het.
981
01:26:21,859 --> 01:26:23,824
DEYDEY, wat de fuck
je denkt dat je aan het doen?
982
01:26:23,826 --> 01:26:25,762
Krijg je kont hier!
983
01:27:01,632 --> 01:27:03,601
Savage, schiet hem!
984
01:27:04,668 --> 01:27:06,036
Nah.
985
01:27:07,905 --> 01:27:10,003
John, ik weet dat je.
Doe dit niet.
986
01:27:10,005 --> 01:27:12,306
We familie, John!
Ik ken jou!
987
01:27:12,308 --> 01:27:14,074
Je bent geen moordenaar!
988
01:27:14,076 --> 01:27:15,777
Je weet dat
je bent geen moordenaar!
989
01:27:15,779 --> 01:27:18,278
Ik ben geen moordenaar.
990
01:27:18,280 --> 01:27:19,749
Ik ben John Henry.
991
01:27:34,699 --> 01:27:36,631
Ik zei...
992
01:27:36,633 --> 01:27:39,236
"Mijn zoon is sterk.
993
01:27:40,303 --> 01:27:42,672
Mijn jongen John Henry."
994
01:27:44,441 --> 01:27:47,078
Wat ga je doen
met al die kracht, John?
995
01:28:04,895 --> 01:28:06,731
Dank u, John.
996
01:28:10,667 --> 01:28:14,938
♪ Nou, John Henry reed
Into the mountain ♪
997
01:28:16,339 --> 01:28:19,810
♪ Zijn hamer
Was opvallende brand ♪
998
01:28:21,011 --> 01:28:24,380
♪ Hij reed zo hard ♪
999
01:28:24,382 --> 01:28:27,718
♪ Hij brak zijn arm hart ♪
1000
01:28:29,520 --> 01:28:32,619
♪ En hij legde neer
zijn hamer ♪
1001
01:28:32,621 --> 01:28:35,457
♪ En hij stierf, Lord ♪
1002
01:28:35,459 --> 01:28:39,363
♪ Hij legde neer zijn hamer
en hij stierf ♪
1003
01:28:40,463 --> 01:28:45,300
♪ Hij legde neer zijn hamer
en hij stierf, Lord ♪
1004
01:28:45,302 --> 01:28:48,873
♪ Hij vastgelegd
Zijn hamer, en ... ♪
1005
01:28:54,544 --> 01:28:55,780
♪ Ik ♪
1006
01:29:00,551 --> 01:29:02,453
♪ Yo, zet 'em up ♪
1007
01:29:04,588 --> 01:29:07,788
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
1008
01:29:07,790 --> 01:29:10,524
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
1009
01:29:10,526 --> 01:29:13,161
♪ Silly gimmicks is niet al te
veel mensen in mijn stad mee ♪
1010
01:29:13,163 --> 01:29:16,463
♪ Mijn stad mee Als u twijfelt
het, nigga Kom het maar halen ♪
1011
01:29:16,465 --> 01:29:19,266
♪ Alles wat je Niggas mimic
Bruh, mijn stad deed het ♪
1012
01:29:19,268 --> 01:29:21,802
♪ Lost zo veel om hen halve finale
Over Philly fitteds ♪
1013
01:29:21,804 --> 01:29:24,840
♪ De stad heet Bid de Heer
komen en kil chitted ♪
1014
01:29:24,842 --> 01:29:27,809
♪ Laat een knie raken de vloer
zodat je echt het gevoel dat het ♪
1015
01:29:27,811 --> 01:29:31,079
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
1016
01:29:31,081 --> 01:29:34,616
♪ 105 East, laten we zien
wie echt mee ♪
1017
01:29:34,618 --> 01:29:36,451
♪ Nigga, het is net ♪
1018
01:29:36,453 --> 01:29:39,990
♪ Laten spatte uiteen op de 105 East
Laten we eens zien wie echt mee ♪
1019
01:29:44,895 --> 01:29:48,462
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
1020
01:29:48,464 --> 01:29:50,931
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
1021
01:29:50,933 --> 01:29:53,734
♪ Silly gimmicks is niet al te
veel mensen in mijn stad mee ♪
1022
01:29:53,736 --> 01:29:56,938
♪ Mijn stad mee Als u twijfelt
het, nigga Kom het maar halen ♪
1023
01:30:20,297 --> 01:30:22,829
♪ Als je uit de stad
Dan weet ik dat krijg je het ♪
1024
01:30:22,831 --> 01:30:25,701
♪ Elke lijst ooit geschreven
heeft mijn stad erin ♪
1025
01:30:25,703 --> 01:30:28,603
♪ goed naar slecht, veel hoeden
Ja, mijn stad voorzien ♪
1026
01:30:28,605 --> 01:30:31,639
♪ Niggas hoofden gaan crack
Toen dat billy raken ♪
1027
01:30:31,641 --> 01:30:34,576
♪ De politie op de losse
De politie op de losse ♪
1028
01:30:34,578 --> 01:30:37,345
♪ De politie schiet je
tand Precies daar op het nieuws ♪
1029
01:30:37,347 --> 01:30:40,381
♪ Zodat u om op te hangen
Toen ze gooien een strop ♪
1030
01:30:40,383 --> 01:30:42,850
♪ één Pop in ze hoofden
Tot ze een wapenstilstand ♪
1031
01:30:42,852 --> 01:30:45,819
♪ Pick-up een teef ga dan
Straight naar de stad met haar ♪
1032
01:30:45,821 --> 01:30:49,192
♪ Kiss haar nek Dan ga
direct naar de titty mee ♪
1033
01:30:51,828 --> 01:30:55,132
♪ Kiss haar nek Dan ga
direct naar de pot mee ♪
1034
01:30:57,000 --> 01:31:00,268
♪ Ja, ja
Ja, ja, shit ♪
1035
01:31:00,270 --> 01:31:03,704
♪ Check een cheque Dan ga
direct naar de stad met haar ♪
1036
01:31:03,706 --> 01:31:06,811
♪ hoog genoeg om te zien
grenzen Mijn hele stad ♪
1037
01:31:07,777 --> 01:31:10,444
♪ grenzen Mijn hele stad ♪
1038
01:31:10,446 --> 01:31:12,816
♪ De hele stad voelen ♪
1039
01:31:15,685 --> 01:31:18,455
♪ Shit, nigga
Wie echt mee? ♪
1040
01:31:20,723 --> 01:31:24,194
♪ Hoor je dat Punk-ass talk,
nigga wie het echt gedaan? ♪
1041
01:31:27,063 --> 01:31:31,134
♪ Dat spiegel man, dus neuken het over en
uit, man ik heb om te relaxen ♪
1042
01:31:33,003 --> 01:31:36,037
♪ Shit, wat? ♪
77405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.