All language subtitles for - English Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,269 --> 00:01:00,729 [theme] 2 00:01:30,467 --> 00:01:31,718 - [cheering] - [music stops] 3 00:02:21,601 --> 00:02:22,601 Enough! 4 00:02:23,770 --> 00:02:24,854 [man:] Enough! 5 00:02:25,188 --> 00:02:26,188 Enough! 6 00:02:27,023 --> 00:02:28,149 [inaudible] 7 00:02:29,651 --> 00:02:30,652 [inaudible] 8 00:02:32,695 --> 00:02:34,739 All right. That's it, Billy! 9 00:02:37,200 --> 00:02:38,785 Billy, put him down! 10 00:02:39,285 --> 00:02:40,954 [man:] Go sit down, Billy. 11 00:02:56,010 --> 00:02:59,889 [man:] Billy! Very good work, Billy. Now, I'm proud of you. Very good. 12 00:03:00,181 --> 00:03:02,642 Wait a minute. Hold it. Now let's have a little quiet. 13 00:03:02,934 --> 00:03:05,562 That was a good gimmick, Morgan, that kiss of death gag. 14 00:03:06,020 --> 00:03:07,730 Oh, well, that's not a gimmick, gentlemen, 15 00:03:08,022 --> 00:03:10,775 I mean, Billy Kiss is sincerely interested in his fellow man. 16 00:03:11,067 --> 00:03:14,988 I mean, these are just sudden impulses of love that take hold of him. 17 00:03:15,280 --> 00:03:18,092 Well, I'm glad it's takin' hold of him rather than him takin' a hold of me. 18 00:03:18,116 --> 00:03:19,116 [laughter] 19 00:03:19,159 --> 00:03:21,494 Was it, was it one of those sudden impulses of love 20 00:03:21,786 --> 00:03:23,305 that killed that man in Atlanta last year? 21 00:03:23,329 --> 00:03:25,290 Oh, no, no. That was just an accident, gentlemen. 22 00:03:25,582 --> 00:03:28,585 I mean, Billy Kiss just squeezed a little too hard 23 00:03:28,877 --> 00:03:30,587 and the man was just a little too brittle. 24 00:03:31,588 --> 00:03:33,148 What about you, Kiss? What do you think? 25 00:03:33,423 --> 00:03:35,925 All I can say is, I'll be the last man standing 26 00:03:36,217 --> 00:03:37,817 when it's all over in that town in Texas. 27 00:03:38,011 --> 00:03:40,430 - [spectators:] Yeah! All Right. - [applause] 28 00:03:40,930 --> 00:03:42,974 - What about the... - Another time, another time. 29 00:03:43,266 --> 00:03:44,906 - All right, Billy... - [spectators shout] 30 00:03:46,019 --> 00:03:47,019 And that was the killer 31 00:03:47,228 --> 00:03:49,468 you were going to enter into the Battle Creek Brawl, huh? 32 00:03:49,731 --> 00:03:51,149 You saved me the trouble. 33 00:03:53,318 --> 00:03:54,318 Count it, Maxie. 34 00:03:54,527 --> 00:03:56,988 You needn't, but you must. 35 00:03:57,322 --> 00:03:58,656 Good day. 36 00:04:01,242 --> 00:04:03,523 I told you we shouldn't have stacked them up against Kiss. 37 00:04:03,745 --> 00:04:06,206 - We learned something. - And it cost us twenty-five G's. 38 00:04:06,497 --> 00:04:09,209 Just make your rounds, David. Do your job. 39 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 [train whistling] 40 00:04:50,083 --> 00:04:51,542 Show-off! 41 00:04:58,841 --> 00:05:00,093 Hey, Batman, come on! 42 00:05:00,969 --> 00:05:03,137 We have to go see your brother about the money! 43 00:05:03,846 --> 00:05:04,931 [woman:] It's time! 44 00:05:05,515 --> 00:05:06,933 In a minute. 45 00:05:07,600 --> 00:05:09,720 Ten more of those and you won't be able to go tonight. 46 00:05:11,938 --> 00:05:15,108 [woman:] Hey, Is your brother still gonna marry that girl from China? 47 00:05:15,400 --> 00:05:16,609 Pretty soon. 48 00:05:17,151 --> 00:05:18,403 Even though they've never met? 49 00:05:19,195 --> 00:05:21,030 [man:] That's not unusual... 50 00:05:22,282 --> 00:05:23,658 for Chinese. 51 00:05:24,075 --> 00:05:25,994 [woman:] But they've only written to each other! 52 00:05:26,411 --> 00:05:27,954 Ten thousand times! 53 00:05:28,830 --> 00:05:31,624 Well, it's a pretty strange way to fall in love, 54 00:05:32,333 --> 00:05:33,960 licking stamps. 55 00:06:14,042 --> 00:06:15,562 - [music stops] - Protect me from what? 56 00:06:15,793 --> 00:06:18,004 What you say I need I do not need! 57 00:06:18,296 --> 00:06:20,298 There's not enough money to pay my wages. 58 00:06:20,590 --> 00:06:23,134 Some days they work hard for nothing. 59 00:06:24,469 --> 00:06:26,721 I hate Chinks that whine. 60 00:06:27,972 --> 00:06:29,932 You are playing it too poor, Kwan. 61 00:06:30,224 --> 00:06:31,851 Go! go! 62 00:06:32,852 --> 00:06:34,520 [speaks Mandarin] 63 00:06:36,147 --> 00:06:37,357 [hood:] Ah. 64 00:06:38,775 --> 00:06:42,236 Right here, John. Put his hand right here! 65 00:06:48,618 --> 00:06:49,744 Count 'em. 66 00:06:50,161 --> 00:06:51,746 Count your fingers! 67 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 One, two, three, 68 00:06:57,418 --> 00:06:58,961 [man:] four, five. 69 00:06:59,253 --> 00:07:02,340 Good. You do real good with English. 70 00:07:03,049 --> 00:07:06,177 Maybe next time you won't have five fingers to count. 71 00:07:08,012 --> 00:07:11,474 When you pick up a meat cleaver, you'd better be ready to use it. 72 00:07:25,321 --> 00:07:27,031 They beat your father! 73 00:07:29,075 --> 00:07:31,035 Dad, are you okay? 74 00:07:31,327 --> 00:07:32,537 In back. 75 00:07:33,371 --> 00:07:34,914 Take care of him, Nancy. 76 00:07:35,623 --> 00:07:36,623 No, no! 77 00:07:42,964 --> 00:07:43,964 Hey! 78 00:07:54,225 --> 00:07:56,477 This place is my father's. 79 00:07:58,229 --> 00:07:59,522 You hurt him. 80 00:07:59,814 --> 00:08:01,274 [John:] Yeah, well, he's OK. 81 00:08:01,566 --> 00:08:03,526 Maybe just a little bit smarter. 82 00:08:04,152 --> 00:08:05,152 [John:] Oh! 83 00:08:07,280 --> 00:08:08,280 Jerry! 84 00:08:08,781 --> 00:08:10,950 [Kwan:] Jerry, you must not fight! 85 00:08:11,242 --> 00:08:12,242 [John groans] 86 00:08:33,848 --> 00:08:34,848 [Kwan:] Jerry! 87 00:08:35,016 --> 00:08:37,101 Jerry, you must not fight! 88 00:08:37,393 --> 00:08:38,519 Wha-?? 89 00:08:44,275 --> 00:08:45,985 You must not hit anybody! 90 00:08:46,277 --> 00:08:47,778 [Kwan:] You promised me! 91 00:08:48,070 --> 00:08:51,532 Jerry, you promised your dead mother! 92 00:08:56,662 --> 00:08:57,662 - Get out... - I'm sorry. 93 00:09:13,971 --> 00:09:14,971 Jerry! 94 00:09:15,223 --> 00:09:17,016 You are fighting! 95 00:09:36,953 --> 00:09:37,953 Jerry! 96 00:10:08,818 --> 00:10:09,986 What is this? 97 00:10:10,278 --> 00:10:11,278 Jerry! 98 00:10:53,613 --> 00:10:55,281 Chink bastard. 99 00:11:02,788 --> 00:11:04,957 - [Nancy:] Are you all together? - One piece. 100 00:11:05,666 --> 00:11:07,001 [man:] Was it the same bunch? 101 00:11:07,293 --> 00:11:08,293 Yeah. 102 00:11:09,712 --> 00:11:10,921 [man:] Hey, Jer, 103 00:11:11,422 --> 00:11:13,049 Dad's pretty upset. 104 00:11:26,646 --> 00:11:29,190 One day they will get tired of coming here. 105 00:11:29,482 --> 00:11:32,610 - [Jerry:] Maybe. - It is my will against theirs. 106 00:11:32,902 --> 00:11:35,446 You go up and take a nap. I'll wash the dishes. 107 00:11:36,364 --> 00:11:38,324 Will you be here this evening? 108 00:11:38,616 --> 00:11:40,242 I'm going to the race tonight. 109 00:11:40,826 --> 00:11:43,245 A cash prize, $25. 110 00:11:46,165 --> 00:11:48,834 Yes, you'll need it for car payments. 111 00:11:49,627 --> 00:11:53,673 Nancy, don't let Jerry go down the street to his uncle's place. 112 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 It is very bad for him. 113 00:11:55,841 --> 00:11:58,719 [Kwan:] You can stop him. He will listen to you. 114 00:11:59,470 --> 00:12:01,347 All that fighting. 115 00:12:02,181 --> 00:12:03,265 Training, Dad. 116 00:12:03,766 --> 00:12:05,851 Training for what? 117 00:12:07,520 --> 00:12:10,231 And my brother has never been worthy. 118 00:12:10,564 --> 00:12:12,274 He's a fine chiropractor. 119 00:12:13,317 --> 00:12:15,557 Your brother is the doctor. Your uncle is a bone cracker. 120 00:12:17,196 --> 00:12:19,281 And you could have been a doctor, tool. 121 00:12:19,573 --> 00:12:22,243 Two years! Such a waste. 122 00:12:22,952 --> 00:12:25,788 It just didn't happen fast enough for me, Dad. 123 00:12:26,997 --> 00:12:29,583 But you have time for all these things. 124 00:12:31,001 --> 00:12:32,336 There's plenty of wonton. 125 00:12:32,628 --> 00:12:36,924 Get something hot in the stomach and take a clean handkerchief. 126 00:12:38,342 --> 00:12:40,302 [Kwan sings in distance] 127 00:12:41,387 --> 00:12:43,431 Hey, I know a way you can double your money... 128 00:12:44,390 --> 00:12:45,558 on every dollar. 129 00:12:45,975 --> 00:12:47,935 [dishes in water] 130 00:12:54,567 --> 00:12:56,485 You need money to enter that roller race. 131 00:12:57,278 --> 00:12:58,278 Four bucks. 132 00:12:59,530 --> 00:13:00,531 Double my money back? 133 00:13:02,074 --> 00:13:03,325 We'll chew 'em up! 134 00:13:08,038 --> 00:13:09,038 [woman:] Oh! 135 00:13:13,878 --> 00:13:16,630 Oh! Thank you, doctor. 136 00:13:17,047 --> 00:13:19,425 Oh, I feel relieved. 137 00:13:20,050 --> 00:13:21,635 Marvellous. 138 00:13:22,094 --> 00:13:24,847 You have such marvellous hands. 139 00:13:25,306 --> 00:13:27,475 Such strength. 140 00:14:06,806 --> 00:14:07,806 Jerry! 141 00:14:10,851 --> 00:14:11,851 On the square! 142 00:16:39,249 --> 00:16:40,960 - [Jerry coughs] - Get up. 143 00:16:43,796 --> 00:16:44,838 Get up! 144 00:17:46,025 --> 00:17:48,944 Sometimes you make me tremble with disgust. 145 00:17:50,112 --> 00:17:51,155 I'm sorry, Uncle. 146 00:17:51,447 --> 00:17:52,990 [uncle:] I have but one pupil 147 00:17:53,449 --> 00:17:56,952 because there is no one else worth teaching except you. 148 00:17:57,911 --> 00:17:58,954 You have a chance. 149 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 [uncle:] Yes, a chance. 150 00:18:01,832 --> 00:18:03,625 Does your father know you're here? 151 00:18:04,168 --> 00:18:06,045 I told him I was going to the race. 152 00:18:06,712 --> 00:18:08,672 - [uncle:] Are you? - Yes, but later. 153 00:18:10,549 --> 00:18:11,549 To your father. 154 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 [uncle:] May he have a toothache for every grain of rice he sold today. 155 00:18:17,139 --> 00:18:18,307 Hah! 156 00:18:18,599 --> 00:18:20,851 You cannot accept that, even in fun. 157 00:18:21,351 --> 00:18:23,771 [uncle:] You love him, despite his foolish demands. 158 00:18:24,688 --> 00:18:27,441 May his tea hold the sweetest leaves. 159 00:18:46,251 --> 00:18:48,170 [indistinct talking in distance] 160 00:18:53,967 --> 00:18:56,512 It'll be interesting to hear David's story. 161 00:18:57,971 --> 00:19:00,099 When a man has no sons and only one nephew... 162 00:19:01,475 --> 00:19:03,060 he has to do the best he can. 163 00:19:03,352 --> 00:19:07,397 I told your foolish sister not to marry that turd Leggetti. 164 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Now, Mama. 165 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 At least David doesn't lack for ambition. 166 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 I'm gonna have to make a decision about him soon. 167 00:19:17,324 --> 00:19:19,660 - Well, John and I wanted... - We heard. 168 00:19:20,035 --> 00:19:22,996 Not important, but annoying. 169 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 John wants to kill him. 170 00:19:27,835 --> 00:19:29,711 Him? The old Chinese? 171 00:19:30,504 --> 00:19:32,756 Na, the young one. The son. 172 00:19:33,924 --> 00:19:35,404 [man:] Why would you want to do that? 173 00:19:35,467 --> 00:19:38,095 I want that goddamned Chink! He don't fight right. 174 00:19:38,387 --> 00:19:40,597 Are you saying there was only one man? 175 00:19:40,973 --> 00:19:43,225 We assumed there was a gang of Chinese. 176 00:19:43,851 --> 00:19:44,935 What about you, David? 177 00:19:45,352 --> 00:19:48,272 I would think you'd have been anxious to break the young man's head. 178 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 I was on the corner. 179 00:19:50,440 --> 00:19:52,109 I can still find him if you want. 180 00:19:52,484 --> 00:19:55,529 You couldn't find a whore on Rush Street. 181 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 Aw, now, Grandmama. 182 00:19:57,948 --> 00:20:01,076 Don't Grandmama me, you lazy fart. 183 00:20:01,827 --> 00:20:03,304 I think you'd better find him, David. 184 00:20:03,328 --> 00:20:06,039 He beat three of your men, Including John here, 185 00:20:06,331 --> 00:20:07,708 and John isn't that easy. 186 00:20:08,292 --> 00:20:10,043 [man:] Go out of your way to stop him. 187 00:20:10,419 --> 00:20:11,795 Test him severely. 188 00:20:12,212 --> 00:20:13,380 And, John! 189 00:20:14,464 --> 00:20:16,383 I don't want that boy killed. 190 00:20:17,134 --> 00:20:18,594 Right, David? 191 00:20:21,680 --> 00:20:24,016 You should have written it down for him. 192 00:20:25,684 --> 00:20:27,144 Now, Mama. 193 00:20:28,145 --> 00:20:29,438 You never know. 194 00:20:30,189 --> 00:20:32,191 We may have found somebody. 195 00:20:33,984 --> 00:20:35,170 [master of ceremony:] Good evening, ladies and gentlemen. 196 00:20:35,194 --> 00:20:37,738 Welcome to Chicago's favorite Tuesday night entertainment, 197 00:20:38,030 --> 00:20:41,325 the Knockdown, drag out, Anything Goes, action, Roller Race! 198 00:20:41,617 --> 00:20:44,578 And now, our host, the Big Wheel himself, 199 00:20:44,870 --> 00:20:46,079 Dudley Powell! 200 00:20:46,371 --> 00:20:50,334 - Two minutes to mayhem! - [cheering] 201 00:21:02,012 --> 00:21:04,181 [judge:] The contest is between three teams. 202 00:21:04,473 --> 00:21:07,267 Each skater must complete one circuit of the course 203 00:21:07,559 --> 00:21:10,896 before passing the baton to his or her teammate. 204 00:21:11,188 --> 00:21:14,399 The team that gets their skater across the finish line first 205 00:21:14,691 --> 00:21:18,654 will receive a cash prize of $75. 206 00:21:19,196 --> 00:21:22,741 Other than that, anything goes! 207 00:21:35,337 --> 00:21:36,337 [Jerry:] Hey. 208 00:21:36,380 --> 00:21:38,100 [Nancy:] Hey, let's just skate, okay, Jerry? 209 00:21:38,215 --> 00:21:40,550 Hey, no harm, no foul, huh? 210 00:21:43,011 --> 00:21:44,011 - Hi. - How you doin'? 211 00:21:44,137 --> 00:21:45,137 Hey. 212 00:21:49,643 --> 00:21:50,644 [David:] How you doin'? 213 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 What I want you to do is take care of my friend Jerry there. Okay? 214 00:21:54,982 --> 00:21:57,192 Take care of him and I'll take care of you real good. 215 00:21:57,484 --> 00:21:58,819 Do a good job, all right? 216 00:21:59,111 --> 00:22:00,445 - Okay. - All right. 217 00:22:02,489 --> 00:22:05,784 [master of ceremonies:] Get your teams lined up! 218 00:22:08,120 --> 00:22:11,206 - Start your engines! - [cheering] 219 00:22:12,541 --> 00:22:13,541 Give us a lead, baby. 220 00:22:13,625 --> 00:22:15,919 I'm gonna skate the crap outta this place. 221 00:22:19,589 --> 00:22:21,258 [laughs] 222 00:22:21,591 --> 00:22:24,886 Remember those fire hoses! 223 00:22:32,644 --> 00:22:33,644 [cheering and screaming] 224 00:22:52,122 --> 00:22:54,082 - [car horns] - [grunting] 225 00:22:57,711 --> 00:22:59,504 Get-get outta here, will ya?! 226 00:23:12,934 --> 00:23:14,227 You stupid jerk! 227 00:23:33,163 --> 00:23:34,163 [car horn] 228 00:23:42,130 --> 00:23:44,049 [shouting and screaming] 229 00:23:54,101 --> 00:23:56,103 Get out of my way! 230 00:24:27,801 --> 00:24:28,801 Throw it! 231 00:24:32,764 --> 00:24:33,765 [crowd booing] 232 00:24:36,393 --> 00:24:37,393 Creep! 233 00:24:47,320 --> 00:24:48,589 - Get out of the way! - What are you doing? 234 00:24:48,613 --> 00:24:50,341 - Hey, don't push me. - [Jerry:] Leave it alone. 235 00:24:50,365 --> 00:24:51,074 C'mon. 236 00:24:51,366 --> 00:24:52,366 C'mon! 237 00:24:59,708 --> 00:25:03,670 We are breakin' bones over here! 238 00:25:23,315 --> 00:25:24,315 [squealing] 239 00:25:26,651 --> 00:25:27,651 [car horns] 240 00:25:40,123 --> 00:25:41,123 [inaudible] 241 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 [squealing] 242 00:26:04,564 --> 00:26:05,857 Jerry! 243 00:26:08,443 --> 00:26:09,694 Let go! 244 00:26:11,279 --> 00:26:12,822 [Nancy:] Jerry! Catch! 245 00:26:57,325 --> 00:26:59,452 There's a fight over here! 246 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 C'mon! 247 00:27:06,251 --> 00:27:07,335 Hold this. 248 00:27:08,628 --> 00:27:09,796 [skater:] Whoa! 249 00:28:08,772 --> 00:28:09,772 [groaning] 250 00:28:11,066 --> 00:28:13,109 C'mon! 251 00:28:17,697 --> 00:28:18,907 Move it! 252 00:28:27,332 --> 00:28:28,332 C'mon! 253 00:29:52,000 --> 00:29:53,501 25 bucks! 254 00:29:53,793 --> 00:29:55,170 Umm! I love you! 255 00:29:55,462 --> 00:29:56,462 Thanks, Jug. 256 00:29:56,671 --> 00:29:58,631 Hey Jug, we can drop you off. 257 00:29:58,923 --> 00:30:02,135 Nah, I'm too excited to sit. But you can take my stuff home, okay? 258 00:30:02,427 --> 00:30:04,587 - Okay, see you later. - All right, I'll see you later. 259 00:30:05,263 --> 00:30:07,623 - [car starts up] - Listen, don't do anything I wouldn't do. 260 00:31:11,538 --> 00:31:12,538 John... 261 00:31:18,878 --> 00:31:20,338 Please... ple... 262 00:31:22,215 --> 00:31:23,215 [Jug groans] 263 00:31:39,274 --> 00:31:40,274 [jazz music playing] 264 00:32:08,344 --> 00:32:10,221 Let's do some nice-nice. 265 00:32:28,740 --> 00:32:29,740 [uncle clears his throat] 266 00:32:46,799 --> 00:32:47,799 [music stops] 267 00:33:07,278 --> 00:33:08,780 To be superior, 268 00:33:09,405 --> 00:33:12,408 one must be pure of body, 269 00:33:14,911 --> 00:33:16,621 as well as mind. 270 00:33:16,996 --> 00:33:22,377 [uncle:] This is essential to gain harmony with one's soul, hmm? 271 00:33:33,680 --> 00:33:35,932 [woman:] It's about time you stopped meditating 272 00:33:36,224 --> 00:33:37,224 Shh! 273 00:33:40,728 --> 00:33:41,728 [woman laughs] 274 00:33:53,116 --> 00:33:55,076 - Hi kid! - [indistinct conversation] 275 00:34:06,462 --> 00:34:07,462 Psst! 276 00:34:13,428 --> 00:34:14,929 Here, sit down. 277 00:34:18,725 --> 00:34:20,643 Well, how'd the race go? 278 00:34:21,227 --> 00:34:25,148 - I won $25. - Great! Congratulations. 279 00:34:25,440 --> 00:34:26,733 I doubled your money. 280 00:34:27,316 --> 00:34:28,316 Nice. 281 00:34:31,279 --> 00:34:33,948 Doctor! Doctor! Hurry! 282 00:34:56,763 --> 00:34:57,763 [doctor:] He's alive. 283 00:34:58,222 --> 00:35:00,975 Christ! They look like razor cuts! 284 00:35:01,267 --> 00:35:02,267 I'll get my car! 285 00:35:02,477 --> 00:35:04,037 [doctor:] We'll take him to the clinic! 286 00:35:10,526 --> 00:35:11,526 They're here. 287 00:35:17,700 --> 00:35:18,993 You stupid fool. 288 00:35:20,119 --> 00:35:22,246 [man:] All you know how to do is break arms and kill. 289 00:35:22,997 --> 00:35:24,457 You're a slow learner. 290 00:35:25,124 --> 00:35:26,959 How many times I've got you out of jail? 291 00:35:27,543 --> 00:35:28,669 How many times? 292 00:35:29,212 --> 00:35:32,131 New clothes... new cars. I gave you responsibility. 293 00:35:32,799 --> 00:35:34,300 You don't know how to handle it. 294 00:35:34,592 --> 00:35:36,427 All you know is the one thing. 295 00:35:37,178 --> 00:35:40,723 Somebody oughtta take your wad out and step on it. 296 00:35:41,182 --> 00:35:42,975 It's okay. L-l took his wallet. 297 00:35:43,267 --> 00:35:46,187 It had $25 in it. The police will think it's a robbery. 298 00:35:48,272 --> 00:35:49,272 Get out. 299 00:35:50,066 --> 00:35:51,651 I don't wanna see you for a while. 300 00:35:51,943 --> 00:35:54,195 [man:] I don't know what I'd do if I see you too soon. 301 00:35:54,946 --> 00:35:56,155 You stay here, John. 302 00:35:58,282 --> 00:36:00,284 This, uh, Kwan kid. 303 00:36:01,160 --> 00:36:02,620 Handled himself very well, huh? 304 00:36:02,870 --> 00:36:05,581 That Chink don't fight right. He fights foreign. 305 00:36:05,998 --> 00:36:08,918 [chuckles] I wanna see him myself. 306 00:36:09,377 --> 00:36:11,462 How about the Wu brothers? 307 00:36:11,754 --> 00:36:16,634 Those little yellow bastards fight like a pack of foreign devils. 308 00:36:18,052 --> 00:36:19,345 Mama's right. 309 00:36:19,804 --> 00:36:21,430 [man:] Set it up, will ya, John? 310 00:36:23,850 --> 00:36:25,560 Oh, look, here's that fight thing. 311 00:36:28,020 --> 00:36:30,231 Here's that Pittsburgh fighter. He's going to Texas. 312 00:36:30,523 --> 00:36:33,568 Yeah, and his boss Morgan is a gangster. 313 00:36:35,736 --> 00:36:37,697 - [water sloshing] - [phone rings] 314 00:36:41,367 --> 00:36:41,826 Hello? 315 00:36:42,118 --> 00:36:42,827 - Kwan? - Yep. 316 00:36:43,119 --> 00:36:45,037 Are you the son, uh, Jerry? 317 00:36:45,329 --> 00:36:46,329 Yes. 318 00:36:46,539 --> 00:36:49,208 For a few bucks I can tell you about your friend Jug. 319 00:36:49,500 --> 00:36:51,127 How he got beat up. 320 00:36:51,419 --> 00:36:53,129 It wasn't no robbery. 321 00:36:54,088 --> 00:36:55,089 What do I do? 322 00:36:55,381 --> 00:36:57,800 I'll meet you in the outdoor theatre in two hours. 323 00:36:58,092 --> 00:37:01,137 And, oh, yeah... don't bring anybody with you. 324 00:37:01,679 --> 00:37:03,639 - [caller hangs up] - Okay. Uh... 325 00:37:08,060 --> 00:37:09,437 [Nancy:] Who was that? 326 00:37:48,976 --> 00:37:49,976 [yelling] 327 00:38:47,243 --> 00:38:48,494 [inaudible] 328 00:39:23,696 --> 00:39:24,905 Hi Dad. 329 00:39:26,198 --> 00:39:28,951 I know what you have been doing. Fighting. 330 00:39:29,493 --> 00:39:31,746 And I will bet you have not eaten. 331 00:39:32,163 --> 00:39:33,456 - Don't move! - What?! 332 00:39:41,047 --> 00:39:43,507 All I felt was a little wind. 333 00:39:43,883 --> 00:39:46,719 - You are very quick. - And accurate. 334 00:39:47,261 --> 00:39:48,971 Indeed amazing. 335 00:39:49,263 --> 00:39:50,723 What can you do with that? 336 00:39:51,015 --> 00:39:53,267 Kicking? Defend myself. 337 00:39:53,976 --> 00:39:56,103 Is there a great need for that? 338 00:39:56,479 --> 00:39:58,939 Sometimes. It's an art, too. 339 00:39:59,732 --> 00:40:02,026 After you are done with this training, 340 00:40:02,318 --> 00:40:04,737 how can you support yourself with this skill? 341 00:40:05,821 --> 00:40:09,200 How much do you charge to defend yourself? 342 00:40:09,533 --> 00:40:11,327 You don't believe it has value. 343 00:40:11,619 --> 00:40:14,622 I'm only trying to understand what you do with this. 344 00:40:15,039 --> 00:40:16,457 Maybe I'll be a teacher. 345 00:40:17,625 --> 00:40:21,212 This will be yours. It is something real. 346 00:40:21,962 --> 00:40:24,590 And paying gangsters to keep the doors open. 347 00:40:25,091 --> 00:40:28,844 I will not pay them! And you will not have to either. 348 00:40:31,222 --> 00:40:33,682 - Jug? - [doctor:] Still the same, Jerry. 349 00:40:34,433 --> 00:40:35,559 Well... 350 00:40:35,851 --> 00:40:39,313 May's arriving two days early. The steamship company notified me. 351 00:40:39,647 --> 00:40:41,065 Oh, my. 352 00:40:41,774 --> 00:40:44,276 [doctor:] I won't be able to go meet her. Can you go, Jer? 353 00:40:44,568 --> 00:40:45,568 When? 354 00:40:45,778 --> 00:40:47,613 - [doctor:] Today. - Today?! 355 00:40:48,030 --> 00:40:51,325 I've got rail tickets waiting for you and May at the Chicago and Northwestern. 356 00:40:52,201 --> 00:40:56,080 There's nothing to stop you. You're the only one with nothing to do. 357 00:40:56,372 --> 00:40:57,540 Okay. 358 00:40:58,374 --> 00:40:59,625 [Jerry:] When does it leave? 359 00:40:59,917 --> 00:41:00,917 In an hour. 360 00:41:01,085 --> 00:41:02,294 In an hour? I. 361 00:41:02,962 --> 00:41:03,671 Jerry! 362 00:41:03,963 --> 00:41:05,982 [doctor:] The name of the boat and the pier number is in there. 363 00:41:06,006 --> 00:41:07,758 Also where to pick up the train tickets. 364 00:41:08,467 --> 00:41:09,552 Get a taxi. 365 00:41:10,511 --> 00:41:11,762 There's one out on the street. 366 00:41:12,638 --> 00:41:14,723 Call Nancy. Tell her what's going on. 367 00:41:15,599 --> 00:41:17,226 Take a clean handkerchief! 368 00:41:19,812 --> 00:41:20,892 - [door closes] - [chuckles] 369 00:41:23,023 --> 00:41:24,943 I have to get to the railroad station right away. 370 00:41:25,025 --> 00:41:26,819 - Chicago Northwestern? - Yep. 371 00:41:31,449 --> 00:41:33,451 It just so happens I know right where that is. 372 00:41:33,742 --> 00:41:34,910 Go, go. 373 00:41:41,625 --> 00:41:43,377 - Keep the change. - [cabbie:] Thanks. 374 00:41:43,669 --> 00:41:44,855 [cabbie:] The City of San Francisco 375 00:41:44,879 --> 00:41:47,173 is about halfway through the station on your left. 376 00:41:47,465 --> 00:41:49,925 Good luck with that girl comin' in from China! 377 00:41:56,682 --> 00:41:58,642 Ah. That smells wonderful. 378 00:41:58,934 --> 00:42:01,729 - Yes. - [both chuckle] 379 00:42:02,771 --> 00:42:04,398 - Hello. - You wouldn't believe it. 380 00:42:04,690 --> 00:42:07,526 I didn't even have to follow him. He jumped right in the cab. 381 00:42:07,818 --> 00:42:09,904 [cabbie:] I got everything but his laundry mark. 382 00:42:10,237 --> 00:42:12,077 - Like what? - Like he's going to San Francisco 383 00:42:12,281 --> 00:42:14,492 to pick up some girl that's gonna marry his brother. 384 00:42:14,783 --> 00:42:16,827 Got her name, everything. 385 00:42:17,244 --> 00:42:17,786 Good. 386 00:42:18,078 --> 00:42:19,389 Come on in and tell me all about it. 387 00:42:19,413 --> 00:42:22,458 I'll, uh, catch a plane to the coast. Get there one day ahead of him. 388 00:42:22,917 --> 00:42:26,629 That's very interesting about the girl. Could be useful. 389 00:42:27,630 --> 00:42:28,630 [foghorn] 390 00:42:34,386 --> 00:42:35,386 [Jerry whistling] 391 00:42:36,430 --> 00:42:37,723 So... 392 00:42:38,724 --> 00:42:40,226 you are Jerry. 393 00:42:41,936 --> 00:42:45,856 Robert wrote a great deal about you. You hit people, is that not true? 394 00:42:48,400 --> 00:42:51,820 [May:] I am so happy. It is wonderful to be in America. 395 00:42:52,363 --> 00:42:54,532 - [May screams] - [Jerry:] Stop that thief! 396 00:42:56,200 --> 00:42:57,743 You could have stopped him. 397 00:43:37,324 --> 00:43:39,577 You saw the girl. Where did she go? 398 00:43:39,868 --> 00:43:42,580 Yeah, I did, Jerry. But we'll need to talk. 399 00:43:42,871 --> 00:43:43,872 [taps bench] Sit down. 400 00:43:44,790 --> 00:43:47,876 [man:] She's safe. But we still have to talk. 401 00:43:53,841 --> 00:43:55,342 Beautiful day. 402 00:43:56,885 --> 00:43:57,965 A bottle of Chablis, Harry. 403 00:43:58,178 --> 00:44:01,223 And some of those wonderful finger sandwiches that you make. 404 00:44:01,515 --> 00:44:02,641 Yes, sir. 405 00:44:07,271 --> 00:44:09,273 I've looked forward to meeting you, Jerry. 406 00:44:10,899 --> 00:44:14,028 Well, I can see that you're worried. And to that end let me reassure you. 407 00:44:14,445 --> 00:44:15,946 The young lady is just fine. 408 00:44:16,238 --> 00:44:18,657 She is having lunch at the moment, and eating heartily. 409 00:44:18,949 --> 00:44:20,034 What are you after? 410 00:44:20,326 --> 00:44:21,326 [laughs] 411 00:44:21,577 --> 00:44:24,538 I like that. Straightaway. No nonsense, huh? 412 00:44:24,830 --> 00:44:25,372 All right. 413 00:44:25,664 --> 00:44:28,104 You know the way Uncle Sam sticks his finger out of the poster 414 00:44:28,375 --> 00:44:30,586 and says, 'I want you.' 415 00:44:30,878 --> 00:44:33,839 Well, that's me, Jerry. I want you. You're a great fighter. 416 00:44:34,173 --> 00:44:35,173 [man:] Great! 417 00:44:35,215 --> 00:44:37,092 You ever hear of Battle Creek, Texas? 418 00:44:37,384 --> 00:44:38,969 There's gonna be a fight there. 419 00:44:39,261 --> 00:44:41,388 [man:] A very large and expensive fight. 420 00:44:41,722 --> 00:44:43,349 I wanted a man of mine to participate, 421 00:44:43,641 --> 00:44:46,894 but unfortunately he was severely beaten recently. 422 00:44:47,269 --> 00:44:49,021 I'm not a man of yours. 423 00:44:49,313 --> 00:44:51,607 [man:] Have you forgotten the young lady so soon? 424 00:44:52,149 --> 00:44:53,525 Now my proposal is simple. 425 00:44:53,817 --> 00:44:55,653 The fight is three weeks away. 426 00:44:55,944 --> 00:44:58,656 We'll pay your entry fee and take care of the expenses. 427 00:44:58,947 --> 00:45:01,950 The young lady remains in my possession until the winner is announced. 428 00:45:02,242 --> 00:45:03,535 I'm betting it'll be you. 429 00:45:03,827 --> 00:45:06,830 [man:] You'll have to return to Chicago immediately to begin training. 430 00:45:07,414 --> 00:45:10,167 There's no way I can go back without the girl. 431 00:45:10,459 --> 00:45:12,795 I couldn't face my family. My brother. 432 00:45:13,087 --> 00:45:15,297 It's a disgrace that I've lost her. 433 00:45:15,923 --> 00:45:17,925 I recognize that and I want to help. 434 00:45:18,217 --> 00:45:19,897 I don't want your concentration diminished. 435 00:45:20,177 --> 00:45:21,737 After all, the thought that your brother 436 00:45:21,762 --> 00:45:23,722 is awaiting your return must be maddening. 437 00:45:24,014 --> 00:45:26,058 And then having to come home empty-handed... 438 00:45:26,558 --> 00:45:28,078 [man:] Now May and I have been talking. 439 00:45:28,102 --> 00:45:31,146 Uh, it appears that she and your brother have never actually met. 440 00:45:31,438 --> 00:45:33,158 [man:] They've just exchanged pictures, huh? 441 00:45:33,273 --> 00:45:34,608 Hi, guys. 442 00:45:37,403 --> 00:45:38,403 We brought Miss Wong in 443 00:45:38,570 --> 00:45:41,699 from one of our businesses here in San Fransisco. 444 00:45:41,990 --> 00:45:44,159 You mean fake this girl for May? 445 00:45:44,535 --> 00:45:45,535 Why not? 446 00:45:45,703 --> 00:45:47,830 It'll relieve the pressure on you and your brother. 447 00:45:48,122 --> 00:45:48,747 [man:] A hoax, yes. 448 00:45:49,039 --> 00:45:53,460 But a humanitarian gesture to ease the pain. 449 00:45:53,836 --> 00:45:55,036 [Jerry:] He will never buy it. 450 00:45:55,379 --> 00:45:59,967 May is an educated, classy girl. She is even a trained nurse. 451 00:46:00,384 --> 00:46:02,678 Uh, Miss Wong took first aid in high school 452 00:46:02,970 --> 00:46:07,474 and she studied lifesaving techniques under a lifeguard last summer. 453 00:46:08,016 --> 00:46:10,269 Mouth to mouth, and all that. 454 00:46:10,561 --> 00:46:12,521 She's been briefed on the situation. 455 00:46:13,147 --> 00:46:14,773 It's a terrible disgrace. 456 00:46:15,232 --> 00:46:16,859 If you don't go home soon, 457 00:46:17,151 --> 00:46:19,361 your family will have the police looking for you. 458 00:46:20,738 --> 00:46:23,991 If I win, I keep the fifteen thousand. 459 00:46:24,491 --> 00:46:25,491 [man:] Absolutely. 460 00:46:25,617 --> 00:46:29,538 And if I win, you keep your men away from my father's restaurant. 461 00:46:29,830 --> 00:46:31,957 [Jerry:] Or anyplace in the neighborhood. 462 00:46:32,499 --> 00:46:34,668 How's that for nerve? Huh? Beautiful. 463 00:46:34,960 --> 00:46:35,627 You've got it. 464 00:46:35,919 --> 00:46:37,880 - [Jerry:] Forever. - Forever. 465 00:46:47,765 --> 00:46:49,349 Here we go. 466 00:46:51,518 --> 00:46:53,771 Uh... I'll wait here. 467 00:46:58,275 --> 00:46:59,275 [car horn] 468 00:47:20,589 --> 00:47:22,049 Get rid of the gum. 469 00:47:42,486 --> 00:47:43,737 Dad, they're here. 470 00:47:44,863 --> 00:47:48,408 Jerry, hi. Geez, we were starting to get worried. 471 00:47:51,537 --> 00:47:52,704 May. 472 00:47:53,330 --> 00:47:54,498 Your bride to be. 473 00:47:58,961 --> 00:47:59,961 [Robert:] Finally. 474 00:48:00,170 --> 00:48:02,130 [Robert laughs] My God, finally. 475 00:48:02,589 --> 00:48:05,133 May, this is my father. 476 00:48:05,717 --> 00:48:06,760 Hi, Dad. 477 00:48:08,178 --> 00:48:11,807 May Chan... welcome to our home. 478 00:48:12,724 --> 00:48:14,476 We are very happy. 479 00:48:16,645 --> 00:48:18,981 You two have a lot to talk over. 480 00:48:19,690 --> 00:48:21,650 I'll see you later. [laughs] 481 00:48:32,536 --> 00:48:34,037 What do you think, Uncle? 482 00:48:37,749 --> 00:48:39,167 I could make a guess. 483 00:48:40,002 --> 00:48:42,754 Robert's fianc�e is here in Chicago. 484 00:48:43,714 --> 00:48:47,009 Dominici would not let her get far from his side. 485 00:48:47,384 --> 00:48:50,137 He has a big place in... Lake Forest. 486 00:48:50,429 --> 00:48:52,848 I guess it's stupid to suggest the police? 487 00:48:53,140 --> 00:48:55,976 Stupid, no. Unwise, yes. 488 00:48:56,268 --> 00:48:58,687 If it is known that Jerry has gone to the police, 489 00:48:58,979 --> 00:49:01,231 I think we'll never see the girl again. 490 00:49:02,232 --> 00:49:03,901 I have to try for her. 491 00:49:05,110 --> 00:49:06,110 We. 492 00:49:06,153 --> 00:49:07,905 We meaning the three of us. 493 00:49:09,781 --> 00:49:11,909 The would be unwise... 494 00:49:13,035 --> 00:49:14,953 - and stupid. - [Nancy tuts] 495 00:50:35,617 --> 00:50:37,744 Just keep on walkin' the way you're goin'. 496 00:50:52,050 --> 00:50:53,050 Hold it. 497 00:50:53,510 --> 00:50:54,510 Wait a second. 498 00:51:05,856 --> 00:51:06,856 [dogs barking] 499 00:51:07,733 --> 00:51:08,733 [Jerry:] Shh. 500 00:51:09,443 --> 00:51:10,443 [barking stops] 501 00:51:18,535 --> 00:51:19,535 [hood:] Get him! 502 00:51:26,585 --> 00:51:27,585 Try to get inside. 503 00:51:33,842 --> 00:51:35,594 - [Jerry:] Behind you! - I know. 504 00:51:56,573 --> 00:51:57,866 [dogs barking] 505 00:52:12,130 --> 00:52:13,130 [hood:] Hey! 506 00:52:15,842 --> 00:52:16,842 [hood:] Aah! 507 00:52:24,267 --> 00:52:25,267 [cocks gun] 508 00:52:26,770 --> 00:52:27,854 [hood:] C'mon, c'mon. 509 00:53:24,286 --> 00:53:25,846 [Dominici:] Wonderful, Jerry. Wonderful. 510 00:53:26,037 --> 00:53:27,077 Come into the living room. 511 00:53:27,289 --> 00:53:28,498 Oh, yes! 512 00:53:28,957 --> 00:53:30,375 [Mama:] Beautiful! 513 00:53:44,639 --> 00:53:45,891 I knew you'd come here. 514 00:53:46,183 --> 00:53:48,143 You'd have disappointed me if you hadn't tried. 515 00:53:48,727 --> 00:53:50,896 I know she's here. I want to see her. 516 00:53:51,188 --> 00:53:53,857 I honestly believed we'd reached, uh, an agreement. 517 00:53:54,149 --> 00:53:56,276 And here you are trying to change everything. 518 00:53:56,568 --> 00:53:59,487 [uncle:] My nephew does not know if she is dead or alive. 519 00:54:00,947 --> 00:54:02,157 He is very upset. 520 00:54:02,449 --> 00:54:03,449 Uh huh. 521 00:54:03,700 --> 00:54:05,076 Well, that's terrible. 522 00:54:05,577 --> 00:54:10,582 Jerry shouldn't have to worry like this. His mind should be free to train. 523 00:54:11,666 --> 00:54:14,002 His opponents are gonna be quite formidable. 524 00:54:14,294 --> 00:54:19,216 Billy Kiss from Pittsburgh is entered. And, uh, that other fellow from Morocco. 525 00:54:20,091 --> 00:54:23,887 We're putting a lot of faith, to say nothing about money... 526 00:54:24,387 --> 00:54:27,140 in Jerry's ability to win this thing in Texas. 527 00:54:29,476 --> 00:54:32,729 I'm sorry, gentlemen. I can't grant your request. 528 00:54:33,021 --> 00:54:34,022 But let me tell you this. 529 00:54:34,314 --> 00:54:37,692 The young lady is quite well and in very good spirits. 530 00:54:38,026 --> 00:54:40,654 [Dominici:] A wonderful, lively girl. 531 00:54:46,117 --> 00:54:48,370 We have a fine gym, if you'd care to use it. 532 00:54:48,662 --> 00:54:50,121 Completely equipped. 533 00:54:50,622 --> 00:54:51,706 No? 534 00:54:51,998 --> 00:54:53,124 You sure? 535 00:54:53,625 --> 00:54:55,752 Well, if you need anything, please allow us to help. 536 00:55:01,299 --> 00:55:03,927 It is best that you stay with me during your training. 537 00:55:04,219 --> 00:55:05,929 I will set up a cot. 538 00:55:09,933 --> 00:55:11,351 - [yells] - [hood screams] 539 00:55:11,643 --> 00:55:13,103 - [hood lands] a[glass clinking] 540 00:55:13,395 --> 00:55:15,355 - [cat meowing] - [dogs barking in distance] 541 00:55:16,564 --> 00:55:19,401 [man:] Hiya! Hiya! Woo - woo, woo. 542 00:55:19,776 --> 00:55:20,962 Come on, come on. Let's go. Come on! 543 00:55:20,986 --> 00:55:22,237 Move it, move it! 544 00:55:24,823 --> 00:55:26,658 Move it, move it! Hiya. 545 00:55:38,586 --> 00:55:41,131 - [Morgan:] David Leggetti. - Mr Morgan. 546 00:55:41,798 --> 00:55:43,174 [Morgan:] Come on in, kid. 547 00:55:43,591 --> 00:55:45,093 Yeah, sit down. 548 00:55:45,385 --> 00:55:46,636 - [door closes] - How ya doin'? 549 00:55:47,470 --> 00:55:48,638 Fine. 550 00:55:49,389 --> 00:55:52,434 You know, David. Pittsburgh isn't so far away. 551 00:55:52,726 --> 00:55:55,729 I mean we hear things. Uh... rumors. 552 00:55:56,730 --> 00:55:59,024 - Like what? - A Chinaman. 553 00:56:00,817 --> 00:56:02,652 Lots of chinks. Which one? 554 00:56:03,445 --> 00:56:05,196 My boy Billy Kiss is very, very good. 555 00:56:05,488 --> 00:56:09,826 But we've heard good things about this, uh, Chinaman that your uncle found. 556 00:56:11,786 --> 00:56:12,954 He's all right. 557 00:56:13,830 --> 00:56:15,832 Your uncle picks a lot of winners. 558 00:56:16,124 --> 00:56:16,708 I don-l don't like that. 559 00:56:17,000 --> 00:56:20,879 It, uh, worries me and worry puts wrinkles in my forehead. 560 00:56:21,296 --> 00:56:22,756 I could take him. 561 00:56:23,089 --> 00:56:24,299 [laughs] 562 00:56:24,591 --> 00:56:26,384 Straight up, or in an alley? 563 00:56:28,595 --> 00:56:29,595 Anywhere. 564 00:56:31,348 --> 00:56:32,348 Yeah... 565 00:56:32,766 --> 00:56:35,435 I understand your uncle's been pickin' on you. 566 00:56:35,727 --> 00:56:39,939 That he's uh... pushin' you off to one side. 567 00:56:44,736 --> 00:56:47,030 I'm family, Goddamn it. 568 00:56:47,489 --> 00:56:48,740 That's right. 569 00:56:49,199 --> 00:56:51,409 And you don't treat family like dirt. 570 00:56:52,118 --> 00:56:57,457 I mean the Leggetti side of the family is as legitimate as the Dominici side. 571 00:56:57,749 --> 00:56:59,626 What is right is right. 572 00:57:01,294 --> 00:57:04,297 I'd be lying if I said I haven't been thinking about that. 573 00:57:04,589 --> 00:57:06,299 I mean, what the hell. 574 00:57:07,384 --> 00:57:09,052 You're the rightful heir. 575 00:57:10,637 --> 00:57:12,138 You help us... 576 00:57:14,140 --> 00:57:15,558 and I help you. 577 00:57:16,768 --> 00:57:20,480 Pittsburgh, Chicago. Together. 578 00:57:21,898 --> 00:57:23,441 I could like that. 579 00:57:27,195 --> 00:57:28,405 That's fine. 580 00:57:28,696 --> 00:57:30,031 Fine, David. 581 00:57:30,615 --> 00:57:32,158 We'll talk some more. 582 00:57:43,378 --> 00:57:44,838 It stinks. 583 00:57:47,632 --> 00:57:49,134 Let's get outta here. 584 00:57:53,263 --> 00:57:55,223 Now you must learn to hate this. 585 00:58:08,403 --> 00:58:11,739 So... everything is not as it seems. 586 00:58:12,115 --> 00:58:13,491 [uncle:] Your training has begun. 587 00:58:13,783 --> 00:58:15,201 Every time you make a mistake, 588 00:58:15,702 --> 00:58:18,746 this brute will sleep with you on your small cot. 589 00:58:47,275 --> 00:58:48,275 [Jerry:] Ow! 590 00:59:07,337 --> 00:59:08,421 [laughs] 591 00:59:11,049 --> 00:59:12,634 [uncle laughs] 592 01:00:19,450 --> 01:00:20,451 You're ready for Texas. 593 01:00:21,828 --> 01:00:23,788 - [marching band playing] - [crowd cheering] 594 01:00:35,008 --> 01:00:36,008 [indistinct shouting] 595 01:01:40,198 --> 01:01:43,159 At the conclusion of the National Anthem 596 01:01:43,451 --> 01:01:46,245 [judge:] and at the sound or the siren... 597 01:01:46,621 --> 01:01:50,458 you may do battle with anyone you wish. 598 01:01:50,792 --> 01:01:55,254 When the bell tolls up there in the courthouse, 599 01:01:55,713 --> 01:02:03,713 those of you who are still fit will be paired off for the individual fights. 600 01:02:07,183 --> 01:02:11,396 You know you can't use no guns, or knives, or no hardware like that. 601 01:02:23,241 --> 01:02:24,241 [plays National Anthem] 602 01:03:13,958 --> 01:03:14,958 [music stops] 603 01:03:16,669 --> 01:03:17,669 All right! 604 01:03:29,098 --> 01:03:30,098 [crowd booing] 605 01:03:30,641 --> 01:03:31,641 [band starts up] 606 01:04:30,576 --> 01:04:32,203 No! No! Not me! 607 01:05:03,192 --> 01:05:04,192 [crowd booing] 608 01:05:06,112 --> 01:05:07,112 Shut up! 609 01:05:28,718 --> 01:05:29,718 [bell rings] 610 01:05:34,640 --> 01:05:37,184 Stop 'em, I say! Right now! Stop the fight! 611 01:05:37,727 --> 01:05:39,353 I can't believe it! 612 01:05:45,443 --> 01:05:46,527 We're still in it. 613 01:05:46,819 --> 01:05:49,155 Which is more than could be said for most of 'em. 614 01:05:50,865 --> 01:05:53,326 Don't walk, Jerry. Come. Run with me. 615 01:05:53,618 --> 01:05:55,745 - Cool off by warming up. - [drumroll] 616 01:05:56,996 --> 01:06:02,126 The first bout will be between Billy Kiss of the United States 617 01:06:02,418 --> 01:06:05,504 [judge:] and Bustamonty of Jamaica! 618 01:06:06,464 --> 01:06:09,050 Jerry looks very good, doesn't he, Mr Leggetti? 619 01:06:12,261 --> 01:06:13,846 Across the street, there. 620 01:06:19,101 --> 01:06:21,187 We don't want Morgan to surprise us. 621 01:06:21,520 --> 01:06:22,521 [Dominici:] Do we, David? 622 01:06:23,898 --> 01:06:24,898 [siren] 623 01:06:29,362 --> 01:06:32,365 - [band plays interlude] - [woman:] Kiss! Kiss! Kiss! 624 01:06:34,367 --> 01:06:35,367 [booing] 625 01:06:41,332 --> 01:06:42,332 [inaudible] 626 01:06:51,550 --> 01:06:53,302 Hey, you can't do that! 627 01:06:54,595 --> 01:06:55,595 [crowd booing] 628 01:07:07,984 --> 01:07:09,151 [inaudible] 629 01:07:16,617 --> 01:07:18,411 - [cracking] - [Bustamonty:] Ahh! 630 01:07:27,753 --> 01:07:28,753 Whoo! 631 01:07:39,390 --> 01:07:40,933 [crowd:] Kiss! Kiss! 632 01:07:41,225 --> 01:07:42,768 Kiss! Kiss! 633 01:07:43,227 --> 01:07:45,187 [crowd continue chanting Kiss] 634 01:07:53,112 --> 01:07:55,072 - [man:] Give him a kiss! - [cracking] 635 01:07:55,448 --> 01:07:57,408 I'm gonna kiss ya good-bye, Jamaican. 636 01:08:04,582 --> 01:08:05,582 [crowd shout] 637 01:08:11,380 --> 01:08:12,380 [crowd booing] 638 01:08:43,079 --> 01:08:45,748 Next on the agenda, ladies and gentlemen, 639 01:08:46,123 --> 01:08:50,836 is a contest between Ben Akari of Morocco 640 01:08:52,588 --> 01:08:56,884 [judge:] and from the mighty city of Chicago, Jerry Kwin. 641 01:08:57,718 --> 01:08:59,178 I, I mean Kwan. 642 01:09:00,262 --> 01:09:01,262 [drumroll] 643 01:09:02,181 --> 01:09:05,643 [crowd:] Jerry! Jerry! 644 01:09:06,519 --> 01:09:09,772 Jerry Kwan! Jerry! 645 01:09:56,152 --> 01:09:57,152 [laughs] 646 01:10:07,496 --> 01:10:08,496 [cheering] 647 01:10:33,272 --> 01:10:34,607 Stop! Stop! 648 01:10:44,742 --> 01:10:47,244 [policeman:] Hey! Hey! Get out! 649 01:10:47,536 --> 01:10:49,330 Stop! Stop! 650 01:10:50,039 --> 01:10:51,039 Stop! 651 01:10:58,464 --> 01:10:59,464 [policeman:] stop! 652 01:11:02,301 --> 01:11:03,719 [policeman:] That's it. Stop! 653 01:11:04,011 --> 01:11:05,011 [car roaring] 654 01:11:26,200 --> 01:11:27,200 [laughs] 655 01:11:28,327 --> 01:11:29,536 Beautiful! 656 01:11:32,790 --> 01:11:33,874 Hey, where's Leggetti? 657 01:11:34,166 --> 01:11:37,044 Aw, I saw him go sneaking his ass out of here. 658 01:11:38,671 --> 01:11:41,257 - He left without a word. - Aw, it doesn't matter. 659 01:11:42,925 --> 01:11:46,345 - Morgan must be one worried bastard. - [both chuckle] 660 01:11:47,930 --> 01:11:50,933 - [Leggetti:] David Leggetti. - Yeah. Yeah, let him in. 661 01:11:53,477 --> 01:11:54,979 We have to talk over here. 662 01:11:56,355 --> 01:11:57,715 My uncle can see us from his room. 663 01:11:57,940 --> 01:11:59,542 Yeah, well, I'm gettin' creases in my forehead. 664 01:11:59,566 --> 01:12:01,044 You're gonna have to drop a bomb on that Chinaman. 665 01:12:01,068 --> 01:12:02,945 Look, I can put a stopper on that Chink. 666 01:12:03,779 --> 01:12:06,240 All I need is a little help from a few of your men. 667 01:12:06,949 --> 01:12:09,785 Also, I, uh, I need someone to tell the uncle. 668 01:12:11,870 --> 01:12:13,289 Sure, Davy boy. 669 01:12:14,290 --> 01:12:15,934 I mean, that's what partners are for, right? 670 01:12:15,958 --> 01:12:20,796 The next bout is between Hiram Johnson of Liberia 671 01:12:21,088 --> 01:12:24,758 and Kiro Atashi of... of Japan. 672 01:12:25,050 --> 01:12:26,969 - Get him! - [crowd shouting] 673 01:12:27,928 --> 01:12:28,928 Jerry! Jerry! 674 01:12:29,096 --> 01:12:30,681 May I interrupt, ladies and gentlemen. 675 01:12:30,973 --> 01:12:34,226 Jerry Kwan has defeated Ben Akari. Jimmy Watkins. 676 01:12:34,518 --> 01:12:36,979 Jerry, you're a Dark Horse in this Battle Creek Brawl. 677 01:12:37,271 --> 01:12:38,391 Nobody knows much about you. 678 01:12:38,439 --> 01:12:41,275 - What do you think your chances are? - I believe in myself. 679 01:12:41,650 --> 01:12:43,402 Some others believe in me. 680 01:12:43,819 --> 01:12:45,939 Fifteen thousand dollars is a lot of money these days. 681 01:12:46,113 --> 01:12:47,753 What do you plan to do with it if you win? 682 01:12:47,865 --> 01:12:50,242 I'm going to give it to my brother in Chicago. 683 01:12:50,576 --> 01:12:51,576 [Jerry:] He has a clinic, 684 01:12:51,618 --> 01:12:53,746 and he needs equipment and all of that. 685 01:12:54,121 --> 01:12:55,681 [reporter:] No one can argue with that. 686 01:12:55,998 --> 01:12:58,459 Let's get back to action. Thank you, Jerry Kwan! 687 01:13:26,070 --> 01:13:27,696 That Jamaican fellow is dead. 688 01:13:27,988 --> 01:13:30,032 - Kiss killed him. - Jesus! 689 01:13:30,366 --> 01:13:31,700 An accident? 690 01:13:33,077 --> 01:13:34,077 Maybe. 691 01:13:49,093 --> 01:13:50,093 [cheering] 692 01:13:56,475 --> 01:13:59,144 - Johnson is resourceful. - Vicious. 693 01:13:59,561 --> 01:14:02,064 - Then there is Billy Kiss. - A lover. 694 01:14:02,356 --> 01:14:04,191 Come on, let's run to the hotel. Hup! 695 01:14:04,483 --> 01:14:06,735 [chief judge:] The next fight is eight tonight. 696 01:14:07,027 --> 01:14:10,531 Hiram Johnson versus Jerry Kwan! 697 01:14:12,282 --> 01:14:13,282 [siren] 698 01:14:39,852 --> 01:14:41,437 Come on, Jerry! 699 01:14:51,905 --> 01:14:52,905 [indistinct] 700 01:15:31,820 --> 01:15:33,238 [man:] Easy! Easy! 701 01:15:43,248 --> 01:15:44,248 [Johnson:] Hit 'em out! 702 01:16:07,606 --> 01:16:08,815 [man:] Jerry. 703 01:16:30,837 --> 01:16:34,091 [crowd:] Jerry! Jerry! 704 01:16:34,841 --> 01:16:36,802 [crowd continue chanting Jerry] 705 01:16:55,821 --> 01:16:57,239 Come on, Jerry! 706 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Go! 707 01:17:05,414 --> 01:17:06,414 [cheering] 708 01:17:20,053 --> 01:17:21,906 [reporter:] Tomorrow, the final bout between Billy Kiss, 709 01:17:21,930 --> 01:17:23,223 the Man Mountain of Pittsburgh 710 01:17:23,515 --> 01:17:26,101 against that amazing young man from Chicago, Jerry Kwan. 711 01:17:26,393 --> 01:17:27,393 It should be a dandy! 712 01:17:27,519 --> 01:17:29,187 The Man Mountain, the Colossal Kiss, 713 01:17:29,479 --> 01:17:31,249 against the little guy with the windmill-like moves. 714 01:17:31,273 --> 01:17:32,793 How do you describe it? Our verbal view 715 01:17:33,066 --> 01:17:35,253 [reporter:] coast to coast tomorrow, here from Battle Creek. 716 01:17:35,277 --> 01:17:38,155 - All right! We, we did it! - [Kwan makes whooping noises] 717 01:17:38,447 --> 01:17:40,407 [Robert:] Jeez! [laughs] 718 01:17:45,037 --> 01:17:46,788 - [uncle:] Jerry! - Herbert! 719 01:17:48,081 --> 01:17:49,291 Nancy. 720 01:17:49,875 --> 01:17:52,252 - What are you doing in there? - I'm playing nurse. 721 01:17:52,711 --> 01:17:54,004 Jerry's in the shower. 722 01:17:55,589 --> 01:17:57,341 - Let me in! - I can't. 723 01:17:57,841 --> 01:17:59,676 Jerry said nobody could come in. 724 01:18:00,052 --> 01:18:01,887 - [Nancy:] But nobody. - He must get to bed. 725 01:18:02,179 --> 01:18:04,259 - [Nancy continues tearing bandages] - He must sleep. 726 01:18:04,431 --> 01:18:05,431 Don't worry. 727 01:18:05,515 --> 01:18:08,894 That is exactly what he's going to do as soon as I put some bandages on him. 728 01:18:10,270 --> 01:18:11,605 I will wait. 729 01:18:25,160 --> 01:18:26,160 Sit here. 730 01:18:32,876 --> 01:18:34,419 This won't take long. 731 01:18:38,048 --> 01:18:41,093 Hey... you need to get some sleep. 732 01:18:42,094 --> 01:18:44,054 We'll do some nice-nice. 733 01:18:44,346 --> 01:18:45,889 Remember Billy Kiss? 734 01:18:46,181 --> 01:18:47,181 Hey! 735 01:18:48,475 --> 01:18:50,477 [Nancy:] Jerry, I can't get you ready this way. 736 01:18:50,769 --> 01:18:52,270 [Jerry:] I am ready this way. 737 01:18:52,771 --> 01:18:54,731 [Nancy screams] No! No! 738 01:18:56,233 --> 01:18:57,275 [Nancy:] Jerry! 739 01:18:57,776 --> 01:18:58,777 [Nancy:] Jerry! 740 01:19:06,284 --> 01:19:10,789 Waiting by a locked door whilst an open door beckons 741 01:19:11,081 --> 01:19:14,376 is both foolish and futile. 742 01:19:16,336 --> 01:19:19,923 Honestly, you-you'll be 22% less efficient. 743 01:19:35,147 --> 01:19:36,773 Yoo-hoo. 744 01:19:41,445 --> 01:19:42,445 [cocks gun] 745 01:19:48,785 --> 01:19:50,245 Yoo-hoo. 746 01:19:52,414 --> 01:19:53,414 [cocks gun] 747 01:19:58,211 --> 01:20:02,174 Folks, it's fifteen minutes until the final bout 748 01:20:02,466 --> 01:20:05,927 between Billy Kiss and Jerry Kwan. 749 01:20:06,261 --> 01:20:07,261 [cheering] 750 01:20:08,388 --> 01:20:10,307 Uncle Herbert, he is an hour late. 751 01:20:28,742 --> 01:20:29,743 [Nancy:] Jerry! 752 01:20:30,035 --> 01:20:31,453 Excuse me. Jerry. 753 01:20:33,747 --> 01:20:36,374 Somebody just shoved this in my hand. Herbert's been kidnapped. 754 01:20:36,875 --> 01:20:39,795 - What? It must be a joke. - But this is his hat. 755 01:20:40,086 --> 01:20:41,880 And it says he won't be hurt if you lose. 756 01:20:42,464 --> 01:20:43,757 But I must win. 757 01:20:44,466 --> 01:20:45,550 I know. 758 01:20:45,926 --> 01:20:49,930 Well, look, try to stall, okay? And I'll see if I can find him. 759 01:20:56,061 --> 01:20:57,061 [cheering] 760 01:21:08,949 --> 01:21:10,325 Everything's fine. 761 01:21:29,970 --> 01:21:30,970 [siren] 762 01:21:36,476 --> 01:21:40,522 [crowd applauds] Jerry! Jerry! 763 01:21:42,399 --> 01:21:43,399 [crowd booing] 764 01:22:37,537 --> 01:22:39,039 [crowd members:] Get him! Get him! 765 01:22:39,331 --> 01:22:40,832 [crowd continues chanting] 766 01:22:44,252 --> 01:22:45,332 [crowd booing and chanting] 767 01:23:19,537 --> 01:23:20,897 Don't use it, there's cops outside! 768 01:24:20,432 --> 01:24:21,432 [man:] Behind you! 769 01:24:22,600 --> 01:24:23,600 [man:] Watch out! 770 01:24:27,480 --> 01:24:29,774 Get him! Get him! Jerry! 771 01:24:30,316 --> 01:24:32,402 How about a little kiss, Kwan? 772 01:24:32,694 --> 01:24:34,487 A little kiss won't hurt you none. 773 01:24:34,779 --> 01:24:35,779 [crowd booing] 774 01:24:36,698 --> 01:24:38,783 Getup! Get up! 775 01:24:39,075 --> 01:24:40,075 [man yells] 776 01:24:42,162 --> 01:24:43,882 - [Herbert:] Hm! - You got no right up here. 777 01:24:44,080 --> 01:24:46,958 I'm in charge! You-you're gonna have to get down. 778 01:24:47,959 --> 01:24:49,210 Identify yourself. 779 01:24:50,253 --> 01:24:51,573 Just a minute! Just a damn minute! 780 01:24:51,838 --> 01:24:55,842 [Herbert:] Hey! Go ahead! I'm okay! 781 01:25:15,028 --> 01:25:18,406 [Herbert:] Hey! I'm okay! 782 01:25:20,200 --> 01:25:21,868 [Herbert:] Do it! 783 01:25:31,544 --> 01:25:32,544 [cheering] 784 01:25:53,399 --> 01:25:55,026 Get him into the movie house. 785 01:25:59,155 --> 01:26:00,532 I've found David. 786 01:26:02,784 --> 01:26:04,327 And good riddance. 787 01:27:11,895 --> 01:27:14,105 [Leggetti:] Go claim your prize, Kiss. 788 01:27:18,985 --> 01:27:20,612 - [door closes] - They'll find Kwan here. 789 01:27:23,364 --> 01:27:24,824 You are the one who beat up Jug. 790 01:27:25,116 --> 01:27:26,326 Your friend? 791 01:27:27,577 --> 01:27:28,703 Maybe. 792 01:27:31,664 --> 01:27:32,664 [yells] 793 01:29:38,291 --> 01:29:39,291 No! No! 794 01:30:14,035 --> 01:30:16,245 [judge 2:] Hey, shut up a minute! 795 01:30:16,537 --> 01:30:21,042 [judge 2:] Be quiet! Be quiet! Be quiet now! 796 01:30:21,334 --> 01:30:24,212 We have to verify that your opponent can't continue. 797 01:30:24,504 --> 01:30:25,504 [crowd booing] 798 01:30:30,843 --> 01:30:32,136 [judge 1:] Quiet, please. 799 01:30:35,348 --> 01:30:36,933 [man:] Somebody go find out! 800 01:30:38,726 --> 01:30:39,894 [woman:] There he isl. 801 01:30:41,020 --> 01:30:42,271 [woman:] There he isl. 802 01:30:56,869 --> 01:30:57,995 [crowd:] Jerry! Jerry! 803 01:30:58,496 --> 01:31:00,039 [crowd continue chanting Jerry] 804 01:31:55,094 --> 01:31:59,056 [woman:] Yeah! Come on! Yeah! Come on! Yeah! 805 01:31:59,348 --> 01:32:00,808 Ow! Ow! 806 01:32:01,225 --> 01:32:02,560 [woman:] I liked that. 807 01:32:17,241 --> 01:32:18,951 [man:] Hit him, sweetheart! 808 01:33:46,330 --> 01:33:50,042 I'm going back to Chicago. Everything will be taken care of. 809 01:33:58,759 --> 01:33:59,759 [theme]56703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.