Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,269 --> 00:01:00,729
[theme]
2
00:01:30,467 --> 00:01:31,718
- [cheering]
- [music stops]
3
00:02:21,601 --> 00:02:22,601
Enough!
4
00:02:23,770 --> 00:02:24,854
[man:] Enough!
5
00:02:25,188 --> 00:02:26,188
Enough!
6
00:02:27,023 --> 00:02:28,149
[inaudible]
7
00:02:29,651 --> 00:02:30,652
[inaudible]
8
00:02:32,695 --> 00:02:34,739
All right.
That's it, Billy!
9
00:02:37,200 --> 00:02:38,785
Billy, put him down!
10
00:02:39,285 --> 00:02:40,954
[man:] Go sit down, Billy.
11
00:02:56,010 --> 00:02:59,889
[man:] Billy! Very good work, Billy.
Now, I'm proud of you. Very good.
12
00:03:00,181 --> 00:03:02,642
Wait a minute. Hold it.
Now let's have a little quiet.
13
00:03:02,934 --> 00:03:05,562
That was a good gimmick, Morgan,
that kiss of death gag.
14
00:03:06,020 --> 00:03:07,730
Oh, well, that's not a gimmick,
gentlemen,
15
00:03:08,022 --> 00:03:10,775
I mean, Billy Kiss is sincerely interested
in his fellow man.
16
00:03:11,067 --> 00:03:14,988
I mean, these are just sudden impulses
of love that take hold of him.
17
00:03:15,280 --> 00:03:18,092
Well, I'm glad it's takin' hold of him
rather than him takin' a hold of me.
18
00:03:18,116 --> 00:03:19,116
[laughter]
19
00:03:19,159 --> 00:03:21,494
Was it, was it one of those
sudden impulses of love
20
00:03:21,786 --> 00:03:23,305
that killed that man
in Atlanta last year?
21
00:03:23,329 --> 00:03:25,290
Oh, no, no.
That was just an accident, gentlemen.
22
00:03:25,582 --> 00:03:28,585
I mean, Billy Kiss just squeezed
a little too hard
23
00:03:28,877 --> 00:03:30,587
and the man was just
a little too brittle.
24
00:03:31,588 --> 00:03:33,148
What about you, Kiss?
What do you think?
25
00:03:33,423 --> 00:03:35,925
All I can say is,
I'll be the last man standing
26
00:03:36,217 --> 00:03:37,817
when it's all over in that town
in Texas.
27
00:03:38,011 --> 00:03:40,430
- [spectators:] Yeah! All Right.
- [applause]
28
00:03:40,930 --> 00:03:42,974
- What about the...
- Another time, another time.
29
00:03:43,266 --> 00:03:44,906
- All right, Billy...
- [spectators shout]
30
00:03:46,019 --> 00:03:47,019
And that was the killer
31
00:03:47,228 --> 00:03:49,468
you were going to enter
into the Battle Creek Brawl, huh?
32
00:03:49,731 --> 00:03:51,149
You saved me the trouble.
33
00:03:53,318 --> 00:03:54,318
Count it, Maxie.
34
00:03:54,527 --> 00:03:56,988
You needn't, but you must.
35
00:03:57,322 --> 00:03:58,656
Good day.
36
00:04:01,242 --> 00:04:03,523
I told you we shouldn't have
stacked them up against Kiss.
37
00:04:03,745 --> 00:04:06,206
- We learned something.
- And it cost us twenty-five G's.
38
00:04:06,497 --> 00:04:09,209
Just make your rounds, David.
Do your job.
39
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
[train whistling]
40
00:04:50,083 --> 00:04:51,542
Show-off!
41
00:04:58,841 --> 00:05:00,093
Hey, Batman, come on!
42
00:05:00,969 --> 00:05:03,137
We have to go see your brother
about the money!
43
00:05:03,846 --> 00:05:04,931
[woman:] It's time!
44
00:05:05,515 --> 00:05:06,933
In a minute.
45
00:05:07,600 --> 00:05:09,720
Ten more of those
and you won't be able to go tonight.
46
00:05:11,938 --> 00:05:15,108
[woman:] Hey, Is your brother
still gonna marry that girl from China?
47
00:05:15,400 --> 00:05:16,609
Pretty soon.
48
00:05:17,151 --> 00:05:18,403
Even though they've never met?
49
00:05:19,195 --> 00:05:21,030
[man:] That's not unusual...
50
00:05:22,282 --> 00:05:23,658
for Chinese.
51
00:05:24,075 --> 00:05:25,994
[woman:] But they've only written
to each other!
52
00:05:26,411 --> 00:05:27,954
Ten thousand times!
53
00:05:28,830 --> 00:05:31,624
Well, it's a pretty strange way
to fall in love,
54
00:05:32,333 --> 00:05:33,960
licking stamps.
55
00:06:14,042 --> 00:06:15,562
- [music stops]
- Protect me from what?
56
00:06:15,793 --> 00:06:18,004
What you say I need
I do not need!
57
00:06:18,296 --> 00:06:20,298
There's not enough money
to pay my wages.
58
00:06:20,590 --> 00:06:23,134
Some days they work
hard for nothing.
59
00:06:24,469 --> 00:06:26,721
I hate Chinks that whine.
60
00:06:27,972 --> 00:06:29,932
You are playing it too poor, Kwan.
61
00:06:30,224 --> 00:06:31,851
Go! go!
62
00:06:32,852 --> 00:06:34,520
[speaks Mandarin]
63
00:06:36,147 --> 00:06:37,357
[hood:] Ah.
64
00:06:38,775 --> 00:06:42,236
Right here, John.
Put his hand right here!
65
00:06:48,618 --> 00:06:49,744
Count 'em.
66
00:06:50,161 --> 00:06:51,746
Count your fingers!
67
00:06:52,372 --> 00:06:56,376
One, two, three,
68
00:06:57,418 --> 00:06:58,961
[man:] four, five.
69
00:06:59,253 --> 00:07:02,340
Good.
You do real good with English.
70
00:07:03,049 --> 00:07:06,177
Maybe next time you won't have
five fingers to count.
71
00:07:08,012 --> 00:07:11,474
When you pick up a meat cleaver,
you'd better be ready to use it.
72
00:07:25,321 --> 00:07:27,031
They beat your father!
73
00:07:29,075 --> 00:07:31,035
Dad, are you okay?
74
00:07:31,327 --> 00:07:32,537
In back.
75
00:07:33,371 --> 00:07:34,914
Take care of him, Nancy.
76
00:07:35,623 --> 00:07:36,623
No, no!
77
00:07:42,964 --> 00:07:43,964
Hey!
78
00:07:54,225 --> 00:07:56,477
This place is my father's.
79
00:07:58,229 --> 00:07:59,522
You hurt him.
80
00:07:59,814 --> 00:08:01,274
[John:] Yeah, well, he's OK.
81
00:08:01,566 --> 00:08:03,526
Maybe just a little bit smarter.
82
00:08:04,152 --> 00:08:05,152
[John:] Oh!
83
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
Jerry!
84
00:08:08,781 --> 00:08:10,950
[Kwan:] Jerry, you must not fight!
85
00:08:11,242 --> 00:08:12,242
[John groans]
86
00:08:33,848 --> 00:08:34,848
[Kwan:] Jerry!
87
00:08:35,016 --> 00:08:37,101
Jerry, you must not fight!
88
00:08:37,393 --> 00:08:38,519
Wha-??
89
00:08:44,275 --> 00:08:45,985
You must not hit anybody!
90
00:08:46,277 --> 00:08:47,778
[Kwan:] You promised me!
91
00:08:48,070 --> 00:08:51,532
Jerry, you promised your dead mother!
92
00:08:56,662 --> 00:08:57,662
- Get out...
- I'm sorry.
93
00:09:13,971 --> 00:09:14,971
Jerry!
94
00:09:15,223 --> 00:09:17,016
You are fighting!
95
00:09:36,953 --> 00:09:37,953
Jerry!
96
00:10:08,818 --> 00:10:09,986
What is this?
97
00:10:10,278 --> 00:10:11,278
Jerry!
98
00:10:53,613 --> 00:10:55,281
Chink bastard.
99
00:11:02,788 --> 00:11:04,957
- [Nancy:] Are you all together?
- One piece.
100
00:11:05,666 --> 00:11:07,001
[man:] Was it the same bunch?
101
00:11:07,293 --> 00:11:08,293
Yeah.
102
00:11:09,712 --> 00:11:10,921
[man:] Hey, Jer,
103
00:11:11,422 --> 00:11:13,049
Dad's pretty upset.
104
00:11:26,646 --> 00:11:29,190
One day they will get tired
of coming here.
105
00:11:29,482 --> 00:11:32,610
- [Jerry:] Maybe.
- It is my will against theirs.
106
00:11:32,902 --> 00:11:35,446
You go up and take a nap.
I'll wash the dishes.
107
00:11:36,364 --> 00:11:38,324
Will you be here this evening?
108
00:11:38,616 --> 00:11:40,242
I'm going to the race tonight.
109
00:11:40,826 --> 00:11:43,245
A cash prize, $25.
110
00:11:46,165 --> 00:11:48,834
Yes, you'll need it for car payments.
111
00:11:49,627 --> 00:11:53,673
Nancy, don't let Jerry go down the street
to his uncle's place.
112
00:11:53,964 --> 00:11:55,549
It is very bad for him.
113
00:11:55,841 --> 00:11:58,719
[Kwan:] You can stop him.
He will listen to you.
114
00:11:59,470 --> 00:12:01,347
All that fighting.
115
00:12:02,181 --> 00:12:03,265
Training, Dad.
116
00:12:03,766 --> 00:12:05,851
Training for what?
117
00:12:07,520 --> 00:12:10,231
And my brother has never been worthy.
118
00:12:10,564 --> 00:12:12,274
He's a fine chiropractor.
119
00:12:13,317 --> 00:12:15,557
Your brother is the doctor.
Your uncle is a bone cracker.
120
00:12:17,196 --> 00:12:19,281
And you could have been a doctor, tool.
121
00:12:19,573 --> 00:12:22,243
Two years!
Such a waste.
122
00:12:22,952 --> 00:12:25,788
It just didn't happen
fast enough for me, Dad.
123
00:12:26,997 --> 00:12:29,583
But you have time for all these things.
124
00:12:31,001 --> 00:12:32,336
There's plenty of wonton.
125
00:12:32,628 --> 00:12:36,924
Get something hot in the stomach
and take a clean handkerchief.
126
00:12:38,342 --> 00:12:40,302
[Kwan sings in distance]
127
00:12:41,387 --> 00:12:43,431
Hey, I know a way
you can double your money...
128
00:12:44,390 --> 00:12:45,558
on every dollar.
129
00:12:45,975 --> 00:12:47,935
[dishes in water]
130
00:12:54,567 --> 00:12:56,485
You need money to enter
that roller race.
131
00:12:57,278 --> 00:12:58,278
Four bucks.
132
00:12:59,530 --> 00:13:00,531
Double my money back?
133
00:13:02,074 --> 00:13:03,325
We'll chew 'em up!
134
00:13:08,038 --> 00:13:09,038
[woman:] Oh!
135
00:13:13,878 --> 00:13:16,630
Oh!
Thank you, doctor.
136
00:13:17,047 --> 00:13:19,425
Oh, I feel relieved.
137
00:13:20,050 --> 00:13:21,635
Marvellous.
138
00:13:22,094 --> 00:13:24,847
You have such marvellous hands.
139
00:13:25,306 --> 00:13:27,475
Such strength.
140
00:14:06,806 --> 00:14:07,806
Jerry!
141
00:14:10,851 --> 00:14:11,851
On the square!
142
00:16:39,249 --> 00:16:40,960
- [Jerry coughs]
- Get up.
143
00:16:43,796 --> 00:16:44,838
Get up!
144
00:17:46,025 --> 00:17:48,944
Sometimes you make me
tremble with disgust.
145
00:17:50,112 --> 00:17:51,155
I'm sorry, Uncle.
146
00:17:51,447 --> 00:17:52,990
[uncle:] I have but one pupil
147
00:17:53,449 --> 00:17:56,952
because there is no one else
worth teaching except you.
148
00:17:57,911 --> 00:17:58,954
You have a chance.
149
00:17:59,913 --> 00:18:01,373
[uncle:] Yes, a chance.
150
00:18:01,832 --> 00:18:03,625
Does your father know you're here?
151
00:18:04,168 --> 00:18:06,045
I told him I was going to the race.
152
00:18:06,712 --> 00:18:08,672
- [uncle:] Are you?
- Yes, but later.
153
00:18:10,549 --> 00:18:11,549
To your father.
154
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
[uncle:] May he have a toothache
for every grain of rice he sold today.
155
00:18:17,139 --> 00:18:18,307
Hah!
156
00:18:18,599 --> 00:18:20,851
You cannot accept that,
even in fun.
157
00:18:21,351 --> 00:18:23,771
[uncle:] You love him,
despite his foolish demands.
158
00:18:24,688 --> 00:18:27,441
May his tea hold the sweetest leaves.
159
00:18:46,251 --> 00:18:48,170
[indistinct talking in distance]
160
00:18:53,967 --> 00:18:56,512
It'll be interesting
to hear David's story.
161
00:18:57,971 --> 00:19:00,099
When a man has no sons
and only one nephew...
162
00:19:01,475 --> 00:19:03,060
he has to do the best he can.
163
00:19:03,352 --> 00:19:07,397
I told your foolish sister not to marry
that turd Leggetti.
164
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Now, Mama.
165
00:19:09,191 --> 00:19:11,443
At least David doesn't lack for ambition.
166
00:19:11,735 --> 00:19:13,862
I'm gonna have to make a decision
about him soon.
167
00:19:17,324 --> 00:19:19,660
- Well, John and I wanted...
- We heard.
168
00:19:20,035 --> 00:19:22,996
Not important, but annoying.
169
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
John wants to kill him.
170
00:19:27,835 --> 00:19:29,711
Him? The old Chinese?
171
00:19:30,504 --> 00:19:32,756
Na, the young one.
The son.
172
00:19:33,924 --> 00:19:35,404
[man:] Why would you want to do that?
173
00:19:35,467 --> 00:19:38,095
I want that goddamned Chink!
He don't fight right.
174
00:19:38,387 --> 00:19:40,597
Are you saying there was only one man?
175
00:19:40,973 --> 00:19:43,225
We assumed there was a gang
of Chinese.
176
00:19:43,851 --> 00:19:44,935
What about you, David?
177
00:19:45,352 --> 00:19:48,272
I would think you'd have been anxious
to break the young man's head.
178
00:19:48,564 --> 00:19:49,940
I was on the corner.
179
00:19:50,440 --> 00:19:52,109
I can still find him if you want.
180
00:19:52,484 --> 00:19:55,529
You couldn't find a whore
on Rush Street.
181
00:19:55,946 --> 00:19:57,447
Aw, now, Grandmama.
182
00:19:57,948 --> 00:20:01,076
Don't Grandmama me,
you lazy fart.
183
00:20:01,827 --> 00:20:03,304
I think you'd better find him, David.
184
00:20:03,328 --> 00:20:06,039
He beat three of your men,
Including John here,
185
00:20:06,331 --> 00:20:07,708
and John isn't that easy.
186
00:20:08,292 --> 00:20:10,043
[man:] Go out of your way
to stop him.
187
00:20:10,419 --> 00:20:11,795
Test him severely.
188
00:20:12,212 --> 00:20:13,380
And, John!
189
00:20:14,464 --> 00:20:16,383
I don't want that boy killed.
190
00:20:17,134 --> 00:20:18,594
Right, David?
191
00:20:21,680 --> 00:20:24,016
You should have written it down
for him.
192
00:20:25,684 --> 00:20:27,144
Now, Mama.
193
00:20:28,145 --> 00:20:29,438
You never know.
194
00:20:30,189 --> 00:20:32,191
We may have found somebody.
195
00:20:33,984 --> 00:20:35,170
[master of ceremony:] Good evening,
ladies and gentlemen.
196
00:20:35,194 --> 00:20:37,738
Welcome to Chicago's favorite
Tuesday night entertainment,
197
00:20:38,030 --> 00:20:41,325
the Knockdown, drag out,
Anything Goes, action, Roller Race!
198
00:20:41,617 --> 00:20:44,578
And now, our host,
the Big Wheel himself,
199
00:20:44,870 --> 00:20:46,079
Dudley Powell!
200
00:20:46,371 --> 00:20:50,334
- Two minutes to mayhem!
- [cheering]
201
00:21:02,012 --> 00:21:04,181
[judge:] The contest is
between three teams.
202
00:21:04,473 --> 00:21:07,267
Each skater must complete one circuit
of the course
203
00:21:07,559 --> 00:21:10,896
before passing the baton
to his or her teammate.
204
00:21:11,188 --> 00:21:14,399
The team that gets their skater
across the finish line first
205
00:21:14,691 --> 00:21:18,654
will receive a cash prize of $75.
206
00:21:19,196 --> 00:21:22,741
Other than that, anything goes!
207
00:21:35,337 --> 00:21:36,337
[Jerry:] Hey.
208
00:21:36,380 --> 00:21:38,100
[Nancy:] Hey, let's just skate,
okay, Jerry?
209
00:21:38,215 --> 00:21:40,550
Hey, no harm, no foul, huh?
210
00:21:43,011 --> 00:21:44,011
- Hi.
- How you doin'?
211
00:21:44,137 --> 00:21:45,137
Hey.
212
00:21:49,643 --> 00:21:50,644
[David:] How you doin'?
213
00:21:50,936 --> 00:21:54,398
What I want you to do is take care
of my friend Jerry there. Okay?
214
00:21:54,982 --> 00:21:57,192
Take care of him
and I'll take care of you real good.
215
00:21:57,484 --> 00:21:58,819
Do a good job, all right?
216
00:21:59,111 --> 00:22:00,445
- Okay.
- All right.
217
00:22:02,489 --> 00:22:05,784
[master of ceremonies:]
Get your teams lined up!
218
00:22:08,120 --> 00:22:11,206
- Start your engines!
- [cheering]
219
00:22:12,541 --> 00:22:13,541
Give us a lead, baby.
220
00:22:13,625 --> 00:22:15,919
I'm gonna skate the crap
outta this place.
221
00:22:19,589 --> 00:22:21,258
[laughs]
222
00:22:21,591 --> 00:22:24,886
Remember those fire hoses!
223
00:22:32,644 --> 00:22:33,644
[cheering and screaming]
224
00:22:52,122 --> 00:22:54,082
- [car horns]
- [grunting]
225
00:22:57,711 --> 00:22:59,504
Get-get outta here, will ya?!
226
00:23:12,934 --> 00:23:14,227
You stupid jerk!
227
00:23:33,163 --> 00:23:34,163
[car horn]
228
00:23:42,130 --> 00:23:44,049
[shouting and screaming]
229
00:23:54,101 --> 00:23:56,103
Get out of my way!
230
00:24:27,801 --> 00:24:28,801
Throw it!
231
00:24:32,764 --> 00:24:33,765
[crowd booing]
232
00:24:36,393 --> 00:24:37,393
Creep!
233
00:24:47,320 --> 00:24:48,589
- Get out of the way!
- What are you doing?
234
00:24:48,613 --> 00:24:50,341
- Hey, don't push me.
- [Jerry:] Leave it alone.
235
00:24:50,365 --> 00:24:51,074
C'mon.
236
00:24:51,366 --> 00:24:52,366
C'mon!
237
00:24:59,708 --> 00:25:03,670
We are breakin' bones over here!
238
00:25:23,315 --> 00:25:24,315
[squealing]
239
00:25:26,651 --> 00:25:27,651
[car horns]
240
00:25:40,123 --> 00:25:41,123
[inaudible]
241
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
[squealing]
242
00:26:04,564 --> 00:26:05,857
Jerry!
243
00:26:08,443 --> 00:26:09,694
Let go!
244
00:26:11,279 --> 00:26:12,822
[Nancy:] Jerry! Catch!
245
00:26:57,325 --> 00:26:59,452
There's a fight over here!
246
00:27:03,873 --> 00:27:05,208
C'mon!
247
00:27:06,251 --> 00:27:07,335
Hold this.
248
00:27:08,628 --> 00:27:09,796
[skater:] Whoa!
249
00:28:08,772 --> 00:28:09,772
[groaning]
250
00:28:11,066 --> 00:28:13,109
C'mon!
251
00:28:17,697 --> 00:28:18,907
Move it!
252
00:28:27,332 --> 00:28:28,332
C'mon!
253
00:29:52,000 --> 00:29:53,501
25 bucks!
254
00:29:53,793 --> 00:29:55,170
Umm!
I love you!
255
00:29:55,462 --> 00:29:56,462
Thanks, Jug.
256
00:29:56,671 --> 00:29:58,631
Hey Jug, we can drop you off.
257
00:29:58,923 --> 00:30:02,135
Nah, I'm too excited to sit.
But you can take my stuff home, okay?
258
00:30:02,427 --> 00:30:04,587
- Okay, see you later.
- All right, I'll see you later.
259
00:30:05,263 --> 00:30:07,623
- [car starts up]
- Listen, don't do anything I wouldn't do.
260
00:31:11,538 --> 00:31:12,538
John...
261
00:31:18,878 --> 00:31:20,338
Please... ple...
262
00:31:22,215 --> 00:31:23,215
[Jug groans]
263
00:31:39,274 --> 00:31:40,274
[jazz music playing]
264
00:32:08,344 --> 00:32:10,221
Let's do some nice-nice.
265
00:32:28,740 --> 00:32:29,740
[uncle clears his throat]
266
00:32:46,799 --> 00:32:47,799
[music stops]
267
00:33:07,278 --> 00:33:08,780
To be superior,
268
00:33:09,405 --> 00:33:12,408
one must be pure of body,
269
00:33:14,911 --> 00:33:16,621
as well as mind.
270
00:33:16,996 --> 00:33:22,377
[uncle:] This is essential to gain harmony
with one's soul, hmm?
271
00:33:33,680 --> 00:33:35,932
[woman:] It's about time
you stopped meditating
272
00:33:36,224 --> 00:33:37,224
Shh!
273
00:33:40,728 --> 00:33:41,728
[woman laughs]
274
00:33:53,116 --> 00:33:55,076
- Hi kid!
- [indistinct conversation]
275
00:34:06,462 --> 00:34:07,462
Psst!
276
00:34:13,428 --> 00:34:14,929
Here, sit down.
277
00:34:18,725 --> 00:34:20,643
Well, how'd the race go?
278
00:34:21,227 --> 00:34:25,148
- I won $25.
- Great! Congratulations.
279
00:34:25,440 --> 00:34:26,733
I doubled your money.
280
00:34:27,316 --> 00:34:28,316
Nice.
281
00:34:31,279 --> 00:34:33,948
Doctor! Doctor!
Hurry!
282
00:34:56,763 --> 00:34:57,763
[doctor:] He's alive.
283
00:34:58,222 --> 00:35:00,975
Christ!
They look like razor cuts!
284
00:35:01,267 --> 00:35:02,267
I'll get my car!
285
00:35:02,477 --> 00:35:04,037
[doctor:] We'll take him to the clinic!
286
00:35:10,526 --> 00:35:11,526
They're here.
287
00:35:17,700 --> 00:35:18,993
You stupid fool.
288
00:35:20,119 --> 00:35:22,246
[man:] All you know how to do
is break arms and kill.
289
00:35:22,997 --> 00:35:24,457
You're a slow learner.
290
00:35:25,124 --> 00:35:26,959
How many times
I've got you out of jail?
291
00:35:27,543 --> 00:35:28,669
How many times?
292
00:35:29,212 --> 00:35:32,131
New clothes... new cars.
I gave you responsibility.
293
00:35:32,799 --> 00:35:34,300
You don't know how to handle it.
294
00:35:34,592 --> 00:35:36,427
All you know is the one thing.
295
00:35:37,178 --> 00:35:40,723
Somebody oughtta take your wad out
and step on it.
296
00:35:41,182 --> 00:35:42,975
It's okay.
L-l took his wallet.
297
00:35:43,267 --> 00:35:46,187
It had $25 in it.
The police will think it's a robbery.
298
00:35:48,272 --> 00:35:49,272
Get out.
299
00:35:50,066 --> 00:35:51,651
I don't wanna see you for a while.
300
00:35:51,943 --> 00:35:54,195
[man:] I don't know what I'd do
if I see you too soon.
301
00:35:54,946 --> 00:35:56,155
You stay here, John.
302
00:35:58,282 --> 00:36:00,284
This, uh, Kwan kid.
303
00:36:01,160 --> 00:36:02,620
Handled himself very well, huh?
304
00:36:02,870 --> 00:36:05,581
That Chink don't fight right.
He fights foreign.
305
00:36:05,998 --> 00:36:08,918
[chuckles]
I wanna see him myself.
306
00:36:09,377 --> 00:36:11,462
How about the Wu brothers?
307
00:36:11,754 --> 00:36:16,634
Those little yellow bastards
fight like a pack of foreign devils.
308
00:36:18,052 --> 00:36:19,345
Mama's right.
309
00:36:19,804 --> 00:36:21,430
[man:] Set it up,
will ya, John?
310
00:36:23,850 --> 00:36:25,560
Oh, look, here's that fight thing.
311
00:36:28,020 --> 00:36:30,231
Here's that Pittsburgh fighter.
He's going to Texas.
312
00:36:30,523 --> 00:36:33,568
Yeah, and his boss Morgan
is a gangster.
313
00:36:35,736 --> 00:36:37,697
- [water sloshing]
- [phone rings]
314
00:36:41,367 --> 00:36:41,826
Hello?
315
00:36:42,118 --> 00:36:42,827
- Kwan?
- Yep.
316
00:36:43,119 --> 00:36:45,037
Are you the son, uh, Jerry?
317
00:36:45,329 --> 00:36:46,329
Yes.
318
00:36:46,539 --> 00:36:49,208
For a few bucks I can tell you
about your friend Jug.
319
00:36:49,500 --> 00:36:51,127
How he got beat up.
320
00:36:51,419 --> 00:36:53,129
It wasn't no robbery.
321
00:36:54,088 --> 00:36:55,089
What do I do?
322
00:36:55,381 --> 00:36:57,800
I'll meet you in the outdoor theatre
in two hours.
323
00:36:58,092 --> 00:37:01,137
And, oh, yeah...
don't bring anybody with you.
324
00:37:01,679 --> 00:37:03,639
- [caller hangs up]
- Okay. Uh...
325
00:37:08,060 --> 00:37:09,437
[Nancy:] Who was that?
326
00:37:48,976 --> 00:37:49,976
[yelling]
327
00:38:47,243 --> 00:38:48,494
[inaudible]
328
00:39:23,696 --> 00:39:24,905
Hi Dad.
329
00:39:26,198 --> 00:39:28,951
I know what you have been doing.
Fighting.
330
00:39:29,493 --> 00:39:31,746
And I will bet you have not eaten.
331
00:39:32,163 --> 00:39:33,456
- Don't move!
- What?!
332
00:39:41,047 --> 00:39:43,507
All I felt was a little wind.
333
00:39:43,883 --> 00:39:46,719
- You are very quick.
- And accurate.
334
00:39:47,261 --> 00:39:48,971
Indeed amazing.
335
00:39:49,263 --> 00:39:50,723
What can you do with that?
336
00:39:51,015 --> 00:39:53,267
Kicking?
Defend myself.
337
00:39:53,976 --> 00:39:56,103
Is there a great need for that?
338
00:39:56,479 --> 00:39:58,939
Sometimes.
It's an art, too.
339
00:39:59,732 --> 00:40:02,026
After you are done with this training,
340
00:40:02,318 --> 00:40:04,737
how can you support yourself
with this skill?
341
00:40:05,821 --> 00:40:09,200
How much do you charge
to defend yourself?
342
00:40:09,533 --> 00:40:11,327
You don't believe it has value.
343
00:40:11,619 --> 00:40:14,622
I'm only trying to understand
what you do with this.
344
00:40:15,039 --> 00:40:16,457
Maybe I'll be a teacher.
345
00:40:17,625 --> 00:40:21,212
This will be yours.
It is something real.
346
00:40:21,962 --> 00:40:24,590
And paying gangsters
to keep the doors open.
347
00:40:25,091 --> 00:40:28,844
I will not pay them!
And you will not have to either.
348
00:40:31,222 --> 00:40:33,682
- Jug?
- [doctor:] Still the same, Jerry.
349
00:40:34,433 --> 00:40:35,559
Well...
350
00:40:35,851 --> 00:40:39,313
May's arriving two days early.
The steamship company notified me.
351
00:40:39,647 --> 00:40:41,065
Oh, my.
352
00:40:41,774 --> 00:40:44,276
[doctor:] I won't be able to go meet her.
Can you go, Jer?
353
00:40:44,568 --> 00:40:45,568
When?
354
00:40:45,778 --> 00:40:47,613
- [doctor:] Today.
- Today?!
355
00:40:48,030 --> 00:40:51,325
I've got rail tickets waiting for you and
May at the Chicago and Northwestern.
356
00:40:52,201 --> 00:40:56,080
There's nothing to stop you.
You're the only one with nothing to do.
357
00:40:56,372 --> 00:40:57,540
Okay.
358
00:40:58,374 --> 00:40:59,625
[Jerry:] When does it leave?
359
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
In an hour.
360
00:41:01,085 --> 00:41:02,294
In an hour? I.
361
00:41:02,962 --> 00:41:03,671
Jerry!
362
00:41:03,963 --> 00:41:05,982
[doctor:] The name of the boat
and the pier number is in there.
363
00:41:06,006 --> 00:41:07,758
Also where to pick up the train tickets.
364
00:41:08,467 --> 00:41:09,552
Get a taxi.
365
00:41:10,511 --> 00:41:11,762
There's one out on the street.
366
00:41:12,638 --> 00:41:14,723
Call Nancy.
Tell her what's going on.
367
00:41:15,599 --> 00:41:17,226
Take a clean handkerchief!
368
00:41:19,812 --> 00:41:20,892
- [door closes]
- [chuckles]
369
00:41:23,023 --> 00:41:24,943
I have to get to the railroad station
right away.
370
00:41:25,025 --> 00:41:26,819
- Chicago Northwestern?
- Yep.
371
00:41:31,449 --> 00:41:33,451
It just so happens
I know right where that is.
372
00:41:33,742 --> 00:41:34,910
Go, go.
373
00:41:41,625 --> 00:41:43,377
- Keep the change.
- [cabbie:] Thanks.
374
00:41:43,669 --> 00:41:44,855
[cabbie:] The City of San Francisco
375
00:41:44,879 --> 00:41:47,173
is about halfway through the station
on your left.
376
00:41:47,465 --> 00:41:49,925
Good luck with that girl comin' in
from China!
377
00:41:56,682 --> 00:41:58,642
Ah. That smells wonderful.
378
00:41:58,934 --> 00:42:01,729
- Yes.
- [both chuckle]
379
00:42:02,771 --> 00:42:04,398
- Hello.
- You wouldn't believe it.
380
00:42:04,690 --> 00:42:07,526
I didn't even have to follow him.
He jumped right in the cab.
381
00:42:07,818 --> 00:42:09,904
[cabbie:] I got everything
but his laundry mark.
382
00:42:10,237 --> 00:42:12,077
- Like what?
- Like he's going to San Francisco
383
00:42:12,281 --> 00:42:14,492
to pick up some girl
that's gonna marry his brother.
384
00:42:14,783 --> 00:42:16,827
Got her name, everything.
385
00:42:17,244 --> 00:42:17,786
Good.
386
00:42:18,078 --> 00:42:19,389
Come on in
and tell me all about it.
387
00:42:19,413 --> 00:42:22,458
I'll, uh, catch a plane to the coast.
Get there one day ahead of him.
388
00:42:22,917 --> 00:42:26,629
That's very interesting about the girl.
Could be useful.
389
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
[foghorn]
390
00:42:34,386 --> 00:42:35,386
[Jerry whistling]
391
00:42:36,430 --> 00:42:37,723
So...
392
00:42:38,724 --> 00:42:40,226
you are Jerry.
393
00:42:41,936 --> 00:42:45,856
Robert wrote a great deal about you.
You hit people, is that not true?
394
00:42:48,400 --> 00:42:51,820
[May:] I am so happy.
It is wonderful to be in America.
395
00:42:52,363 --> 00:42:54,532
- [May screams]
- [Jerry:] Stop that thief!
396
00:42:56,200 --> 00:42:57,743
You could have stopped him.
397
00:43:37,324 --> 00:43:39,577
You saw the girl.
Where did she go?
398
00:43:39,868 --> 00:43:42,580
Yeah, I did, Jerry.
But we'll need to talk.
399
00:43:42,871 --> 00:43:43,872
[taps bench]
Sit down.
400
00:43:44,790 --> 00:43:47,876
[man:] She's safe.
But we still have to talk.
401
00:43:53,841 --> 00:43:55,342
Beautiful day.
402
00:43:56,885 --> 00:43:57,965
A bottle of Chablis, Harry.
403
00:43:58,178 --> 00:44:01,223
And some of those wonderful
finger sandwiches that you make.
404
00:44:01,515 --> 00:44:02,641
Yes, sir.
405
00:44:07,271 --> 00:44:09,273
I've looked forward to meeting you, Jerry.
406
00:44:10,899 --> 00:44:14,028
Well, I can see that you're worried.
And to that end let me reassure you.
407
00:44:14,445 --> 00:44:15,946
The young lady is just fine.
408
00:44:16,238 --> 00:44:18,657
She is having lunch at the moment,
and eating heartily.
409
00:44:18,949 --> 00:44:20,034
What are you after?
410
00:44:20,326 --> 00:44:21,326
[laughs]
411
00:44:21,577 --> 00:44:24,538
I like that. Straightaway.
No nonsense, huh?
412
00:44:24,830 --> 00:44:25,372
All right.
413
00:44:25,664 --> 00:44:28,104
You know the way Uncle Sam
sticks his finger out of the poster
414
00:44:28,375 --> 00:44:30,586
and says,
'I want you.'
415
00:44:30,878 --> 00:44:33,839
Well, that's me, Jerry.
I want you. You're a great fighter.
416
00:44:34,173 --> 00:44:35,173
[man:] Great!
417
00:44:35,215 --> 00:44:37,092
You ever hear of Battle Creek, Texas?
418
00:44:37,384 --> 00:44:38,969
There's gonna be a fight there.
419
00:44:39,261 --> 00:44:41,388
[man:] A very large and expensive fight.
420
00:44:41,722 --> 00:44:43,349
I wanted a man of mine to participate,
421
00:44:43,641 --> 00:44:46,894
but unfortunately
he was severely beaten recently.
422
00:44:47,269 --> 00:44:49,021
I'm not a man of yours.
423
00:44:49,313 --> 00:44:51,607
[man:] Have you forgotten the young lady
so soon?
424
00:44:52,149 --> 00:44:53,525
Now my proposal is simple.
425
00:44:53,817 --> 00:44:55,653
The fight is three weeks away.
426
00:44:55,944 --> 00:44:58,656
We'll pay your entry fee
and take care of the expenses.
427
00:44:58,947 --> 00:45:01,950
The young lady remains in my possession
until the winner is announced.
428
00:45:02,242 --> 00:45:03,535
I'm betting it'll be you.
429
00:45:03,827 --> 00:45:06,830
[man:] You'll have to return to Chicago
immediately to begin training.
430
00:45:07,414 --> 00:45:10,167
There's no way I can go back
without the girl.
431
00:45:10,459 --> 00:45:12,795
I couldn't face my family.
My brother.
432
00:45:13,087 --> 00:45:15,297
It's a disgrace that I've lost her.
433
00:45:15,923 --> 00:45:17,925
I recognize that and I want to help.
434
00:45:18,217 --> 00:45:19,897
I don't want your concentration
diminished.
435
00:45:20,177 --> 00:45:21,737
After all,
the thought that your brother
436
00:45:21,762 --> 00:45:23,722
is awaiting your return
must be maddening.
437
00:45:24,014 --> 00:45:26,058
And then having to come home
empty-handed...
438
00:45:26,558 --> 00:45:28,078
[man:] Now May and I have been talking.
439
00:45:28,102 --> 00:45:31,146
Uh, it appears that she and your brother
have never actually met.
440
00:45:31,438 --> 00:45:33,158
[man:] They've just
exchanged pictures, huh?
441
00:45:33,273 --> 00:45:34,608
Hi, guys.
442
00:45:37,403 --> 00:45:38,403
We brought Miss Wong in
443
00:45:38,570 --> 00:45:41,699
from one of our businesses here
in San Fransisco.
444
00:45:41,990 --> 00:45:44,159
You mean fake this girl for May?
445
00:45:44,535 --> 00:45:45,535
Why not?
446
00:45:45,703 --> 00:45:47,830
It'll relieve the pressure
on you and your brother.
447
00:45:48,122 --> 00:45:48,747
[man:] A hoax, yes.
448
00:45:49,039 --> 00:45:53,460
But a humanitarian gesture
to ease the pain.
449
00:45:53,836 --> 00:45:55,036
[Jerry:] He will never buy it.
450
00:45:55,379 --> 00:45:59,967
May is an educated, classy girl.
She is even a trained nurse.
451
00:46:00,384 --> 00:46:02,678
Uh, Miss Wong took first aid
in high school
452
00:46:02,970 --> 00:46:07,474
and she studied lifesaving techniques
under a lifeguard last summer.
453
00:46:08,016 --> 00:46:10,269
Mouth to mouth, and all that.
454
00:46:10,561 --> 00:46:12,521
She's been briefed on the situation.
455
00:46:13,147 --> 00:46:14,773
It's a terrible disgrace.
456
00:46:15,232 --> 00:46:16,859
If you don't go home soon,
457
00:46:17,151 --> 00:46:19,361
your family will have the police
looking for you.
458
00:46:20,738 --> 00:46:23,991
If I win,
I keep the fifteen thousand.
459
00:46:24,491 --> 00:46:25,491
[man:] Absolutely.
460
00:46:25,617 --> 00:46:29,538
And if I win, you keep your men away
from my father's restaurant.
461
00:46:29,830 --> 00:46:31,957
[Jerry:] Or anyplace in the neighborhood.
462
00:46:32,499 --> 00:46:34,668
How's that for nerve? Huh?
Beautiful.
463
00:46:34,960 --> 00:46:35,627
You've got it.
464
00:46:35,919 --> 00:46:37,880
- [Jerry:] Forever.
- Forever.
465
00:46:47,765 --> 00:46:49,349
Here we go.
466
00:46:51,518 --> 00:46:53,771
Uh...
I'll wait here.
467
00:46:58,275 --> 00:46:59,275
[car horn]
468
00:47:20,589 --> 00:47:22,049
Get rid of the gum.
469
00:47:42,486 --> 00:47:43,737
Dad, they're here.
470
00:47:44,863 --> 00:47:48,408
Jerry, hi.
Geez, we were starting to get worried.
471
00:47:51,537 --> 00:47:52,704
May.
472
00:47:53,330 --> 00:47:54,498
Your bride to be.
473
00:47:58,961 --> 00:47:59,961
[Robert:] Finally.
474
00:48:00,170 --> 00:48:02,130
[Robert laughs]
My God, finally.
475
00:48:02,589 --> 00:48:05,133
May, this is my father.
476
00:48:05,717 --> 00:48:06,760
Hi, Dad.
477
00:48:08,178 --> 00:48:11,807
May Chan... welcome to our home.
478
00:48:12,724 --> 00:48:14,476
We are very happy.
479
00:48:16,645 --> 00:48:18,981
You two have a lot to talk over.
480
00:48:19,690 --> 00:48:21,650
I'll see you later.
[laughs]
481
00:48:32,536 --> 00:48:34,037
What do you think, Uncle?
482
00:48:37,749 --> 00:48:39,167
I could make a guess.
483
00:48:40,002 --> 00:48:42,754
Robert's fianc�e is here in Chicago.
484
00:48:43,714 --> 00:48:47,009
Dominici would not let her get far
from his side.
485
00:48:47,384 --> 00:48:50,137
He has a big place in...
Lake Forest.
486
00:48:50,429 --> 00:48:52,848
I guess it's stupid to suggest the police?
487
00:48:53,140 --> 00:48:55,976
Stupid, no.
Unwise, yes.
488
00:48:56,268 --> 00:48:58,687
If it is known that Jerry has gone
to the police,
489
00:48:58,979 --> 00:49:01,231
I think we'll never see the girl again.
490
00:49:02,232 --> 00:49:03,901
I have to try for her.
491
00:49:05,110 --> 00:49:06,110
We.
492
00:49:06,153 --> 00:49:07,905
We meaning the three of us.
493
00:49:09,781 --> 00:49:11,909
The would be unwise...
494
00:49:13,035 --> 00:49:14,953
- and stupid.
- [Nancy tuts]
495
00:50:35,617 --> 00:50:37,744
Just keep on walkin'
the way you're goin'.
496
00:50:52,050 --> 00:50:53,050
Hold it.
497
00:50:53,510 --> 00:50:54,510
Wait a second.
498
00:51:05,856 --> 00:51:06,856
[dogs barking]
499
00:51:07,733 --> 00:51:08,733
[Jerry:] Shh.
500
00:51:09,443 --> 00:51:10,443
[barking stops]
501
00:51:18,535 --> 00:51:19,535
[hood:] Get him!
502
00:51:26,585 --> 00:51:27,585
Try to get inside.
503
00:51:33,842 --> 00:51:35,594
- [Jerry:] Behind you!
- I know.
504
00:51:56,573 --> 00:51:57,866
[dogs barking]
505
00:52:12,130 --> 00:52:13,130
[hood:] Hey!
506
00:52:15,842 --> 00:52:16,842
[hood:] Aah!
507
00:52:24,267 --> 00:52:25,267
[cocks gun]
508
00:52:26,770 --> 00:52:27,854
[hood:] C'mon, c'mon.
509
00:53:24,286 --> 00:53:25,846
[Dominici:] Wonderful, Jerry.
Wonderful.
510
00:53:26,037 --> 00:53:27,077
Come into the living room.
511
00:53:27,289 --> 00:53:28,498
Oh, yes!
512
00:53:28,957 --> 00:53:30,375
[Mama:] Beautiful!
513
00:53:44,639 --> 00:53:45,891
I knew you'd come here.
514
00:53:46,183 --> 00:53:48,143
You'd have disappointed me
if you hadn't tried.
515
00:53:48,727 --> 00:53:50,896
I know she's here.
I want to see her.
516
00:53:51,188 --> 00:53:53,857
I honestly believed we'd reached,
uh, an agreement.
517
00:53:54,149 --> 00:53:56,276
And here you are
trying to change everything.
518
00:53:56,568 --> 00:53:59,487
[uncle:] My nephew does not know
if she is dead or alive.
519
00:54:00,947 --> 00:54:02,157
He is very upset.
520
00:54:02,449 --> 00:54:03,449
Uh huh.
521
00:54:03,700 --> 00:54:05,076
Well, that's terrible.
522
00:54:05,577 --> 00:54:10,582
Jerry shouldn't have to worry like this.
His mind should be free to train.
523
00:54:11,666 --> 00:54:14,002
His opponents are gonna be
quite formidable.
524
00:54:14,294 --> 00:54:19,216
Billy Kiss from Pittsburgh is entered.
And, uh, that other fellow from Morocco.
525
00:54:20,091 --> 00:54:23,887
We're putting a lot of faith,
to say nothing about money...
526
00:54:24,387 --> 00:54:27,140
in Jerry's ability
to win this thing in Texas.
527
00:54:29,476 --> 00:54:32,729
I'm sorry, gentlemen.
I can't grant your request.
528
00:54:33,021 --> 00:54:34,022
But let me tell you this.
529
00:54:34,314 --> 00:54:37,692
The young lady is quite well
and in very good spirits.
530
00:54:38,026 --> 00:54:40,654
[Dominici:] A wonderful, lively girl.
531
00:54:46,117 --> 00:54:48,370
We have a fine gym,
if you'd care to use it.
532
00:54:48,662 --> 00:54:50,121
Completely equipped.
533
00:54:50,622 --> 00:54:51,706
No?
534
00:54:51,998 --> 00:54:53,124
You sure?
535
00:54:53,625 --> 00:54:55,752
Well, if you need anything,
please allow us to help.
536
00:55:01,299 --> 00:55:03,927
It is best that you stay with me
during your training.
537
00:55:04,219 --> 00:55:05,929
I will set up a cot.
538
00:55:09,933 --> 00:55:11,351
- [yells]
- [hood screams]
539
00:55:11,643 --> 00:55:13,103
- [hood lands] a[glass clinking]
540
00:55:13,395 --> 00:55:15,355
- [cat meowing]
- [dogs barking in distance]
541
00:55:16,564 --> 00:55:19,401
[man:] Hiya! Hiya!
Woo - woo, woo.
542
00:55:19,776 --> 00:55:20,962
Come on, come on.
Let's go. Come on!
543
00:55:20,986 --> 00:55:22,237
Move it, move it!
544
00:55:24,823 --> 00:55:26,658
Move it, move it!
Hiya.
545
00:55:38,586 --> 00:55:41,131
- [Morgan:] David Leggetti.
- Mr Morgan.
546
00:55:41,798 --> 00:55:43,174
[Morgan:] Come on in, kid.
547
00:55:43,591 --> 00:55:45,093
Yeah, sit down.
548
00:55:45,385 --> 00:55:46,636
- [door closes]
- How ya doin'?
549
00:55:47,470 --> 00:55:48,638
Fine.
550
00:55:49,389 --> 00:55:52,434
You know, David.
Pittsburgh isn't so far away.
551
00:55:52,726 --> 00:55:55,729
I mean we hear things.
Uh... rumors.
552
00:55:56,730 --> 00:55:59,024
- Like what?
- A Chinaman.
553
00:56:00,817 --> 00:56:02,652
Lots of chinks.
Which one?
554
00:56:03,445 --> 00:56:05,196
My boy Billy Kiss
is very, very good.
555
00:56:05,488 --> 00:56:09,826
But we've heard good things about this,
uh, Chinaman that your uncle found.
556
00:56:11,786 --> 00:56:12,954
He's all right.
557
00:56:13,830 --> 00:56:15,832
Your uncle picks a lot of winners.
558
00:56:16,124 --> 00:56:16,708
I don-l don't like that.
559
00:56:17,000 --> 00:56:20,879
It, uh, worries me
and worry puts wrinkles in my forehead.
560
00:56:21,296 --> 00:56:22,756
I could take him.
561
00:56:23,089 --> 00:56:24,299
[laughs]
562
00:56:24,591 --> 00:56:26,384
Straight up, or in an alley?
563
00:56:28,595 --> 00:56:29,595
Anywhere.
564
00:56:31,348 --> 00:56:32,348
Yeah...
565
00:56:32,766 --> 00:56:35,435
I understand your uncle's
been pickin' on you.
566
00:56:35,727 --> 00:56:39,939
That he's uh... pushin' you off
to one side.
567
00:56:44,736 --> 00:56:47,030
I'm family, Goddamn it.
568
00:56:47,489 --> 00:56:48,740
That's right.
569
00:56:49,199 --> 00:56:51,409
And you don't treat family like dirt.
570
00:56:52,118 --> 00:56:57,457
I mean the Leggetti side of the family
is as legitimate as the Dominici side.
571
00:56:57,749 --> 00:56:59,626
What is right is right.
572
00:57:01,294 --> 00:57:04,297
I'd be lying if I said
I haven't been thinking about that.
573
00:57:04,589 --> 00:57:06,299
I mean, what the hell.
574
00:57:07,384 --> 00:57:09,052
You're the rightful heir.
575
00:57:10,637 --> 00:57:12,138
You help us...
576
00:57:14,140 --> 00:57:15,558
and I help you.
577
00:57:16,768 --> 00:57:20,480
Pittsburgh, Chicago.
Together.
578
00:57:21,898 --> 00:57:23,441
I could like that.
579
00:57:27,195 --> 00:57:28,405
That's fine.
580
00:57:28,696 --> 00:57:30,031
Fine, David.
581
00:57:30,615 --> 00:57:32,158
We'll talk some more.
582
00:57:43,378 --> 00:57:44,838
It stinks.
583
00:57:47,632 --> 00:57:49,134
Let's get outta here.
584
00:57:53,263 --> 00:57:55,223
Now you must learn to hate this.
585
00:58:08,403 --> 00:58:11,739
So... everything is not as it seems.
586
00:58:12,115 --> 00:58:13,491
[uncle:] Your training has begun.
587
00:58:13,783 --> 00:58:15,201
Every time you make a mistake,
588
00:58:15,702 --> 00:58:18,746
this brute will sleep with you
on your small cot.
589
00:58:47,275 --> 00:58:48,275
[Jerry:] Ow!
590
00:59:07,337 --> 00:59:08,421
[laughs]
591
00:59:11,049 --> 00:59:12,634
[uncle laughs]
592
01:00:19,450 --> 01:00:20,451
You're ready for Texas.
593
01:00:21,828 --> 01:00:23,788
- [marching band playing]
- [crowd cheering]
594
01:00:35,008 --> 01:00:36,008
[indistinct shouting]
595
01:01:40,198 --> 01:01:43,159
At the conclusion of the National Anthem
596
01:01:43,451 --> 01:01:46,245
[judge:] and at the sound
or the siren...
597
01:01:46,621 --> 01:01:50,458
you may do battle with anyone
you wish.
598
01:01:50,792 --> 01:01:55,254
When the bell tolls up there
in the courthouse,
599
01:01:55,713 --> 01:02:03,713
those of you who are still fit will be
paired off for the individual fights.
600
01:02:07,183 --> 01:02:11,396
You know you can't use no guns,
or knives, or no hardware like that.
601
01:02:23,241 --> 01:02:24,241
[plays National Anthem]
602
01:03:13,958 --> 01:03:14,958
[music stops]
603
01:03:16,669 --> 01:03:17,669
All right!
604
01:03:29,098 --> 01:03:30,098
[crowd booing]
605
01:03:30,641 --> 01:03:31,641
[band starts up]
606
01:04:30,576 --> 01:04:32,203
No! No!
Not me!
607
01:05:03,192 --> 01:05:04,192
[crowd booing]
608
01:05:06,112 --> 01:05:07,112
Shut up!
609
01:05:28,718 --> 01:05:29,718
[bell rings]
610
01:05:34,640 --> 01:05:37,184
Stop 'em, I say!
Right now! Stop the fight!
611
01:05:37,727 --> 01:05:39,353
I can't believe it!
612
01:05:45,443 --> 01:05:46,527
We're still in it.
613
01:05:46,819 --> 01:05:49,155
Which is more than could be said
for most of 'em.
614
01:05:50,865 --> 01:05:53,326
Don't walk, Jerry.
Come. Run with me.
615
01:05:53,618 --> 01:05:55,745
- Cool off by warming up.
- [drumroll]
616
01:05:56,996 --> 01:06:02,126
The first bout will be between
Billy Kiss of the United States
617
01:06:02,418 --> 01:06:05,504
[judge:] and Bustamonty of Jamaica!
618
01:06:06,464 --> 01:06:09,050
Jerry looks very good,
doesn't he, Mr Leggetti?
619
01:06:12,261 --> 01:06:13,846
Across the street, there.
620
01:06:19,101 --> 01:06:21,187
We don't want Morgan to surprise us.
621
01:06:21,520 --> 01:06:22,521
[Dominici:] Do we, David?
622
01:06:23,898 --> 01:06:24,898
[siren]
623
01:06:29,362 --> 01:06:32,365
- [band plays interlude]
- [woman:] Kiss! Kiss! Kiss!
624
01:06:34,367 --> 01:06:35,367
[booing]
625
01:06:41,332 --> 01:06:42,332
[inaudible]
626
01:06:51,550 --> 01:06:53,302
Hey, you can't do that!
627
01:06:54,595 --> 01:06:55,595
[crowd booing]
628
01:07:07,984 --> 01:07:09,151
[inaudible]
629
01:07:16,617 --> 01:07:18,411
- [cracking]
- [Bustamonty:] Ahh!
630
01:07:27,753 --> 01:07:28,753
Whoo!
631
01:07:39,390 --> 01:07:40,933
[crowd:] Kiss! Kiss!
632
01:07:41,225 --> 01:07:42,768
Kiss! Kiss!
633
01:07:43,227 --> 01:07:45,187
[crowd continue chanting Kiss]
634
01:07:53,112 --> 01:07:55,072
- [man:] Give him a kiss!
- [cracking]
635
01:07:55,448 --> 01:07:57,408
I'm gonna kiss ya good-bye,
Jamaican.
636
01:08:04,582 --> 01:08:05,582
[crowd shout]
637
01:08:11,380 --> 01:08:12,380
[crowd booing]
638
01:08:43,079 --> 01:08:45,748
Next on the agenda,
ladies and gentlemen,
639
01:08:46,123 --> 01:08:50,836
is a contest between
Ben Akari of Morocco
640
01:08:52,588 --> 01:08:56,884
[judge:] and from the mighty city
of Chicago, Jerry Kwin.
641
01:08:57,718 --> 01:08:59,178
I, I mean Kwan.
642
01:09:00,262 --> 01:09:01,262
[drumroll]
643
01:09:02,181 --> 01:09:05,643
[crowd:] Jerry! Jerry!
644
01:09:06,519 --> 01:09:09,772
Jerry Kwan!
Jerry!
645
01:09:56,152 --> 01:09:57,152
[laughs]
646
01:10:07,496 --> 01:10:08,496
[cheering]
647
01:10:33,272 --> 01:10:34,607
Stop! Stop!
648
01:10:44,742 --> 01:10:47,244
[policeman:] Hey! Hey!
Get out!
649
01:10:47,536 --> 01:10:49,330
Stop! Stop!
650
01:10:50,039 --> 01:10:51,039
Stop!
651
01:10:58,464 --> 01:10:59,464
[policeman:] stop!
652
01:11:02,301 --> 01:11:03,719
[policeman:] That's it.
Stop!
653
01:11:04,011 --> 01:11:05,011
[car roaring]
654
01:11:26,200 --> 01:11:27,200
[laughs]
655
01:11:28,327 --> 01:11:29,536
Beautiful!
656
01:11:32,790 --> 01:11:33,874
Hey, where's Leggetti?
657
01:11:34,166 --> 01:11:37,044
Aw, I saw him go sneaking his ass
out of here.
658
01:11:38,671 --> 01:11:41,257
- He left without a word.
- Aw, it doesn't matter.
659
01:11:42,925 --> 01:11:46,345
- Morgan must be one worried bastard.
- [both chuckle]
660
01:11:47,930 --> 01:11:50,933
- [Leggetti:] David Leggetti.
- Yeah. Yeah, let him in.
661
01:11:53,477 --> 01:11:54,979
We have to talk over here.
662
01:11:56,355 --> 01:11:57,715
My uncle can see us from his room.
663
01:11:57,940 --> 01:11:59,542
Yeah, well, I'm gettin' creases
in my forehead.
664
01:11:59,566 --> 01:12:01,044
You're gonna have to drop a bomb
on that Chinaman.
665
01:12:01,068 --> 01:12:02,945
Look, I can put a stopper on that Chink.
666
01:12:03,779 --> 01:12:06,240
All I need is a little help
from a few of your men.
667
01:12:06,949 --> 01:12:09,785
Also, I, uh, I need someone
to tell the uncle.
668
01:12:11,870 --> 01:12:13,289
Sure, Davy boy.
669
01:12:14,290 --> 01:12:15,934
I mean, that's what partners are for,
right?
670
01:12:15,958 --> 01:12:20,796
The next bout is between
Hiram Johnson of Liberia
671
01:12:21,088 --> 01:12:24,758
and Kiro Atashi of...
of Japan.
672
01:12:25,050 --> 01:12:26,969
- Get him!
- [crowd shouting]
673
01:12:27,928 --> 01:12:28,928
Jerry! Jerry!
674
01:12:29,096 --> 01:12:30,681
May I interrupt,
ladies and gentlemen.
675
01:12:30,973 --> 01:12:34,226
Jerry Kwan has defeated
Ben Akari. Jimmy Watkins.
676
01:12:34,518 --> 01:12:36,979
Jerry, you're a Dark Horse
in this Battle Creek Brawl.
677
01:12:37,271 --> 01:12:38,391
Nobody knows much about you.
678
01:12:38,439 --> 01:12:41,275
- What do you think your chances are?
- I believe in myself.
679
01:12:41,650 --> 01:12:43,402
Some others believe in me.
680
01:12:43,819 --> 01:12:45,939
Fifteen thousand dollars
is a lot of money these days.
681
01:12:46,113 --> 01:12:47,753
What do you plan to do with it
if you win?
682
01:12:47,865 --> 01:12:50,242
I'm going to give it
to my brother in Chicago.
683
01:12:50,576 --> 01:12:51,576
[Jerry:] He has a clinic,
684
01:12:51,618 --> 01:12:53,746
and he needs equipment
and all of that.
685
01:12:54,121 --> 01:12:55,681
[reporter:] No one can argue with that.
686
01:12:55,998 --> 01:12:58,459
Let's get back to action.
Thank you, Jerry Kwan!
687
01:13:26,070 --> 01:13:27,696
That Jamaican fellow is dead.
688
01:13:27,988 --> 01:13:30,032
- Kiss killed him.
- Jesus!
689
01:13:30,366 --> 01:13:31,700
An accident?
690
01:13:33,077 --> 01:13:34,077
Maybe.
691
01:13:49,093 --> 01:13:50,093
[cheering]
692
01:13:56,475 --> 01:13:59,144
- Johnson is resourceful.
- Vicious.
693
01:13:59,561 --> 01:14:02,064
- Then there is Billy Kiss.
- A lover.
694
01:14:02,356 --> 01:14:04,191
Come on, let's run to the hotel.
Hup!
695
01:14:04,483 --> 01:14:06,735
[chief judge:] The next fight
is eight tonight.
696
01:14:07,027 --> 01:14:10,531
Hiram Johnson versus Jerry Kwan!
697
01:14:12,282 --> 01:14:13,282
[siren]
698
01:14:39,852 --> 01:14:41,437
Come on, Jerry!
699
01:14:51,905 --> 01:14:52,905
[indistinct]
700
01:15:31,820 --> 01:15:33,238
[man:] Easy! Easy!
701
01:15:43,248 --> 01:15:44,248
[Johnson:] Hit 'em out!
702
01:16:07,606 --> 01:16:08,815
[man:] Jerry.
703
01:16:30,837 --> 01:16:34,091
[crowd:] Jerry! Jerry!
704
01:16:34,841 --> 01:16:36,802
[crowd continue chanting Jerry]
705
01:16:55,821 --> 01:16:57,239
Come on, Jerry!
706
01:16:58,115 --> 01:16:59,115
Go!
707
01:17:05,414 --> 01:17:06,414
[cheering]
708
01:17:20,053 --> 01:17:21,906
[reporter:] Tomorrow, the final bout
between Billy Kiss,
709
01:17:21,930 --> 01:17:23,223
the Man Mountain of Pittsburgh
710
01:17:23,515 --> 01:17:26,101
against that amazing young man
from Chicago, Jerry Kwan.
711
01:17:26,393 --> 01:17:27,393
It should be a dandy!
712
01:17:27,519 --> 01:17:29,187
The Man Mountain,
the Colossal Kiss,
713
01:17:29,479 --> 01:17:31,249
against the little guy
with the windmill-like moves.
714
01:17:31,273 --> 01:17:32,793
How do you describe it?
Our verbal view
715
01:17:33,066 --> 01:17:35,253
[reporter:] coast to coast tomorrow,
here from Battle Creek.
716
01:17:35,277 --> 01:17:38,155
- All right! We, we did it!
- [Kwan makes whooping noises]
717
01:17:38,447 --> 01:17:40,407
[Robert:] Jeez!
[laughs]
718
01:17:45,037 --> 01:17:46,788
- [uncle:] Jerry!
- Herbert!
719
01:17:48,081 --> 01:17:49,291
Nancy.
720
01:17:49,875 --> 01:17:52,252
- What are you doing in there?
- I'm playing nurse.
721
01:17:52,711 --> 01:17:54,004
Jerry's in the shower.
722
01:17:55,589 --> 01:17:57,341
- Let me in!
- I can't.
723
01:17:57,841 --> 01:17:59,676
Jerry said nobody could come in.
724
01:18:00,052 --> 01:18:01,887
- [Nancy:] But nobody.
- He must get to bed.
725
01:18:02,179 --> 01:18:04,259
- [Nancy continues tearing bandages]
- He must sleep.
726
01:18:04,431 --> 01:18:05,431
Don't worry.
727
01:18:05,515 --> 01:18:08,894
That is exactly what he's going to do
as soon as I put some bandages on him.
728
01:18:10,270 --> 01:18:11,605
I will wait.
729
01:18:25,160 --> 01:18:26,160
Sit here.
730
01:18:32,876 --> 01:18:34,419
This won't take long.
731
01:18:38,048 --> 01:18:41,093
Hey... you need to get some sleep.
732
01:18:42,094 --> 01:18:44,054
We'll do some nice-nice.
733
01:18:44,346 --> 01:18:45,889
Remember Billy Kiss?
734
01:18:46,181 --> 01:18:47,181
Hey!
735
01:18:48,475 --> 01:18:50,477
[Nancy:] Jerry, I can't get you ready
this way.
736
01:18:50,769 --> 01:18:52,270
[Jerry:] I am ready this way.
737
01:18:52,771 --> 01:18:54,731
[Nancy screams]
No! No!
738
01:18:56,233 --> 01:18:57,275
[Nancy:] Jerry!
739
01:18:57,776 --> 01:18:58,777
[Nancy:] Jerry!
740
01:19:06,284 --> 01:19:10,789
Waiting by a locked door
whilst an open door beckons
741
01:19:11,081 --> 01:19:14,376
is both foolish and futile.
742
01:19:16,336 --> 01:19:19,923
Honestly, you-you'll be
22% less efficient.
743
01:19:35,147 --> 01:19:36,773
Yoo-hoo.
744
01:19:41,445 --> 01:19:42,445
[cocks gun]
745
01:19:48,785 --> 01:19:50,245
Yoo-hoo.
746
01:19:52,414 --> 01:19:53,414
[cocks gun]
747
01:19:58,211 --> 01:20:02,174
Folks, it's fifteen minutes
until the final bout
748
01:20:02,466 --> 01:20:05,927
between Billy Kiss and Jerry Kwan.
749
01:20:06,261 --> 01:20:07,261
[cheering]
750
01:20:08,388 --> 01:20:10,307
Uncle Herbert, he is an hour late.
751
01:20:28,742 --> 01:20:29,743
[Nancy:] Jerry!
752
01:20:30,035 --> 01:20:31,453
Excuse me.
Jerry.
753
01:20:33,747 --> 01:20:36,374
Somebody just shoved this in my hand.
Herbert's been kidnapped.
754
01:20:36,875 --> 01:20:39,795
- What? It must be a joke.
- But this is his hat.
755
01:20:40,086 --> 01:20:41,880
And it says he won't be hurt
if you lose.
756
01:20:42,464 --> 01:20:43,757
But I must win.
757
01:20:44,466 --> 01:20:45,550
I know.
758
01:20:45,926 --> 01:20:49,930
Well, look, try to stall, okay?
And I'll see if I can find him.
759
01:20:56,061 --> 01:20:57,061
[cheering]
760
01:21:08,949 --> 01:21:10,325
Everything's fine.
761
01:21:29,970 --> 01:21:30,970
[siren]
762
01:21:36,476 --> 01:21:40,522
[crowd applauds]
Jerry! Jerry!
763
01:21:42,399 --> 01:21:43,399
[crowd booing]
764
01:22:37,537 --> 01:22:39,039
[crowd members:] Get him! Get him!
765
01:22:39,331 --> 01:22:40,832
[crowd continues chanting]
766
01:22:44,252 --> 01:22:45,332
[crowd booing and chanting]
767
01:23:19,537 --> 01:23:20,897
Don't use it,
there's cops outside!
768
01:24:20,432 --> 01:24:21,432
[man:] Behind you!
769
01:24:22,600 --> 01:24:23,600
[man:] Watch out!
770
01:24:27,480 --> 01:24:29,774
Get him!
Get him! Jerry!
771
01:24:30,316 --> 01:24:32,402
How about a little kiss, Kwan?
772
01:24:32,694 --> 01:24:34,487
A little kiss won't hurt you none.
773
01:24:34,779 --> 01:24:35,779
[crowd booing]
774
01:24:36,698 --> 01:24:38,783
Getup!
Get up!
775
01:24:39,075 --> 01:24:40,075
[man yells]
776
01:24:42,162 --> 01:24:43,882
- [Herbert:] Hm!
- You got no right up here.
777
01:24:44,080 --> 01:24:46,958
I'm in charge!
You-you're gonna have to get down.
778
01:24:47,959 --> 01:24:49,210
Identify yourself.
779
01:24:50,253 --> 01:24:51,573
Just a minute!
Just a damn minute!
780
01:24:51,838 --> 01:24:55,842
[Herbert:] Hey! Go ahead!
I'm okay!
781
01:25:15,028 --> 01:25:18,406
[Herbert:] Hey! I'm okay!
782
01:25:20,200 --> 01:25:21,868
[Herbert:] Do it!
783
01:25:31,544 --> 01:25:32,544
[cheering]
784
01:25:53,399 --> 01:25:55,026
Get him into the movie house.
785
01:25:59,155 --> 01:26:00,532
I've found David.
786
01:26:02,784 --> 01:26:04,327
And good riddance.
787
01:27:11,895 --> 01:27:14,105
[Leggetti:] Go claim your prize, Kiss.
788
01:27:18,985 --> 01:27:20,612
- [door closes]
- They'll find Kwan here.
789
01:27:23,364 --> 01:27:24,824
You are the one who beat up Jug.
790
01:27:25,116 --> 01:27:26,326
Your friend?
791
01:27:27,577 --> 01:27:28,703
Maybe.
792
01:27:31,664 --> 01:27:32,664
[yells]
793
01:29:38,291 --> 01:29:39,291
No! No!
794
01:30:14,035 --> 01:30:16,245
[judge 2:] Hey, shut up a minute!
795
01:30:16,537 --> 01:30:21,042
[judge 2:] Be quiet!
Be quiet! Be quiet now!
796
01:30:21,334 --> 01:30:24,212
We have to verify that your opponent
can't continue.
797
01:30:24,504 --> 01:30:25,504
[crowd booing]
798
01:30:30,843 --> 01:30:32,136
[judge 1:] Quiet, please.
799
01:30:35,348 --> 01:30:36,933
[man:] Somebody go find out!
800
01:30:38,726 --> 01:30:39,894
[woman:] There he isl.
801
01:30:41,020 --> 01:30:42,271
[woman:] There he isl.
802
01:30:56,869 --> 01:30:57,995
[crowd:] Jerry! Jerry!
803
01:30:58,496 --> 01:31:00,039
[crowd continue chanting Jerry]
804
01:31:55,094 --> 01:31:59,056
[woman:] Yeah! Come on!
Yeah! Come on! Yeah!
805
01:31:59,348 --> 01:32:00,808
Ow! Ow!
806
01:32:01,225 --> 01:32:02,560
[woman:] I liked that.
807
01:32:17,241 --> 01:32:18,951
[man:] Hit him, sweetheart!
808
01:33:46,330 --> 01:33:50,042
I'm going back to Chicago.
Everything will be taken care of.
809
01:33:58,759 --> 01:33:59,759
[theme]56703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.