All language subtitles for - Life.With.Mikey.1993.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,583 --> 00:00:44,124 * Times have changed * 2 00:00:44,125 --> 00:00:47,082 * And we've often * * rewound the clock * 3 00:00:47,083 --> 00:00:50,124 * Since the Puritans * * got a shock * 4 00:00:50,125 --> 00:00:53,040 * When they landed * * on Plymouth Rock * 5 00:00:53,041 --> 00:00:55,250 As you see, there's nothing in my hat. 6 00:00:57,500 --> 00:01:01,290 I'm gonna pour this jug of milk inside my hat. 7 00:01:01,291 --> 00:01:04,291 * Kids, I don't know what's * * wrong with these kids today * 8 00:01:05,166 --> 00:01:07,165 * Kids, who can understand * 9 00:01:07,166 --> 00:01:10,290 * Anything they say * 10 00:01:10,291 --> 00:01:13,332 Life, humanity, everything� 11 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 Is just scum floating round and round 12 00:01:15,792 --> 00:01:18,291 on top of the water until it finally sinks. 13 00:01:20,208 --> 00:01:23,249 * Kum-bah-yah, my Lord * 14 00:01:23,250 --> 00:01:25,499 * Kum-bah-yah * 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,833 Oh, Ma, I did it wrong. 16 00:01:44,667 --> 00:01:45,999 Was that good? 17 00:01:46,000 --> 00:01:48,667 And now I'm gonna put this hat on my head. 18 00:01:52,041 --> 00:01:57,124 * She woke up and found that * * her dream of love was gone * 19 00:01:57,125 --> 00:01:58,999 * Madam * 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,833 * She ran to the man who had * 21 00:02:00,834 --> 00:02:03,667 * Led her so far astray * 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,667 * And from under * * her velvet gown * 23 00:02:10,250 --> 00:02:14,791 * She drew a gun and shot * * bang, bang, her lover down * 24 00:02:14,792 --> 00:02:17,499 * And though I'm not * * a great romancer * 25 00:02:17,500 --> 00:02:21,874 * I know that I'm bound * * to answer when you propose * 26 00:02:21,875 --> 00:02:24,250 * Anything goes * 27 00:02:25,667 --> 00:02:28,082 And I know that if I were down, 28 00:02:28,083 --> 00:02:30,249 I should want to go deeper and deeper 29 00:02:30,250 --> 00:02:32,166 into the fetid, festering earth. 30 00:02:34,917 --> 00:02:39,082 Thank you, uh, George. That was very good. 31 00:02:39,083 --> 00:02:42,000 What's the difference? In 100 years we'll both be dead. 32 00:02:43,208 --> 00:02:44,834 I'm not sure I can wait that long. 33 00:02:51,125 --> 00:02:52,541 Let's go, Mother. All right. One second. 34 00:02:52,542 --> 00:02:54,082 How did George do, Mr. Chapman? 35 00:02:54,083 --> 00:02:56,083 Do you think you might� Whoa! Not yet, 36 00:02:57,250 --> 00:03:00,082 Do you think you might want to represent him? 37 00:03:00,083 --> 00:03:03,958 Well, we really don't get much call for children doing Strindberg these days. 38 00:03:03,959 --> 00:03:07,249 Maybe George could work up something a little lighter for us next time. 39 00:03:07,250 --> 00:03:09,457 When's little Mikey get here? Good question. 40 00:03:09,458 --> 00:03:11,249 Excuse me. Geena. When's he gonna get here? 41 00:03:11,250 --> 00:03:13,375 Geena. Geena! 42 00:03:14,083 --> 00:03:15,875 Hi, Mr. Chapman. 43 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 What is this? 44 00:03:19,083 --> 00:03:20,250 It's a Walkman. 45 00:03:21,583 --> 00:03:23,916 I know it's a Walkman. Do you know why they call it a Walkman? 46 00:03:23,917 --> 00:03:25,833 Because you're supposed to wear it when you walk. 47 00:03:25,834 --> 00:03:27,416 Not when you're sitting at a desk, working. 48 00:03:27,417 --> 00:03:29,249 How can you hear if somebody calls? 49 00:03:29,250 --> 00:03:32,250 Did somebody call? Was it for me? 50 00:03:32,959 --> 00:03:36,165 Yeah, Harvard Medical. Your brain is ready. 51 00:03:36,166 --> 00:03:37,959 Just get my brother on the phone, please. 52 00:03:42,125 --> 00:03:44,958 Whoa! Chapman steals the puck, he splits the "D." 53 00:03:44,959 --> 00:03:47,791 He makes his move. It's a strong move! 54 00:03:47,792 --> 00:03:50,958 He is the king of West 83rd. 55 00:03:50,959 --> 00:03:52,874 How can he be so good? 56 00:03:52,875 --> 00:03:54,833 How about "you're old enough to be my father!" 57 00:03:54,834 --> 00:03:56,333 Oh! 58 00:03:56,667 --> 00:03:59,207 He ignores the feeble taunts of the pathetic defenders. 59 00:04:00,708 --> 00:04:03,250 Yes! And he shoots! 60 00:04:05,291 --> 00:04:06,792 Uh-oh. 61 00:04:12,750 --> 00:04:14,124 C'mere! 62 00:04:14,125 --> 00:04:16,124 You heard him. Get over there! 63 00:04:17,166 --> 00:04:20,499 Fight! Fight! Fight! Fight! 64 00:04:20,500 --> 00:04:23,332 Calm down, you just calm down a second. 65 00:04:23,333 --> 00:04:26,624 It's not easy bein' father to all these kids. 66 00:04:26,625 --> 00:04:29,374 You see that car? That's my boss's car, 67 00:04:29,375 --> 00:04:31,999 and he ain't gonna be too happy if he sees it. 68 00:04:32,000 --> 00:04:35,040 And if he ain't happy, I ain't happy. 69 00:04:35,041 --> 00:04:36,582 All right, listen. I appreciate your situation. 70 00:04:36,583 --> 00:04:40,332 I feel compelled to tell you, however, that I am something of a celebrity. 71 00:04:40,333 --> 00:04:42,124 What kind of celebrity are you? 72 00:04:42,125 --> 00:04:43,833 "Asshole of the month"? 73 00:04:43,834 --> 00:04:46,165 No, that's all political. 74 00:04:46,166 --> 00:04:49,040 Um, actually, did you ever see a television show called Life with Mikey? 75 00:04:49,041 --> 00:04:51,207 You know, he's wacky, he's wild, he's everyone's favorite child. 76 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 - * It's life with Mikey * - Yeah, I've seen it. So what? 77 00:04:53,417 --> 00:04:55,249 - Well, that's me. - You're little Mikey. 78 00:04:55,250 --> 00:04:57,374 I'm little Mikey. Moose shit! 79 00:04:57,375 --> 00:04:58,874 Tell 'im, guys. Tell 'im. 80 00:04:58,875 --> 00:05:01,207 Fight! Fight! Fight! 81 00:05:01,208 --> 00:05:04,250 Any chance of getting time off for good behavior? 82 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Hey! It is you! 83 00:05:09,083 --> 00:05:11,207 Little Mikey! 84 00:05:11,208 --> 00:05:15,124 Oh! Hey, do me a favor, autograph somethin' for me, will ya? 85 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 Oh, yeah, sure. 86 00:05:16,875 --> 00:05:18,707 So, you still an actor? 87 00:05:18,708 --> 00:05:20,707 No, I got outta that when I was about 15. 88 00:05:20,708 --> 00:05:24,040 I just started to hate the superficiality of the whole scene. 89 00:05:24,041 --> 00:05:25,333 I'm an agent now. 90 00:05:29,208 --> 00:05:30,542 Morning, Bambi. 91 00:05:31,458 --> 00:05:33,041 Hey, it's noon, honey. 92 00:05:39,750 --> 00:05:41,041 Oh, surprise, surprise. 93 00:05:44,375 --> 00:05:45,542 Good morning, Geena. 94 00:05:47,417 --> 00:05:48,875 You want a kiss? 95 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 Okay. 96 00:05:53,208 --> 00:05:54,917 So, is he mad? 97 00:05:56,166 --> 00:05:59,916 He said he was gonna kill ya if ya weren't here in 15 minutes. 98 00:05:59,917 --> 00:06:02,082 How long ago was that? 99 00:06:02,083 --> 00:06:04,249 Rest in peace, Mr. Chapman. 100 00:06:04,250 --> 00:06:05,624 Mrs. Tobin: 101 00:06:05,625 --> 00:06:08,124 it's nothing personal, but business is business. 102 00:06:08,125 --> 00:06:11,582 Mrs. Tobin. Hey, Sisters Grimm, dynamic duet. 103 00:06:11,583 --> 00:06:14,582 Flotsam and Jetsam. Gimme five. Gimme 20. 104 00:06:14,583 --> 00:06:17,666 Michael, Mrs. Tobin is taking the girls over to Tiny Talent. 105 00:06:17,667 --> 00:06:19,791 Go on, girls. Good-bye, Mr. Chapman. That's fine, Mrs. Tobin, 106 00:06:19,792 --> 00:06:21,792 if you're not interested in the Doublemint commercial. 107 00:06:23,000 --> 00:06:24,083 What? 108 00:06:25,208 --> 00:06:26,125 Ed, you didn't tell them about the Doublemint commercial? 109 00:06:26,126 --> 00:06:27,791 Ed, what were you thinkin' about? 110 00:06:27,792 --> 00:06:29,625 I� Honestly have no idea. 111 00:06:31,291 --> 00:06:33,458 Do you girls like Doublemint? 112 00:06:33,792 --> 00:06:35,417 Can you say, "double-icious"? 113 00:06:37,792 --> 00:06:40,500 Yeah, that Doublemint commercial, that's only a phone call away. 114 00:06:40,792 --> 00:06:42,958 That's what you said three months ago, Mr. Chapman. 115 00:06:42,959 --> 00:06:44,917 It won't work this time. Come on, girls. 116 00:06:50,458 --> 00:06:53,250 Keep your coat on, Michael. We have to go see Barry Corman. 117 00:06:57,000 --> 00:06:58,916 Mom, what kind of cereal is this? 118 00:06:58,917 --> 00:07:01,374 Oh, it's new from Country Kitchens. 119 00:07:01,375 --> 00:07:02,999 It's not good for you, is it? 120 00:07:03,000 --> 00:07:04,291 Of course not, dear. 121 00:07:06,792 --> 00:07:08,374 Isn't it dewicious� Delicious? 122 00:07:08,375 --> 00:07:10,332 Cut! 123 00:07:10,333 --> 00:07:11,666 I'm sorry, Barry. 124 00:07:11,667 --> 00:07:13,457 How much of this crap do I have to eat today? 125 00:07:13,458 --> 00:07:15,458 What am I, Job? Mom! 126 00:07:16,667 --> 00:07:19,457 Not you, my real mom. The one who doesn't need acting lessons. 127 00:07:19,458 --> 00:07:21,833 I'm here, Barry. Honey, I'm right here. 128 00:07:21,834 --> 00:07:23,332 I can't work with these people. I know. 129 00:07:23,333 --> 00:07:24,750 Or these animals. 130 00:07:27,208 --> 00:07:29,749 He's probably just having some artistic differences with the director. 131 00:07:29,750 --> 00:07:32,499 Hey, Ed, Ed, Ed, why don't you relax, all right? 132 00:07:32,500 --> 00:07:33,624 He's a 12-year-old kid. 133 00:07:33,625 --> 00:07:35,290 I know that. 134 00:07:35,291 --> 00:07:38,290 You think I like jumping every time a 12-year-old calls? 135 00:07:38,291 --> 00:07:41,416 But I have to because this kid is gonna put braces on my daughter's teeth. 136 00:07:41,417 --> 00:07:42,874 Kristin's gonna be fine. 137 00:07:42,875 --> 00:07:45,040 Besides, overbites can be very attractive. 138 00:07:45,041 --> 00:07:46,666 Would you look at this? 139 00:07:46,667 --> 00:07:48,040 Put that down. 140 00:07:48,041 --> 00:07:50,541 Listen to me. This is important. 141 00:07:50,542 --> 00:07:52,040 Just behave yourself, okay? 142 00:07:52,041 --> 00:07:55,541 Mrs. Corman! How are you? Oh, Mrs. C. 143 00:07:55,542 --> 00:07:56,666 Really do. Do I? 144 00:07:56,667 --> 00:07:58,040 Absolutely. Oh, 145 00:07:58,041 --> 00:08:00,207 I am using this new moisturizer. 146 00:08:00,208 --> 00:08:02,416 You look very moist. Very. 147 00:08:02,417 --> 00:08:03,707 Hey, Mom, 148 00:08:03,708 --> 00:08:05,708 this is a business meeting, not a block party. 149 00:08:06,625 --> 00:08:09,666 Do me a favor. Go down to the corner and get me a couple of Big Macs. 150 00:08:09,667 --> 00:08:12,249 And, uh, get yourself a little something. Oh� 151 00:08:12,250 --> 00:08:13,541 Would you boys like anything? 152 00:08:13,542 --> 00:08:14,666 They're fine. 153 00:08:14,667 --> 00:08:16,457 Yeah, we'll just get by on 154 00:08:16,458 --> 00:08:17,666 whatever falls out of Barry's mouth. 155 00:08:20,708 --> 00:08:22,041 I'll see you all later. 156 00:08:24,708 --> 00:08:26,250 Hey, Mom, get a life. 157 00:08:27,917 --> 00:08:30,583 All right, I'm ready for your apology. 158 00:08:35,417 --> 00:08:38,791 Wait� Wait a minute. What is he talkin' about? 159 00:08:38,792 --> 00:08:42,707 Michael, um, Barry feels that you're not quite supportive enough. 160 00:08:42,708 --> 00:08:45,249 That you're occasionally rude and dismissive� 161 00:08:45,250 --> 00:08:47,208 And you don't take his career seriously. 162 00:08:47,750 --> 00:08:50,749 You've brought me down here to apologize to him? 163 00:08:50,750 --> 00:08:52,916 What are you, out of your mind? For what? 164 00:08:52,917 --> 00:08:56,332 For discovering him with his entire head stuffed in a box of Cocoa Puffs? 165 00:08:56,333 --> 00:08:57,707 I made this kid the cereal king. 166 00:08:57,708 --> 00:09:00,374 Yeah, well, I'm sick of doing cereal commercials. 167 00:09:00,375 --> 00:09:01,457 I wanna do new stuff. 168 00:09:01,458 --> 00:09:03,416 I wanna grow artistically. 169 00:09:03,417 --> 00:09:05,457 I wanna work with Michelle Pfeiffer. 170 00:09:05,458 --> 00:09:08,124 How come I wasn't put up for her last movie? 171 00:09:08,125 --> 00:09:09,791 Totally our fault, Barry. 172 00:09:09,792 --> 00:09:10,999 Barry, they need you in makeup. 173 00:09:11,000 --> 00:09:12,290 We had no idea 174 00:09:12,291 --> 00:09:13,958 you were interested in the part. 175 00:09:13,959 --> 00:09:15,416 You know, you're shameless. 176 00:09:15,417 --> 00:09:17,999 Why don't you just get on your knees and sacrifice a goat to this kid? 177 00:09:18,000 --> 00:09:19,958 Let's hope it doesn't come to that. 178 00:09:19,959 --> 00:09:23,082 Barry, if you had only mentioned this sooner. 179 00:09:23,083 --> 00:09:26,666 All right, you two clowns, we'll talk later. I gotta get into character. 180 00:09:26,667 --> 00:09:28,457 What character? All you gotta do is swallow. 181 00:09:28,458 --> 00:09:31,916 All right. You're gonna be laughing yourself right out of a client, Mr. Funny Man, 182 00:09:31,917 --> 00:09:34,624 because Brian Spiro from United Talent 183 00:09:34,625 --> 00:09:38,290 has been takin' me out to a lotta lunches recently. 184 00:09:38,291 --> 00:09:40,499 Great! He'll be outta business soon, the way you eat. 185 00:09:40,500 --> 00:09:42,958 He's kidding, Barry! 186 00:09:42,959 --> 00:09:45,332 Michael likes to kid around. 187 00:09:45,333 --> 00:09:47,499 Tell him you were kidding, Michael. All right, I� 188 00:09:47,500 --> 00:09:50,290 I was kidding. Barry, I was kidding. 189 00:09:50,291 --> 00:09:52,542 Come on. You know I love you. 190 00:09:53,792 --> 00:09:55,165 Very much. 191 00:09:55,166 --> 00:09:57,500 Mmm! 192 00:09:58,333 --> 00:09:59,416 When I put Barry in that headlock, 193 00:09:59,417 --> 00:10:01,499 I got Vitalis all over my shirt. 194 00:10:03,959 --> 00:10:06,707 Listen, Michael, I've got to talk to you about something. 195 00:10:06,708 --> 00:10:08,166 Yes, Ed? 196 00:10:08,750 --> 00:10:11,625 I'm thinking of, uh, getting out. 197 00:10:12,333 --> 00:10:13,500 Giving up the business. 198 00:10:15,166 --> 00:10:16,499 You're not serious. 199 00:10:16,500 --> 00:10:17,667 Yes, I am serious. 200 00:10:18,708 --> 00:10:21,207 One day, I'm gonna have to send the girls to college, 201 00:10:21,208 --> 00:10:23,000 Marilyn wants to go to Europe. 202 00:10:23,500 --> 00:10:26,249 We've got the mortgage on the house, I'm up to my ears in credit� 203 00:10:26,250 --> 00:10:28,374 Ed, you're not gonna leave me. Ya can't leave me. 204 00:10:28,375 --> 00:10:30,374 This is the only thing I know how to do. 205 00:10:30,375 --> 00:10:34,040 You gotta make a decision, Michael. You wanna do this job or you don't. 206 00:10:34,041 --> 00:10:37,332 Because, I gotta tell ya, Uncle Larry asked me to come work with him. 207 00:10:37,333 --> 00:10:39,499 Uncle Larry? Uncle Larry, Ed? 208 00:10:39,500 --> 00:10:41,416 Uncle Larry sells bathroom accessories. 209 00:10:41,417 --> 00:10:42,874 Is that what you wanna do with your life? 210 00:10:42,875 --> 00:10:45,624 No, Michael, I don't wanna work with Uncle Larry, 211 00:10:45,625 --> 00:10:48,250 but I can't run this agency by myself. 212 00:10:48,875 --> 00:10:51,166 Either you start becoming a real partner� 213 00:10:51,542 --> 00:10:53,041 Or it's over. 214 00:10:54,250 --> 00:10:55,417 You're right. 215 00:10:56,208 --> 00:10:58,040 You're right. You're right, I'm sorry. 216 00:10:58,041 --> 00:11:00,874 I'm� I know I've been negligent. 217 00:11:00,875 --> 00:11:02,667 I do come in late, and I� 218 00:11:03,542 --> 00:11:05,874 I missed a couple of days here and there. 219 00:11:05,875 --> 00:11:07,375 You missed October. 220 00:11:15,458 --> 00:11:17,457 So I'll see ya bright and early Monday morning. 221 00:11:17,458 --> 00:11:18,750 Good. Bright and early. 222 00:11:19,417 --> 00:11:21,208 I will be there when we open. 223 00:11:24,750 --> 00:11:26,583 What time do we open? 224 00:11:29,917 --> 00:11:32,707 Somebody took the fish out of the fishbowl 225 00:11:32,708 --> 00:11:35,208 and put it in a bowl with no water. 226 00:11:38,125 --> 00:11:39,375 Mikey! Mikey! 227 00:11:40,750 --> 00:11:42,208 Mikey. 228 00:11:43,792 --> 00:11:45,750 Dad, so nice to hear from you. 229 00:11:46,458 --> 00:11:48,040 Get down here. 230 00:11:48,041 --> 00:11:50,625 How could you do that to little Goldie? 231 00:11:52,500 --> 00:11:54,999 Listen, if it makes you feel any better, 232 00:11:55,000 --> 00:11:56,290 I'm sure little Goldie's in 233 00:11:56,291 --> 00:11:58,457 fish heaven. Fish heaven right now. 234 00:11:58,458 --> 00:12:00,624 Or in a fish stick. Or in a fish stick. 235 00:12:00,625 --> 00:12:03,750 Hey, don't make jokes about Cynthia's fish. 236 00:12:04,083 --> 00:12:08,583 Now, you have to learn when to be a comedian and when to be serious. 237 00:12:08,959 --> 00:12:11,791 No TV or ice cream for the next week. 238 00:12:11,792 --> 00:12:14,958 Any chance of getting time off for good behavior? 239 00:12:18,125 --> 00:12:20,457 * He's wacky, he's wild * 240 00:12:20,458 --> 00:12:22,833 * He's everyone's * * favorite child * 241 00:12:22,834 --> 00:12:25,332 * It's life with Mikey * 242 00:12:25,333 --> 00:12:27,624 * Life with Mikey * 243 00:12:27,625 --> 00:12:29,916 * He's coming, look out * 244 00:12:29,917 --> 00:12:31,291 * There's trouble in store * 245 00:12:32,834 --> 00:12:35,040 Line up for little Mikey's autograph. 246 00:12:35,041 --> 00:12:38,333 Eat a lotta turkey today, we got little Mikey here. 247 00:12:38,625 --> 00:12:40,290 Yo, little Mikey! 248 00:12:40,291 --> 00:12:41,707 Your show sucks, man! 249 00:12:43,792 --> 00:12:45,834 Hey, you wanna come over here and say that? 250 00:12:47,792 --> 00:12:48,750 He's not comin' over here, is he? 251 00:12:52,041 --> 00:12:55,333 I, uh, I now declare this Turkey Shack� 252 00:12:55,667 --> 00:12:56,500 Stuffed. 253 00:13:33,375 --> 00:13:35,500 Oh! Oh, excuse me. That's all right. 254 00:13:36,834 --> 00:13:39,332 Here you go. Thanks, mister. 255 00:13:39,333 --> 00:13:41,375 Thanks. Same to you, kid. 256 00:13:46,208 --> 00:13:49,333 Gimme a couple of those bad boys and these. 257 00:13:50,708 --> 00:13:52,333 Seven bucks. 258 00:13:53,208 --> 00:13:54,834 Think I left my wallet� 259 00:13:56,375 --> 00:13:57,417 Hey! 260 00:13:59,667 --> 00:14:01,417 Hey! Hey! 261 00:14:06,583 --> 00:14:07,750 Stop! Wait! 262 00:14:08,750 --> 00:14:10,041 Whoa! 263 00:14:13,417 --> 00:14:14,417 Stop right there! 264 00:14:19,583 --> 00:14:20,417 Hey! 265 00:14:34,291 --> 00:14:36,417 Ah, you're fast. 266 00:14:37,625 --> 00:14:38,916 That's great. 267 00:14:38,917 --> 00:14:41,457 You know, there's a lot of money in women's track and field. 268 00:14:41,458 --> 00:14:43,417 More than there is in my wallet. 269 00:14:44,750 --> 00:14:46,624 So why don't you just give it back to me? 270 00:14:46,625 --> 00:14:48,624 We'll forget the whole thing, huh? 271 00:14:48,625 --> 00:14:50,082 I don't have your wallet. 272 00:14:50,083 --> 00:14:52,791 You come near me, and I'll scream for a cop! 273 00:14:52,792 --> 00:14:54,625 What a coincidence. That's what I was gonna do. 274 00:14:55,625 --> 00:14:57,707 Look, I'm gonna walk towards you very slow. 275 00:14:57,708 --> 00:14:59,458 Just give me the wallet. 276 00:15:00,458 --> 00:15:02,082 That's a magnifying glass. 277 00:15:02,083 --> 00:15:04,917 What are you gonna do, wait till sunrise and burn me to death? 278 00:15:06,750 --> 00:15:08,749 Okay, now that's scary. 279 00:15:08,750 --> 00:15:11,792 Just stay where you are, and nobody gets hurt. 280 00:15:12,166 --> 00:15:14,792 So, what grade are ya in? 281 00:15:15,708 --> 00:15:16,874 Sixth! 282 00:15:41,750 --> 00:15:44,499 Get your hands off me! I didn't take anything! 283 00:15:44,500 --> 00:15:46,958 I saw you! Hold still! 284 00:15:46,959 --> 00:15:49,792 What's goin' on here? If you didn't steal anything, 285 00:15:50,458 --> 00:15:51,959 Somebody get a cop! 286 00:15:55,500 --> 00:15:56,875 Are you all right? 287 00:15:57,667 --> 00:15:58,667 It's just� 288 00:15:58,668 --> 00:16:00,582 It'll be Christmas soon. 289 00:16:00,583 --> 00:16:02,207 And now that Mom's gone, 290 00:16:02,208 --> 00:16:05,707 it's just me and Dad and little Jimmy. How sad. 291 00:16:05,708 --> 00:16:07,166 And� 292 00:16:07,708 --> 00:16:09,749 Don't cry, honey. 293 00:16:09,750 --> 00:16:13,040 You see, little Jimmy wants a Batman doll for Christmas 294 00:16:13,041 --> 00:16:14,707 because he loves Batman. 295 00:16:14,708 --> 00:16:19,707 Except he didn't like the second movie as much as the first, but he still wants one. 296 00:16:19,708 --> 00:16:22,207 But my dad can't afford to buy any presents 297 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 because he's been out of work ever since the accident. 298 00:16:24,750 --> 00:16:25,999 What accident? 299 00:16:26,000 --> 00:16:28,749 A bus hit him on Madison Avenue. Oh. 300 00:16:28,750 --> 00:16:32,040 He's was riding his bicycle because he's been a messenger ever since the strike. 301 00:16:32,041 --> 00:16:33,666 What strike? 302 00:16:33,667 --> 00:16:36,207 The air traffic controller's strike. 303 00:16:36,208 --> 00:16:38,416 He's been so depressed. 304 00:16:38,417 --> 00:16:42,583 Sometimes he just sits home, staring out the window, landing imaginary planes. 305 00:16:43,708 --> 00:16:45,874 So I wanted to try and buy Jimmy his Batman, 306 00:16:45,875 --> 00:16:48,249 but I didn't have any money because I'm a child. 307 00:16:48,250 --> 00:16:49,958 So I tried to steal it, 308 00:16:49,959 --> 00:16:51,917 which is wrong and bad and terrible. 309 00:16:53,125 --> 00:16:54,708 But enough about me. 310 00:16:55,708 --> 00:16:57,542 Carol, this isn't my wallet. 311 00:16:58,792 --> 00:17:00,250 - That's mine. - Huh? 312 00:17:03,959 --> 00:17:05,125 That's my wallet. 313 00:17:06,250 --> 00:17:07,250 He's right, his picture's on the driver's license. 314 00:17:07,251 --> 00:17:10,916 So she tried to steal your wallet too, right? 315 00:17:10,917 --> 00:17:12,959 Steal it? This is my daughter. 316 00:17:13,917 --> 00:17:15,749 Your daughter? Give me a break. 317 00:17:15,750 --> 00:17:17,749 How could she be your daughter? Yeah! 318 00:17:17,750 --> 00:17:20,082 What do you mean, how could she be my daughter? You ever heard of adoption? 319 00:17:20,083 --> 00:17:21,916 Well, I got news for you, mister. 320 00:17:21,917 --> 00:17:24,749 Your daughter just tried to pickpocket my husband. 321 00:17:24,750 --> 00:17:26,332 All right, now you take that back, okay, ma'am? 322 00:17:26,333 --> 00:17:27,999 Because my little girl would never take anything 323 00:17:28,000 --> 00:17:29,958 that doesn't belong to her. Isn't that right, honey? 324 00:17:29,959 --> 00:17:32,165 I'm sorry. I'm bad. I know it. 325 00:17:32,166 --> 00:17:34,833 Daddy, I need help. I know. We're tryin' to get ya help, honey. 326 00:17:34,834 --> 00:17:38,124 We're tryin' to get ya help. Now, I'm sure if you just apologize to this nice man 327 00:17:38,125 --> 00:17:40,667 and give him back his wallet, he won't call the police. 328 00:17:41,083 --> 00:17:42,457 Can't I just apologize? 329 00:17:42,458 --> 00:17:44,457 Give him the wallet, okay? 330 00:17:44,458 --> 00:17:46,791 It's all right, folks. Show's over. Everything's cool. 331 00:17:46,792 --> 00:17:48,124 We're workin' it out here. 332 00:17:48,125 --> 00:17:49,749 I don't believe this! Give him the� 333 00:17:49,750 --> 00:17:51,917 Oh� Ah, this isn't mine, either. 334 00:17:53,959 --> 00:17:57,707 I'm sorry. Let me have that back. What color was yours? 335 00:17:57,708 --> 00:17:59,124 Brown alligator. 336 00:17:59,125 --> 00:18:00,834 Oh. Okay, brown alligator� 337 00:18:01,625 --> 00:18:03,457 Uh, is this it? No. No. 338 00:18:03,458 --> 00:18:06,999 Wait a minute. Oh, brown alligator. Hey, bingo, a winner. 339 00:18:07,000 --> 00:18:09,457 Okay, let's go, honey. Coming, Daddy. 340 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 I can't wait to get back to Connecticut. 341 00:18:12,875 --> 00:18:15,541 You were incredible. I mean� 342 00:18:15,542 --> 00:18:17,874 That was an amazing performance. 343 00:18:17,875 --> 00:18:19,958 You know, people have won Emmy Awards for less than that. 344 00:18:19,959 --> 00:18:21,166 I know. I did. 345 00:18:22,333 --> 00:18:25,333 Look, as soon as we turn the corner, let go of my hand. 346 00:18:26,000 --> 00:18:28,416 Listen, my name is Michael Chapman, I'm a children's talent agent. 347 00:18:28,417 --> 00:18:30,207 If you can do in front of a television camera 348 00:18:30,208 --> 00:18:31,791 what you just did in front of those people, 349 00:18:31,792 --> 00:18:33,165 we could be very wealthy. 350 00:18:33,166 --> 00:18:35,166 Let me give you my card� 351 00:18:36,667 --> 00:18:37,667 Hey! 352 00:18:43,458 --> 00:18:47,708 * For a spoonful of sugar * * helps the medicine go down * 353 00:18:48,041 --> 00:18:51,874 * Medicine go down * * Medicine go down * 354 00:18:51,875 --> 00:18:55,750 * Just a spoonful of sugar * * helps the medicine go down * 355 00:18:56,500 --> 00:18:59,667 * In the most delightful way * 356 00:19:01,333 --> 00:19:03,207 Oh� 357 00:19:03,208 --> 00:19:05,041 Thank you, Erica. 358 00:19:05,333 --> 00:19:07,624 I love that song. 359 00:19:07,625 --> 00:19:08,833 Me too. 360 00:19:08,834 --> 00:19:10,208 What were you playin'? 361 00:19:13,667 --> 00:19:16,834 Oscar, wake up. 362 00:19:17,208 --> 00:19:20,208 Uh, where are we? 363 00:19:20,708 --> 00:19:23,040 We're at an audition. 364 00:19:23,041 --> 00:19:23,792 All right! 365 00:19:24,750 --> 00:19:29,416 * You'll be swell * * You'll be great * 366 00:19:29,417 --> 00:19:32,416 * Gonna have the * * whole world on a plate * 367 00:19:32,417 --> 00:19:35,916 * Starting here * * Starting now * 368 00:19:35,917 --> 00:19:39,875 * Honey, everything's * * coming up roses * 369 00:19:41,917 --> 00:19:43,583 You're the best agents! 370 00:19:45,583 --> 00:19:47,666 I can't take it anymore, Felix. 371 00:19:47,667 --> 00:19:49,082 I'm cracking up. 372 00:19:49,083 --> 00:19:52,250 I told you 100 times, I can't stand little notes on my pillow. 373 00:19:52,959 --> 00:19:55,541 "We're out of corn flakes, F.U." 374 00:19:55,542 --> 00:19:59,875 It took me three hours to figure out that "F.U." was Felix Unger. 375 00:20:05,083 --> 00:20:07,749 Mr. Chapman, there's a girl on the phone. 376 00:20:07,750 --> 00:20:09,290 She says she has your wallet. 377 00:20:09,291 --> 00:20:11,250 Yes! Yes. 378 00:20:28,375 --> 00:20:29,458 Hi. 379 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 Count it. 380 00:20:33,792 --> 00:20:35,499 It's all right, I trust ya. 381 00:20:35,500 --> 00:20:37,124 Can I take your order? 382 00:20:37,125 --> 00:20:39,291 Yeah, I'll have a cheeseburger, large fries and a vanilla shake, please. 383 00:20:40,125 --> 00:20:41,083 Coffee. 384 00:20:41,084 --> 00:20:42,624 Coffee? 385 00:20:42,625 --> 00:20:45,166 Yeah, coffee. It comes from beans. Ever heard of it? 386 00:20:48,250 --> 00:20:51,125 You, uh, you want a cheeseburger? I got my wallet back. 387 00:20:51,750 --> 00:20:54,416 I don't eat burgers. I'm a vegetarian. 388 00:20:54,417 --> 00:20:56,833 Ah, that's fascinating. How come? 389 00:20:56,834 --> 00:20:58,124 Look, I'm not here to talk about food. 390 00:20:58,125 --> 00:21:00,708 I wanna know how much you're talkin' about for this TV thing. 391 00:21:01,208 --> 00:21:03,374 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, wait a minute. 392 00:21:03,375 --> 00:21:07,040 I got a couple questions for you before we get into the financial end of things. 393 00:21:07,041 --> 00:21:09,999 Yeah, well, I got some questions for you. How come you get to go first? 394 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 'Cause if you don't answer my questions, 395 00:21:11,041 --> 00:21:13,166 I don't know if I can take you to the audition. 396 00:21:13,458 --> 00:21:16,499 And if you don't answer my questions, I don't know if I can go to an audition. 397 00:21:16,500 --> 00:21:19,166 And if you keep blowin' that smoke in my face, we're through talkin' now. 398 00:21:20,083 --> 00:21:21,375 Sorry. 399 00:21:22,166 --> 00:21:23,374 What's your name, anyway? 400 00:21:23,375 --> 00:21:24,707 Angie Vega. 401 00:21:24,708 --> 00:21:26,666 And this is the nonsmoking section. 402 00:21:26,667 --> 00:21:28,374 You wanna put that out before I get sick? 403 00:21:28,375 --> 00:21:29,708 Mmph. 404 00:21:33,166 --> 00:21:34,874 How much money we talkin' about? 405 00:21:34,875 --> 00:21:36,875 Well, for four national spots, 406 00:21:37,708 --> 00:21:40,374 depending on how often it airs, it could be� I don't know� 407 00:21:40,375 --> 00:21:43,082 Somewhere in the neighborhood of $250,000. 408 00:21:43,083 --> 00:21:45,332 $250,000? 409 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 You serious? 410 00:21:47,208 --> 00:21:48,958 How old are you? Ten. 411 00:21:48,959 --> 00:21:51,041 Did you say $250,000? 412 00:21:51,458 --> 00:21:52,875 Could be. How come you're not in school? 413 00:21:53,834 --> 00:21:55,500 Uh, today's a school day? 414 00:21:57,041 --> 00:21:58,374 Do your parents know you're here? 415 00:21:58,375 --> 00:22:01,083 No, my parents are dead. What commercial's gonna want me? 416 00:22:01,500 --> 00:22:04,374 Oh, it's for Sunburst cookies. 417 00:22:04,375 --> 00:22:06,499 Who do you live with? 418 00:22:06,500 --> 00:22:09,207 I live with my sister, Janice, and her boyfriend. 419 00:22:09,208 --> 00:22:11,040 What do they think about you not bein' in school? 420 00:22:11,041 --> 00:22:12,958 They don't think much of anything. 421 00:22:12,959 --> 00:22:15,207 She's a Scorpio and he's an idiot. 422 00:22:17,083 --> 00:22:18,375 What do you get outta this? 423 00:22:19,083 --> 00:22:21,916 Standard agency commission. What's that? 424 00:22:21,917 --> 00:22:23,416 Ten percent on whatever you make. 425 00:22:23,417 --> 00:22:25,582 What should I pay you 10% for? 426 00:22:25,583 --> 00:22:28,417 Well, you need my expertise and coaching. 427 00:22:28,750 --> 00:22:31,375 You need my guidance on, uh, what to wear. 428 00:22:32,625 --> 00:22:34,458 You need me to tell you where the audition is. 429 00:22:35,625 --> 00:22:38,249 First of all, I don't need you to tell me what to wear. 430 00:22:38,250 --> 00:22:39,583 And I'll give you five percent. 431 00:22:41,667 --> 00:22:44,165 Thanks very much, but it's ten percent. 432 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Six percent. 433 00:22:46,083 --> 00:22:47,916 Ten percent. End of conversation. 434 00:22:47,917 --> 00:22:49,082 Seven percent. 435 00:22:49,083 --> 00:22:50,499 Ten percent. It's the law, all right? 436 00:22:50,500 --> 00:22:54,124 It's in every standard agency agreement. This is not negotiable. 437 00:22:54,125 --> 00:22:55,290 Seven and a half. 438 00:22:55,291 --> 00:22:57,125 Ten percent, and that's it! 439 00:22:58,083 --> 00:22:59,290 Here you go. 440 00:22:59,291 --> 00:23:00,583 Separate checks. 441 00:23:02,083 --> 00:23:04,333 Dear Mr. Okun, 442 00:23:05,625 --> 00:23:09,290 in reference to the residuals for the Kramer Toys ad� 443 00:23:09,291 --> 00:23:12,792 Mr. Chapman, you're going too fast. 444 00:23:15,125 --> 00:23:16,457 Okay. 445 00:23:16,458 --> 00:23:18,124 Hello, anybody home? 446 00:23:18,125 --> 00:23:19,290 Guys� 447 00:23:19,291 --> 00:23:21,749 Ah, nice of you to stop back in. 448 00:23:21,750 --> 00:23:23,959 Don't worry, we close in a few hours. 449 00:23:24,917 --> 00:23:25,999 Who's this? 450 00:23:26,000 --> 00:23:27,707 Ed, Geena, 451 00:23:27,708 --> 00:23:30,249 I'd like you to meet Angie Vega, our newest client. 452 00:23:30,250 --> 00:23:32,165 We're on our way to the Sunburst cookie audition. 453 00:23:32,166 --> 00:23:33,791 So, Geena, we gotta make up a resume for her. 454 00:23:33,792 --> 00:23:35,457 And can you do something with her hair? 455 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Would you excuse us a moment, Miss Vega? 456 00:23:37,959 --> 00:23:39,374 Hey, Ed� 457 00:23:39,375 --> 00:23:41,082 All right, where did you find her? I met her in a restaurant. 458 00:23:41,083 --> 00:23:43,499 Ed, this kid is unbelievable. 459 00:23:43,500 --> 00:23:45,165 She's dyin' to act, 460 00:23:45,166 --> 00:23:47,416 and my gut instincts tell me she's got what it takes. 461 00:23:47,417 --> 00:23:48,541 Why isn't she in school? 462 00:23:48,542 --> 00:23:50,500 I'm off for Christmas. 463 00:23:50,750 --> 00:23:53,416 Well, Christmas is three weeks away, honey. 464 00:23:53,417 --> 00:23:55,624 I'm very religious. 465 00:23:55,625 --> 00:23:56,834 You got a problem with that? 466 00:23:57,917 --> 00:23:58,834 Uh-uh. 467 00:24:00,291 --> 00:24:02,999 "Sunboist" cookies light up my day. 468 00:24:03,000 --> 00:24:04,791 Sunboist? Sunboist? 469 00:24:04,792 --> 00:24:07,165 You wanna de-New York your accent a little bit? 470 00:24:07,166 --> 00:24:09,499 You got a slight Yogi Berra thing happenin'. 471 00:24:09,500 --> 00:24:10,999 Look, man, I'm from Brooklyn. 472 00:24:11,000 --> 00:24:12,624 You're lucky I can speak English. 473 00:24:12,625 --> 00:24:14,416 All right, let's go up here. 474 00:24:14,417 --> 00:24:17,582 I'm sorry, but if you're not on the list, there's nothing I can do. 475 00:24:17,583 --> 00:24:20,374 I know, I know, but if I could just see the casting director� 476 00:24:20,375 --> 00:24:22,457 I can't believe you don't even have an appointment! 477 00:24:22,458 --> 00:24:25,582 Could you just sit down and fill this out, all right? 478 00:24:25,583 --> 00:24:27,667 Everything's under control. Go. 479 00:24:33,708 --> 00:24:35,332 Hello, I'm Courtney Aspinall. 480 00:24:35,333 --> 00:24:36,874 Hi. 481 00:24:36,875 --> 00:24:38,624 This is my mother, Ellen Aspinall, 482 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 and my agent, Brian Spiro, from United Talent. 483 00:24:41,542 --> 00:24:42,958 What agency are you with? 484 00:24:42,959 --> 00:24:45,040 Uh, Chapman and Chapman. 485 00:24:47,542 --> 00:24:49,457 Did they find you at one of those open auditions? 486 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 No. 487 00:24:51,583 --> 00:24:53,457 Where did they find you? 488 00:24:53,458 --> 00:24:55,166 Eighth and 47th, okay? 489 00:24:56,834 --> 00:24:59,500 Eh, Courtney, sweetheart, practice your lines. 490 00:25:02,875 --> 00:25:04,916 I hate it when it's raining. 491 00:25:04,917 --> 00:25:07,290 We don't get to go outside for recess 492 00:25:07,291 --> 00:25:10,082 or ride our bikes after school. 493 00:25:10,083 --> 00:25:12,290 That's funny, 494 00:25:12,291 --> 00:25:14,250 but you're not gonna do it like that, are ya? 495 00:25:15,166 --> 00:25:16,207 What do you mean? 496 00:25:16,208 --> 00:25:17,916 They're just cookies. 497 00:25:17,917 --> 00:25:20,041 Don't make it sound like a commercial for hemorrhoids. 498 00:25:21,125 --> 00:25:23,917 You are a very rude young lady. 499 00:25:27,125 --> 00:25:29,290 I was just trying to be helpful. 500 00:25:29,291 --> 00:25:31,374 Courtney Aspinall, we're ready for you now. 501 00:25:33,542 --> 00:25:34,749 I see. 502 00:25:34,750 --> 00:25:36,749 Allison, sweetheart, uh� 503 00:25:36,750 --> 00:25:39,416 Can we have a few minutes? Courtney seems to have something in her eye. 504 00:25:39,417 --> 00:25:40,583 All right. 505 00:25:42,291 --> 00:25:45,499 Uh, then I'd like to introduce myself. I'm Michael Chapman 506 00:25:45,500 --> 00:25:48,457 from the Chapman and Chapman agency, although you may remember me as� 507 00:25:48,458 --> 00:25:49,583 Little Mikey. 508 00:25:50,667 --> 00:25:51,874 You're little Mikey! 509 00:25:51,875 --> 00:25:54,124 You remember. Oh, remember? 510 00:25:54,125 --> 00:25:55,291 I grew up on that show! 511 00:25:56,125 --> 00:25:57,582 That's funny, so did I. I didn't see you. 512 00:26:00,417 --> 00:26:01,666 I used to watch you all the time. 513 00:26:01,667 --> 00:26:04,416 You were so cute! 514 00:26:04,417 --> 00:26:06,499 I'm still so cute! 515 00:26:09,000 --> 00:26:12,624 Anyway, I'm now representing this young lady over, over here, 516 00:26:12,625 --> 00:26:15,958 and, uh, it would be such a� 517 00:26:15,959 --> 00:26:19,667 Well, gosh, a big break for us if you'd just let her read today, Allison. 518 00:26:20,667 --> 00:26:23,916 Uh, listen, I don't know. 519 00:26:23,917 --> 00:26:26,666 These are the callbacks. I have the head of the company in there. 520 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 He's a totally hands-on type. 521 00:26:30,125 --> 00:26:32,582 Mmm, eh, has she done anything before? 522 00:26:32,583 --> 00:26:33,666 Here's her resume. 523 00:26:33,667 --> 00:26:35,457 Mom, I'm done! 524 00:26:35,458 --> 00:26:36,833 How'd you do, honey? 525 00:26:36,834 --> 00:26:38,165 This isn't very much. 526 00:26:38,166 --> 00:26:40,958 Well, you know, I hadn't done a thing 527 00:26:40,959 --> 00:26:43,916 when I walked into those Life with Mikey auditions. 528 00:26:43,917 --> 00:26:47,000 And, uh, well, hey, we all know how that turned out. 529 00:26:51,417 --> 00:26:54,124 Ah, okay. 530 00:26:54,125 --> 00:26:55,166 Okay, great. 531 00:27:09,208 --> 00:27:12,624 Angie Vega, this is Mr. Corcoran, 532 00:27:12,625 --> 00:27:14,874 the president and founder of Sunburst cookies. 533 00:27:14,875 --> 00:27:16,375 It's a pleasure to meet you, Angie. 534 00:27:17,125 --> 00:27:18,333 You look very pretty. 535 00:27:23,792 --> 00:27:28,082 Oh, you mustn't be frightened. I'm just a little bit of a sportsman. 536 00:27:28,083 --> 00:27:30,707 You're not a sportsman. 537 00:27:30,708 --> 00:27:31,834 You're a murderer! 538 00:27:34,542 --> 00:27:36,874 Well, shall we get started? Angie, I'll read with you. 539 00:27:36,875 --> 00:27:39,542 No, no, I, uh, I'm not a murderer. 540 00:27:40,041 --> 00:27:43,165 Every one of these animals was hunted legally 541 00:27:43,166 --> 00:27:45,582 and in accordance with the law. 542 00:27:45,583 --> 00:27:47,667 Oh, I'm sure that's a big relief to the bear. 543 00:27:48,542 --> 00:27:51,833 All her baby cubs are probably just sitting in their den, saying, 544 00:27:51,834 --> 00:27:54,499 "Mom's stuffed on a stand in Manhattan. 545 00:27:54,500 --> 00:27:57,458 "But that's the law. Let's just hibernate and forget about it." 546 00:28:09,917 --> 00:28:13,250 Finally! You found a little girl with some spirit! 547 00:28:14,625 --> 00:28:16,624 So, Michael, who's the new girl? 548 00:28:16,625 --> 00:28:19,583 Why, you wanna steal her too? I'll just leave now. 549 00:28:20,542 --> 00:28:23,375 It's good to see you've reached a new level of maturity. 550 00:28:23,625 --> 00:28:24,792 Oh, bite me. 551 00:28:26,750 --> 00:28:28,417 My point exactly. 552 00:28:28,750 --> 00:28:30,416 Ya know what? Can I tell you something? 553 00:28:30,417 --> 00:28:33,958 You're just jealous 'cause I got a kid with some talent and you can't get her. 554 00:28:33,959 --> 00:28:35,916 Hey, hey, how'd it go? Did they laugh, they cry? 555 00:28:35,917 --> 00:28:37,332 Nobody cried. 556 00:28:37,333 --> 00:28:38,707 You know, Chapman, you're right. 557 00:28:38,708 --> 00:28:42,499 It's difficult not to be jealous with someone who peaks at 15, 558 00:28:42,500 --> 00:28:45,750 does a couple of Love Boats and a Hollywood Squares 559 00:28:46,667 --> 00:28:50,582 and winds up working for daddy because he can't get a job anywhere else. 560 00:28:50,583 --> 00:28:52,291 I also did a Charlie's Angels, 561 00:28:53,333 --> 00:28:54,417 and you know that. 562 00:28:55,583 --> 00:28:57,959 Hey. Hey, hey! 563 00:28:59,959 --> 00:29:02,332 Angie, what are you doin'? Hold the elevator. 564 00:29:02,333 --> 00:29:05,458 Oh, excuse me. Angie, what're ya doin'? 565 00:29:06,583 --> 00:29:07,208 Man. 566 00:29:11,166 --> 00:29:12,499 Oh, I'm glad I caught you. 567 00:29:12,500 --> 00:29:13,833 Can I speak to you for just a minute? 568 00:29:13,834 --> 00:29:15,165 Yeah, what's up? 569 00:29:15,166 --> 00:29:17,582 Oh, we have to finish the auditions just as a courtesy. 570 00:29:17,583 --> 00:29:19,833 We have been looking for this girl for months. 571 00:29:19,834 --> 00:29:23,791 But Mr. Corcoran absolutely loved Angie. She got the job! 572 00:29:23,792 --> 00:29:26,332 She got the job! No, shh! 573 00:29:26,333 --> 00:29:27,541 Yes! Okay! 574 00:29:27,542 --> 00:29:29,541 I'm quiet, quiet. Quiet. 575 00:29:29,542 --> 00:29:30,666 Quiet. 576 00:29:31,668 --> 00:29:34,500 Thank you. No, no, no, 577 00:29:35,333 --> 00:29:36,666 Here's the paperwork. 578 00:29:36,667 --> 00:29:38,958 We need to see Angie for a costume fitting this Friday. 579 00:29:38,959 --> 00:29:40,667 Friday. You got it. 580 00:29:58,208 --> 00:29:59,208 Yeah, what do you want? 581 00:30:00,542 --> 00:30:03,541 Hi, uh, is this the Vega residence? 582 00:30:03,542 --> 00:30:04,999 I'm looking for Angie Vega. 583 00:30:05,000 --> 00:30:06,040 Lenny, who is it? 584 00:30:06,041 --> 00:30:08,834 My name is Michael Chapman, I'm a friend� 585 00:30:13,542 --> 00:30:14,542 Hey! 586 00:30:14,543 --> 00:30:15,874 What are you doing here? 587 00:30:15,875 --> 00:30:18,040 Angie! You got it. 588 00:30:18,041 --> 00:30:19,749 You are the Sunburst cookie girl. 589 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Out of hundreds of kids, they picked you. 590 00:30:21,834 --> 00:30:22,750 When do I get the money? 591 00:30:23,959 --> 00:30:26,040 You wanna try to hold down the excitement a little bit? 592 00:30:26,041 --> 00:30:27,541 When do I get the money? 593 00:30:27,542 --> 00:30:28,874 After we shoot the first commercial! 594 00:30:28,875 --> 00:30:31,040 Listen, I gotta get your sister to sign these documents. 595 00:30:31,041 --> 00:30:33,166 I'll get 'em signed. Angie? 596 00:30:33,875 --> 00:30:36,082 I really wouldn't mind talkin' to her, if that's okay� 597 00:30:36,083 --> 00:30:38,207 Now's not a good time. Uh, Angie? 598 00:30:38,208 --> 00:30:39,416 Listen, here's my home number. 599 00:30:39,417 --> 00:30:40,417 Give me a call when she signs 'em. 600 00:30:43,625 --> 00:30:45,417 Congratulations! 601 00:30:48,125 --> 00:30:50,375 And you're from Moscow. 602 00:30:50,917 --> 00:30:52,750 That's our hometown. 603 00:30:54,083 --> 00:30:56,750 You only had a mustache in those days. 604 00:30:57,291 --> 00:31:00,249 Oh, you look so much older� 605 00:31:00,250 --> 00:31:02,625 Remember, remember, it's Russia. 606 00:31:03,542 --> 00:31:04,875 Cold. Brr. 607 00:31:05,917 --> 00:31:07,708 Okay. So much older, 608 00:31:07,959 --> 00:31:10,583 Alexander Vershinin-nin. 609 00:31:11,625 --> 00:31:12,917 And you� 610 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 You look� 611 00:31:16,792 --> 00:31:19,457 So great in this sweater, Debbie, I swear. 612 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 Michael, please, stop. 613 00:31:21,959 --> 00:31:24,791 I have this audition tomorrow. Are you gonna help me or not? 614 00:31:24,792 --> 00:31:26,666 Da, da, da, okay. 615 00:31:26,667 --> 00:31:28,000 Where were we? 616 00:31:28,792 --> 00:31:30,999 Uh, that's me. 617 00:31:31,000 --> 00:31:32,625 The lovelorn major. 618 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 I wanted� 619 00:31:35,333 --> 00:31:37,417 Tell me what that fabric is. What is it? 620 00:31:46,625 --> 00:31:49,625 Ah, all right, just stay in character, all right? 621 00:31:50,625 --> 00:31:51,958 It's cold. Brr! 622 00:31:56,583 --> 00:31:58,291 This can't be happening. 623 00:31:59,583 --> 00:32:01,040 Here's all the stuff you needed signed. 624 00:32:01,041 --> 00:32:02,624 Now? 625 00:32:02,625 --> 00:32:04,500 Oh, and I also thought I should bring this back. 626 00:32:04,834 --> 00:32:06,707 Whose is this? Mr. Cookieman's. 627 00:32:06,708 --> 00:32:08,999 Corcoran's. I don't believe you! 628 00:32:09,000 --> 00:32:12,667 I admit, it wasn't such a great idea, but, you know, you get in a habit. 629 00:32:14,000 --> 00:32:16,707 Oh, huh, I didn't know you had company. Yeah. 630 00:32:16,708 --> 00:32:19,125 Hello, I'm Debbie. 631 00:32:19,834 --> 00:32:21,541 Hi, I'm Angie. 632 00:32:21,542 --> 00:32:22,959 This place is disgusting. 633 00:32:23,500 --> 00:32:25,666 Tell me about it. 634 00:32:25,667 --> 00:32:27,874 Ah, she was just deliverin' this stuff. Angie's a client. 635 00:32:27,875 --> 00:32:29,792 Oh, really? Me too. 636 00:32:30,792 --> 00:32:32,749 I thought he just represented kids. 637 00:32:32,750 --> 00:32:33,833 No! 638 00:32:33,834 --> 00:32:35,166 Is that true? 639 00:32:36,166 --> 00:32:38,375 Kids of all ages is what she meant. 640 00:32:39,500 --> 00:32:40,417 Huh! 641 00:32:40,418 --> 00:32:43,624 Well, no wonder I've never gotten a job! 642 00:32:43,625 --> 00:32:45,207 You're a kids' agent! 643 00:32:45,208 --> 00:32:47,207 Well, what are you saying you never got a job? 644 00:32:47,208 --> 00:32:49,040 I got you that job in the Trojan Women. 645 00:32:49,041 --> 00:32:53,249 Oh, big deal! One lousy production in a theater in Passaic? 646 00:32:53,250 --> 00:32:55,040 And I had to make the costumes too! 647 00:32:55,041 --> 00:32:57,041 Debbie, Debbie, Debbie. 648 00:32:57,750 --> 00:32:59,708 Any chance of getting time off for good behavior? 649 00:33:00,792 --> 00:33:01,583 No. 650 00:33:03,875 --> 00:33:04,834 Debbie! 651 00:33:04,835 --> 00:33:06,958 Debbie, don't go. Nice meeting you, Angie. 652 00:33:06,959 --> 00:33:08,542 Debbie� 653 00:33:18,667 --> 00:33:20,542 Uh, did I come at a bad time? 654 00:33:21,583 --> 00:33:23,583 No, no. That was perfect. 655 00:33:24,417 --> 00:33:27,416 Think I'd gotten just about everything I could out of the evening. 656 00:33:27,417 --> 00:33:30,249 So you know I was thinking, I mean, I can't concentrate on the commercials at home 657 00:33:30,250 --> 00:33:32,250 with Lenny and all his stupid friends. 658 00:33:33,083 --> 00:33:35,583 So I thought I'd stay here until we're done. 659 00:33:39,208 --> 00:33:40,750 That's three weeks away. 660 00:33:41,625 --> 00:33:43,082 So what? 661 00:33:43,083 --> 00:33:46,083 So what? So I don't think your sister's gonna be too happy about that. 662 00:33:46,417 --> 00:33:49,749 Listen, I take better care of her than she does of me. 663 00:33:49,750 --> 00:33:51,249 So don't worry about it. 664 00:33:51,250 --> 00:33:52,959 She knows I'm here. It's cool. 665 00:33:54,041 --> 00:33:55,542 It's not cool. 666 00:33:57,750 --> 00:33:59,249 Can I tell you something? 667 00:33:59,250 --> 00:34:00,916 I don't wanna be rude� 668 00:34:00,917 --> 00:34:03,290 And I'm real sorry about your domestic problems. 669 00:34:03,291 --> 00:34:06,791 But this is my lucky Pac-Man pillow, this is my house, 670 00:34:06,792 --> 00:34:09,083 this is your bag and that's the door. 671 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 I like my privacy. 672 00:34:13,500 --> 00:34:14,917 More than your commission? 673 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 What, are you threatening me? 674 00:34:19,291 --> 00:34:21,125 I don't respond well to threats. 675 00:34:23,792 --> 00:34:25,250 I will not be threatened. 676 00:34:27,291 --> 00:34:29,792 You are such a pig! 677 00:34:30,542 --> 00:34:31,625 Yuck! 678 00:34:50,000 --> 00:34:50,834 Yeah. 679 00:34:53,333 --> 00:34:55,542 Do you know this girl? Is she staying with you? 680 00:34:56,667 --> 00:34:59,040 That depends. What did she do? 681 00:34:59,041 --> 00:35:02,542 I found her in the hall this morning, throwing out your garbage. 682 00:35:04,208 --> 00:35:07,207 I'm sorry, Mrs. Cantrell. That won't happen again. 683 00:35:07,208 --> 00:35:09,333 I hope it happens every day. 684 00:35:10,000 --> 00:35:14,165 Usually, the garbage just sits there, smelling up the whole place. 685 00:35:14,166 --> 00:35:16,207 Not to mention the cigarette butts. 686 00:35:16,208 --> 00:35:18,833 Yeah, dear? Don't you think it's time to get ready for school? 687 00:35:18,834 --> 00:35:20,624 Yeah, right. In my next life. 688 00:35:20,625 --> 00:35:23,124 Look at this place! Yeah. Thank you, 689 00:36:01,708 --> 00:36:03,082 Get away from me with that! 690 00:36:03,083 --> 00:36:04,750 I'm about to have breakfast. 691 00:37:38,083 --> 00:37:40,166 Ugh! Ooh! 692 00:37:50,041 --> 00:37:51,374 What? 693 00:37:51,375 --> 00:37:52,707 I don't believe this! 694 00:37:52,708 --> 00:37:54,875 You let her stay in your apartment? 695 00:37:55,375 --> 00:37:57,332 I don't understand you. I really don't. 696 00:37:57,333 --> 00:37:58,624 I thought you'd be happy. 697 00:37:58,625 --> 00:38:00,457 We finally get the biggest job we've had in years 698 00:38:00,458 --> 00:38:02,999 and you're upset 'cause there's a few little problems. 699 00:38:03,000 --> 00:38:04,290 A few little problems? 700 00:38:04,291 --> 00:38:05,666 You said she doesn't go to school. 701 00:38:05,667 --> 00:38:07,707 She steals, she ran away from home. 702 00:38:07,708 --> 00:38:09,999 We're now representing The Omen. 703 00:38:10,000 --> 00:38:12,165 Did you check her head for the little 666? 704 00:38:12,166 --> 00:38:13,791 Yeah, there was only two sixes. 705 00:38:13,792 --> 00:38:15,500 We got her just in time! 706 00:38:18,542 --> 00:38:20,874 Miss Briganti, announce me, please. 707 00:38:20,875 --> 00:38:22,000 Certainly. 708 00:38:24,041 --> 00:38:26,208 The cereal king is here. 709 00:38:26,458 --> 00:38:27,874 Hi, Barry. 710 00:38:27,875 --> 00:38:30,249 Barry! What an unexpected pleasure. 711 00:38:31,375 --> 00:38:33,082 I wanna go skating. 712 00:38:33,083 --> 00:38:34,166 Skating? 713 00:38:34,875 --> 00:38:36,541 Who doesn't? 714 00:38:36,542 --> 00:38:40,374 Ah, I'd love to take you skating, Barry, but we're still sort of working here. 715 00:38:40,375 --> 00:38:42,707 Oh, is that right? 716 00:38:42,708 --> 00:38:46,999 I bet Brian Spiro from United Talent would be willing to take me skating. 717 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 I bet that� 718 00:38:49,041 --> 00:38:51,916 Va-va-vavoom! 719 00:38:51,917 --> 00:38:54,041 Well, hello, Dolly! 720 00:38:55,208 --> 00:38:57,083 Who's the troll? 721 00:38:57,542 --> 00:39:01,250 Barry Corman, I'd like you to meet our newest client, Angie Vega. 722 00:39:01,542 --> 00:39:03,458 Enchante, mademoiselle. 723 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 Yuck! 724 00:39:12,750 --> 00:39:17,250 How would you like to accompany me to Wollman rink, my brown-eyed girl? 725 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 Get lost! 726 00:39:23,375 --> 00:39:25,541 Hey, come on! Come on! Get on the ice! 727 00:39:25,542 --> 00:39:28,749 I've never been able to tie these things. Mom always had to do it. 728 00:39:28,750 --> 00:39:31,082 Ya know, I was thinkin', 729 00:39:31,083 --> 00:39:33,416 it's real cramped at my apartment with Angie there 730 00:39:33,417 --> 00:39:35,916 and, uh, you got that big house and everything� 731 00:39:35,917 --> 00:39:37,250 Oh, forget it! 732 00:39:38,000 --> 00:39:40,290 Look, it's no place for a kid, Ed. 733 00:39:40,291 --> 00:39:43,165 I got various friends comin' over at all hours 734 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 and I stay up late and I play my music loud� 735 00:39:45,792 --> 00:39:48,958 Oh, please. Stop making it sound like the Copacabana. 736 00:39:48,959 --> 00:39:54,207 It's a one-bedroom pigsty you share with various bimbos and a 32-inch TV. 737 00:39:54,208 --> 00:39:56,124 We're talkin' about a lot of money here, all right? 738 00:39:56,125 --> 00:39:57,332 And it's not just gonna be these commercials. 739 00:39:57,333 --> 00:39:59,125 This kid is very special. 740 00:40:00,625 --> 00:40:03,333 Look, Michael, you're gonna have to be responsible for her. 741 00:40:04,458 --> 00:40:07,083 Make sure she goes to school, stops stealing. 742 00:40:08,792 --> 00:40:10,291 And do something about that knife. 743 00:40:13,083 --> 00:40:15,457 All right, TV off. You got school tomorrow. 744 00:40:15,458 --> 00:40:17,083 I'm not goin' to school. 745 00:40:17,500 --> 00:40:18,792 Yeah, ya are. 746 00:40:19,583 --> 00:40:20,959 I am not! 747 00:40:21,667 --> 00:40:22,875 You are! 748 00:40:24,208 --> 00:40:26,375 I already know everything I have to know. 749 00:40:29,500 --> 00:40:31,166 Ya know, you're right. 750 00:40:32,667 --> 00:40:34,332 I mean, you're smart. 751 00:40:34,333 --> 00:40:36,333 You are so smart. 752 00:40:36,834 --> 00:40:38,166 You're just not that smart. 753 00:40:38,583 --> 00:40:40,040 I'm smart enough. 754 00:40:40,041 --> 00:40:41,124 What's the capital of New York? 755 00:40:41,125 --> 00:40:43,666 Albany. What's the capital of New Jersey? Newark. 756 00:40:43,667 --> 00:40:45,332 Trenton. Who was the 16th president? 757 00:40:45,333 --> 00:40:46,666 Carter. 758 00:40:46,667 --> 00:40:48,457 Lincoln. What's the longest river in the world? 759 00:40:48,458 --> 00:40:50,290 The Hudson. 760 00:40:50,291 --> 00:40:51,499 The Nile. 761 00:40:51,500 --> 00:40:52,999 Who's the oldest Beatle? 762 00:40:53,000 --> 00:40:54,332 The oldest who? 763 00:40:54,333 --> 00:40:56,207 How do you know this stuff anyway? 764 00:40:56,208 --> 00:40:58,124 CNN. How come you don't know it? 765 00:40:58,125 --> 00:40:59,542 Maybe you should go to school, huh? 766 00:41:01,375 --> 00:41:03,000 I went to school. 767 00:41:03,542 --> 00:41:05,083 Couldn't have been a very good one. 768 00:41:06,917 --> 00:41:08,542 You wanna know about my school? 769 00:41:13,625 --> 00:41:16,541 My school was a trailer outside the Life with Mikey set. 770 00:41:16,542 --> 00:41:18,249 There was me, 771 00:41:18,250 --> 00:41:20,166 the girl who played my sister on the show� 772 00:41:21,208 --> 00:41:23,916 Who, incidentally, is up for parole in a couple of months� 773 00:41:23,917 --> 00:41:25,417 And this, uh, 774 00:41:26,750 --> 00:41:30,207 73-year-old Mennonite woman with halitosis and a hearing aid 775 00:41:30,208 --> 00:41:32,000 named Miss Mitchell. 776 00:41:33,333 --> 00:41:35,083 Yeah, and� 777 00:41:37,500 --> 00:41:39,333 And I never got to know any other kids. 778 00:41:42,917 --> 00:41:45,583 Can you imagine what my prom was like? 779 00:41:46,417 --> 00:41:49,082 Uh-huh. I don't care. I'm not goin' to school. 780 00:41:49,083 --> 00:41:50,916 And put that out. 781 00:41:50,917 --> 00:41:53,583 Don't you ever read what secondary smoke does to kids? 782 00:41:54,917 --> 00:41:57,541 Lucky for me, I don't have any kids. 783 00:41:57,542 --> 00:42:00,083 That's right. I'm not your kid. So I don't have to listen to you. 784 00:42:00,542 --> 00:42:02,375 Yeah, you do. 785 00:42:02,625 --> 00:42:03,833 And you're goin'. 786 00:42:03,834 --> 00:42:07,374 If I go to school, you're out $18,750. 787 00:42:07,375 --> 00:42:08,250 Come again? 788 00:42:08,251 --> 00:42:11,208 Seven and a half percent of $250,000. 789 00:42:12,625 --> 00:42:15,457 First of all, it's ten percent. 790 00:42:15,458 --> 00:42:18,457 And that means you're out� Uh� Two� 791 00:42:18,458 --> 00:42:20,959 $225,000. 792 00:42:23,250 --> 00:42:25,125 Ya know, I'm tired of this. 793 00:42:26,750 --> 00:42:28,749 I'm tired of you movin' stuff around in my bathroom. 794 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 And I'm tired of you tellin' me I can't smoke. 795 00:42:30,834 --> 00:42:34,541 And I'm tired of you eatin' muffins all the time and not givin' me any. 796 00:42:34,542 --> 00:42:37,666 Tired of you takin' over my bedroom and usin' my phone all the time, 797 00:42:37,667 --> 00:42:40,125 throwin' out food just because the expiration date� 798 00:42:40,625 --> 00:42:42,500 It's not worth it. 799 00:42:43,625 --> 00:42:45,125 Tomorrow you're goin' back to your sister's. 800 00:42:46,625 --> 00:42:47,625 Where are you goin'? 801 00:42:47,626 --> 00:42:49,291 Wherever you're not! 802 00:42:50,125 --> 00:42:52,499 I won't be here when you get back! 803 00:42:52,500 --> 00:42:54,625 Great! You wanna turn out the lights when you leave? 804 00:42:56,250 --> 00:42:57,582 I hate you! 805 00:42:57,583 --> 00:42:59,416 No, you don't! 806 00:42:59,417 --> 00:43:00,583 Yes, I do! 807 00:43:03,792 --> 00:43:06,208 This small, but aggressive female� 808 00:43:39,250 --> 00:43:40,667 This really sucks. 809 00:43:41,500 --> 00:43:43,833 You see, by the end of the day, 810 00:43:43,834 --> 00:43:46,332 you're gonna be using much more sophisticated terminology. 811 00:43:46,333 --> 00:43:48,999 Like, uh, "This really sucketh." 812 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 I better get this over with. 813 00:43:52,875 --> 00:43:54,791 Whoa, whoa, whoa. Here, here. 814 00:43:54,792 --> 00:43:57,207 Don't forget this. 815 00:43:57,208 --> 00:43:59,333 I can't believe you made me lunch. 816 00:43:59,708 --> 00:44:01,040 Yeah. 817 00:44:01,041 --> 00:44:03,290 With what? All you have in your fridge is ketchup. 818 00:44:03,291 --> 00:44:06,040 It's mu shu pork. I've taken out the pork. 819 00:44:06,041 --> 00:44:08,874 Don't lose this lunch box, all right. That's a collector's item. 820 00:44:08,875 --> 00:44:10,541 Really? How much can I get for it? 821 00:44:10,542 --> 00:44:11,750 Go to school. 822 00:44:12,417 --> 00:44:13,500 Men! 823 00:44:14,667 --> 00:44:17,333 Be nice to the other kids, huh? Don't mug anybody. 824 00:44:18,750 --> 00:44:20,249 Bye. Bye. 825 00:44:22,542 --> 00:44:25,834 * Zip-a-dee-doo-dah * * zip-a-dee-ay * 826 00:44:26,417 --> 00:44:29,417 * My, oh, my * * What a wonderful day * 827 00:44:37,959 --> 00:44:41,417 * Mr. Bluebird on my shoulder * 828 00:44:41,792 --> 00:44:44,457 * Hey, you know I mean * * zip-a-dee-doo-dah-day * 829 00:44:44,458 --> 00:44:46,082 * Hip-hip hooray * * a-okay * 830 00:44:46,083 --> 00:44:48,916 * Today's my day, friend, * * and I still wanna play * 831 00:44:48,917 --> 00:44:51,207 * Sunshine on my mind * * rewind to time * 832 00:44:51,208 --> 00:44:53,416 * Just like Albert Einstein * 833 00:44:53,417 --> 00:44:55,082 * Say, where's the bird * * There's the bird * 834 00:44:55,083 --> 00:44:58,457 * The bluebird, that's the truth, * * ooh, it makes you say "word" * 835 00:44:58,458 --> 00:45:00,582 * It's the actual * * satisfactual manufacture * 836 00:45:00,583 --> 00:45:02,917 * Better believe * * ooh-de-shoz, irresistible * 837 00:45:03,125 --> 00:45:06,250 * Dip-a-dee-doo-dah * * dip-a-dee-ay * 838 00:45:07,000 --> 00:45:08,492 * My, oh, my * * What a� * 839 00:45:11,542 --> 00:45:13,458 Excuse me, George. 840 00:45:13,917 --> 00:45:17,750 Misters Chapman, I think you oughta come out and look at this. 841 00:45:18,458 --> 00:45:19,291 Now? 842 00:45:20,834 --> 00:45:22,417 What's the problem? 843 00:45:24,333 --> 00:45:27,374 Oh, my God! What happened? 844 00:45:27,375 --> 00:45:29,958 I got in a fight. But it's okay, I won. 845 00:45:29,959 --> 00:45:31,707 Should see the other guy. 846 00:45:31,708 --> 00:45:33,791 The other guy doesn't have a commercial to shoot tomorrow. 847 00:45:33,792 --> 00:45:35,749 Neither does she with that face. 848 00:45:35,750 --> 00:45:37,040 Ya know what's good? 849 00:45:37,041 --> 00:45:39,834 A piece of steak. You put it on the eye. 850 00:45:40,125 --> 00:45:41,625 We can't afford steak. 851 00:45:42,000 --> 00:45:44,333 I don't want any meat on my face. 852 00:45:44,625 --> 00:45:46,541 Quick! Somebody get some tofu. 853 00:45:57,834 --> 00:45:59,500 How's it look? 854 00:46:00,333 --> 00:46:02,333 Like the opening scene from Rocky. 855 00:46:03,417 --> 00:46:06,708 Why me? I'm a good person. I believe in God. 856 00:46:07,166 --> 00:46:09,833 Don't worry. They don't call it "CoverGirl" for nothin'. 857 00:46:14,125 --> 00:46:16,374 Here we are. How do ya feel? You all right? 858 00:46:16,375 --> 00:46:18,416 You'll do fine. You look great. 859 00:46:18,417 --> 00:46:19,582 You look good. 860 00:46:19,583 --> 00:46:20,833 Good morning, Angie. 861 00:46:20,834 --> 00:46:21,874 How are you today? 862 00:46:21,875 --> 00:46:23,290 Good, Mr. C. 863 00:46:23,291 --> 00:46:24,291 Good morning, Mr. Corcoran. 864 00:46:24,292 --> 00:46:26,624 Wait a minute, what's wrong with your face? 865 00:46:26,625 --> 00:46:28,833 Why is she wearing all that makeup? 866 00:46:28,834 --> 00:46:30,791 Your eye's all puffy. 867 00:46:30,792 --> 00:46:33,999 Now, that's not gonna show up on screen, is it? We can't have that. 868 00:46:34,000 --> 00:46:35,707 Well, see what happened was� I don't know what happened� 869 00:46:35,708 --> 00:46:37,541 I think she slept on one side of her face� 870 00:46:37,542 --> 00:46:39,749 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 871 00:46:39,750 --> 00:46:43,749 I was in the cafeteria yesterday, and I told a few people about the commercial. 872 00:46:43,750 --> 00:46:46,082 And there was this one girl, Sheila Bersten. 873 00:46:46,083 --> 00:46:48,833 She said Sugar Gems are better than Sunburst cookies. 874 00:46:48,834 --> 00:46:50,000 Sugar Gems! 875 00:46:51,542 --> 00:46:54,207 They're made with lard and preservatives! 876 00:46:54,208 --> 00:46:57,499 That's what I told her. I said, "Sunburst cookies are all natural. 877 00:46:57,500 --> 00:47:00,208 "No preservatives. Just nature's own recipe." 878 00:47:02,041 --> 00:47:04,000 And then she punched me. 879 00:47:04,583 --> 00:47:09,000 Now, now, now, that's all right. She was probably just a little jealous. 880 00:47:09,208 --> 00:47:12,082 It all happened so fast. There were cookies everywhere. 881 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 Now, don't you worry. You're my girl. 882 00:47:16,917 --> 00:47:19,417 Somebody cover up that eye. Come along to makeup. 883 00:47:22,750 --> 00:47:23,917 What a week! 884 00:47:25,083 --> 00:47:28,417 First I lose my wallet. Now this. 885 00:47:29,458 --> 00:47:30,750 Action! 886 00:47:31,750 --> 00:47:34,083 I hate it when it's raining. There's� 887 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 - There's� - Cut! Cut! 888 00:47:37,583 --> 00:47:40,417 No problem. Keep it going. Make the heavens weep. 889 00:47:41,583 --> 00:47:43,707 Right away, please. Mark it. 890 00:47:43,708 --> 00:47:46,708 - Sunburst cookies, take two. - And action! 891 00:47:48,083 --> 00:47:51,582 I hate it when it's raining. We don't get to go outside for recess, 892 00:47:51,583 --> 00:47:53,917 or ride our bikes after school. Cut! 893 00:47:54,500 --> 00:47:56,708 You're supposed to hold the cookies up. 894 00:47:56,917 --> 00:47:59,959 And you've got to be more excited! Excited! 895 00:48:00,208 --> 00:48:03,791 - Sunburst cookies, take 21. - Action. 896 00:48:03,792 --> 00:48:06,959 - Sunboist cookies� - Cut! Sunboist? 897 00:48:07,291 --> 00:48:10,792 - Sunburst cookies, take 49. - And action. 898 00:48:11,041 --> 00:48:14,999 - Sunburst cookies� Ah! - Cut! 899 00:48:15,000 --> 00:48:17,125 Cut! Cut! Cut! 900 00:48:17,667 --> 00:48:19,124 Mr. Corcoran, could I see you for a moment? 901 00:48:19,125 --> 00:48:21,625 All right, people, hold your positions. Stay right there� 902 00:48:21,959 --> 00:48:23,458 Go talk to her. 903 00:48:27,041 --> 00:48:28,999 Excuse me. I can't do this. 904 00:48:29,000 --> 00:48:32,333 Yes, you can. Just relax, all right? You're gonna be fine. 905 00:48:33,000 --> 00:48:35,791 It would be easier if they'd just let me talk like a real person. 906 00:48:35,792 --> 00:48:38,666 "I hate it when it's raining. I should have known. 907 00:48:38,667 --> 00:48:40,833 "It's my favorite little sunny friends." 908 00:48:40,834 --> 00:48:43,041 I mean, it's like a cookie for manic depressives. 909 00:48:43,333 --> 00:48:45,625 Okay, it's stupid. 910 00:48:46,333 --> 00:48:48,667 You're right, it's a stupid line. 911 00:48:49,375 --> 00:48:51,666 But it's no more stupid than, 912 00:48:51,667 --> 00:48:54,124 "I hope little Jimmy gets a Batman doll for Christmas, 913 00:48:54,125 --> 00:48:57,040 "because he really wants it, blah, blah, blah." 914 00:48:57,041 --> 00:49:00,792 I mean, that's pretty stupid. But that's what show business is all about, 915 00:49:01,000 --> 00:49:03,041 acting like an idiot. 916 00:49:03,333 --> 00:49:07,207 It's not you, you're just doing your job. You know what I mean? 917 00:49:07,208 --> 00:49:10,749 Look at it this way, most people feel like idiots most of the time, 918 00:49:10,750 --> 00:49:12,792 but they don't get paid for it. 919 00:49:13,041 --> 00:49:17,374 Relax, you're gonna be fine. I know what an idiot you can be. 920 00:49:17,375 --> 00:49:18,666 Come on. 921 00:49:18,667 --> 00:49:21,332 All right, friends and relatives, take a hike, please. 922 00:49:21,333 --> 00:49:25,207 Clear my set, come on. Get ready, mark it. 923 00:49:25,208 --> 00:49:27,040 Is she okay? She's okay. 924 00:49:27,041 --> 00:49:29,000 And action. 925 00:49:29,250 --> 00:49:32,707 I hate it when it's raining. We don't get to go outside for recess, 926 00:49:32,708 --> 00:49:35,208 or ride our bikes after school. 927 00:49:35,875 --> 00:49:38,834 Where's that coming from? I should have known! 928 00:49:40,041 --> 00:49:42,874 Cut! Let's try that with a closed bag, for God's sake! 929 00:49:42,875 --> 00:49:45,542 Makeup, I can still see the eye. Angie. 930 00:49:46,542 --> 00:49:47,500 Better. 931 00:49:51,166 --> 00:49:54,834 - Sunburst cookies, take 72. - And action. 932 00:49:55,542 --> 00:49:57,875 My favorite little sunny friends. 933 00:49:58,208 --> 00:50:00,874 Sunburst cookies are made with heartwarming honey, 934 00:50:00,875 --> 00:50:02,541 and oh, yes! 935 00:50:02,542 --> 00:50:05,917 A special splash of sunburst for that fabulously fresh flavor. 936 00:50:06,125 --> 00:50:08,124 Sunburst cookies, take 81. 937 00:50:08,125 --> 00:50:10,917 Sunburst cookies light up my� My� 938 00:50:11,166 --> 00:50:13,125 Sunburst cookies light up my� 939 00:50:13,750 --> 00:50:15,999 Sunburst cookies light up my day! 940 00:50:16,000 --> 00:50:17,917 Cut! Perfect. 941 00:50:18,750 --> 00:50:19,958 We're wrapped. 942 00:50:24,250 --> 00:50:26,916 How about our little girl, huh? 943 00:50:26,917 --> 00:50:30,791 Listen, if these spots look as good as I think they will, 944 00:50:30,792 --> 00:50:32,791 you boys and I are gonna have to sit down and discuss 945 00:50:32,792 --> 00:50:36,124 making Angie our national Sunburst cookie girl. 946 00:50:36,125 --> 00:50:38,749 This is great! 947 00:50:38,750 --> 00:50:40,917 Thank you, Mr. Corcoran. Hey, you were great! 948 00:50:48,792 --> 00:50:50,667 Ah, I am really beat. 949 00:50:51,125 --> 00:50:53,457 You know, you always just watch commercials, 950 00:50:53,458 --> 00:50:56,749 and you never, ever think how hard it is to make them. 951 00:50:56,750 --> 00:50:58,125 You were great. 952 00:50:58,792 --> 00:51:00,250 I was proud of ya. 953 00:51:01,500 --> 00:51:05,000 In fact, when I was watching ya, you kind of reminded me 954 00:51:05,834 --> 00:51:08,625 of this time I was doing the show and this, um� 955 00:51:35,166 --> 00:51:37,499 * Hey, Louie, * * can't you see? * 956 00:51:37,500 --> 00:51:40,457 * I couldn't leave * * you if I tried * 957 00:51:40,458 --> 00:51:42,874 * Hey, Louie, * * listen to me * 958 00:51:42,875 --> 00:51:45,457 * We've got a thing * * so dignified * 959 00:51:45,458 --> 00:51:48,374 * It don't matter * * if we lived in a shack * 960 00:51:48,375 --> 00:51:50,834 * Or in a shiny Cadillac * 961 00:51:51,166 --> 00:51:53,499 * It don't matter * * Rich or poor * 962 00:51:53,500 --> 00:51:56,207 * When love is knockin' * * at your door * 963 00:51:56,208 --> 00:51:58,999 * It feels like Christmas * 964 00:51:59,000 --> 00:52:01,499 * Just like Christmas * 965 00:52:01,500 --> 00:52:05,667 * It feels like * * Christmas with you * 966 00:52:06,250 --> 00:52:09,833 * It feels like Christmas * 967 00:52:09,834 --> 00:52:12,124 * Just like Christmas * 968 00:52:12,125 --> 00:52:16,457 * It feels like * * Christmas with you * 969 00:52:16,458 --> 00:52:20,249 * Don't you know * * it feels like Christmas * 970 00:52:20,250 --> 00:52:22,874 * Just like Christmas * 971 00:52:22,875 --> 00:52:26,707 * It feels like * * Christmas with you * 972 00:52:26,708 --> 00:52:31,040 * Every day it feels * * like Christmas * 973 00:52:31,041 --> 00:52:36,708 * Just like Christmas * 974 00:52:51,917 --> 00:52:54,374 Hello, I'm Mrs. Gordon. Are you Mr. Chapman? 975 00:52:54,375 --> 00:52:57,416 Yeah, I am. But I just wanna tell you right now that, uh, 976 00:52:57,417 --> 00:52:58,583 we're claiming self-defense on this one. 977 00:53:00,083 --> 00:53:02,583 Angela, I'm not amused. 978 00:53:03,792 --> 00:53:05,916 Angela! 979 00:53:05,917 --> 00:53:09,041 I want you and Evan to wait outside for a minute, please. 980 00:53:11,583 --> 00:53:14,125 And no hitting. I didn't hit 981 00:53:15,083 --> 00:53:17,791 She broke my retainer. You gotta 982 00:53:17,792 --> 00:53:19,291 She'll get that overhand right in. 983 00:53:20,083 --> 00:53:21,875 They're so cute at this age, aren't they? 984 00:53:23,375 --> 00:53:26,917 Would you mind telling me what your relationship is to Angela? 985 00:53:27,333 --> 00:53:29,207 Uh, yeah, sure. Um� 986 00:53:29,208 --> 00:53:32,457 Angie� Angela, uh, 987 00:53:32,458 --> 00:53:35,374 is doing a series of commercials for Sunburst cookies� 988 00:53:35,375 --> 00:53:37,457 And, uh, I'm her agent. 989 00:53:37,458 --> 00:53:40,416 Although, right now, I'm thinking about being her boxing promoter. 990 00:53:40,417 --> 00:53:43,291 This isn't funny, Mr. Chapman. Please sit down. 991 00:53:49,375 --> 00:53:51,917 We have a very serious problem here. 992 00:53:53,000 --> 00:53:56,625 Now, Angela is an extremely bright girl, but she's also very lonely. 993 00:53:57,208 --> 00:54:00,750 She eats lunch by herself every day. She barely talks to the other children. 994 00:54:01,083 --> 00:54:02,458 No kidding. 995 00:54:03,291 --> 00:54:04,999 I had no idea. 996 00:54:05,000 --> 00:54:08,499 That's because she's not very good at expressing her feelings. 997 00:54:08,500 --> 00:54:10,458 She either runs away or hits. 998 00:54:11,000 --> 00:54:13,374 So, instead of writing a love letter, 999 00:54:13,375 --> 00:54:17,041 or drawing little hearts on her notebooks like the other girls, 1000 00:54:17,500 --> 00:54:19,834 she's going to give Evan a concussion. 1001 00:54:22,000 --> 00:54:23,999 I� You mean, she, uh� 1002 00:54:24,000 --> 00:54:26,125 Has a crush on him. 1003 00:54:26,500 --> 00:54:28,959 And I know it's very sweet, 1004 00:54:30,125 --> 00:54:34,458 but she's frightened and insecure, and not sure of how to be with other children. 1005 00:54:35,208 --> 00:54:38,666 She's become really withdrawn 1006 00:54:38,667 --> 00:54:41,999 and difficult since her mother passed away. 1007 00:54:42,000 --> 00:54:46,499 Listen, um, are you sure you wanna be talking to me about this? 1008 00:54:46,500 --> 00:54:49,792 'Cause this really isn't my area. 1009 00:54:50,959 --> 00:54:54,166 Fine. You're the one she told me to call. 1010 00:54:55,208 --> 00:54:58,708 But tell me, Mr. Chapman, who should I be talking to? 1011 00:55:03,041 --> 00:55:07,666 Where is Mikey? It's 8:30. I'm really beginning to get worried. 1012 00:55:07,667 --> 00:55:10,749 I hope he's not in any kind of trouble. I never should have yelled at him. 1013 00:55:10,750 --> 00:55:13,499 Now, it's not your fault, Helen. 1014 00:55:13,500 --> 00:55:16,499 The boy let the dog out of the yard. 1015 00:55:16,500 --> 00:55:20,374 I miss him. We all miss Mikey, honey. 1016 00:55:20,375 --> 00:55:23,375 I was talking about the dog! 1017 00:55:23,750 --> 00:55:27,040 - Maybe we should call the police. - You're right. 1018 00:55:27,041 --> 00:55:28,166 What? 1019 00:55:29,708 --> 00:55:31,457 Merry Christmas, everyone. 1020 00:55:31,458 --> 00:55:33,582 How come you never told me about your mother? 1021 00:55:33,583 --> 00:55:36,207 What happened? 1022 00:55:36,208 --> 00:55:39,542 I don't want to talk about my family, okay? It's my business. 1023 00:55:41,458 --> 00:55:44,124 Since when does Ed want to see me on a weekend? 1024 00:55:44,125 --> 00:55:46,082 I don't know. He just said it was important. What time you got? 1025 00:55:46,083 --> 00:55:48,416 I don't know. Why don't you get a watch? 1026 00:55:48,417 --> 00:55:50,332 I haven't got time to get a watch. Get it? Get it? 1027 00:55:50,333 --> 00:55:52,124 Yo, Bambi. 1028 00:55:52,125 --> 00:55:54,417 Hey, Angie. Hey, Michael. What's shakin'? 1029 00:55:57,417 --> 00:56:00,582 Surprise! Surprise! 1030 00:56:00,583 --> 00:56:04,958 * Happy birthday to you * 1031 00:56:04,959 --> 00:56:07,082 It's not my birthday. I know that. I know that. 1032 00:56:07,083 --> 00:56:10,082 But I thought you needed a party, and besides that� * Happy birthday 1033 00:56:10,083 --> 00:56:12,332 I thought it was a perfect opportunity * To you 1034 00:56:12,333 --> 00:56:13,791 for you to meet Mr. Right. 1035 00:56:13,792 --> 00:56:16,916 - * Happy birthday * - Oh, my God! 1036 00:56:16,917 --> 00:56:19,999 * Dear Angie * * Angie. * 1037 00:56:20,000 --> 00:56:25,165 * Happy birthday * * to you * 1038 00:56:25,166 --> 00:56:26,916 Save it, Judy, save it. All right� 1039 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 I see what you like about the guy. 1040 00:56:38,250 --> 00:56:40,624 Really. He's cute. He's polite. 1041 00:56:40,625 --> 00:56:44,624 We know he can take a punch, right? I can't believe you did this. 1042 00:56:44,625 --> 00:56:47,207 Ah, will you just go in and talk to him? 1043 00:56:47,208 --> 00:56:50,291 Come on, just� Ask him what his hobbies are. 1044 00:56:51,291 --> 00:56:55,124 Talk to him about class. Tell him his teeth are really straightening out. 1045 00:56:55,125 --> 00:56:58,124 You don't understand. I try to talk to him, Chapman. 1046 00:56:58,125 --> 00:57:01,375 But he won't even look at me. I'm ugly, that's the problem. 1047 00:57:06,417 --> 00:57:08,041 You are not ugly. 1048 00:57:09,375 --> 00:57:12,291 Hey, hey, hey, you're not ugly. 1049 00:57:13,542 --> 00:57:16,332 Can you say that? Can you say, "I'm not ugly"? 1050 00:57:16,333 --> 00:57:20,000 Say, "I'm not ugly. I'm not ugly. I'm not ugly!" 1051 00:57:20,417 --> 00:57:21,875 I'm not ugly. 1052 00:57:23,166 --> 00:57:25,542 Well, you� That, now that was ugly. Say, "I'm not ugly." 1053 00:57:26,166 --> 00:57:27,999 "I'm not ugly!" I'm not ugly. 1054 00:57:28,000 --> 00:57:30,333 "I'm not ugly!" I'm not ugly. 1055 00:57:30,959 --> 00:57:33,291 Right. Right. 1056 00:57:34,959 --> 00:57:36,458 Hey, birthday girl! 1057 00:57:39,458 --> 00:57:43,000 Let me be the first to say you don't look a day over 10. 1058 00:57:44,542 --> 00:57:47,375 This is just a small token of my affection. 1059 00:57:48,542 --> 00:57:51,374 And there is more where that came from. 1060 00:57:51,375 --> 00:57:53,000 Now that is ugly. 1061 00:57:56,542 --> 00:57:59,249 Oh, Ed? Hi. Hi! 1062 00:57:59,250 --> 00:58:03,249 Ed, we've been meaning to talk to you about Judy. 1063 00:58:03,250 --> 00:58:06,332 She's been with you for two years now. Yeah. 1064 00:58:06,333 --> 00:58:08,624 That's a lot of wasted talent. 1065 00:58:08,625 --> 00:58:12,207 You know, we'd really love to see her on a series. 1066 00:58:12,208 --> 00:58:14,874 Oh, so would I. Um, as a matter of fact, uh, 1067 00:58:14,875 --> 00:58:18,374 someone from NBC just called about Judy the other day. 1068 00:58:18,375 --> 00:58:21,041 Didn't they, Geena? No. Yes! 1069 00:58:23,333 --> 00:58:25,125 So, you like acting. 1070 00:58:25,792 --> 00:58:28,291 Not really. It's kind of stupid. 1071 00:58:28,583 --> 00:58:30,582 I think it's kind of cool that you're doing it. 1072 00:58:30,583 --> 00:58:32,707 Angie has time to go to school, do her homework, 1073 00:58:32,708 --> 00:58:34,207 and make commercials in her spare time. 1074 00:58:34,208 --> 00:58:36,666 Don't let her go. Do you mind? 1075 00:58:36,667 --> 00:58:38,291 Excuse me. 1076 00:58:39,375 --> 00:58:41,749 Shake it, George! Shake it, George! Hey, hey! 1077 00:58:41,750 --> 00:58:44,290 Hey, can I get your attention? Everybody listen up! 1078 00:58:44,291 --> 00:58:48,707 In honor of our birthday girl, I've made reservations for a very elegant affair. 1079 00:58:48,708 --> 00:58:50,916 Kids only. 1080 00:58:50,917 --> 00:58:55,041 But! But I need you all to be on your very best behavior. 1081 00:58:58,250 --> 00:59:00,125 There you go, take that! 1082 00:59:00,417 --> 00:59:02,917 Go, Lobotomizer! Kill him! Kill him! 1083 00:59:04,458 --> 00:59:07,582 Will somebody please throw Judy Wasserman in the ring! 1084 00:59:07,583 --> 00:59:10,332 Oh, sure, George! Are you gonna catch her when they throw her back? 1085 00:59:10,333 --> 00:59:12,290 Come on! 1086 00:59:12,291 --> 00:59:15,125 I hate wrestling. Yeah, but Evan loves it. 1087 00:59:17,041 --> 00:59:18,999 Want me to get you a soda? 1088 00:59:19,000 --> 00:59:21,290 - Okay. - Smash his ear! 1089 00:59:21,291 --> 00:59:22,500 Ow! Oh! 1090 00:59:23,792 --> 00:59:26,207 Happening. It's happening! Loan me your hat real fast. 1091 00:59:26,208 --> 00:59:27,250 My hat? 1092 00:59:30,417 --> 00:59:31,750 Ew! 1093 00:59:33,125 --> 00:59:34,750 Ew, gross! Never again! 1094 00:59:35,291 --> 00:59:37,624 From now on it's only kosher franks for me. 1095 00:59:37,625 --> 00:59:39,417 Here. Keep it! 1096 00:59:50,250 --> 00:59:53,165 One, two, three! 1097 00:59:53,166 --> 00:59:54,874 You're outta there! 1098 00:59:54,875 --> 00:59:57,416 Yeah! Here, take that! Winner� 1099 00:59:57,417 --> 00:59:59,125 Here, Mike, come here. 1100 01:00:02,500 --> 01:00:04,291 Get outta the way! 1101 01:00:05,667 --> 01:00:09,666 I wanna tell you something. I wanna say, I'm the greatest! 1102 01:00:09,667 --> 01:00:14,416 I'm a killer! I'm an animal! And I also wanna say 1103 01:00:14,417 --> 01:00:18,582 happy birthday to Angie Vega from all the gang at Chapman and Chapman. 1104 01:00:18,583 --> 01:00:21,332 Now get down here, Angie, or I'm gonna have to come up there and get ya! 1105 01:00:21,333 --> 01:00:24,208 Whoa! Whoa! Come on, come on. 1106 01:00:26,125 --> 01:00:28,291 Come on, get on down here! Come on! 1107 01:00:36,291 --> 01:00:38,833 Hey! Who invited you down here, punk? 1108 01:00:38,834 --> 01:00:41,874 Here, come here! You wanna be in the ring? Well, now you're in here. 1109 01:00:44,166 --> 01:00:47,875 Stop! Put him down! No! Put him down! 1110 01:00:48,458 --> 01:00:52,500 I'll put him down, little 1111 01:00:54,250 --> 01:00:57,208 Oh, my God! Whoa, where are 1112 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 Come on, everybody! 1113 01:00:59,875 --> 01:01:03,708 * Happy birthday to you * 1114 01:01:04,125 --> 01:01:08,208 * Happy birthday to you * 1115 01:01:08,500 --> 01:01:13,290 * Happy birthday, dear Angie * 1116 01:01:13,291 --> 01:01:17,916 * Happy birthday to you * 1117 01:01:30,250 --> 01:01:32,624 Wrestlers are not really that mean, you know. 1118 01:01:32,625 --> 01:01:35,082 They're just like hammy TV actors, which is why they didn't hurt me. 1119 01:01:35,083 --> 01:01:37,417 It's like a professional courtesy. 1120 01:01:37,667 --> 01:01:40,124 Those tickets must've cost you a lot of money. 1121 01:01:40,125 --> 01:01:43,750 They cost $237, but they didn't cost me anything. It's coming out of your cut. 1122 01:01:44,125 --> 01:01:46,624 I think Judy Wasserman would make a great wrestler. 1123 01:01:46,625 --> 01:01:48,999 They could call her "The Mermanator." 1124 01:01:49,000 --> 01:01:52,250 Hey, if you're not gonna wear that stole that Barry gave you, 1125 01:01:52,500 --> 01:01:54,959 do you mind if I borrow it? Be my guest. 1126 01:01:55,625 --> 01:01:58,583 You and Evan set a date yet? Shut up! 1127 01:01:59,083 --> 01:02:01,417 You really are 11, Ang. Enjoy it. 1128 01:02:02,125 --> 01:02:05,792 I know it was the high point of my life. I was thinking of my� 1129 01:02:24,458 --> 01:02:25,791 Hey! What happened? 1130 01:02:25,792 --> 01:02:27,040 The corporate secretary called. 1131 01:02:27,041 --> 01:02:30,624 She said it was important he see both of us right away. 1132 01:02:30,625 --> 01:02:34,332 You think? He's making Angie 1133 01:02:37,834 --> 01:02:41,625 Thank you. Oh, look at this! 1134 01:02:43,834 --> 01:02:47,374 Hello, Mr. C. Mr. Corcoran, 1135 01:02:47,375 --> 01:02:48,959 Sit down, gentlemen! 1136 01:02:49,667 --> 01:02:51,499 Whoops! Just gonna� 1137 01:02:55,708 --> 01:02:57,833 This is my attorney, Mr. Norman Feller. 1138 01:02:57,834 --> 01:03:00,666 Hey, Norman. Oh, pleasure 1139 01:03:00,667 --> 01:03:02,457 I've always loved that name, "Norman." That's nice. 1140 01:03:02,458 --> 01:03:04,458 Mr. Feller, would you tell these gentlemen 1141 01:03:04,792 --> 01:03:07,500 what you've just told me? Yes, sir. 1142 01:03:08,291 --> 01:03:12,833 Our legal department does the check into all the contractual aspects of the commercials. 1143 01:03:12,834 --> 01:03:15,499 We discovered that the signature on Angie's contract 1144 01:03:15,500 --> 01:03:19,417 belongs to a Janice Vega, who is not her legal guardian. 1145 01:03:20,208 --> 01:03:23,750 Angie's actual guardian is her father, a Richard Vega. 1146 01:03:25,000 --> 01:03:27,916 No, that's� That's not, that's not possible. 1147 01:03:27,917 --> 01:03:31,207 You told me her father was dead. He's dead. He's dead! 1148 01:03:31,208 --> 01:03:33,667 Angie's father, who is very much alive, 1149 01:03:34,375 --> 01:03:36,375 is at a rehab center upstate. 1150 01:03:39,875 --> 01:03:44,000 These commercials cost me one half million dollars, 1151 01:03:44,708 --> 01:03:47,207 and now I may not be able to air them! 1152 01:03:47,208 --> 01:03:48,874 I don't know what to say, sir. We had no idea� 1153 01:03:48,875 --> 01:03:52,375 What do you do, pick up kids from off the streets? 1154 01:03:53,166 --> 01:03:56,583 Now listen carefully! If these contracts 1155 01:03:57,834 --> 01:04:02,583 are not on my desk by tomorrow morning, signed by Angie's father, 1156 01:04:03,000 --> 01:04:07,249 you will pay for these commercials, and then I will sue you 1157 01:04:07,250 --> 01:04:11,708 for breach of contract, fraud and gross negligence! 1158 01:04:13,417 --> 01:04:17,124 Now believe me, if you do not comply, 1159 01:04:17,125 --> 01:04:18,875 I will have your heads. 1160 01:04:20,750 --> 01:04:22,833 Now get out of my office! 1161 01:04:22,834 --> 01:04:24,959 Oh! 1162 01:04:28,208 --> 01:04:30,666 This is my fault. I should never have listened to you. 1163 01:04:30,667 --> 01:04:32,999 Anyone who's stupid enough to listen to you 1164 01:04:33,000 --> 01:04:35,791 deserves to wind up in this situation. Do me a favor, Ed. 1165 01:04:35,792 --> 01:04:39,290 Don't make it sound like I'm a complete moron. She told me that her father was dead! 1166 01:04:39,291 --> 01:04:42,958 So what? Corcoran's right. It was our job to know she has a father! 1167 01:04:42,959 --> 01:04:45,624 I don't even know what the hell we're doing representing her in the first place. 1168 01:04:45,625 --> 01:04:47,749 You are unbelievable! Twenty minutes ago 1169 01:04:47,750 --> 01:04:50,332 you were thrilled when you thought the money was gonna come rolling in. 1170 01:04:50,333 --> 01:04:53,666 Now don't be such a hypocrite, all right, Ed? Don't tell me about the money! 1171 01:04:53,667 --> 01:04:55,999 You think because you go out and find one client in the past two years, 1172 01:04:56,000 --> 01:04:58,165 I should get down on my knees and thank you? 1173 01:04:58,166 --> 01:05:00,958 I have kept this agency open for the past 10 years! 1174 01:05:00,959 --> 01:05:03,332 If it wasn't for me, Ed, there wouldn't be an agency. 1175 01:05:03,333 --> 01:05:05,165 Well, that's old news, Michael. 1176 01:05:05,166 --> 01:05:09,125 That was 15 years ago! That excuse doesn't hold up anymore. 1177 01:05:09,667 --> 01:05:12,707 All right, fine. Fine. 1178 01:05:12,708 --> 01:05:14,582 I'm gonna go up to Elmira. I'm gonna get the signature myself. 1179 01:05:14,583 --> 01:05:16,792 I'm gonna do it all by myself! 1180 01:05:17,291 --> 01:05:19,500 I'm gonna need your car and some money for gas. 1181 01:05:20,583 --> 01:05:25,124 When was the last time 1182 01:05:25,125 --> 01:05:28,499 I'm doing this. Why don't you go back to the office and call our lawyer? 1183 01:05:28,500 --> 01:05:31,374 What lawyer? Eric, the magician's father, 1184 01:05:31,375 --> 01:05:32,458 Call him. 1185 01:05:32,708 --> 01:05:33,958 Eric the magician? 1186 01:05:35,500 --> 01:05:38,165 Oh, oh! Let me in. All right. 1187 01:05:38,166 --> 01:05:40,290 I'll drive! I'm okay, 1188 01:05:40,291 --> 01:05:43,458 Who cares about you? I still have payments on this car! 1189 01:05:48,208 --> 01:05:50,959 Michael, get out of the� 1190 01:06:02,333 --> 01:06:04,874 So that's when I decided that the best thing to do would be 1191 01:06:04,875 --> 01:06:07,083 just to get in the car and drive up here. 1192 01:06:07,417 --> 01:06:10,374 I appreciate what you're doing for Angie. 1193 01:06:10,375 --> 01:06:13,041 But I'm her father. Why didn't you call me? 1194 01:06:14,208 --> 01:06:16,208 Well, Angie never told me about you. 1195 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 What do you mean? 1196 01:06:18,542 --> 01:06:21,166 Well, she said you were dead. 1197 01:06:22,166 --> 01:06:23,166 Oh. 1198 01:06:26,208 --> 01:06:28,207 I mean, I think she meant it in the best sense of the word. 1199 01:06:28,208 --> 01:06:31,667 You know, like tired dead. 1200 01:06:32,166 --> 01:06:33,542 Dead tired. 1201 01:06:35,125 --> 01:06:36,375 Pooped. 1202 01:06:39,208 --> 01:06:44,041 When my wife died, I lost it. Okay? 1203 01:06:45,125 --> 01:06:49,290 I snapped, and this is something very difficult for me to admit, 1204 01:06:49,291 --> 01:06:53,082 but I was not there for my daughters the way I should have been. 1205 01:06:53,083 --> 01:06:55,416 You don't have to explain to me. Listen. 1206 01:06:55,417 --> 01:06:58,542 My life has been going downhill for about 15 years. 1207 01:07:00,125 --> 01:07:03,750 I mean, at least you have daughters. I� I have no kids. 1208 01:07:04,125 --> 01:07:06,750 I have no money. I have no life. 1209 01:07:08,250 --> 01:07:11,125 I'm sorry, did I interrupt you? No, go on. 1210 01:07:11,417 --> 01:07:12,917 I'm starting to feel better. 1211 01:07:13,250 --> 01:07:15,124 I'm starting to feel worse. 1212 01:07:15,125 --> 01:07:18,082 Well, maybe you should come here and stay for a while. 1213 01:07:18,083 --> 01:07:22,708 Actually this is a pretty good 1214 01:07:23,750 --> 01:07:26,834 When I get my family back, I'll be all right. 1215 01:07:28,959 --> 01:07:31,833 * Zip-a-dee-doo-dah * * zip-a-dee-ay * 1216 01:07:31,834 --> 01:07:34,083 * My, oh, my * * What a wonderful day * 1217 01:07:34,792 --> 01:07:37,125 * Plenty of sunshine * * comin' my way * 1218 01:07:37,792 --> 01:07:38,792 * Zip� * 1219 01:07:38,793 --> 01:07:41,040 Hey, Chapman! How're ya doin'? 1220 01:07:41,041 --> 01:07:44,333 I hope you're hungry 'cause we're having spaghetti. 1221 01:07:44,959 --> 01:07:47,625 That is, if I can get it off the side of the pot. 1222 01:07:49,041 --> 01:07:51,332 Hey, Ang? Oh, and Anna called. 1223 01:07:51,333 --> 01:07:54,499 She said you were supposed to call her back Friday. Angie? 1224 01:07:54,500 --> 01:07:56,916 You really get around, don't you? What're you, a condom tester or something? 1225 01:07:56,917 --> 01:07:58,125 Angie! 1226 01:08:00,166 --> 01:08:02,125 I met your father today. 1227 01:08:03,041 --> 01:08:04,792 What did you say? 1228 01:08:05,375 --> 01:08:09,125 I said, I saw your dad today. I went up to Elmira. 1229 01:08:10,500 --> 01:08:13,708 How come you didn't tell me about him? I hate my father. 1230 01:08:14,166 --> 01:08:15,458 I like him. 1231 01:08:17,500 --> 01:08:20,666 I can't believe you went up to see him without asking me first. 1232 01:08:20,667 --> 01:08:22,374 You had no right to do that! 1233 01:08:22,375 --> 01:08:25,125 It wasn't exactly a pleasure trip! 1234 01:08:25,667 --> 01:08:28,666 You know Corcoran threatened to sue me and Ed if we didn't get your father's signature? 1235 01:08:28,667 --> 01:08:30,207 You could've told me first! 1236 01:08:32,208 --> 01:08:33,374 You know, if you had been honest with me, 1237 01:08:33,375 --> 01:08:35,208 we wouldn't even be having this conversation right now. 1238 01:08:36,166 --> 01:08:39,666 You gotta stop lying, Ang. Don't give me that. 1239 01:08:39,667 --> 01:08:41,958 I do not. No? 1240 01:08:41,959 --> 01:08:45,208 You lied to Ed about me when we first went up to the office. Right? 1241 01:08:45,542 --> 01:08:48,457 And then you made up 1242 01:08:48,458 --> 01:08:51,999 And then� You lie to your girlfriends. That's different. 1243 01:08:52,000 --> 01:08:54,708 Yeah, right. It's okay for you to lie. 1244 01:08:57,291 --> 01:09:01,708 Look, the point is your dad's worried about you. And he wants to talk to you. 1245 01:09:02,959 --> 01:09:04,708 And he thinks you should go back to your house. 1246 01:09:06,125 --> 01:09:08,583 He said he would make sure Lenny moves out. 1247 01:09:10,041 --> 01:09:11,667 He's your father, Ang. 1248 01:09:13,208 --> 01:09:14,708 I think you should do what he says. 1249 01:09:17,125 --> 01:09:18,708 Fine. I'll leave now. 1250 01:09:20,917 --> 01:09:23,958 I'm not saying you should leave now. No, I want to. 1251 01:09:23,959 --> 01:09:27,082 Will you� Will you just calm down for a second? 1252 01:09:27,083 --> 01:09:30,250 Maybe we can sit down and discuss this! There's nothing to discuss. 1253 01:09:30,834 --> 01:09:32,582 Everybody's already decided what I should do. 1254 01:09:32,583 --> 01:09:35,208 I mean, don't bother asking me or anything. 1255 01:09:36,250 --> 01:09:38,457 We haven't decided what you should do. It's just that 1256 01:09:38,458 --> 01:09:41,040 if you get together and talk, maybe you could work it out with him. 1257 01:09:41,041 --> 01:09:43,124 I'm just trying to help, Ang! 1258 01:09:43,125 --> 01:09:44,875 You can't help me. 1259 01:09:45,083 --> 01:09:47,208 You can't even help yourself. Look at you! 1260 01:09:47,917 --> 01:09:50,332 You're disgusting, you live like a pig. 1261 01:09:50,333 --> 01:09:53,417 And you think you're real charming and cute and that everybody loves you. 1262 01:09:53,917 --> 01:09:57,416 But you're 31, you have no money and you walk around telling everybody 1263 01:09:57,417 --> 01:10:01,917 about some stupid television show you were on that nobody cares about anymore. 1264 01:10:02,166 --> 01:10:05,124 You're a has-been. Don't be mean, Angie. 1265 01:10:05,125 --> 01:10:07,916 If you wanna talk, we'll talk, but don't be mean. 1266 01:10:07,917 --> 01:10:11,499 I don't wanna talk. There's nothing to talk about. I did the commercials. 1267 01:10:11,500 --> 01:10:15,750 I get my money, you get your money and that's it. Everybody's happy. 1268 01:10:16,083 --> 01:10:17,291 Wait a minute. 1269 01:10:17,583 --> 01:10:20,290 Angie! Just leave me alone. 1270 01:10:20,291 --> 01:10:22,457 Where are you going? 1271 01:10:22,458 --> 01:10:25,333 And don't follow me. 1272 01:10:34,750 --> 01:10:38,333 * Where did summer go * 1273 01:10:40,583 --> 01:10:45,125 * How'd I miss * * the change of season * 1274 01:10:46,375 --> 01:10:50,792 * All at once * * the wind blows rough * 1275 01:10:51,417 --> 01:10:55,041 * It's cold enough to snow * 1276 01:10:59,500 --> 01:11:02,291 * In the street below * 1277 01:11:03,792 --> 01:11:05,332 Hey, you're back! 1278 01:11:05,333 --> 01:11:07,207 * People laugh * 1279 01:11:07,208 --> 01:11:08,416 You okay? Yeah. 1280 01:11:08,417 --> 01:11:10,707 * They've got no reason * 1281 01:11:10,708 --> 01:11:12,291 * Don't they know * 1282 01:11:13,333 --> 01:11:18,375 * It's cold enough to snow * 1283 01:11:22,959 --> 01:11:25,792 * On the radio * 1284 01:11:28,667 --> 01:11:33,125 * There's a guy says * * it's not freezing * 1285 01:11:35,000 --> 01:11:36,166 Hi, Angie. 1286 01:11:36,542 --> 01:11:39,000 * That ain't so * 1287 01:11:39,417 --> 01:11:41,707 * It's cold enough * 1288 01:11:41,708 --> 01:11:43,249 Thank you. Merry Christmas. 1289 01:11:43,250 --> 01:11:47,000 * To snow * 1290 01:11:52,000 --> 01:11:54,834 Geena! Merry Christmas, 1291 01:11:56,250 --> 01:11:59,834 Merry Christmas to you too, Geena. How about a kiss? 1292 01:12:01,542 --> 01:12:03,708 Geena, let's make out. 1293 01:12:05,083 --> 01:12:07,417 Ed in the office? Yeah. 1294 01:12:07,917 --> 01:12:09,875 He's in with Mrs. Corman. 1295 01:12:11,500 --> 01:12:12,874 Am I interrupting anything? 1296 01:12:12,875 --> 01:12:15,250 Oh, none of your concern. 1297 01:12:16,041 --> 01:12:19,416 Mrs. Corman was just in the middle of giving us the axe 1298 01:12:19,417 --> 01:12:21,917 on behalf of Barry. Oh! 1299 01:12:22,583 --> 01:12:26,250 I tried to talk to him, but he would not budge. 1300 01:12:26,500 --> 01:12:29,207 He's just sold on this Mr. Spiro. 1301 01:12:29,208 --> 01:12:31,457 Can I say something? And excuse me if I'm out of line, 1302 01:12:31,458 --> 01:12:34,750 but I can't believe, after all these years together, 1303 01:12:35,458 --> 01:12:38,707 that Barry couldn't come up here and just tell us this himself. 1304 01:12:38,708 --> 01:12:42,542 He's in Disney World with Mr. Spiro. It was his Christmas present. 1305 01:12:43,542 --> 01:12:46,583 Well, I won't keep you. 1306 01:12:47,417 --> 01:12:51,083 I know you must have more pressing matters to discuss than Barry. 1307 01:12:52,000 --> 01:12:54,374 Yeah, I gotta call the movers. 1308 01:12:54,375 --> 01:12:59,208 Well, good-bye, gentlemen. I hope we can still be friends. 1309 01:13:03,458 --> 01:13:06,457 All right, let's not panic, okay? We still got money coming in. 1310 01:13:06,458 --> 01:13:09,458 No, we don't. Corcoran's lawyer called. 1311 01:13:10,583 --> 01:13:15,291 They're holding us responsible for legal fees and the cost of delaying the commercials. 1312 01:13:15,792 --> 01:13:18,958 We're lucky if we break even on the Sunburst spots. 1313 01:13:18,959 --> 01:13:20,541 Without Barry, we're dead. 1314 01:13:20,542 --> 01:13:22,457 No, no, no, no, come on! 1315 01:13:22,458 --> 01:13:26,040 At the next open audition, Ed, some terrific little tyke is gonna come in, 1316 01:13:26,041 --> 01:13:27,165 we're gonna be right back� 1317 01:13:27,166 --> 01:13:29,582 Michael, I'm gonna work for Uncle Larry. No, Ed! 1318 01:13:29,583 --> 01:13:31,165 You're not gonna change my mind. 1319 01:13:31,166 --> 01:13:34,500 Please, don't make this harder for me than it already is. 1320 01:13:35,125 --> 01:13:37,541 I love you, I'll miss working with you, 1321 01:13:37,542 --> 01:13:41,290 I'll even miss this godforsaken place, but I've got no choice. 1322 01:13:41,291 --> 01:13:44,625 What am I supposed to do? Huh? What about me? 1323 01:13:45,959 --> 01:13:49,624 You'll be fine! Maybe this will turn out to be the best thing for the both of us. 1324 01:13:49,625 --> 01:13:53,500 That's easy for you to say, Ed. You've got a job, degrading though it may be. 1325 01:13:54,333 --> 01:13:57,000 I have to go out and I can't tell you why. 1326 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Geena, what? 1327 01:13:59,625 --> 01:14:01,624 Well, if you're gonna beat it outta me, I'll tell ya. 1328 01:14:01,625 --> 01:14:04,040 Angie's at Lord and Taylor's. She was caught shoplifting, 1329 01:14:04,041 --> 01:14:06,542 and she needs somebody to get her out. 1330 01:14:07,333 --> 01:14:09,375 Mr. Chapman, you be nice to her. 1331 01:14:13,667 --> 01:14:16,457 I can't talk now, 1332 01:14:16,458 --> 01:14:18,749 I will call you later, yes. I'm gonna pick everything up. 1333 01:14:18,750 --> 01:14:21,541 All right. I love you too. Bye. 1334 01:14:21,542 --> 01:14:24,374 Hi, my name is Michael Chapman. I'm looking for Angie Vega. 1335 01:14:24,375 --> 01:14:25,707 And? 1336 01:14:25,708 --> 01:14:27,542 Shoplifter. Ah, yeah. 1337 01:14:32,417 --> 01:14:33,708 What are you doing here? 1338 01:14:35,208 --> 01:14:37,708 Could we have a minute? Thanks. Yeah. 1339 01:14:39,917 --> 01:14:42,667 I called for Geena, not you. Just go away, okay? 1340 01:14:43,708 --> 01:14:45,500 Just calm down, all right? 1341 01:14:47,208 --> 01:14:50,374 It's not Geena's fault. I had to drag it out of her. 1342 01:14:50,375 --> 01:14:51,999 Can I leave now? 1343 01:14:53,333 --> 01:14:55,000 What's wrong with you? 1344 01:14:55,333 --> 01:14:56,375 Huh? 1345 01:14:58,291 --> 01:15:00,375 I mean, why do you do this? 1346 01:15:01,250 --> 01:15:03,707 Just forget about it, okay? You don't need the money. 1347 01:15:03,708 --> 01:15:07,290 Yes, I do! Lenny stole my paycheck and disappeared, okay? 1348 01:15:07,291 --> 01:15:08,875 You happy now? 1349 01:15:10,250 --> 01:15:13,707 No. No. I still don't know what you need so bad that you gotta steal it. 1350 01:15:13,708 --> 01:15:15,542 What, a bottle of perfume? 1351 01:15:17,458 --> 01:15:20,290 It's a Christmas present for Janice. 1352 01:15:20,291 --> 01:15:23,417 Who's the watch for? Since when do you need a watch? 1353 01:15:31,583 --> 01:15:34,208 You know how you never know what time it is? 1354 01:15:36,250 --> 01:15:39,208 Well, this way you won't be late to appointments, 1355 01:15:40,083 --> 01:15:42,083 Ed wouldn't get mad, and� 1356 01:15:43,000 --> 01:15:45,208 And maybe� I could stay with you. 1357 01:15:47,250 --> 01:15:48,417 Angie! 1358 01:15:51,458 --> 01:15:53,417 Didn't you like it when I was there? 1359 01:15:54,125 --> 01:15:55,750 Yeah, you know I did. 1360 01:15:56,333 --> 01:15:58,125 Then what's the problem? 1361 01:15:59,375 --> 01:16:02,125 It was a temporary situation. That's why it was fun. 1362 01:16:08,083 --> 01:16:09,834 I'm not your father. 1363 01:16:10,417 --> 01:16:13,959 I know that. My father left me. You think he wanted to? 1364 01:16:15,834 --> 01:16:17,707 He left so he could get better and come back 1365 01:16:17,708 --> 01:16:19,457 and take care of you. 1366 01:16:19,458 --> 01:16:20,792 How do you know that? 1367 01:16:21,625 --> 01:16:24,458 Have I ever steered you wrong? 1368 01:16:25,542 --> 01:16:27,833 I told you, you would be terrific in the commercials, and you were. 1369 01:16:27,834 --> 01:16:31,542 I told you to go to school, and look how well you're doing. 1370 01:16:31,834 --> 01:16:34,666 I told you to talk to Evan, and now he's deeply in love with you. 1371 01:16:34,667 --> 01:16:36,500 Shut up. 1372 01:16:37,250 --> 01:16:38,874 I think you're on television! 1373 01:16:38,875 --> 01:16:41,999 Oh, yeah. Well, that's possible. I used to� No, not you. Her! 1374 01:16:42,000 --> 01:16:44,332 On the commercial! On the TV commercial. Come on! Hurry up, 1375 01:16:44,333 --> 01:16:45,374 you're gonna miss it! 1376 01:16:45,375 --> 01:16:46,625 Great! 1377 01:16:48,041 --> 01:16:50,624 Excuse us. Excuse us. Hey, hey, hey! 1378 01:16:50,625 --> 01:16:52,833 Yes! Oh, my God! 1379 01:16:52,834 --> 01:16:56,000 I should've known. It's my favorite little sunny friends. 1380 01:17:00,250 --> 01:17:02,458 Sunburst cookies light up my day. 1381 01:17:07,333 --> 01:17:11,541 Ah, come here. Well, I guess it would be bad luck to arrest 1382 01:17:11,542 --> 01:17:15,082 - the Sunburst cookie girl on Christmas Eve. - Yeah! 1383 01:17:15,083 --> 01:17:17,999 Next time you buy your presents like everybody else. She will. She will. 1384 01:17:18,000 --> 01:17:20,707 But if you're gonna steal a present, isn't this a beauty? 1385 01:17:20,708 --> 01:17:23,208 All right. Thank you. Isn't it great? 1386 01:17:23,750 --> 01:17:26,166 Goodbye. Go. Yes. Let's go, let's go. 1387 01:17:27,917 --> 01:17:30,374 * Hark, the herald * * Hark, hark, the angels * 1388 01:17:30,375 --> 01:17:33,040 * Hark, the herald * * Hark, hark, the angels * 1389 01:17:33,041 --> 01:17:35,541 * Hark, the herald * * angels sing * 1390 01:17:35,542 --> 01:17:38,374 I'm sorry you had to come down and get me. 1391 01:17:38,375 --> 01:17:40,374 I know it was embarrassing. 1392 01:17:40,375 --> 01:17:43,208 Don't sweat it. I don't shop there much anyway. 1393 01:17:44,542 --> 01:17:46,374 So, what are you gonna do for Christmas Eve? 1394 01:17:46,375 --> 01:17:49,374 I don't know. Janice is working. 1395 01:17:49,375 --> 01:17:51,707 Wanna come with me to Ed's? Nah. 1396 01:17:51,708 --> 01:17:54,417 I don't have any presents for anybody anyway. 1397 01:17:55,208 --> 01:17:56,208 So, um� 1398 01:17:59,875 --> 01:18:01,417 Merry Christmas. 1399 01:18:02,417 --> 01:18:03,750 Merry Christmas. 1400 01:18:10,166 --> 01:18:11,375 Angie! 1401 01:18:12,083 --> 01:18:14,583 It was a beautiful watch. Thanks a lot. 1402 01:18:14,917 --> 01:18:18,040 But if you really wanna get me something for Christmas, 1403 01:18:18,041 --> 01:18:19,625 you know what you could do for me? 1404 01:18:20,250 --> 01:18:21,083 What? 1405 01:18:27,000 --> 01:18:30,417 Looks nice. 1406 01:18:30,750 --> 01:18:33,541 Yeah. Nice decorations. 1407 01:18:33,542 --> 01:18:35,917 Yeah, really nice. Really decorative. 1408 01:18:38,000 --> 01:18:40,707 I changed my mind. I'm going. No way, Angie. 1409 01:18:40,708 --> 01:18:42,749 Ho, ho, ho! Hey, look at this. 1410 01:18:42,750 --> 01:18:45,625 Merry Christmas! How are you, little lady? 1411 01:18:45,959 --> 01:18:49,959 Have you been bad or good this holiday season? Don't ask, Santa. 1412 01:18:50,542 --> 01:18:53,791 Come on, come on, what would you like for Christmas? 1413 01:18:53,792 --> 01:18:56,499 I'd like for you to find a chimney and shove yourself� 1414 01:18:56,500 --> 01:18:59,457 All right, okay. Santa, it's not a good time. 1415 01:18:59,458 --> 01:19:02,207 Well, aren't you an interesting little girl! 1416 01:19:02,208 --> 01:19:04,290 You can say that again. Hi. 1417 01:19:04,291 --> 01:19:07,125 Well� Hi, Angie. 1418 01:19:08,625 --> 01:19:10,291 Hi. Michael. 1419 01:19:10,542 --> 01:19:12,625 Hey. Merry Christmas, Richard. Merry Christmas. 1420 01:19:13,375 --> 01:19:15,166 So, how was your ride up? 1421 01:19:16,583 --> 01:19:17,708 Okay. 1422 01:19:19,333 --> 01:19:22,458 Good. Why don't we all go into the lounge? 1423 01:19:23,834 --> 01:19:27,625 Ho, ho, ho! 1424 01:19:29,708 --> 01:19:31,624 Listen. Why don't you guys, uh� Why don't you go ahead? 1425 01:19:31,625 --> 01:19:34,625 I've got some really important phone calls to make. 1426 01:19:34,959 --> 01:19:39,249 You know how show business is, high stakes, big deals happening every minute. 1427 01:19:39,250 --> 01:19:42,291 On Christmas Eve? Yeah, we represent 1428 01:19:42,834 --> 01:19:44,333 Go ahead. It's okay. 1429 01:19:45,500 --> 01:19:46,667 Let's go. 1430 01:19:50,041 --> 01:19:51,332 There's a seat over there in the corner. 1431 01:19:51,333 --> 01:19:53,040 Hi. How are you? Merry Christmas! 1432 01:19:53,041 --> 01:19:54,875 It's my daughter, Angie. Hi. 1433 01:19:55,667 --> 01:19:58,333 My daughter, Angie. Sit down. 1434 01:20:01,875 --> 01:20:05,875 Look, I want you to have this book. It's a gift. 1435 01:20:07,375 --> 01:20:09,833 It's very, very important to me. 1436 01:20:09,834 --> 01:20:13,499 I want you to read it. I wrote all the things I wanna change about myself. 1437 01:20:13,500 --> 01:20:17,541 And no drinks. Well, are you gonna start 1438 01:20:17,542 --> 01:20:20,708 No, I won't. I promise. Read, read the book. 1439 01:20:21,166 --> 01:20:25,834 See this? These are all of the things that I've been thinking while I've been in here. 1440 01:20:26,375 --> 01:20:28,917 Thank you. Thank you, baby. 1441 01:20:35,750 --> 01:20:37,375 Oh, sorry. That's okay. 1442 01:20:39,041 --> 01:20:40,583 You know, actually� 1443 01:20:42,875 --> 01:20:44,959 She's been really good this year. 1444 01:21:08,083 --> 01:21:12,041 Chapman and Chapman. But not for long. How may I help you? 1445 01:21:13,083 --> 01:21:15,583 Geena? It's Angie. What's the matter? 1446 01:21:16,708 --> 01:21:17,792 It's over. 1447 01:21:18,625 --> 01:21:21,625 The agency's closing. It's all over. 1448 01:21:22,333 --> 01:21:24,792 What happened? GEENA: Oh! 1449 01:21:25,291 --> 01:21:27,917 That little shrunken cretin, Barry Corman, 1450 01:21:28,625 --> 01:21:32,667 he finally got his way. 1451 01:21:32,959 --> 01:21:35,250 Barry, so nice to see you! 1452 01:21:35,750 --> 01:21:39,833 You look gorgeous. And I'm so glad you finally came around. 1453 01:21:39,834 --> 01:21:43,958 What was it? My smile? My personality? My financial status? 1454 01:21:43,959 --> 01:21:45,625 All of the above. 1455 01:21:48,125 --> 01:21:49,917 Something's going on. 1456 01:21:50,125 --> 01:21:53,707 Why are you suddenly so nice to me, my lady in red? 1457 01:21:53,708 --> 01:21:56,959 Well, there was something I wanted to talk to you about. 1458 01:21:57,708 --> 01:21:59,791 I just heard Chapman and Chapman was closing. 1459 01:21:59,792 --> 01:22:02,125 Yeah. I'm all broken up. What's your point? 1460 01:22:03,000 --> 01:22:04,708 I think you should go back with them. 1461 01:22:05,375 --> 01:22:09,332 Hey, toots, my cologne making you dizzy? Listen to me, dreamboat. 1462 01:22:09,333 --> 01:22:13,834 Those guys are bums, they're losers. They couldn't get Castro a job in Cuba. 1463 01:22:15,000 --> 01:22:18,000 Come here, Barry. I wanna whisper something in your ear. 1464 01:22:19,166 --> 01:22:22,082 You listen to me! You think you're gonna be 12 forever? 1465 01:22:22,083 --> 01:22:25,541 You're not. You're gonna get bigger and uglier and hairier. 1466 01:22:25,542 --> 01:22:29,125 And in a few years when nobody'll hire you, Spiro'll drop you like a hot potato. 1467 01:22:29,834 --> 01:22:32,000 But Michael and Ed will always be there for you. 1468 01:22:34,417 --> 01:22:36,667 Okay, okay! What a she-devil! 1469 01:22:39,500 --> 01:22:41,791 Geena didn't say what the problem was? 1470 01:22:41,792 --> 01:22:44,707 She just said it was some kind of emergency, and we should get here right away. 1471 01:22:44,708 --> 01:22:46,834 She probably broke another nail. 1472 01:22:49,500 --> 01:22:51,875 Surprise! 1473 01:22:52,500 --> 01:22:56,707 * Happy birthday to you * 1474 01:22:56,708 --> 01:22:58,040 For me? 1475 01:22:58,041 --> 01:23:01,040 * Happy birthday to you * 1476 01:23:01,041 --> 01:23:03,040 You know it's not my birthday, right? I know. 1477 01:23:03,041 --> 01:23:06,207 But I thought you needed a party and we got the perfect present. 1478 01:23:06,208 --> 01:23:10,040 Actually it's for both of you. Just as long as 1479 01:23:10,041 --> 01:23:13,040 I don't think so. It's hard to put a cake in your pocket. 1480 01:23:13,041 --> 01:23:14,917 Well, come on, blow out the candles. 1481 01:23:15,500 --> 01:23:17,582 Ta-da! 1482 01:23:17,583 --> 01:23:20,417 Whoa, this is a big cake! I'm gonna need some help here with these candles. 1483 01:23:23,250 --> 01:23:26,625 Hey, it's your lucky day! I'm back! ALL: 1484 01:23:27,083 --> 01:23:29,582 - See? Now the agency can stay open. - Yeah! 1485 01:23:29,583 --> 01:23:31,791 Ang, this is great. How'd you pull this off? 1486 01:23:31,792 --> 01:23:36,750 Well, Angie and I had a little talk, and she convinced me to be loyal and nice and� 1487 01:23:37,208 --> 01:23:39,749 What was that other thing? A human being. 1488 01:23:39,750 --> 01:23:43,040 Yeah, whatever. Well, Barry, I never 1489 01:23:43,041 --> 01:23:46,542 but it is great to see you again, and thanks for not jumping out of the cake naked. 1490 01:23:48,125 --> 01:23:49,749 What do you think, some gift, huh? 1491 01:23:49,750 --> 01:23:52,499 Actually I was hoping for power tools. Tsk! 1492 01:23:52,500 --> 01:23:55,749 Ed, what are you talking about? We're back in business here. Lassie has come home! 1493 01:23:55,750 --> 01:23:58,707 Yeah! Michael, please! 1494 01:23:58,708 --> 01:24:00,082 When you call him an overgrown munchkin, 1495 01:24:00,083 --> 01:24:03,082 and I'll be stuck here alone with the children that time forgot. 1496 01:24:04,750 --> 01:24:07,082 * You'll be swell * 1497 01:24:07,083 --> 01:24:08,041 * You'll be great * 1498 01:24:08,042 --> 01:24:09,625 Judy, switch to decaf. 1499 01:24:10,375 --> 01:24:13,959 I don't believe it! You just can't save some people. 1500 01:24:14,291 --> 01:24:18,290 - Come on, Mr. Chapman, it'll be just like old times. - Yeah! 1501 01:24:18,291 --> 01:24:20,625 Yeah. Why do you think I'm leaving? Ed! 1502 01:24:21,125 --> 01:24:22,666 Ed, listen to me. 1503 01:24:22,667 --> 01:24:24,999 Remember you said I should decide whether I wanna do this job or not? 1504 01:24:25,000 --> 01:24:27,916 Well, I decided, Ed. I wanna do it! I'm ready to do it! 1505 01:24:27,917 --> 01:24:30,791 Listen to him, Ed! He's great with kids! Look what he did for me! 1506 01:24:30,792 --> 01:24:35,124 That's right. Ed, Ed! I turned her from a pickpocket into a star into a shoplifter. 1507 01:24:35,125 --> 01:24:37,624 - You think that's easy? - Yeah! 1508 01:24:37,625 --> 01:24:40,959 Hi, we're here for 1509 01:24:42,375 --> 01:24:46,125 I'm sorry, ma'am, but, uh, the agency is closed forever. 1510 01:24:46,458 --> 01:24:49,499 Listen, my daughter has a wonderful voice. 1511 01:24:49,500 --> 01:24:52,000 And I've been practicing and practicing. 1512 01:24:53,041 --> 01:24:55,166 Practicing and practicing. Ed, come on. 1513 01:24:56,834 --> 01:24:58,667 Listen to me, all right? 1514 01:24:59,166 --> 01:25:01,999 I wanna tell you something that I've never told you before. 1515 01:25:02,000 --> 01:25:03,667 All right? 1516 01:25:05,125 --> 01:25:08,667 When they had the Life with Mikey auditions and Dad took me down, 1517 01:25:09,166 --> 01:25:11,667 and they said, "We're not seeing any more kids." 1518 01:25:12,166 --> 01:25:13,667 And Dad said� 1519 01:25:14,166 --> 01:25:17,125 Dad said, "I'm not leaving until you see my kid." 1520 01:25:17,667 --> 01:25:20,041 And we stayed there until they saw me. 1521 01:25:21,500 --> 01:25:23,542 Mom took you to those auditions. 1522 01:25:25,000 --> 01:25:26,708 All right, so do it for Mom. 1523 01:25:27,000 --> 01:25:28,959 Do it for Mom, right? 1524 01:25:30,875 --> 01:25:33,374 Do it for Mom. Do it for Mommy. 1525 01:25:34,875 --> 01:25:38,041 * Come on along * * and listen to * 1526 01:25:38,542 --> 01:25:41,208 * The lullaby of Broadway * 1527 01:25:42,208 --> 01:25:45,166 * The hip parade and ballyhoo * 1528 01:25:45,875 --> 01:25:48,875 * The lullaby of Broadway * 1529 01:25:49,542 --> 01:25:53,667 Geena! Geena, hold� Hold on for a second. 1530 01:25:53,917 --> 01:25:55,624 What did you say your name was again? 1531 01:25:55,625 --> 01:25:57,999 Kimberly Denise Jackson. 1532 01:25:58,000 --> 01:26:00,374 - Kimberly. You got a real pretty voice, Kimberly. - Thank you. 1533 01:26:00,375 --> 01:26:02,333 Do you think that you could sing any louder? 1534 01:26:02,834 --> 01:26:06,166 Mmm-hmm. Oh, and one other thing. 1535 01:26:06,542 --> 01:26:11,040 Can you try and pretend that, um, somewhere outside of this room� 1536 01:26:11,041 --> 01:26:13,749 Mmm-hmm. Outside this building, 1537 01:26:13,750 --> 01:26:17,375 Uh-huh. Across the ocean, 1538 01:26:18,208 --> 01:26:21,917 there's an old guy with a cup of yogurt, and he's saying, 1539 01:26:22,291 --> 01:26:26,375 "All I want is to hear Kimberly Denise Jackson sing before I die." 1540 01:26:27,625 --> 01:26:30,958 Can you do that for him, Kimberly? Can you sing for him, Kimberly? 1541 01:26:30,959 --> 01:26:33,083 Can you do it? Uh-huh. 1542 01:26:34,083 --> 01:26:35,792 Let's give it a try. 1543 01:26:36,583 --> 01:26:40,082 Okay, Geena. Come on. Throw yourself into it! Get crazy! Get loud! 1544 01:26:41,959 --> 01:26:43,082 * The rumble * * of the subway train * 1545 01:26:43,083 --> 01:26:44,959 Good. A little louder, Kimberly. 1546 01:26:45,583 --> 01:26:48,250 * The rattle of the taxis * 1547 01:26:49,125 --> 01:26:51,040 Sing as if your life depended on it. 1548 01:26:51,041 --> 01:26:53,874 * The daffodils who entertain * * at Angelo's and Maxie's * 1549 01:26:53,875 --> 01:26:55,999 Sing as if my life depended on it. 1550 01:26:56,000 --> 01:26:59,290 * When the Broadway baby * * says good night * 1551 01:26:59,291 --> 01:27:00,624 Good. Great! 1552 01:27:00,625 --> 01:27:03,457 * And it's early * * in the morning * 1553 01:27:03,458 --> 01:27:05,624 * Manhattan baby * * don't sleep tight * 1554 01:27:05,625 --> 01:27:07,125 Kimberly, just let it go. 1555 01:27:07,458 --> 01:27:10,624 * Until the dawn * 1556 01:27:10,625 --> 01:27:14,124 Yes! And I hate this song. Yes! 1557 01:27:14,125 --> 01:27:17,125 * Oh, my baby * 1558 01:27:17,959 --> 01:27:20,290 * Good night * 1559 01:27:20,291 --> 01:27:22,165 Ang, what a great birthday present! 1560 01:27:22,166 --> 01:27:25,165 Give me five percent, and we'll call it even. Get a life! 1561 01:27:25,166 --> 01:27:28,499 * Oh, listen to * 1562 01:27:28,500 --> 01:27:32,124 All right, already. Let's sign this girl. 1563 01:27:32,125 --> 01:27:34,124 He comes crawlin' back. 1564 01:27:34,125 --> 01:27:37,791 * Of * 1565 01:27:37,792 --> 01:27:44,458 * Broadway * 1566 01:27:45,333 --> 01:27:48,125 * The lullaby of Broadway * 1567 01:27:53,333 --> 01:27:56,040 Oh, sure, she can carry a tune, but, um, 1568 01:27:56,041 --> 01:27:57,834 let's not forget who pays the bills around here, huh? 1569 01:27:59,875 --> 01:28:01,834 - Death! - Yeah! 1570 01:28:02,250 --> 01:28:03,749 Gotcha! 1571 01:28:07,375 --> 01:28:10,290 * It's life with Mikey * 1572 01:28:10,291 --> 01:28:11,749 * Life with Mikey * 1573 01:28:11,750 --> 01:28:12,791 Throw another one, Angie. 1574 01:28:12,792 --> 01:28:14,999 * He's coming, look out * 1575 01:28:15,000 --> 01:28:17,207 * There's trouble in store * * No doubt * 1576 01:28:17,208 --> 01:28:20,082 * That's life with Mikey * 1577 01:28:20,083 --> 01:28:22,207 * Batten down the hatches * * Put away the matches * 1578 01:28:22,208 --> 01:28:24,582 * The cat's in the dryer * * The car's short a tire * 1579 01:28:24,583 --> 01:28:27,249 * And who stole daddy's cigar * 1580 01:28:27,250 --> 01:28:29,457 * The basement's soakin' * * The window's broken * 1581 01:28:29,458 --> 01:28:31,499 * Mikey can't be very far * 1582 01:28:31,500 --> 01:28:33,333 * He's castin' his spell * 1583 01:28:33,875 --> 01:28:36,040 * And everything's gone * * pell-mell * 1584 01:28:36,041 --> 01:28:38,083 * Oh, well, that's life * 1585 01:28:39,041 --> 01:28:41,417 * Life with Mikey * 1586 01:28:45,333 --> 01:28:46,834 * Watch out! * 1587 01:28:59,542 --> 01:29:02,750 * Where did summer go * 1588 01:29:04,959 --> 01:29:09,083 * How'd I miss * * the change of season * 1589 01:29:10,083 --> 01:29:14,041 * All at once * * the wind blows rough * 1590 01:29:15,375 --> 01:29:18,875 * It's cold enough to snow * 1591 01:29:20,583 --> 01:29:23,917 * In the street below * 1592 01:29:25,291 --> 01:29:27,125 * People laugh * 1593 01:29:27,542 --> 01:29:30,582 * They've got no reason * 1594 01:29:30,583 --> 01:29:32,083 * Don't they know * 1595 01:29:33,250 --> 01:29:37,375 * It's cold enough to snow * 1596 01:29:39,291 --> 01:29:42,834 * When we were together * 1597 01:29:44,166 --> 01:29:48,125 * And you were staying * 1598 01:29:49,250 --> 01:29:53,291 * Funny but the weather * 1599 01:29:54,291 --> 01:29:57,958 * Still felt like May * 1600 01:29:57,959 --> 01:30:00,583 * In mid-December * 1601 01:30:01,625 --> 01:30:04,917 * Now the chill winds blow * 1602 01:30:06,083 --> 01:30:10,333 * Sunny skies are only teasing * 1603 01:30:10,959 --> 01:30:13,458 * You won't show * 1604 01:30:13,750 --> 01:30:17,291 * It's cold enough to snow * 1605 01:30:41,542 --> 01:30:44,667 * On the radio * 1606 01:30:46,583 --> 01:30:51,333 * There's a man says * * it ain't freezing * 1607 01:30:51,583 --> 01:30:53,000 * What's he know * 1608 01:30:54,208 --> 01:30:59,000 * He didn't watch you go * 1609 01:31:00,917 --> 01:31:04,375 * Now the sun can shine * 1610 01:31:04,708 --> 01:31:07,333 * If it wants to, fine * 1611 01:31:08,208 --> 01:31:11,000 * But it's cold enough * 1612 01:31:12,375 --> 01:31:18,166 * To snow *125001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.