All language subtitles for [SubDESU-H] Chu Shite Agechau Oshikake Onee-san no Seikou Chiryou - 02 [10-bit] (720x400 x264 AC3) [5A562790]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,490 --> 00:00:25,870 Och, Akirciu, 2 00:00:27,220 --> 00:00:29,090 zaczekaj chwileczkę, dobrze? 3 00:00:29,090 --> 00:00:32,370 Skończę sprzątać i zabieram się za przygotowanie posiłku. 4 00:00:43,610 --> 00:00:46,400 Akirciu, coś cię dręczy? 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,150 A, no wiesz... 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,770 Zaczynamy więc "kurację"? 7 00:00:56,020 --> 00:00:59,280 Twoje ręce zawładnęły moimi piersiami. 8 00:01:09,480 --> 00:01:12,860 To przez nie mają taki dziwny kształt. 9 00:01:12,860 --> 00:01:15,420 Są bardzo delikatne. 10 00:01:15,930 --> 00:01:18,600 Już ci urósł, co? 11 00:01:18,600 --> 00:01:21,330 Wygląda na strasznie sztywnego i chyba mu tam ciasno. 12 00:01:21,330 --> 00:01:24,430 Zaczekaj, siostrzyczka zaraz go uwolni. 13 00:01:24,870 --> 00:01:26,610 Jaki krzepki. 14 00:01:35,620 --> 00:01:37,840 Cudnie sztywny. 15 00:01:41,160 --> 00:01:43,550 A do tego jeszcze pieścisz mi piersi... 16 00:01:49,610 --> 00:01:53,600 Akirciu, możesz strzelać, kiedy tylko chcesz. 17 00:02:31,830 --> 00:02:34,840 Chcesz zrobić coś jeszcze bardziej nieprzyzwoitego? 18 00:02:38,500 --> 00:02:42,600 Wiesz, mówiłam wprawdzie o czymś nieprzyzwoitym, 19 00:02:46,500 --> 00:02:51,430 ale w tej pozycji czuję się odrobinę zakłopotana. 20 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 Jeśli chcesz od tyłu, 21 00:02:54,400 --> 00:02:57,700 to naprawdę zrobiłeś się okropnym zboczuszkiem. 22 00:03:05,690 --> 00:03:09,310 Akirciu, aż się boję. 23 00:03:14,100 --> 00:03:16,630 Nie, to... 24 00:03:19,880 --> 00:03:23,050 Akirciu, moja cipcia jest pełniusia. 25 00:03:23,700 --> 00:03:26,960 Pieści mnie tak głęboko w środku. 26 00:03:28,560 --> 00:03:32,220 Zatracę się przez tego twojego fiutka. 27 00:03:39,770 --> 00:03:43,860 Doktor Kimika sporo cię już nauczyła. 28 00:03:51,780 --> 00:03:54,230 Yuu, chodźmy na sofę. 29 00:03:54,230 --> 00:03:56,120 Co proszę? 30 00:03:58,490 --> 00:04:01,620 Wciąż mam w sobie twojego kutaska. 31 00:04:13,230 --> 00:04:17,180 Nie wierzę, Yuu i Akira... 32 00:04:18,370 --> 00:04:20,480 Dzwoniłam, ale nikt nie odpowiadał. 33 00:04:20,480 --> 00:04:22,610 Drzwi nie były zamknięte, więc weszłam. 34 00:04:32,150 --> 00:04:35,550 Ciągle mam go głęboko w sobie. 35 00:04:41,550 --> 00:04:44,120 Jest dziko, a rozkosz przekracza wszelkie granice. 36 00:04:44,120 --> 00:04:46,970 To zbyt nieprzyzwoite! 37 00:04:49,220 --> 00:04:51,840 Ależ dogadzaj sobie jeszcze, Yuu. 38 00:04:53,060 --> 00:04:56,930 Nie znienawidzisz swojej rozpustnej siostrzyczki? 39 00:04:57,620 --> 00:05:01,070 Nie ma nawet takiej możliwości. 40 00:05:09,860 --> 00:05:12,230 Nawet jeśli... 41 00:05:13,350 --> 00:05:15,940 jeśli stanę się prawdziwą zboczuchą? 42 00:05:15,940 --> 00:05:18,870 Chciałbym cię wtedy zobaczyć. 43 00:05:24,920 --> 00:05:26,360 Pieprzysz mnie. 44 00:05:26,360 --> 00:05:29,140 Szorujesz tak głęboko w środku. 45 00:05:29,140 --> 00:05:30,750 Nie wydolę! 46 00:05:39,360 --> 00:05:45,020 W porządku, możesz strzelić we mnie w każdej chwili. 47 00:05:51,650 --> 00:05:52,700 Akirciu! 48 00:05:56,840 --> 00:06:00,490 Siostrzyczka zaraz dojdzie! 49 00:06:05,710 --> 00:06:10,380 Wystrzeliłeś we mnie tyle towaru. 50 00:06:15,670 --> 00:06:22,390 Twój mały pulsuje w środku tuż u wrót, skąd się biorą dzieci. 51 00:06:25,490 --> 00:06:29,400 Yuu, miała taką nieprzyzwoitą minę. 52 00:06:30,460 --> 00:06:33,590 O nie, muszę lecieć do szkoły, bo zapomniałam coś zabrać. 53 00:06:37,910 --> 00:06:42,150 Postaram się szybko obrócić, więc wstrzymaj się z kolacją. 54 00:06:49,790 --> 00:06:51,790 {\an5} 55 00:06:51,790 --> 00:06:56,430 {\an5}Stoner przedstawia: 56 00:06:51,790 --> 00:06:56,430 {\an5}Leczenie dla ciebie 57 00:06:51,790 --> 00:06:56,430 {\an5}Leczenie dla ciebie 58 00:06:51,790 --> 00:06:56,430 {\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~ 59 00:06:51,790 --> 00:06:56,430 {\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~ 60 00:06:52,190 --> 00:06:56,430 {\an5}Yuu, seksowna nauczycielka z dzielni. 61 00:06:52,490 --> 00:06:56,430 {\an5}Przekładaniec pani profesor oraz nieśmiałej siostry. 62 00:07:02,070 --> 00:07:04,200 Ale dlaczego? 63 00:07:04,200 --> 00:07:08,260 Czyżby byli kochankami? 64 00:07:09,740 --> 00:07:10,890 Do tego jeszcze... 65 00:07:28,670 --> 00:07:32,520 Doktor Kimika wspominała coś o jakiej kuracji. 66 00:07:36,940 --> 00:07:39,070 Mina Yuu... 67 00:07:39,710 --> 00:07:43,570 Co... Co to miało, kurka, znaczyć? 68 00:07:51,760 --> 00:07:53,810 Akira? 69 00:07:53,810 --> 00:07:55,520 Co... Co chcesz? 70 00:07:56,100 --> 00:07:57,720 Po kiego tu wlazłeś? 71 00:07:57,720 --> 00:08:00,680 Sana, co ty tu robisz? 72 00:08:00,680 --> 00:08:02,650 Bo wiesz, to mój dom. 73 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 Chciałam skorzystać z toalety. 74 00:08:39,730 --> 00:08:43,100 Sa... Sana, toaleta to nie tu! 75 00:08:43,100 --> 00:08:45,070 Nie, ja tylko... 76 00:08:46,700 --> 00:08:47,940 Co to ma znaczyć?! 77 00:08:47,940 --> 00:08:51,860 Z Yuu i doktor Kimiką to tak, a ja się nie nadaję?! 78 00:08:52,950 --> 00:08:54,710 O czym ty mówisz? 79 00:08:54,710 --> 00:08:57,200 Zawstydzasz mnie, więc wyjdź już. 80 00:08:57,200 --> 00:09:01,590 Ja też ci mogę zrobić taką "kurację"! 81 00:09:01,590 --> 00:09:03,990 Zaraz, opanuj się. 82 00:09:04,640 --> 00:09:05,700 Cicho! 83 00:09:05,700 --> 00:09:06,970 Pokazuj go! 84 00:09:21,430 --> 00:09:23,560 Hej, nie zasłaniaj! 85 00:09:23,560 --> 00:09:25,730 Czego się tak wstydzisz? 86 00:09:25,730 --> 00:09:28,380 No wiem, ale mimo wszystko... 87 00:09:28,380 --> 00:09:31,270 W porządku, weź już tę dłoń. 88 00:09:34,480 --> 00:09:36,010 No dobrze. 89 00:09:38,180 --> 00:09:40,650 To standardowe postępowanie w tym leczeniu, prawda? 90 00:09:40,650 --> 00:09:43,760 Zatem naprawdę nie ma się czego wstydzić. 91 00:09:47,340 --> 00:09:49,460 Pobudził się. 92 00:09:54,050 --> 00:09:58,790 Zaczął cały drżeć od samego dotknięcia końcówki. 93 00:10:01,040 --> 00:10:05,820 Mówią, że jak się zrobi tak, to powinno być dobrze. 94 00:10:16,500 --> 00:10:19,970 To też jest fajne, co? 95 00:10:21,180 --> 00:10:25,880 Sporo wiem w tym temacie. 96 00:10:31,210 --> 00:10:38,240 Jego gorąca i twarda pała zaczyna szaleć w moich usteczkach. 97 00:10:49,360 --> 00:10:50,830 Jak miło. 98 00:11:00,210 --> 00:11:03,210 Tak szybko wyskakuje. 99 00:11:08,610 --> 00:11:10,370 Czyli tak to smakuje? 100 00:11:11,020 --> 00:11:13,480 Sana, może już wystarczy, co? 101 00:11:13,480 --> 00:11:14,440 Że co?! 102 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 Zrobiłeś sobie dobrze, spuściłeś się i koniec balu? 103 00:11:18,130 --> 00:11:19,760 Weź nie rób jaj! 104 00:11:21,100 --> 00:11:22,300 Sana! 105 00:11:31,790 --> 00:11:33,790 Podnieciłeś się? 106 00:11:33,790 --> 00:11:36,820 Napaliłeś się znowu, gdy ujrzałeś moje nagie ciało? 107 00:11:45,090 --> 00:11:47,370 W porządku. 108 00:11:47,370 --> 00:11:51,430 Możesz mi zrobić to samo co Yuu. 109 00:11:57,660 --> 00:11:59,500 Boli. 110 00:11:59,500 --> 00:12:01,890 Bardzo? 111 00:12:01,890 --> 00:12:05,230 Wiesz, to pierwszy raz, 112 00:12:05,230 --> 00:12:07,400 więc musi boleć. 113 00:12:09,910 --> 00:12:12,910 Nic mi nie jest, kontynuuj. 114 00:12:20,310 --> 00:12:22,010 Bo... Boli. 115 00:12:24,250 --> 00:12:26,780 Sana, poleciała ci krew. 116 00:12:28,510 --> 00:12:31,920 No jasne, to przecież pierwszy raz. 117 00:12:32,770 --> 00:12:34,850 Czyli tak powinno być? 118 00:12:35,930 --> 00:12:39,680 To dowód na moją cnotę, więc powinieneś być zadowolony. 119 00:12:47,710 --> 00:12:50,300 Ruszaj nim, jak chcesz. 120 00:12:50,300 --> 00:12:52,270 Do samego końca. 121 00:12:52,270 --> 00:12:56,700 Mną nie musisz się przejmować. 122 00:12:58,660 --> 00:13:02,850 Znienacka na takie obroty? 123 00:13:02,850 --> 00:13:04,290 Przestań! 124 00:13:08,560 --> 00:13:11,070 To mój pierwszy raz, a ty tak ostro? 125 00:13:11,070 --> 00:13:13,770 Co ty sobie myślisz, furiacie? 126 00:13:13,770 --> 00:13:15,040 Przepraszam. 127 00:13:15,750 --> 00:13:18,240 Bądź delikatniejszy. 128 00:13:18,240 --> 00:13:21,490 Chcę sprawić, by ci było bosko, 129 00:13:21,490 --> 00:13:22,730 ale wciąż jeszcze... 130 00:13:23,600 --> 00:13:28,800 W każdym razie najpierw powoli, dobrze? 131 00:13:32,580 --> 00:13:34,180 Boli. 132 00:13:35,800 --> 00:13:37,750 Przyjemnie ci? 133 00:13:39,370 --> 00:13:42,680 Jest mi w tobie naprawdę super. 134 00:13:45,920 --> 00:13:49,090 Ja również to czuję. 135 00:13:49,700 --> 00:13:53,370 Możesz troszkę mocniej, jeśli chcesz. 136 00:13:58,330 --> 00:14:02,990 Dociera do moich najskrytszych zakamarków. 137 00:14:24,200 --> 00:14:26,560 Słuchaj, Akira, 138 00:14:26,560 --> 00:14:29,990 chciałabym zmienić pozycję na taką, 139 00:14:29,990 --> 00:14:32,640 w której widziałabym twoją twarz. 140 00:14:39,990 --> 00:14:42,260 Teraz widzę ją wyraźnie. 141 00:14:54,770 --> 00:14:56,340 Ekstra. 142 00:14:56,340 --> 00:15:01,600 Wchodzi jeszcze głębiej niż wcześniej. 143 00:15:04,820 --> 00:15:08,370 Nie musisz się ruszać. 144 00:15:08,370 --> 00:15:12,030 Odwalę całą robotę za ciebie. 145 00:15:18,570 --> 00:15:21,360 Tak głęboko. 146 00:15:21,360 --> 00:15:23,270 Sana, zaraz... 147 00:15:31,930 --> 00:15:33,410 W porządku. 148 00:15:33,410 --> 00:15:37,600 Możesz strzelać według uznania. 149 00:15:37,600 --> 00:15:40,770 We mnie, zgoda? 150 00:16:09,570 --> 00:16:11,010 Twoja... 151 00:16:15,720 --> 00:16:18,660 Twoja sperma wytryskuje we mnie. 152 00:16:18,660 --> 00:16:20,490 Czuję ją. 153 00:16:27,140 --> 00:16:29,740 Po... Po prostu super. 154 00:16:43,480 --> 00:16:45,490 Wciąż mnie boli. 155 00:16:47,120 --> 00:16:48,550 To oczywiste. 156 00:16:48,550 --> 00:16:51,230 Przy pierwszym razie należy być niezwykle delikatnym. 157 00:16:52,950 --> 00:16:55,280 Do... Doktor Kimika. 158 00:16:57,340 --> 00:16:58,400 Ale dlaczego? 159 00:16:58,400 --> 00:17:01,400 Bo tego wieczoru moja kolej. 160 00:17:04,410 --> 00:17:09,950 Kurczę, Akira, zrobiłeś to z Yuu i od razu zabrałeś się za Sanę. 161 00:17:09,950 --> 00:17:11,410 Naprawdę rozpustnik z ciebie. 162 00:17:13,100 --> 00:17:17,410 Sporo dziś nawywijałeś, ale nie myśl sobie, że obejdę się smakiem. 163 00:17:20,420 --> 00:17:25,430 Nie, zaraz, Akira, no weź, nie patrz! 164 00:17:27,430 --> 00:17:28,930 Oj. 165 00:17:29,560 --> 00:17:31,690 Chyba cię pobolewa, Sanciu. 166 00:17:42,850 --> 00:17:45,020 No proszę, już odzyskał wigor? 167 00:17:53,020 --> 00:17:56,310 Dziś twój kutas wydaje się być w nadzwyczaj dobrej formie. 168 00:17:57,960 --> 00:18:00,690 Pani doktor, nie. 169 00:18:00,690 --> 00:18:02,100 Proszę przestać. 170 00:18:05,430 --> 00:18:09,050 Jejku, Sanciu, ale ty bałaganisz. 171 00:18:10,970 --> 00:18:13,360 Nie, ja nie chcę. 172 00:18:17,920 --> 00:18:20,340 Gdzie mnie pani dotyka? 173 00:18:24,510 --> 00:18:25,830 Gdzie? 174 00:18:25,830 --> 00:18:28,810 Przecież doskonale wiesz, Sanciu. 175 00:18:42,190 --> 00:18:43,450 Proszę przestać. 176 00:18:43,450 --> 00:18:46,490 Pani nie wtyka mi tam palców. 177 00:18:57,650 --> 00:18:59,940 No dalej, Akirciu, 178 00:18:59,940 --> 00:19:03,520 musisz zadbać, żeby jej cipcia została czysta. 179 00:19:10,350 --> 00:19:12,800 Akira, nie, przestań. 180 00:19:12,800 --> 00:19:15,930 Nie liż mnie. 181 00:19:16,780 --> 00:19:19,590 Masz wspaniałego chuja. 182 00:19:19,590 --> 00:19:22,290 Cudnie twardy i wyborny. 183 00:19:22,290 --> 00:19:26,540 Jej palec wbija się do środka. 184 00:19:30,800 --> 00:19:36,540 O tak, mimo że zapracowany, to nadal w formie. 185 00:19:41,480 --> 00:19:45,420 Czuję je w odbycie i w cipce. 186 00:19:45,420 --> 00:19:47,350 O nie. 187 00:19:47,350 --> 00:19:52,330 Sanciu, twoje zwieracze zacisnęły się na moim paluszku jak imadło. 188 00:19:53,160 --> 00:19:55,660 Już nie dam dłużej rady. 189 00:19:55,660 --> 00:19:56,490 Dochodzę! 190 00:19:56,490 --> 00:19:58,130 Szczytuję! 191 00:20:05,710 --> 00:20:10,320 Sanciu, ja też zaraz skończę. 192 00:20:10,320 --> 00:20:12,050 Akirciu! 193 00:20:14,720 --> 00:20:16,210 To takie... 194 00:20:33,710 --> 00:20:36,340 Orz mnie jeszcze mocniej! 195 00:20:36,340 --> 00:20:38,620 Nabijaj mnie na chujka! 196 00:20:42,660 --> 00:20:45,070 Naprawdę nie owijasz tu w bawełnę! 197 00:20:45,070 --> 00:20:47,630 Zaprawdę fantastyczna sprawa! 198 00:20:56,360 --> 00:21:01,140 Chyba zaraz oszaleję przez tego twojego fiuta. 199 00:21:08,050 --> 00:21:09,560 Najgłębiej, jak się da! 200 00:21:09,560 --> 00:21:13,100 Wypełnił moje całe łono nasieniem! 201 00:21:22,330 --> 00:21:25,940 Ten rozszalały kutas daje tyle rozkoszy! 202 00:21:25,940 --> 00:21:29,020 Moja pizda cudnie się z nim drażni! 203 00:21:39,830 --> 00:21:41,230 Dochodzę! 204 00:21:41,230 --> 00:21:43,200 Akirciu, ty też! 205 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Zróbmy to razem! 206 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Poleciało! 207 00:21:52,680 --> 00:21:55,700 Rozsadziło go w środku! 208 00:22:00,520 --> 00:22:02,200 Wróciłam. 209 00:22:06,210 --> 00:22:07,660 Akirciu! 210 00:22:07,660 --> 00:22:10,040 Och, Akirciu! 211 00:22:10,040 --> 00:22:11,280 To przecież... 212 00:22:12,730 --> 00:22:16,500 No proszę, zrobiłeś się naprawdę zręczny w tym temacie. 213 00:22:22,130 --> 00:22:23,730 Sesja lecznicza. 214 00:22:29,230 --> 00:22:30,970 Sana?! 215 00:22:30,970 --> 00:22:34,660 Och, Yuu, witaj. 216 00:22:34,660 --> 00:22:36,150 Yuu! 217 00:22:37,600 --> 00:22:39,980 Ja tylko... 218 00:22:41,400 --> 00:22:42,860 Dobrze, że wróciłaś. 219 00:22:44,990 --> 00:22:48,400 No, no, wszyscy chcą cię kurować, 220 00:22:48,400 --> 00:22:50,490 a i ty strasz się, jak możesz. 221 00:22:50,930 --> 00:22:55,140 Za chwilę kolacja, więc przebierzcie się szybciutko. 222 00:23:04,510 --> 00:23:06,080 Pa... Pani doktor. 223 00:23:06,080 --> 00:23:09,050 Och, Sanciu, wiesz może, gdzie się podziewa Akira? 224 00:23:09,520 --> 00:23:11,140 Moment, pani doktor, 225 00:23:11,140 --> 00:23:13,650 znowu chce to pani z nim zrobić? 226 00:23:14,150 --> 00:23:15,550 To było niemiłe. 227 00:23:15,550 --> 00:23:17,000 Dziś bardzo ważny dzień. 228 00:23:17,000 --> 00:23:19,490 Od tego badania zależy wynik całej kuracji. 229 00:23:19,490 --> 00:23:22,420 Och, doktor Kimika i Sancia. 230 00:23:24,960 --> 00:23:27,920 {\an8}Ambulatorium 231 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 Po prostu nie możemy! 232 00:23:28,410 --> 00:23:32,630 Tak mówisz, a idzie ci to lepiej niż nam. 233 00:23:32,630 --> 00:23:37,030 Akira, pani doktor, to ja poliżę czubeczek. 234 00:23:37,030 --> 00:23:38,920 Nieważne, kto to zrobi, 235 00:23:38,920 --> 00:23:41,440 najważniejsze, by było mu dobrze. 236 00:23:48,090 --> 00:23:50,920 Jeśli zostawię to pani, 237 00:23:50,920 --> 00:23:53,440 zmieni się w jakiegoś niedorajdę. 238 00:23:53,440 --> 00:23:56,210 Nie ma takiej możliwości. 239 00:23:56,210 --> 00:23:57,940 Jestem w końcu lekarką. 240 00:23:59,020 --> 00:24:01,540 Przestańcie się kłócić. 241 00:24:02,060 --> 00:24:06,780 Przecież ty też chciałabyś go tylko dla siebie. 242 00:24:07,500 --> 00:24:09,310 O czym pani mówi? 243 00:24:09,310 --> 00:24:11,460 Takie są wymogi jego kuracji. 244 00:24:12,040 --> 00:24:13,700 Chcesz nas wywieść w pole. 245 00:24:14,850 --> 00:24:16,320 Yuu... 246 00:24:18,110 --> 00:24:20,900 Naprawdę cukiereczek z ciebie, Akirciu. 247 00:24:20,900 --> 00:24:23,350 Żeby tak wszystkie doprowadzić do szaleństwa. 248 00:24:24,530 --> 00:24:27,140 Zaraz będziesz ejakulował, prawda? 249 00:24:28,010 --> 00:24:30,060 Możesz to zrobić w każdej chwili. 250 00:24:30,760 --> 00:24:35,060 Nic z tego, to ja ci zrobię najlepiej. 251 00:24:36,020 --> 00:24:39,200 Akirciu, strzel na siostrzyczkę. 252 00:24:41,160 --> 00:24:45,170 Mnie również naszła ochota, żeby sobie zaraz łyknąć spermy. 253 00:24:56,510 --> 00:24:57,790 Sporo jej. 254 00:24:58,520 --> 00:24:59,970 Akirciu... 255 00:25:01,450 --> 00:25:03,260 Sperma Akiry... 256 00:25:11,590 --> 00:25:14,230 No i chyba mu się polepsza. 257 00:25:18,750 --> 00:25:30,740 {\an8}Jak tam wyniki badań Akiry? 258 00:25:18,750 --> 00:25:30,740 {\an8}Wyniki w normie. Żadnych nieprawidłowości. Kazałam mu wpaść do szpitala, żeby omówić szczegóły. Zajrzyj tu za dwie godziny. Ach, i nie zabieraj ze sobą Sany. 259 00:25:41,700 --> 00:25:43,190 Akirciu, jesteś super. 260 00:25:43,190 --> 00:25:46,280 Stałeś się naprawdę przednim jebaką. 261 00:25:55,320 --> 00:25:59,990 Twój języczek błądzi mi po cipce. 262 00:25:59,990 --> 00:26:01,280 To takie przyjemne. 263 00:26:01,730 --> 00:26:04,080 Chwila, pani doktor! 264 00:26:04,080 --> 00:26:06,520 Przecież pisała pani, że już zdrowieje. 265 00:26:07,360 --> 00:26:10,020 Akirciu, jeszcze! 266 00:26:17,460 --> 00:26:19,380 Akira, nie. 267 00:26:21,590 --> 00:26:26,050 No cóż, polepsza się mu dzięki rehabilitacji. 268 00:26:27,540 --> 00:26:32,200 Liże mnie, a ja się posikałam. 269 00:26:32,200 --> 00:26:34,330 O jakiej znowu rehabilitacji mowa? 270 00:26:34,330 --> 00:26:35,570 No właśnie, pani doktor! 271 00:26:35,570 --> 00:26:38,950 Jeśli o to chodzi, to chętnie się zgłaszam! 272 00:26:38,950 --> 00:26:41,560 Yuu, chyba coś ci się pomyliło. 273 00:26:42,640 --> 00:26:45,150 Sanciu, znowu narzekasz, 274 00:26:45,150 --> 00:26:47,570 a przecież sama uwielbiasz jego kutasa. 275 00:26:47,570 --> 00:26:49,420 Wcale nie. 276 00:26:49,420 --> 00:26:53,580 Proszę nie mówić o tym tak, jakby to była jakaś zbrodnia. 277 00:26:53,580 --> 00:26:55,210 Posłuchajcie mnie, 278 00:26:55,210 --> 00:26:59,580 od teraz to ja będą tą, która się nim zaopiekuje. 279 00:26:59,580 --> 00:27:03,410 Yuu, nie próbuj wykorzystywać sytuacji. 280 00:27:04,590 --> 00:27:07,530 Zrobiłaś się dość odważna, {zuchwała} 281 00:27:07,530 --> 00:27:10,590 skoro tak perorujesz. 282 00:27:11,570 --> 00:27:15,850 To ja jestem pielęgniarką oddelegowaną do jego chujka. 283 00:27:17,600 --> 00:27:20,100 Kurczę, a teraz jeszcze Nonomi. 284 00:27:20,100 --> 00:27:23,280 Naprawdę jesteś niepoprawny. 285 00:27:23,280 --> 00:27:27,420 Rany, nie sądziłam, że z ciebie taki zboczek. 286 00:27:29,700 --> 00:27:34,920 Akirciu, od teraz to ja będę się tobą zajmowała, co? 287 00:27:35,620 --> 00:27:36,800 Dalej! 288 00:27:37,560 --> 00:27:38,870 Yuu! 289 00:27:38,870 --> 00:27:40,910 Fiutek Akiry! 290 00:27:41,550 --> 00:27:46,680 Akirciu, dojdź w siostrzyczce! 33291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.