All language subtitles for s08e07_-_olive_or_twist_1080p_aius_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 Listen to this. 2 00:00:06,430 --> 00:00:12,550 A spokesman for the Society for Inter-Solar System Teamwork, FIT, claims 3 00:00:12,550 --> 00:00:17,390 an alien visitation is going to occur on Nantucket on the 18th of this month. 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,450 What a bunch of nutbags. 5 00:00:20,250 --> 00:00:23,970 I don't know about that, Antonio. I mean, who's to say that we're the only 6 00:00:23,970 --> 00:00:25,510 intelligent life in the universe? 7 00:00:25,990 --> 00:00:29,410 Me. I say it. We're it, baby. That's all she wrote. 8 00:00:30,470 --> 00:00:34,090 You're wasting your time with all this woo-woo, hocus-pocus stuff. 9 00:00:34,830 --> 00:00:35,830 Where are you going? 10 00:00:35,950 --> 00:00:39,550 It's Wednesday. I have a standing appointment with Madame Zola to read the 11 00:00:39,550 --> 00:00:40,550 bumps on my head. 12 00:00:42,550 --> 00:00:46,530 Okay, Roy, it's your turn. I'm sure you're a skeptic, too. I just don't 13 00:00:46,530 --> 00:00:47,530 believe we're alone. 14 00:00:48,330 --> 00:00:49,370 Neither do I. 15 00:00:49,710 --> 00:00:51,830 What? Oh, they're here, all right. 16 00:00:52,170 --> 00:00:53,250 They're everywhere. 17 00:00:53,950 --> 00:00:55,330 I've read all the books. 18 00:00:55,790 --> 00:00:56,910 Aliens in My Pocket? 19 00:00:57,510 --> 00:00:59,170 Red Planet Blue Skin? 20 00:00:59,690 --> 00:01:01,350 Bright Lights Big Head? 21 00:01:04,489 --> 00:01:06,190 I wish we could contact the society. 22 00:01:06,410 --> 00:01:07,950 I'd give anything to be at the landing. 23 00:01:08,170 --> 00:01:09,170 No problem. 24 00:01:09,890 --> 00:01:11,170 I know people. 25 00:01:13,070 --> 00:01:14,930 I have a mole in a cyst. 26 00:01:22,390 --> 00:01:24,210 Hey, how'd the job interviews go? 27 00:01:24,430 --> 00:01:28,870 Oh, another bust. This week alone, I've been turned down for tour guide at the 28 00:01:28,870 --> 00:01:32,750 Whaling Museum, dental receptionist, and chum dumper on a tuna boat. 29 00:01:35,370 --> 00:01:36,370 I'm such a loser. 30 00:01:36,490 --> 00:01:38,990 Oh, stop talking like that. You're not a loser. 31 00:01:39,830 --> 00:01:41,390 They wouldn't even let you dump chum. 32 00:01:43,170 --> 00:01:45,170 You know, it's just like everything else. 33 00:01:45,530 --> 00:01:46,530 You've got to know somebody. 34 00:01:47,550 --> 00:01:48,810 Yeah, I know how it is. 35 00:01:49,170 --> 00:01:52,630 This morning when I woke up, I was feeling down, and I just snapped myself 36 00:01:52,630 --> 00:01:54,070 out of it. You want to know how? How? 37 00:01:55,310 --> 00:01:57,030 Well, first I stopped feeling sorry for myself. 38 00:01:57,510 --> 00:01:58,690 I took a deep breath. 39 00:01:59,250 --> 00:02:01,130 I walked on over to the mailbox. 40 00:02:02,140 --> 00:02:05,260 pulled out a big mama check from my insurance company. 41 00:02:06,540 --> 00:02:08,400 A fire settlement came through. 42 00:02:09,940 --> 00:02:12,600 So, uh, what are you gonna do with the check? You gonna buy a new house? 43 00:02:13,320 --> 00:02:17,460 Maybe, eventually, but, uh, for now, I'm just gonna keep him safe here with me. 44 00:02:17,780 --> 00:02:20,140 Aren't I? You're a pretty little check. Yes, you are. 45 00:02:21,640 --> 00:02:25,100 Besides, what's the hurry? I'm living with Joe and Helen. They're cool about 46 00:02:25,100 --> 00:02:26,700 that. I'm not in a rush to go anywhere. 47 00:02:27,900 --> 00:02:30,760 There he is, the man with the check. 48 00:02:32,110 --> 00:02:35,270 We are going to help you turn into a house, a house of your very, very own. 49 00:02:35,350 --> 00:02:37,650 That's right. We've been looking all morning, and we've narrowed it down to 50 00:02:37,650 --> 00:02:41,750 three. All you have to do is pick. Well, I... Here is a gracious face of colonial 51 00:02:41,750 --> 00:02:45,310 featuring three bedrooms, two and a half baths, and a wet bar. Or how about this 52 00:02:45,310 --> 00:02:48,470 fleet contemporary two plus two with a gourmet kitchen, a private deck off the 53 00:02:48,470 --> 00:02:52,550 master, and a wet bar. Or this charming Cape Cod finished basement ocean view 54 00:02:52,550 --> 00:02:53,550 and a wet bar. 55 00:02:55,010 --> 00:02:57,190 What's with all the wet bars? Who am I, Matt Helm? 56 00:02:59,440 --> 00:03:03,040 Is there room in any of those places for me? Well, I am so glad you asked. 57 00:03:03,280 --> 00:03:05,920 This one has a guest house right on the property. 58 00:03:06,180 --> 00:03:07,600 Where? It's right there, see? 59 00:03:08,340 --> 00:03:10,520 That corrugated metal thing? That's a pool shed. 60 00:03:11,720 --> 00:03:14,180 Come on, what do you say we all go down and look at it right now? Well, what's 61 00:03:14,180 --> 00:03:17,120 the rush? Oh, there is no rush. We just want you to be happy. You deserve a 62 00:03:17,120 --> 00:03:20,440 place of your own without us in the way all the time. But you guys aren't in my 63 00:03:20,440 --> 00:03:22,140 way. Yes, we are. We're a giant pain in the butt. 64 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 Trust me, Brian. 65 00:03:25,740 --> 00:03:28,200 You shouldn't spend one more night in the house with us. 66 00:03:28,680 --> 00:03:30,540 We don't think your nerves could handle it. 67 00:03:32,280 --> 00:03:33,920 Something bad could happen. 68 00:03:34,840 --> 00:03:37,080 You might... blow. 69 00:03:39,840 --> 00:03:43,020 I suppose it wouldn't hurt to go down there and take a look. All right, then. 70 00:03:48,960 --> 00:03:50,240 Gun house, huh? 71 00:03:50,620 --> 00:03:54,860 Boy, see that crown molding in the living room? You can't find that kind of 72 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 craftsmanship today. 73 00:03:56,730 --> 00:03:59,270 Where got that thing under the tarp? Hey, don't worry about that. They got 74 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 poison for that. 75 00:04:01,170 --> 00:04:02,590 Oh, no, no, no, no, no. 76 00:04:02,870 --> 00:04:07,470 Oh, oh, got it. There you are. Ooh, you gave me quite a scare there, didn't you? 77 00:04:08,730 --> 00:04:11,050 Stop talking to the checks now. It's psycho. 78 00:04:12,130 --> 00:04:14,390 Come on, we said you three great houses, Brian. 79 00:04:14,650 --> 00:04:15,930 You must have liked one of them. 80 00:04:16,430 --> 00:04:20,350 Well, uh, actually, until... You left me there in the tool shed. 81 00:04:21,410 --> 00:04:24,370 I was measuring for curtains. You couldn't hear me screaming? 82 00:04:25,200 --> 00:04:28,620 You hear a lot of screaming in that part of town. Anyway, what did you think? 83 00:04:29,020 --> 00:04:34,120 Well, I did like the contemporary with the deck off. That's my favorite, too! 84 00:04:35,860 --> 00:04:37,140 So, should we make the call? 85 00:04:38,020 --> 00:04:40,620 Well, could you just give us a minute? 86 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 Oh, yeah. 87 00:04:42,600 --> 00:04:46,680 Yeah, thanks, guys, because Brian and I need to... Well, this is it, big guy. 88 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 I'm going to miss you. 89 00:04:51,220 --> 00:04:52,840 All right, I'm ready. 90 00:04:53,400 --> 00:04:55,960 Let's go get me a house. We did it. 91 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Let's go call the agent. 92 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 Quickie menus? 93 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 No menus. 94 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 Here's what I got. 95 00:05:06,580 --> 00:05:10,660 I got a cheese sandwich. I got a bologna sandwich. I got a tuna sandwich. 96 00:05:12,740 --> 00:05:14,540 I'll take a cheese sandwich. 97 00:05:14,760 --> 00:05:15,659 Me too. 98 00:05:15,660 --> 00:05:17,580 No, you're not listening. 99 00:05:18,960 --> 00:05:24,850 Instead... I got a cheese sandwich, a bologna sandwich, and a tuna sandwich. 100 00:05:25,970 --> 00:05:28,830 Well, how do you expect to stand business like that? 101 00:05:29,110 --> 00:05:30,029 I don't. 102 00:05:30,030 --> 00:05:32,390 Tomorrow I'm closing the place and moving to Miami. 103 00:05:32,790 --> 00:05:34,950 I bought a condo. 104 00:05:36,050 --> 00:05:39,990 In fact, you two are probably my last customers ever. 105 00:05:40,590 --> 00:05:42,470 Wow. Kind of sad. 106 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 You want sad? 107 00:05:44,250 --> 00:05:45,790 Where do you see the bologna? 108 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 Tune it in. 109 00:05:52,060 --> 00:05:53,260 Really good to be a homeowner. 110 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 Yeah. 111 00:05:54,640 --> 00:05:58,540 You know, I bet that those light fixtures are original art deco. Maybe 112 00:05:58,540 --> 00:06:00,080 I'll expand the master bedroom. 113 00:06:00,520 --> 00:06:03,480 And look at the tile work on that counter. I mean, you just don't see 114 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 stuff like that anymore. 115 00:06:04,500 --> 00:06:06,540 Of course, I'll have to get rid of the garden. You know how I hate plants. 116 00:06:08,140 --> 00:06:09,980 Paint, a little imagination. 117 00:06:10,600 --> 00:06:11,840 Yeah, it was the right decision. 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,140 You know what you should do? You should take your insurance check and invest it 119 00:06:16,140 --> 00:06:17,720 in something. Something that could make you money. 120 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 Like what? 121 00:06:19,560 --> 00:06:20,580 Like this place. 122 00:06:21,760 --> 00:06:25,740 A diner? No, no, no, not a diner. You could turn it into something cool, you 123 00:06:25,740 --> 00:06:27,460 know, like a club or a bar. 124 00:06:28,140 --> 00:06:29,140 Oh, I know. 125 00:06:29,220 --> 00:06:32,940 A martini bar. They're big now. Oh, martini bar. What, are you kidding? 126 00:06:33,120 --> 00:06:37,020 That's the stupidest, most ridiculous idea I've ever heard. You could call it 127 00:06:37,020 --> 00:06:38,980 Brian's. Go on. 128 00:06:40,360 --> 00:06:43,880 What could be cooler than owning your own club? I mean, can't you just see 129 00:06:43,880 --> 00:06:48,040 yourself here, you know, sitting on the bar stool, people all around, laughing 130 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 at your stories? 131 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 You always tell me to shut up when I tell my story. 132 00:06:52,460 --> 00:06:55,420 Yeah, but if I had a couple martinis in me, I'd laugh my head off. 133 00:06:55,960 --> 00:06:57,020 Listen, Brian. 134 00:06:58,520 --> 00:06:59,900 We could make a fortune. 135 00:07:00,120 --> 00:07:05,460 And if anyone has the charisma to draw a crowd, it's you. No, you would be like 136 00:07:05,460 --> 00:07:08,520 Bogey in Casablanca. Yeah, Bogey. Uh-huh. Yeah. 137 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Welcome to Brian. 138 00:07:12,180 --> 00:07:14,980 See, that's great. You're a natural. That is a tangent. 139 00:07:15,260 --> 00:07:16,260 That is a tangent. 140 00:07:16,440 --> 00:07:18,480 Louie, I think this is the beginning. Stop it! 141 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Good stuff for the opening. 142 00:07:22,240 --> 00:07:25,980 Well, I admit it's a cool idea, but what do I know about running a club? 143 00:07:26,420 --> 00:07:29,580 Right. That's where I come in. I can do everything. 144 00:07:29,800 --> 00:07:34,400 I'll design it. I'll supervise the renovations. I'll even manage it for 145 00:07:34,400 --> 00:07:38,700 you. All you have to do is just sit on that bar stool and rake in the dough. 146 00:07:38,940 --> 00:07:39,960 Come on, Brian. 147 00:07:40,440 --> 00:07:41,580 Take a chance. 148 00:07:42,100 --> 00:07:43,600 Sandpiper was Joe's dream. 149 00:07:44,140 --> 00:07:45,280 That could be yours. 150 00:07:47,750 --> 00:07:51,210 Hey, congratulations, Brian. The house is a done deal. You finally have a place 151 00:07:51,210 --> 00:07:52,610 of your own. Yes, I do. 152 00:07:53,690 --> 00:07:55,250 Welcome to Brian's. 153 00:08:08,790 --> 00:08:10,010 A martini bar. 154 00:08:10,850 --> 00:08:12,390 A martini bar. 155 00:08:13,030 --> 00:08:14,730 They're going to be living with us until they die. 156 00:08:21,120 --> 00:08:22,160 Let's not go there yet. 157 00:08:24,860 --> 00:08:25,980 Welcome to Brian's. 158 00:08:27,600 --> 00:08:29,800 Hey, so what do you think? 159 00:08:30,100 --> 00:08:33,659 You want the truth or a bald-faced lie? I'm in deep. Give me the lie. I love it. 160 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Hey. 161 00:08:34,919 --> 00:08:37,799 Well, thanks, buddy, but, you know, we couldn't have done it by ourselves. 162 00:08:38,299 --> 00:08:42,520 Brian's would be nowhere without those workmen out there, I tell you. 163 00:08:42,799 --> 00:08:45,800 Those boys, those boys out there really rallied around me. 164 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Hey. 165 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 That sounds like my car. 166 00:08:51,550 --> 00:08:52,890 Damn, it doesn't work, man. 167 00:08:54,110 --> 00:09:00,350 And there she is, the brains behind Brian's. Okay, I realize you guys aren't 168 00:09:00,350 --> 00:09:04,010 exactly in love with the idea, but we have put everything we've got into this, 169 00:09:04,070 --> 00:09:05,430 and it would mean a lot if we had your support. 170 00:09:07,430 --> 00:09:10,910 Okay, Casey, what can we do to help? Short of cosigning anything. 171 00:09:11,350 --> 00:09:14,870 Well, if you want, you can help with the martini menu. See, we're going to serve 172 00:09:14,870 --> 00:09:17,170 all different kinds, and we need to come up with, like, a fun selection. 173 00:09:18,030 --> 00:09:20,130 So... You want us to sit at the bar and drink? 174 00:09:20,570 --> 00:09:22,850 If it isn't too much trouble. Hey, we're family. 175 00:09:23,270 --> 00:09:24,670 Come on, Helen, belly up. 176 00:09:27,690 --> 00:09:32,070 Oh, I remember. This place was a diner. 177 00:09:32,810 --> 00:09:37,370 Good food, but the owner was creepy. Every time I came in, he was all over me 178 00:09:37,370 --> 00:09:40,310 with his sweaty hands and his baloney breath. 179 00:09:41,930 --> 00:09:43,910 I wonder whatever happened to him. 180 00:09:45,030 --> 00:09:46,350 Look at this place. 181 00:09:46,890 --> 00:09:50,290 They'll probably have one of those snooty doormen behind a velvet rope 182 00:09:50,290 --> 00:09:52,790 deciding who gets in and who doesn't. 183 00:09:53,070 --> 00:09:57,330 I knew someone who waited outside a club like this for three hours, never got in. 184 00:09:57,530 --> 00:10:00,330 The doorman said he didn't have the right look. 185 00:10:02,730 --> 00:10:03,990 What were you wearing? 186 00:10:06,150 --> 00:10:09,490 A plaid car coat and a pair of red galoshes. 187 00:10:10,630 --> 00:10:12,630 Hey, welcome to Brian's, Antonio. 188 00:10:13,800 --> 00:10:17,700 I wonder would I hear those words if your snooty doorman didn't think I had 189 00:10:17,700 --> 00:10:19,920 the right look to get in your snobby club. 190 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 Probably not. 191 00:10:24,180 --> 00:10:27,900 Oh, hey, that reminds me. I better ask Casey to hire some goon to man the door. 192 00:10:28,180 --> 00:10:29,580 Please, let it be me. Please. 193 00:10:30,700 --> 00:10:34,560 Oh, Brian, I'm perfect for the job. You know, I got that whole Euro thing 194 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 happening. 195 00:10:35,860 --> 00:10:38,200 And a dude that's bad to the bone. 196 00:10:39,420 --> 00:10:40,420 You're in. 197 00:10:40,590 --> 00:10:44,270 Hey, let me introduce you to the family. Say, uh, uh, who's this in the, uh, 198 00:10:44,270 --> 00:10:45,770 bandana? Meet the doorman. 199 00:10:47,470 --> 00:10:49,130 Hey, hey, Cochran. Come here. 200 00:10:49,670 --> 00:10:52,850 We are in luck. I got the coordinates for the landing. 201 00:10:53,410 --> 00:10:55,430 Sconset Point, three nights from now. 202 00:10:55,670 --> 00:10:56,489 Oh, you're kidding. 203 00:10:56,490 --> 00:10:59,490 No, we have to bring a lawn chair, a warm blanket, and an offering. 204 00:10:59,850 --> 00:11:01,730 I suggest an Intimid's crumb cake. 205 00:11:03,870 --> 00:11:05,730 The aliens like crumb cake? 206 00:11:06,250 --> 00:11:08,170 No, the cyst people. 207 00:11:10,300 --> 00:11:12,320 They hate it if you show up empty-handed. 208 00:11:12,640 --> 00:11:14,900 The last thing you want to do is get fist-pissed. 209 00:11:20,840 --> 00:11:22,620 Okay, let's get back to work. 210 00:11:22,920 --> 00:11:24,900 How many names have we come up with yet? 211 00:11:25,280 --> 00:11:28,660 Okay, let's see. We have the Martini Navrilova. 212 00:11:31,120 --> 00:11:34,200 And we have the Idi Amini Martini. 213 00:11:36,180 --> 00:11:40,110 And let me see. What should we call that one? Oh, no, I got it. I got it. I got 214 00:11:40,110 --> 00:11:45,050 it. The... Oh, this is good. The Itsy Bitsy Teeny Weeny Yellow Polka Dot... 215 00:11:45,050 --> 00:11:46,050 Martini. Oh. 216 00:11:47,970 --> 00:11:50,210 You saw right where I was going. 217 00:11:52,510 --> 00:11:53,690 I just thought of something. 218 00:11:54,370 --> 00:11:56,230 We can't drive like this. 219 00:11:56,510 --> 00:11:58,010 How are we going to get home? 220 00:11:58,450 --> 00:12:01,430 Antonio. He hasn't been drinking. He's thinking very clearly. 221 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 Sorry, babe. 222 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 In your dreams. 223 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 No way. 224 00:12:22,920 --> 00:12:24,560 Is that a freaking car code? 225 00:12:32,080 --> 00:12:36,460 Be cool, be cool. We still got five minutes before we're officially open. 226 00:12:37,320 --> 00:12:41,510 Look, Brian, there's a line around the block. There's got to be like 200 people 227 00:12:41,510 --> 00:12:45,090 out there. Whoa, 200 people all here to see Brian. 228 00:12:45,310 --> 00:12:49,950 I guess my name really draws them in, huh? Yeah, those two-for-one coupons 229 00:12:49,950 --> 00:12:50,950 didn't hurt either. 230 00:12:52,890 --> 00:12:54,130 What's the word, Mr. B? 231 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 All right, Antonio. 232 00:12:58,290 --> 00:12:59,310 Fend in the first cut. 233 00:13:16,560 --> 00:13:17,499 Laura's slippery. 234 00:13:17,500 --> 00:13:21,060 Oh, Al. Can I help you out here? No, no, no, no. I think you better call the 235 00:13:21,060 --> 00:13:25,320 doctor. Al, Al, Al, Al. I think we better call the insurance company, too. 236 00:13:25,600 --> 00:13:27,400 I don't think we can call the insurance company. 237 00:13:27,620 --> 00:13:28,619 Why not? 238 00:13:28,620 --> 00:13:29,660 Ryan doesn't have one. 239 00:13:30,940 --> 00:13:32,300 Al, Al, Al. 240 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 Call me. 241 00:13:47,260 --> 00:13:48,800 Irresponsible. Brian. 242 00:13:49,420 --> 00:13:53,680 Call me unreliable. 243 00:13:54,040 --> 00:13:59,280 Brian. Call me an idiot for trusting you. 244 00:14:00,680 --> 00:14:03,020 I already said I was sorry. 245 00:14:03,260 --> 00:14:07,060 You know, you told me to cut corners. I had to make some executive decisions. 246 00:14:08,140 --> 00:14:11,500 Do you know how much a good assistant manager costs? 247 00:14:20,460 --> 00:14:23,760 Maybe it's not as bad as we think. I mean, we don't even really know how hurt 248 00:14:23,760 --> 00:14:25,800 this guy is. He might be okay by now. 249 00:14:26,320 --> 00:14:30,700 You know, yeah, he might be right. I mean, they only wheeled him out of here 250 00:14:30,700 --> 00:14:33,700 on a gurney. That's how I like to travel when I'm in the pink! 251 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 into her. 252 00:15:11,080 --> 00:15:12,960 She makes a lot of sense. 253 00:15:13,340 --> 00:15:16,620 Charlie, Charlie, please stay with me. 254 00:15:17,140 --> 00:15:19,480 I'm about to lose my club here. I need some help. 255 00:15:19,720 --> 00:15:24,100 You know, you rejected my help. You should have taken my advice when I told 256 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 you to buy a hat. 257 00:15:26,540 --> 00:15:27,660 A hat? 258 00:15:28,020 --> 00:15:29,380 A hat. 259 00:15:29,680 --> 00:15:34,280 A hat. A hat. A hat with a deck off the master and a little tool set for Stacey. 260 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 What am I going to do? 261 00:15:46,280 --> 00:15:51,640 Well, I think that it's time to add a new drink to the menu, the bankruptini 262 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 martini. 263 00:15:54,360 --> 00:15:58,720 It's on the rock, and it's going to live with its relatives for the rest of its 264 00:15:58,720 --> 00:16:00,280 life. Oh, no, no, no. 265 00:16:00,840 --> 00:16:02,000 Okay, no, no, no. 266 00:16:02,360 --> 00:16:06,460 Listen, we're just going to go behind the bar and take a little nappy. We'll 267 00:16:06,460 --> 00:16:07,620 meet you later back at the hat. 268 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 That's it. 269 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 It's all over. 270 00:16:18,390 --> 00:16:20,750 I drank my last dime into this plate. 271 00:16:21,750 --> 00:16:24,950 Now when that guy sues me, I'm going to lose everything. 272 00:16:25,410 --> 00:16:28,130 No, Brian, we're not giving up. 273 00:16:28,330 --> 00:16:31,990 What if we go see him before he gets a lawyer? Maybe we could make a settlement 274 00:16:31,990 --> 00:16:32,990 and we could still keep the club. 275 00:16:34,150 --> 00:16:35,150 Okay, 276 00:16:35,450 --> 00:16:39,530 yeah, it's worth a shot. Okay, good. So we're going to go visit Mr. Albert 277 00:16:39,530 --> 00:16:41,050 Moorhead first thing in the morning. 278 00:16:43,410 --> 00:16:44,410 Make that... 279 00:16:44,790 --> 00:16:45,970 Second thing in the morning. 280 00:16:54,010 --> 00:16:55,010 Come in. 281 00:16:58,930 --> 00:16:59,930 Oh, wow. 282 00:17:01,970 --> 00:17:03,470 Hi, Mr. Moorhead. 283 00:17:03,810 --> 00:17:06,530 We're the people that own the... I know. You're the folks who own the club. My 284 00:17:06,530 --> 00:17:07,530 mom told me you were coming. 285 00:17:07,770 --> 00:17:09,810 Oh, yeah. We met her downstairs. 286 00:17:10,130 --> 00:17:11,170 What a lovely lady. 287 00:17:28,359 --> 00:17:29,360 We'd like to be. 288 00:17:29,820 --> 00:17:34,160 Hey, I see you have a view, Master. I love these things. May I? 289 00:18:02,090 --> 00:18:03,090 I'm a little sore. 290 00:18:03,170 --> 00:18:07,910 Doctor says I hurt my... You know, my... My fanny. 291 00:18:09,670 --> 00:18:10,790 Your fanny? 292 00:18:11,430 --> 00:18:12,430 Yeah, you know. 293 00:18:12,770 --> 00:18:13,770 My hiney. 294 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 Anyways, 295 00:18:22,070 --> 00:18:23,790 I don't blame you for being mad at me. 296 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Mad at you? 297 00:18:26,050 --> 00:18:27,050 No, I... 298 00:18:30,280 --> 00:18:31,820 I've never been to a club before. 299 00:18:32,400 --> 00:18:35,580 I only gave the doorman money because I saw someone do it in a movie once. 300 00:18:36,100 --> 00:18:39,320 Then I get in, and of course, I'm so clumsy, I fall down and cause a big 301 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 scene. 302 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 Albie. 303 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 Albie. 304 00:18:45,260 --> 00:18:46,680 Don't be so hard on yourself. 305 00:18:47,520 --> 00:18:51,800 You think you're the only guy who ever fell on his dushie? 306 00:19:11,050 --> 00:19:12,050 You're nice. 307 00:19:14,630 --> 00:19:18,030 Excuse us. One minute, please. 308 00:19:21,410 --> 00:19:25,350 I think I know how to make this whole thing go away. Really? How? 309 00:19:26,470 --> 00:19:27,470 Sleep with them. 310 00:19:29,930 --> 00:19:32,010 What? Come on. 311 00:19:32,210 --> 00:19:34,290 It'll be three minutes tops. Trust me. 312 00:19:35,350 --> 00:19:38,090 Meanwhile, I'll be downstairs diverting the gorgon. 313 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 Are you guys having secrets? 314 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Oh, I know. 315 00:20:02,140 --> 00:20:06,760 No, you know, we were just thinking we would like to do something for you. 316 00:20:07,000 --> 00:20:08,460 I had a girl see you downstairs. 317 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 Get back! 318 00:20:35,150 --> 00:20:39,050 medical bills until the doctor fixes your... hiney. 319 00:20:40,290 --> 00:20:47,070 And then we'd like to... give you a 320 00:20:47,070 --> 00:20:51,230 lifetime pass to Brian's. See, that way, anytime you'd want to come and party 321 00:20:51,230 --> 00:20:54,270 with the coolest people on the island, well, you'll just be our guest. 322 00:20:54,510 --> 00:20:55,510 Come on. 323 00:20:55,750 --> 00:20:58,150 Me with all those groovy people and girls and stuff? 324 00:20:58,530 --> 00:20:59,530 No way. 325 00:21:00,050 --> 00:21:01,050 It's true. 326 00:21:02,530 --> 00:21:03,910 And all you have to do... 327 00:21:04,190 --> 00:21:09,630 is sign a little piece of paper. It's called a liability waiver, which says 328 00:21:09,630 --> 00:21:16,270 that you don't hold us responsible for your... And then just pull up a bar 329 00:21:16,270 --> 00:21:18,470 stool and join the jamboree, okay? 330 00:21:18,790 --> 00:21:19,930 Okay. Thanks. 331 00:21:20,490 --> 00:21:22,330 You're welcome, Albie. 332 00:21:23,090 --> 00:21:25,410 Is it okay if we come right back with the papers? 333 00:21:25,670 --> 00:21:26,930 Sure, I'll find anything you want. 334 00:21:27,990 --> 00:21:29,730 I just have to run it by my mother first. 335 00:21:37,260 --> 00:21:37,919 believe it. 336 00:21:37,920 --> 00:21:38,960 Packed every night. 337 00:21:39,180 --> 00:21:41,660 We were right. This place is a money machine. 338 00:21:43,080 --> 00:21:44,960 Albie! Albie, over here! 339 00:21:45,400 --> 00:21:46,520 Please, Albie! 340 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 Sorry, 341 00:21:48,240 --> 00:21:49,320 kids. Not tonight. 342 00:22:08,140 --> 00:22:11,840 We didn't go anywhere. We didn't see anything. I'm not saying a word. 343 00:22:12,060 --> 00:22:13,520 Good, because they wouldn't believe us anyway. 344 00:22:13,820 --> 00:22:16,680 Exactly. Much better to act like nothing happened. 345 00:22:16,980 --> 00:22:18,360 Just business as usual. 346 00:22:18,740 --> 00:22:19,900 Okay, well, I'll see you later. 26107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.