All language subtitles for s08e03_-_maybe_it_s_you_1080p_aius_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,959 --> 00:00:08,920 Helen, Helen, you're not going to believe what I witnessed last night. 2 00:00:09,080 --> 00:00:14,140 What? I was over at the town pharmacy, standing at the cosmetics counter, you 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,700 know, checking out the new tweezers. 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,000 Tweezers? You tweeze? 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,700 What do you tweeze? 6 00:00:21,620 --> 00:00:22,800 Well, don't I tweeze? 7 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 I never tweeze. 8 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 Yeah, I know. 9 00:00:27,220 --> 00:00:34,120 Anyway, I'm at the counter, and I see Faye standing at the other end, but she 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,120 doesn't see me. 11 00:00:35,310 --> 00:00:40,450 So then all of a sudden, I spot her take a lipstick off the counter and place it 12 00:00:40,450 --> 00:00:41,450 in her purse. 13 00:00:42,770 --> 00:00:47,050 What? What are you saying? Faith stole a lipstick? I haven't seen hands work that 14 00:00:47,050 --> 00:00:48,870 fast since I got rolled at my cousin's wedding. 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,630 All right, Tonya, don't be ridiculous. We're talking about Faith here. I'm sure 16 00:00:53,630 --> 00:00:55,430 there's a reasonable explanation for what happened. 17 00:00:56,110 --> 00:00:57,069 Hi, Faith. 18 00:00:57,070 --> 00:00:58,950 Hi. Is that a new shade of lipstick? 19 00:00:59,250 --> 00:01:02,870 Oh, yes, it is. I was in the store and it just called out to me. 20 00:01:04,240 --> 00:01:06,980 Yeah, it said, make your move, the security guy's in the can. 21 00:01:15,380 --> 00:01:16,720 Look at her over there. 22 00:01:17,700 --> 00:01:19,940 Sweet, lovable, innocent Faye. 23 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 What a front. 24 00:01:23,600 --> 00:01:26,440 Antonio, stop it. You and I both know Faye is not a thief. 25 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 Is she? 26 00:01:28,400 --> 00:01:29,900 No, no, of course not. 27 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Where are you going? 28 00:01:31,660 --> 00:01:33,220 I saw her casing my locker. 29 00:01:33,680 --> 00:01:38,440 One turn of a bobby pin, and I'm out of clean undershirt and a Baywatch thermos. 30 00:01:39,820 --> 00:01:43,660 Hey, Helen, you forgot to give me your wedding ring. If I'm going to get your 31 00:01:43,660 --> 00:01:45,580 jewelry appraised, I'm going to need all of it. Oh, right. 32 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Hi, Faye. 33 00:01:47,780 --> 00:01:48,719 Your lipstick? 34 00:01:48,720 --> 00:01:49,820 Oh, yeah, it was a steal. 35 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 What have you got there? 36 00:01:52,360 --> 00:01:56,320 Uh, nothing. Oh, no, it's Helen's jewelry. I'm taking it to be appraised. 37 00:01:56,360 --> 00:01:57,740 Oh, can I see? Sure. 38 00:01:59,220 --> 00:02:01,820 Take a gander at them poils. 39 00:02:02,800 --> 00:02:05,240 What do you think they'd look on me? Oh, just sensational. 40 00:02:05,620 --> 00:02:09,479 Yeah. Boy, you can wear anything, Faye. Oh, and how about these matching 41 00:02:09,479 --> 00:02:12,880 earrings? Oh, let me see. Oh, they just look adorable on you. 42 00:02:14,920 --> 00:02:18,440 Helen, what's wrong with you? You seem a little jumpy. Oh, no, I'm not jumpy at 43 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 all. Don't be ridiculous. 44 00:02:19,520 --> 00:02:22,540 Get these out of here and if she follows you, swallow them. We can always go to 45 00:02:22,540 --> 00:02:23,540 the appraiser next week. 46 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 Hey. 47 00:02:28,720 --> 00:02:30,100 Look at me, Joe. Look at me. 48 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 Look at me. Look at me. 49 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 I'm a dinosaur. 50 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 I'm extinct. 51 00:02:36,440 --> 00:02:41,960 First there was Neanderthal man, then there was Cro-Magnon man, and one day, 52 00:02:42,000 --> 00:02:44,620 when they excavate a TGI Fridays, they'll find me. 53 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Single man! 54 00:02:48,200 --> 00:02:51,240 Is this going to be a long rant? I just need to know so I can plan my day. 55 00:02:52,780 --> 00:02:57,640 This is an invitation to my last single friend's wedding. 56 00:02:58,220 --> 00:03:02,080 I mean, who'd have thought that Dave McCall would get married before me, huh? 57 00:03:03,440 --> 00:03:05,280 Dave McCall is getting married? 58 00:03:05,940 --> 00:03:09,620 That's weird. I didn't get an invitation, and you met Dave through me. 59 00:03:09,800 --> 00:03:13,120 It makes me think that life is sort of passing me by, you know? Oh, well, I'm 60 00:03:13,120 --> 00:03:15,060 sure my invitation's in the mail. I'll probably get it tomorrow. 61 00:03:15,400 --> 00:03:18,280 Actually, mine came a week ago. I just opened this today. 62 00:03:19,440 --> 00:03:20,540 A week ago? 63 00:03:20,780 --> 00:03:24,480 How come a guy like Dave McCall can settle down and I can't? I mean, 64 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 remember his nickname? 65 00:03:25,580 --> 00:03:27,060 Dave Hadamall McCall? 66 00:03:29,960 --> 00:03:31,260 I gave him that nickname. 67 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 The invitation said, Brian Hackett and guest. 68 00:03:36,180 --> 00:03:39,180 There ain't no and guest in my life. 69 00:03:39,980 --> 00:03:43,780 You know what this means. I'm going to be seated at the sad singles table. 70 00:03:44,760 --> 00:03:49,620 It'll be me, a couple of portly cousins, and his uncle Bobby, the confirmed 71 00:03:49,620 --> 00:03:50,620 bachelor. 72 00:03:53,710 --> 00:03:57,050 I don't get this. You know, Dave and I are good friends. After college, we 73 00:03:57,050 --> 00:04:00,950 drove cross-country together. We ate beans out of a can. We slept in a Vega 74 00:04:00,950 --> 00:04:02,630 hatchback. You don't get closer than that. 75 00:04:03,890 --> 00:04:06,350 Hey, is anybody else gonna go to this McCall thing? 76 00:04:09,670 --> 00:04:14,730 You're invited, too? I didn't even know you knew Dave. Yeah, I met him at your 77 00:04:14,730 --> 00:04:15,730 wedding. 78 00:04:17,510 --> 00:04:20,450 At the Hoover Dam, we smoked a doobie and couldn't feel our legs. 79 00:04:26,950 --> 00:04:27,950 You know what? 80 00:04:28,250 --> 00:04:29,970 This invitation is a wake-up call. 81 00:04:30,250 --> 00:04:31,750 If Dave can do it, so can I. 82 00:04:31,990 --> 00:04:36,690 From this moment on, no more one-night stands, no more frivolous relationships. 83 00:04:37,250 --> 00:04:40,090 I want to find someone who... Finishes your sentences. 84 00:04:40,470 --> 00:04:41,510 Right. Right. 85 00:04:42,170 --> 00:04:45,890 Someone who on a Sunday morning you can... Cuddle with and be the newspaper. 86 00:04:47,650 --> 00:04:51,650 Right. Someone... You can share your future with and build your hopes and 87 00:04:51,650 --> 00:04:52,289 your dreams. 88 00:04:52,290 --> 00:04:53,290 Exactly. 89 00:04:58,309 --> 00:05:00,830 I better go look for that gift. 90 00:05:04,870 --> 00:05:05,870 What do you think, Joe? 91 00:05:06,710 --> 00:05:09,470 Is somebody out there for me, or am I too late? 92 00:05:09,750 --> 00:05:12,570 I sucked rattlesnake venom out of his leg and dead body. 93 00:05:14,070 --> 00:05:15,290 I'm hurting, man. 94 00:05:15,530 --> 00:05:18,790 You? You know what venom tastes like? I'll tell you right now. Not chicken. 95 00:05:19,950 --> 00:05:21,430 Joe, Joe, I'm serious. 96 00:05:22,390 --> 00:05:24,550 I want to get married, you know? Have children. 97 00:05:25,450 --> 00:05:26,530 I'm not getting any younger. 98 00:05:27,160 --> 00:05:30,800 You know, I don't want to go to a Little League game and have to tell my son that 99 00:05:30,800 --> 00:05:34,180 I missed his home run because Nurse Nancy was changing me in the back of the 100 00:05:34,180 --> 00:05:35,180 minivan. 101 00:05:36,420 --> 00:05:38,980 Well, Brian, I hope you get what you want. 102 00:05:39,520 --> 00:05:42,900 Because there's nothing as rewarding as a relationship where the bond is so 103 00:05:42,900 --> 00:05:45,040 strong, words don't need to be spoken. 104 00:05:47,100 --> 00:05:48,460 I thought I had that with Dave. 105 00:06:00,620 --> 00:06:04,100 No. I went down to the post office and made them look again. 106 00:06:04,680 --> 00:06:11,420 And when they couldn't find it, I asked them very nicely if I 107 00:06:11,420 --> 00:06:12,640 might sift through a few bins. 108 00:06:14,000 --> 00:06:18,560 And when they said no, I became what Sergeant Robbins described as 109 00:06:18,560 --> 00:06:19,660 belligerent. 110 00:06:20,420 --> 00:06:21,980 She thought she was so tough. 111 00:06:23,940 --> 00:06:27,820 You've got to calm down. You're completely overreacting. 112 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 All right, okay. 113 00:06:29,930 --> 00:06:30,930 What are you doing? 114 00:06:31,010 --> 00:06:34,290 Faye's about to take a break. I've got way too much cash lying around. 115 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 Joke, joke. 116 00:06:40,370 --> 00:06:42,390 You're not going to believe what just happened. 117 00:06:42,630 --> 00:06:43,730 My invitation came. 118 00:06:44,370 --> 00:06:45,370 Well, not yet. 119 00:06:47,630 --> 00:06:51,930 Anyway, remember how I said that I wanted to look for a woman with my 120 00:06:51,930 --> 00:06:55,810 heart? You know, well, I found her. I found her, and you'll never guess where. 121 00:06:56,570 --> 00:07:02,190 On our plane, man, on the Boston run, we made a connection. She's special, Joey. 122 00:07:02,310 --> 00:07:03,610 Really? What's she look like? 123 00:07:05,070 --> 00:07:07,810 See? Now you sound like the old me. 124 00:07:08,410 --> 00:07:10,610 I mean, what's the difference what she looks like? 125 00:07:11,130 --> 00:07:14,830 I mean, looks are so overrated anyway. That's always been my problem. It's 126 00:07:14,830 --> 00:07:16,390 what's in here that counts. 127 00:07:18,030 --> 00:07:20,870 Hey, Brian. It was nice to meet you. Yeah, it was nice meeting you, too. So, 128 00:07:20,870 --> 00:07:21,870 um, see you tonight? 129 00:07:22,270 --> 00:07:23,970 Yeah, I'm looking forward to it. Great. You, too. 130 00:07:34,640 --> 00:07:37,760 That's the woman you found by looking with your heart? 131 00:07:41,900 --> 00:07:42,940 Uh-huh, so? 132 00:07:43,460 --> 00:07:49,200 I love you, Brian. Don't ever change. 133 00:07:49,480 --> 00:07:50,660 What are you doing that for? 134 00:07:51,580 --> 00:07:55,360 Come on, I can't believe I almost fell for it. I want a deeper relationship. 135 00:07:55,780 --> 00:07:57,840 I want to get married. I've changed. 136 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 Well, I have. 137 00:07:59,160 --> 00:08:03,420 Oh, come on, Brian, face it. You don't date women, you date bodies. You see a 138 00:08:03,420 --> 00:08:06,100 pretty face, you move right in. Now admit it, you're going to sleep with her 139 00:08:06,100 --> 00:08:07,820 and move on. And that's okay. 140 00:08:08,040 --> 00:08:10,440 That's Brian. Just don't tell me that you've changed. 141 00:08:12,440 --> 00:08:13,860 I'm an usher at Dave's wedding. 142 00:08:18,020 --> 00:08:19,020 What? 143 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Hurts, doesn't it? 144 00:08:32,429 --> 00:08:32,949 I think. 145 00:08:32,950 --> 00:08:35,549 I can't believe you picked this place. 146 00:08:35,809 --> 00:08:36,809 Is it all right? 147 00:08:36,850 --> 00:08:37,850 Are you kidding? 148 00:08:38,250 --> 00:08:39,730 I've been waiting to come here forever. 149 00:08:40,350 --> 00:08:42,010 It's like you read my mind. 150 00:08:43,090 --> 00:08:44,049 Go on. 151 00:08:44,049 --> 00:08:45,050 Read it again. 152 00:08:46,470 --> 00:08:47,470 Well, okay. 153 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 Let's see. 154 00:08:49,830 --> 00:08:53,310 He's cute, he's funny, and if that's not a hair weave, I'll marry him. 155 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 So, Brian, tell me everything about yourself. 156 00:08:56,670 --> 00:08:59,090 Well... Oh, my God, I cannot believe I just said that. 157 00:08:59,630 --> 00:09:02,150 That sounds like such a first-day cliché. Hey, hey, hey. 158 00:09:03,130 --> 00:09:06,130 Clichés are clichés because they're true. 159 00:09:08,550 --> 00:09:13,530 Okay, now, uh, all about myself. All right, well, let's see. I was, uh, born 160 00:09:13,530 --> 00:09:14,910 and raised here. Oh, my God! 161 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 What? 162 00:09:16,730 --> 00:09:19,270 Prestics! I love Prestics! 163 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 Hold on. 164 00:09:24,410 --> 00:09:29,910 Okay, uh... Uh, where was I? Oh, uh, okay. Uh, yeah, um, well... I'm a pilot, 165 00:09:30,010 --> 00:09:32,090 and I'm obviously single. 166 00:09:32,510 --> 00:09:38,450 But more importantly, I've been doing a lot of soul-searching lately, and I've 167 00:09:38,450 --> 00:09:42,970 come to the realization that I want to settle down with someone, and I want 168 00:09:42,970 --> 00:09:45,310 some permanence in my life. 169 00:09:45,510 --> 00:09:47,490 So what about you? 170 00:09:48,090 --> 00:09:49,090 I'm a temp. 171 00:09:50,030 --> 00:09:52,430 I float from job to job, and I love it. 172 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 Uh-huh. Okay. 173 00:09:53,990 --> 00:09:58,170 Okay. Well, that's like a cousin of permanence. 174 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 You are so funny, Bri Bri. 175 00:10:08,600 --> 00:10:10,440 What did you just call me? 176 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Bri Bri. 177 00:10:12,760 --> 00:10:14,380 Is it okay if I call you Bri Bri? 178 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Why, why? 179 00:10:17,740 --> 00:10:18,940 It's just a thing I do. 180 00:10:19,180 --> 00:10:21,640 I like to give nicknames to people that I care about. 181 00:10:22,540 --> 00:10:25,620 It kind of makes me feel closer to them. 182 00:10:27,140 --> 00:10:32,040 Well then, Bri Bri would be honored if you called him. 183 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 Bride, bride. 184 00:10:35,880 --> 00:10:39,440 Anyway, bride, bride, there's something I really need to ask you. Danny, I want 185 00:10:39,440 --> 00:10:43,520 us both to be completely open and honest with each other, okay? So you just, you 186 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 ask me anything. 187 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Okay. 188 00:10:46,480 --> 00:10:47,700 Can I have your breadsticks? 189 00:10:48,180 --> 00:10:51,020 Oh, that's good. 190 00:10:51,300 --> 00:10:53,160 No, really, ask me. 191 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Again? 192 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 All right. 193 00:10:58,160 --> 00:10:59,700 Can I have your breadsticks? 194 00:11:02,199 --> 00:11:05,120 Seriously, you really like them sticks, huh? 195 00:11:05,420 --> 00:11:07,080 I just love them. 196 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 Oh, my God! 197 00:11:13,800 --> 00:11:15,220 It's all right. Don't panic. Here you go. 198 00:11:17,100 --> 00:11:19,500 It's a song. It's so moving. 199 00:11:19,760 --> 00:11:22,480 I just love it. Yeah, yeah. That's a great song. 200 00:11:43,400 --> 00:11:49,720 glad you asked me out you are yeah i mean it's really hard to find a nice guy 201 00:11:49,720 --> 00:11:56,020 and even though we just met i feel like you and i have a lot in common yeah well 202 00:11:56,020 --> 00:12:02,220 maybe we do um for instance tomorrow's sunday you know and and uh you know 203 00:12:02,220 --> 00:12:08,180 what's great to do on a sunday morning no why well what's what's great to do on 204 00:12:08,180 --> 00:12:10,460 a sunday morning is to cuddle with someone and uh 205 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 And what? 206 00:12:14,000 --> 00:12:16,800 Read the Sunday news. 207 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 this tune. 208 00:13:08,420 --> 00:13:12,140 Love lift us up where we were wrong. 209 00:13:12,720 --> 00:13:15,480 Where the eagles die. 210 00:13:15,980 --> 00:13:22,280 Oh, look. 211 00:13:22,820 --> 00:13:29,320 A Monet was stolen last night from the Boston Museum of Fine Art. 212 00:13:30,580 --> 00:13:32,500 Anybody know what Fay was up to? 213 00:13:34,240 --> 00:13:37,380 Won't you just go over there and ask her exactly what happened? happen in that 214 00:13:37,380 --> 00:13:38,920 drugstore. All right, all right. 215 00:13:39,680 --> 00:13:40,800 What am I going to say? 216 00:13:41,300 --> 00:13:43,980 Well, you're her friend. You'll find the right word. 217 00:13:51,220 --> 00:13:55,320 This lovely lipstick, Faye. Oh, thank you. Why'd you steal it? 218 00:13:57,220 --> 00:14:01,480 What? Are you accusing me of stealing a $2 lipstick? 219 00:14:01,980 --> 00:14:05,060 Now that I say it out loud, it does seem ridiculous. 220 00:14:05,360 --> 00:14:06,420 I mean... Well, you're right. 221 00:14:06,970 --> 00:14:07,970 I did steal it. 222 00:14:08,370 --> 00:14:09,370 You did? 223 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Why, Faye? 224 00:14:11,010 --> 00:14:12,690 It was the rush, baby, the rush. 225 00:14:14,670 --> 00:14:17,870 I was standing in that store with the lipstick in my hand, and suddenly I 226 00:14:17,870 --> 00:14:20,330 thought, what if I don't pay for it and just stick it in my bag? 227 00:14:20,570 --> 00:14:24,350 And the more I thought about it, the more my heart started beating, my palms 228 00:14:24,350 --> 00:14:26,550 were sweating. I never felt so alive. 229 00:14:27,930 --> 00:14:32,790 So I lifted it. I walked out into the sunshine, put on my crimson crush, and 230 00:14:32,790 --> 00:14:33,790 never looked back. 231 00:14:36,590 --> 00:14:39,250 The important thing is you feel all that remorse. 232 00:14:42,590 --> 00:14:44,670 Yeah. Yeah, remorse. 233 00:14:50,310 --> 00:14:52,010 Hey, Roy. What you got there? 234 00:14:52,910 --> 00:14:54,910 It's a wedding gift for that friend of yours. 235 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 What's his name? 236 00:14:57,290 --> 00:14:59,270 David Thornton Patrick McCall. 237 00:15:03,980 --> 00:15:08,040 were registered. 200 items on the list. The only gift left was this bread maker. 238 00:15:08,280 --> 00:15:10,820 Man, who isn't going to that wedding? 239 00:15:22,560 --> 00:15:26,740 What's with your leg? Oh, well, last night Danny and I went country western 240 00:15:26,740 --> 00:15:31,260 dancing and some CPA in lizard boots kicked me during the cowboy cha-cha. 241 00:15:32,720 --> 00:15:33,860 Country and western dancing? 242 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 You? 243 00:15:35,380 --> 00:15:37,380 Wow, sex must really be worth it. 244 00:15:39,360 --> 00:15:41,780 When did life turn you so cynical? 245 00:15:42,660 --> 00:15:46,100 The day I sat on my front porch waiting for an envelope that never came. 246 00:15:47,880 --> 00:15:51,060 Well, first of all, that's just very sad. 247 00:15:52,420 --> 00:15:56,920 And second, uh, Danny and I haven't even slept together yet. Oh, come on, Brian. 248 00:15:57,120 --> 00:15:59,540 It's true. I'm just taking it slow. I want to get to know her first. 249 00:16:01,900 --> 00:16:05,480 You're serious, aren't you? Yeah, I am. I mean, I never took the time to get to 250 00:16:05,480 --> 00:16:09,100 know a woman, and now that I have, I tell you, it makes all the difference in 251 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 the world. 252 00:16:10,420 --> 00:16:11,420 Wow. 253 00:16:11,820 --> 00:16:16,600 I guess I owe you an apology. What can I say, man? I hope she's the one. I hate 254 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 her! 255 00:16:19,840 --> 00:16:20,900 What? Hate her! 256 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Hate, hate. 257 00:16:23,940 --> 00:16:28,880 She is the most annoying human being on Earth. I hate the way she calls me Bri 258 00:16:28,880 --> 00:16:32,820 -Bri. I hate the way she sings the wrong lyrics. Love lift us up where we were 259 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 wrong. 260 00:16:34,780 --> 00:16:40,440 Oh, I hate with the baby talk. No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. I don't 261 00:16:40,440 --> 00:16:42,700 care how sexy she is. She's never going to finish my sentences. 262 00:16:43,660 --> 00:16:46,740 That's it. I need to not be with her anymore. 263 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Look, Brian. 264 00:16:48,740 --> 00:16:51,320 Please, no, spare me. I know what you're going to say. Brian, you haven't changed 265 00:16:51,320 --> 00:16:54,680 a bit. Well, I don't care. No, no, I was going to say that you have changed. The 266 00:16:54,680 --> 00:16:57,420 old Brian wouldn't have cared how annoying she was. You just would have 267 00:16:57,420 --> 00:16:59,340 tuned it out and slept with her anyway. No. 268 00:16:59,710 --> 00:17:01,030 I know it was a gift. 269 00:17:05,410 --> 00:17:11,310 So, uh, what are you gonna do? Well, I'm supposed to see her tonight, but what do 270 00:17:11,310 --> 00:17:12,569 you think? I'm gonna go over there and end it. 271 00:17:13,369 --> 00:17:14,369 Good for you. 272 00:17:14,710 --> 00:17:18,069 Oh, and listen, since, um, you and Danny aren't seeing each other anymore... 273 00:17:18,069 --> 00:17:19,990 Forget it. I'm not taking you to the wedding with me. 274 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 Helen? Dave! 275 00:17:31,930 --> 00:17:35,950 Hi, how are you? Well, pretty upset. I just found this in my car. 276 00:17:36,410 --> 00:17:39,150 It must have slipped under the seat when I went to mail all my wedding 277 00:17:39,150 --> 00:17:41,390 invitations. Oh, so that's what happened to it. 278 00:17:41,670 --> 00:17:44,090 I hope you and Joe didn't think that you weren't invited. 279 00:17:44,310 --> 00:17:45,750 Oh, no, no, no, no. 280 00:17:46,290 --> 00:17:48,550 Boy, he just thought it was some silly mix-up. 281 00:17:48,770 --> 00:17:51,410 You guys are close friends. You know what he thinks of you. 282 00:17:52,590 --> 00:17:53,750 Leave a message at the beep. 283 00:17:55,170 --> 00:17:56,170 Hi, Dave. 284 00:17:57,810 --> 00:17:59,210 Selfish, pathetic freak! 285 00:17:59,690 --> 00:18:02,670 You remember me, Joe Hackett, the guy that wasn't invited to your stupid 286 00:18:02,670 --> 00:18:05,870 wedding? You know, I should have just turned the other way and let that 287 00:18:05,870 --> 00:18:09,290 motorcycle gang in Flagstaff pass you around like they wanted to. 288 00:18:11,070 --> 00:18:15,250 But no, I had to pull the Vega around and trade you for all my beer. 289 00:18:16,050 --> 00:18:17,130 Oh, by the way... 290 00:18:17,420 --> 00:18:19,700 Your wedding is a farce, yeah. All your friends know it. 291 00:18:20,400 --> 00:18:24,560 And we got a little pool going. The odds right now are five to one. She cheats on 292 00:18:24,560 --> 00:18:27,160 you in the first year, you pathetic, sorry loser. 293 00:18:27,600 --> 00:18:30,600 So in case it hasn't sunk in yet, I hate your guts. 294 00:18:36,980 --> 00:18:38,480 Dave? Hey, buddy. 295 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 Guess what I have. 296 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 Ah. 297 00:19:07,110 --> 00:19:10,670 It's such a good idea if we go out. You know, I was thinking the same thing. 298 00:19:11,730 --> 00:19:12,549 You were? 299 00:19:12,550 --> 00:19:16,670 Yeah. I think it's time we, uh, stayed in. 300 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 Oh, yes? 301 00:19:18,430 --> 00:19:19,430 Oh, yes. 302 00:19:19,730 --> 00:19:20,730 All righty. 303 00:19:21,170 --> 00:19:24,930 Look, Danny, I really have something I have to talk to you about. 304 00:19:26,930 --> 00:19:27,930 What is it? 305 00:19:28,670 --> 00:19:29,670 What is what? 306 00:19:31,870 --> 00:19:33,390 Oh. Bye-bye. 307 00:19:33,750 --> 00:19:35,390 Okay, I think it just came back to me. 308 00:19:39,370 --> 00:19:43,170 Been thinking an awful lot about our relationship. So have I. 309 00:19:43,570 --> 00:19:47,070 And I am so glad we took the time out to get to know each other. 310 00:19:47,650 --> 00:19:50,750 That's why I feel so right. 311 00:19:51,010 --> 00:19:52,010 Oh, right. 312 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 So right. 313 00:19:53,470 --> 00:19:54,530 All righty. 314 00:19:55,610 --> 00:19:56,610 Righty-dighty. 315 00:20:13,130 --> 00:20:14,350 This isn't right. 316 00:20:16,770 --> 00:20:21,590 Well, what isn't right? 317 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Huh? 318 00:20:25,090 --> 00:20:27,170 What? Who said that? I'll kill them. 319 00:20:29,050 --> 00:20:32,550 You know, I think I know what you mean about this not being right. 320 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 You do? 321 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Yeah. 322 00:20:35,450 --> 00:20:38,530 I think we should take this into the bedroom. 323 00:20:38,890 --> 00:20:39,890 Oh. 324 00:20:43,850 --> 00:20:46,490 Here we go. Come on, Brian. 325 00:20:48,130 --> 00:20:52,270 I'm sorry. I really have to tell you something. 326 00:20:53,310 --> 00:20:57,170 My God, you're the sexiest, most beautiful woman I've ever been with. 327 00:20:58,450 --> 00:21:00,490 But lately I've been doing a lot of soul searching. 328 00:21:00,870 --> 00:21:05,230 And I really need to change the pattern of my life. 329 00:21:06,070 --> 00:21:09,890 It's just better for my growth as an individual. I don't want to be the old 330 00:21:09,890 --> 00:21:12,930 Brian anymore. What I'm trying to say is... 331 00:21:15,210 --> 00:21:16,550 This is harder for me than I thought. 332 00:21:17,050 --> 00:21:19,150 Do you have a glass of... Water? 333 00:21:20,350 --> 00:21:21,350 Did you say water? 334 00:21:21,810 --> 00:21:22,810 Yeah. 335 00:21:24,070 --> 00:21:25,390 You finished my sentence. 336 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 So? 337 00:21:27,210 --> 00:21:28,210 Works for me! 338 00:21:50,570 --> 00:21:54,590 I can't believe I actually shoplifted just for a cheap thrill. 339 00:21:54,970 --> 00:21:57,810 Oh, don't beat yourself up over it. The important thing is you'll never do it 340 00:21:57,810 --> 00:22:00,910 again. Oh, I certainly won't. I just thank God I wasn't caught. 341 00:22:02,490 --> 00:22:04,190 Never felt so alive, huh? 342 00:22:05,370 --> 00:22:09,590 200 hours of community service just for lifting one lousy tweezer. 25954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.