All language subtitles for The.Last.Adventure.1967.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,488 --> 00:02:41,498 Excuse me 2 00:02:44,499 --> 00:02:46,500 How much is this 3 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 What? 4 00:02:48,500 --> 00:02:50,460 That part 5 00:02:50,460 --> 00:02:52,511 That is not for sale 6 00:02:52,511 --> 00:02:54,511 It's for sale in all other places 7 00:02:54,511 --> 00:02:58,512 But that's other places, I am very busy and please excuse me 8 00:03:01,563 --> 00:03:03,523 Why is it not for sale? 9 00:03:04,564 --> 00:03:05,524 Are you from the scrap iron recycling program? 10 00:03:05,564 --> 00:03:09,525 I am not and I don't have time badgering with you 11 00:03:10,575 --> 00:03:14,576 Couldn't you sell it to me? 12 00:03:16,576 --> 00:03:18,537 Roland are you there? 13 00:03:18,577 --> 00:03:20,537 Please go ahead 14 00:03:20,587 --> 00:03:22,547 Have you arrived at the scene? 15 00:03:22,588 --> 00:03:25,468 I will be there in 10 minutes 16 00:03:25,588 --> 00:03:28,509 Ten minutes roger 17 00:03:28,549 --> 00:03:29,509 Is it a radio? 18 00:03:29,549 --> 00:03:31,509 You are right, lady 19 00:03:31,559 --> 00:03:33,560 I will wait for your return 20 00:03:34,560 --> 00:03:36,561 It's up to you 21 00:03:37,561 --> 00:03:41,572 Can't I go with you, I am free right now 22 00:03:42,572 --> 00:03:46,573 I said it's not for sale 23 00:03:58,585 --> 00:04:02,596 Since you are free, why don't you give me a hand 24 00:04:19,660 --> 00:04:21,621 Hold tight 25 00:05:05,670 --> 00:05:07,671 Hello Hello 26 00:05:09,671 --> 00:05:10,631 Please go ahead 27 00:05:10,631 --> 00:05:14,642 It's ready here 28 00:05:14,682 --> 00:05:16,643 Roger I will be right there 29 00:05:16,683 --> 00:05:20,684 May I ask what this is for? 30 00:05:21,694 --> 00:05:23,654 You mean this 31 00:05:24,654 --> 00:05:26,655 Let me guess 32 00:05:26,655 --> 00:05:28,655 You won't get it right 33 00:05:28,655 --> 00:05:30,656 Here he comes 34 00:05:42,718 --> 00:05:44,639 It can't be 35 00:05:55,731 --> 00:05:57,692 Hey, Roland 36 00:05:57,732 --> 00:05:59,692 What are you doing 37 00:05:59,732 --> 00:06:01,693 Did you hire a secretary 38 00:06:01,743 --> 00:06:02,703 What did you say 39 00:06:02,703 --> 00:06:04,703 That girl 40 00:06:31,729 --> 00:06:34,700 What's your name, Rolanwaz? 41 00:06:34,740 --> 00:06:38,701 Belluto? Essabelle? 42 00:06:38,741 --> 00:06:40,701 Laetitia 43 00:06:40,741 --> 00:06:42,752 What a romantic name 44 00:06:44,752 --> 00:06:48,713 May I invite you for dinner 45 00:06:48,753 --> 00:06:50,753 Don't play no more 46 00:07:11,828 --> 00:07:12,788 Listen 47 00:07:12,788 --> 00:07:13,789 What 48 00:07:13,829 --> 00:07:17,789 Be serious, like it's the real thing 49 00:07:36,814 --> 00:07:38,814 He did it! 50 00:07:39,814 --> 00:07:43,775 25 million francs can be expected soon! 51 00:07:43,825 --> 00:07:46,746 The engine is a total success 52 00:07:46,826 --> 00:07:50,787 10-thousand-convolution super power house 53 00:07:50,827 --> 00:07:54,838 400 kilometers an hour 54 00:08:15,862 --> 00:08:16,862 My name is Manu 55 00:08:16,862 --> 00:08:18,823 That was great 56 00:08:18,823 --> 00:08:20,823 Really 57 00:08:20,863 --> 00:08:23,824 If you wanna have a ride, help yourself 58 00:08:23,874 --> 00:08:26,835 But she is your secretary 59 00:08:26,835 --> 00:08:30,835 No, not my daughter either 60 00:08:30,835 --> 00:08:34,846 If so then come on in 61 00:08:34,886 --> 00:08:36,847 Put on the blinder 62 00:08:37,887 --> 00:08:39,847 Buckle the seat belts 63 00:08:41,888 --> 00:08:43,848 Be careful 64 00:09:55,984 --> 00:09:57,945 Luxuriant imitations again 65 00:09:57,985 --> 00:10:00,945 It's really exciting 66 00:10:00,985 --> 00:10:04,956 We are fatigued 67 00:10:17,969 --> 00:10:18,929 Do you feel good? 68 00:10:18,969 --> 00:10:20,930 Very good 69 00:10:20,970 --> 00:10:22,970 Is this your first time 70 00:10:23,970 --> 00:10:27,981 This feeling is addictive 71 00:10:28,982 --> 00:10:30,942 Really 72 00:10:30,982 --> 00:10:32,942 You are so happy 73 00:10:32,982 --> 00:10:33,943 What do you wanna say 74 00:10:33,983 --> 00:10:37,954 Don't be shy 75 00:10:37,994 --> 00:10:39,994 He is envying me 76 00:10:41,994 --> 00:10:42,955 You are sure to succeed 77 00:10:42,995 --> 00:10:44,955 When are you flying 78 00:10:45,005 --> 00:10:45,955 Tomorrow 79 00:10:46,005 --> 00:10:46,966 Where's the vidicon 80 00:10:47,006 --> 00:10:49,006 We have brought it 81 00:10:50,006 --> 00:10:54,007 Give the film to the company and they will pay us 82 00:10:56,018 --> 00:10:58,978 Find the one whose name is Kyobashi 83 00:10:58,978 --> 00:11:03,019 This is the number, tomorrow I am not gonna be in 84 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 Keep it up 85 00:11:06,030 --> 00:11:08,030 Bye 86 00:11:10,031 --> 00:11:11,031 How about a cup of drink 87 00:11:11,031 --> 00:11:14,992 I have to get the scrap iron from my old friend 88 00:11:15,042 --> 00:11:17,002 Roland 89 00:11:17,002 --> 00:11:21,003 Let me give you a ride 90 00:11:24,044 --> 00:11:26,004 A beautiful girl 91 00:11:26,054 --> 00:11:28,015 She truly is 92 00:11:28,055 --> 00:11:30,015 Don't you have work to take care of 93 00:11:30,055 --> 00:11:34,016 Flying practice with two interns tomorrow 94 00:11:34,016 --> 00:11:36,066 Yes manager 95 00:11:42,068 --> 00:11:46,079 Please give me a cup of coffee 96 00:11:51,080 --> 00:11:53,080 How are you lately 97 00:11:57,091 --> 00:11:59,051 Did you have your meal 98 00:11:59,091 --> 00:12:00,052 I had an appointment with Roland 99 00:12:00,092 --> 00:12:04,053 Is it gonna be late before you get back? 100 00:12:04,093 --> 00:12:06,103 I am not sure 101 00:12:07,103 --> 00:12:11,104 I will be back early 102 00:12:12,064 --> 00:12:14,065 I am driving really slow 103 00:12:14,065 --> 00:12:16,065 I don't believe it 104 00:12:17,075 --> 00:12:21,076 You will know when you get on, hold tight 105 00:12:45,152 --> 00:12:47,112 What is that 106 00:12:47,152 --> 00:12:48,112 This? 107 00:12:48,152 --> 00:12:50,113 Racing car 108 00:12:50,153 --> 00:12:52,113 Racing car 109 00:13:02,165 --> 00:13:04,126 6500 convolutions 110 00:13:04,166 --> 00:13:08,177 In an hour? 111 00:13:09,177 --> 00:13:10,097 In a minute 112 00:13:10,177 --> 00:13:12,098 Then? 113 00:13:12,138 --> 00:13:16,148 6500 convolutions a minute 114 00:13:21,150 --> 00:13:23,150 So what 115 00:13:24,150 --> 00:13:28,121 Flying speed is determined by convolutions 116 00:13:28,161 --> 00:13:32,162 Increasing nitro methane to 98% 117 00:13:33,162 --> 00:13:37,123 and we can reach 8000 convolutions 118 00:13:37,173 --> 00:13:38,173 Is it great 119 00:13:38,173 --> 00:13:42,134 The thing is about the transmissions 120 00:13:42,174 --> 00:13:45,175 If our system can be done it will be highly reviewed 121 00:13:45,175 --> 00:13:47,185 But it's a secret for now 122 00:13:47,185 --> 00:13:49,186 Wish you success 123 00:13:50,186 --> 00:13:52,186 Thank you 124 00:13:55,237 --> 00:13:58,198 What about the vidicon 125 00:13:58,238 --> 00:14:02,199 There lens and can be zoomed 126 00:14:05,249 --> 00:14:09,170 What a nice little factory 127 00:14:11,171 --> 00:14:15,171 Lease me a fraction of place, will you 128 00:14:15,211 --> 00:14:17,172 For what 129 00:14:17,222 --> 00:14:19,182 Give it her 130 00:14:26,234 --> 00:14:30,235 Let me tell you 131 00:14:33,235 --> 00:14:35,236 That one 132 00:14:40,247 --> 00:14:44,248 That red door 133 00:14:45,248 --> 00:14:47,259 Mudguard 134 00:14:57,271 --> 00:14:59,231 Front 135 00:14:59,271 --> 00:15:01,272 Move it 136 00:15:17,245 --> 00:15:19,256 It's dangerous 137 00:15:56,344 --> 00:15:58,304 Can this be sold 138 00:15:58,344 --> 00:16:00,305 Not really 139 00:16:00,345 --> 00:16:02,305 I'll give your a cheap price on the rent 140 00:16:02,345 --> 00:16:04,266 Come here 9 o'clock every day 141 00:16:04,346 --> 00:16:06,306 Is it too early 142 00:16:07,306 --> 00:16:09,317 No 143 00:17:12,391 --> 00:17:14,351 Is it okay 144 00:17:14,391 --> 00:17:17,352 Put the aperture of the vidicon to F8 145 00:17:17,392 --> 00:17:20,362 Put it to F2 if it's cloudy 146 00:17:20,402 --> 00:17:21,363 I got it 147 00:17:21,403 --> 00:17:23,363 See you around 148 00:17:23,403 --> 00:17:27,404 Be careful when you are piloting 149 00:17:35,416 --> 00:17:36,376 Is it Roland 150 00:17:36,416 --> 00:17:38,376 you got up 151 00:17:38,426 --> 00:17:41,387 How can I leave you empty stomached 152 00:17:41,427 --> 00:17:43,427 You are so considerate 153 00:17:50,439 --> 00:17:53,440 Nothing abnormal, you can pass 154 00:17:53,440 --> 00:17:57,400 Roger, I will be right there 155 00:17:59,451 --> 00:18:02,412 He's got company 156 00:18:02,492 --> 00:18:06,412 We will show you his skills soon 157 00:18:48,512 --> 00:18:49,462 Not good! 158 00:18:49,462 --> 00:18:50,472 What 159 00:18:50,512 --> 00:18:52,473 It's the flag 160 00:18:52,513 --> 00:18:53,473 Flag! 161 00:18:53,513 --> 00:18:54,473 He's coming 162 00:18:54,513 --> 00:18:55,473 Flag! 163 00:18:55,513 --> 00:18:57,514 Down below 164 00:18:59,524 --> 00:19:01,485 What are you talking about! 165 00:19:03,485 --> 00:19:05,445 Manu are you hearing me 166 00:19:05,485 --> 00:19:07,486 Answer me 167 00:19:09,486 --> 00:19:11,497 He's coming 168 00:19:12,497 --> 00:19:13,497 Where 169 00:19:13,497 --> 00:19:15,498 Really! 170 00:20:27,584 --> 00:20:29,594 Everything is moved here 171 00:20:52,619 --> 00:20:55,580 My father was an accountant 172 00:20:55,580 --> 00:20:59,581 His wife is an ordinary housewife 173 00:21:00,631 --> 00:21:04,592 For me I can only choose to be a pilot 174 00:21:06,632 --> 00:21:10,593 I am going home, see you tomorrow 175 00:21:10,643 --> 00:21:12,604 See you 176 00:21:12,644 --> 00:21:16,644 They said low altitude flying over streets is prohibited 177 00:21:17,645 --> 00:21:19,655 And then 178 00:21:20,655 --> 00:21:22,656 My license was revoked 179 00:21:33,668 --> 00:21:36,629 Till when 180 00:21:36,669 --> 00:21:39,629 Forever 181 00:21:39,680 --> 00:21:43,680 I will not be able to fly for life 182 00:21:53,693 --> 00:21:57,653 I am gonna be weak-spirited 183 00:22:05,665 --> 00:22:06,665 May I speak to Mr. Kyobashi 184 00:22:06,665 --> 00:22:07,666 Who is speaking? 185 00:22:07,666 --> 00:22:09,666 Manu Brielle 186 00:22:09,716 --> 00:22:11,677 Please hold on a second 187 00:22:11,717 --> 00:22:13,677 Mr. Brielle 188 00:22:13,717 --> 00:22:15,677 I don't know him 189 00:22:15,717 --> 00:22:17,678 But he knows you 190 00:22:21,729 --> 00:22:23,689 This is Kyobashi 191 00:22:23,729 --> 00:22:27,690 I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch 192 00:22:28,730 --> 00:22:31,701 Did it work well 193 00:22:31,741 --> 00:22:35,662 I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked 194 00:22:36,702 --> 00:22:39,703 Please pay me the compensation 195 00:22:39,753 --> 00:22:41,753 What are you talking about! 196 00:22:43,754 --> 00:22:47,755 Sorry but I am afraid that I will let you down 197 00:23:20,752 --> 00:23:22,762 We are gonna fly to Etrute, right 198 00:23:22,762 --> 00:23:24,763 And we can see the escarpment there 199 00:23:27,763 --> 00:23:29,764 Put out the smoke 200 00:23:36,775 --> 00:23:38,776 You look good 201 00:23:46,828 --> 00:23:49,788 Don't get closer, I am very good at karate 202 00:23:49,838 --> 00:23:51,839 Oh really 203 00:23:54,799 --> 00:23:56,760 That's too much 204 00:24:23,836 --> 00:24:27,797 Roland leave that guy to me 205 00:24:27,837 --> 00:24:31,797 I apologize, it's just a joke 206 00:24:31,847 --> 00:24:35,808 Oh, just a joke 207 00:24:35,848 --> 00:24:39,809 Wait I have something good to tell you 208 00:24:39,849 --> 00:24:40,809 Some way to make a lot of money 209 00:24:40,849 --> 00:24:43,820 Really, it sound rather good 210 00:24:43,860 --> 00:24:46,781 500 million francs sank to the sea 211 00:24:46,861 --> 00:24:47,861 Is it true 212 00:24:47,861 --> 00:24:49,821 In Congo 213 00:24:49,821 --> 00:24:51,822 Congo, huh 214 00:24:51,822 --> 00:24:53,832 Congo, right 215 00:24:53,832 --> 00:24:56,833 I swear it is true 216 00:24:56,833 --> 00:24:58,833 I didn't lie 217 00:24:59,834 --> 00:25:03,845 I am an insurance guy 218 00:25:03,845 --> 00:25:05,845 That's enough 219 00:25:07,885 --> 00:25:08,846 I haven't calmed my anger yet 220 00:25:08,886 --> 00:25:10,846 Enough 221 00:25:10,886 --> 00:25:14,857 I am not lying, it's in Congo 222 00:25:37,922 --> 00:25:41,933 If the same color appears 7 time in a row 223 00:25:43,933 --> 00:25:45,934 Wait until the 5th time 224 00:25:49,895 --> 00:25:51,855 Bet it using the opposite color 225 00:25:51,895 --> 00:25:55,866 5 plus 7 equals 12 226 00:25:55,906 --> 00:25:59,867 Unless you hit nothing, you won't be broke 227 00:25:59,907 --> 00:26:00,907 What's the odds? 228 00:26:00,907 --> 00:26:04,918 It's there but very unlikely 229 00:26:05,918 --> 00:26:07,919 Let's try 230 00:26:12,920 --> 00:26:14,930 Black once 231 00:26:16,931 --> 00:26:19,931 We need more capital 232 00:26:19,971 --> 00:26:21,932 What did you say 233 00:26:21,982 --> 00:26:23,942 Black twice 234 00:26:23,982 --> 00:26:26,943 Not even a little bit 235 00:26:26,983 --> 00:26:28,943 A little I have 236 00:26:28,943 --> 00:26:31,944 But I need to spend it on research 237 00:26:31,994 --> 00:26:32,954 Black 3 times 238 00:26:32,994 --> 00:26:36,955 Laetitia the cars won't sell this way 239 00:26:36,995 --> 00:26:38,956 Never mind 240 00:26:40,956 --> 00:26:42,966 They're mobile sculptures 241 00:26:44,007 --> 00:26:47,968 I know but... 242 00:26:49,968 --> 00:26:52,929 What are you trying to manifest 243 00:26:52,979 --> 00:26:55,939 Only free people would understand 244 00:26:55,979 --> 00:26:59,980 Black 7 times in a row! 245 00:27:14,963 --> 00:27:16,964 If it were me I wouldn't want a ride 246 00:27:17,004 --> 00:27:17,964 Reconsider it 247 00:27:18,004 --> 00:27:21,965 You can come back to the company 248 00:27:22,005 --> 00:27:22,965 I will wait for you 249 00:27:23,015 --> 00:27:27,016 Hopefully it's not the slowest car in the century 250 00:27:34,028 --> 00:27:37,989 How many convolutions 251 00:27:38,029 --> 00:27:40,029 Keep it up 252 00:28:46,074 --> 00:28:48,074 Are you okay 253 00:28:50,074 --> 00:28:52,035 We are so worried 254 00:28:52,075 --> 00:28:56,086 Nothing but a little more work is needed 255 00:28:59,086 --> 00:29:03,087 21 red odd 256 00:29:06,098 --> 00:29:10,099 Do we maintain black 257 00:29:10,099 --> 00:29:14,100 Let's fight to the end 258 00:29:14,150 --> 00:29:16,110 Black 320 francs 259 00:29:16,150 --> 00:29:20,111 I will wait for you in the bar 260 00:29:25,162 --> 00:29:27,163 Please chip in 261 00:29:29,163 --> 00:29:31,164 No more chip in 262 00:29:33,174 --> 00:29:37,175 Would you dance with me 263 00:29:49,147 --> 00:29:51,148 Please chip in 264 00:29:52,108 --> 00:29:54,149 Red 14 times 265 00:29:56,159 --> 00:29:58,159 I don't want it 266 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 Enough 267 00:30:01,160 --> 00:30:03,161 No more chip in 268 00:30:04,161 --> 00:30:06,171 What a pity 269 00:30:08,172 --> 00:30:10,172 Black even 270 00:30:12,173 --> 00:30:14,173 It's unbelievable 271 00:30:36,248 --> 00:30:40,169 If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch? 272 00:30:42,209 --> 00:30:45,170 Flying through the Triumphal Arch? 273 00:30:45,220 --> 00:30:47,180 Don't be silly 274 00:30:49,221 --> 00:30:53,182 If you were an engineer would you try to reform the car industry? 275 00:30:56,232 --> 00:31:00,193 I wouldn't do that 276 00:31:00,233 --> 00:31:02,194 That's right 277 00:31:05,244 --> 00:31:09,205 It's obvious that we were gonna win 278 00:31:09,245 --> 00:31:13,206 Red 14 times in a row 279 00:31:13,246 --> 00:31:17,257 Did you not guarantee that 280 00:31:22,258 --> 00:31:26,269 If I obtain the patent for my research we are gonna make money 281 00:31:27,269 --> 00:31:29,230 Don't even dream about it 282 00:31:29,270 --> 00:31:33,230 I am not dreaming 283 00:31:33,270 --> 00:31:37,281 Large enterprises are sure to fight for it 284 00:31:40,242 --> 00:31:43,243 Paris 70 kilometers 285 00:31:43,243 --> 00:31:46,243 What do you think of those words 286 00:31:46,243 --> 00:31:47,254 What words 287 00:31:47,254 --> 00:31:51,254 The words about the crashed airplane said by that beaten guy 288 00:31:52,255 --> 00:31:54,255 In the sea of Congo 289 00:31:54,255 --> 00:31:56,256 Do you believe that 290 00:32:07,318 --> 00:32:10,279 How much money was sunk to the sea according to him 291 00:32:10,319 --> 00:32:12,279 Probably 300 million 292 00:32:12,319 --> 00:32:14,279 Even more 293 00:32:14,319 --> 00:32:16,280 500 million right 294 00:32:16,330 --> 00:32:18,290 A huge money 295 00:32:19,331 --> 00:32:23,331 It must be phony 296 00:32:26,342 --> 00:32:28,263 Damn 297 00:32:28,343 --> 00:32:29,303 What 298 00:32:29,303 --> 00:32:33,344 We forgot Laetitia 299 00:32:57,339 --> 00:33:01,300 Move those things 300 00:33:01,340 --> 00:33:03,340 Don't break them 301 00:33:06,341 --> 00:33:08,351 How are you 302 00:33:09,352 --> 00:33:11,352 I am here to move things 303 00:33:14,353 --> 00:33:16,353 Are you gonna go 304 00:33:19,364 --> 00:33:22,364 Do you hate us 305 00:33:22,405 --> 00:33:26,375 Why are you saying that 306 00:33:29,416 --> 00:33:33,337 That night we forgot to pick you up and came back 307 00:33:34,417 --> 00:33:36,338 We were... 308 00:33:36,388 --> 00:33:39,348 That night I had a great time 309 00:33:39,388 --> 00:33:43,389 Today I bring an invitation of my personal exhibition 310 00:33:44,389 --> 00:33:46,350 Why don't you come 311 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 I am gonna go 312 00:33:52,401 --> 00:33:54,402 Be careful 313 00:33:56,362 --> 00:34:00,373 This and that 314 00:34:00,413 --> 00:34:04,414 Who paid the expense for the personal exhibition 315 00:34:05,414 --> 00:34:07,374 Of course myself 316 00:34:07,424 --> 00:34:09,385 Did you sell your jewelry 317 00:34:09,425 --> 00:34:11,385 I have savings 318 00:34:11,425 --> 00:34:13,386 I will pay you also 319 00:34:13,386 --> 00:34:15,386 Rent 320 00:34:15,426 --> 00:34:17,437 Let's talk about this later 321 00:34:18,437 --> 00:34:22,438 I don't know if I am gonna be here or not 322 00:34:23,438 --> 00:34:25,438 Really 323 00:34:26,449 --> 00:34:28,449 Hold on 324 00:34:31,450 --> 00:34:35,371 Accept this it's now valuable 325 00:34:35,451 --> 00:34:37,411 You are really great 326 00:34:39,462 --> 00:34:43,422 Now we have properties 327 00:35:18,510 --> 00:35:20,471 Do you have invitations 328 00:35:20,511 --> 00:35:21,471 Show me 329 00:35:21,511 --> 00:35:23,471 Over there 330 00:35:25,512 --> 00:35:26,472 Hurry 331 00:35:26,522 --> 00:35:28,522 Don't press us 332 00:37:04,594 --> 00:37:08,554 Mr. Belutan I apologize for my disrespect last time 333 00:37:08,604 --> 00:37:11,605 Actually I need your help 334 00:37:11,605 --> 00:37:12,605 If it's in my power 335 00:37:12,605 --> 00:37:14,606 Certainly 336 00:37:18,617 --> 00:37:22,617 There is no information about that airplane 337 00:37:24,618 --> 00:37:28,579 The last radio contact record happened here 338 00:37:28,669 --> 00:37:32,590 The pilot and the magnate Belluci disappeared 339 00:37:33,630 --> 00:37:35,590 with all their properties 340 00:37:35,630 --> 00:37:39,591 People think they sank in the sea 341 00:37:40,641 --> 00:37:43,602 What if they are found 342 00:37:43,642 --> 00:37:47,643 Then our insurance company and the discoverers 343 00:37:48,653 --> 00:37:50,654 will share the money 344 00:37:51,654 --> 00:37:54,655 It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane 345 00:39:54,761 --> 00:39:56,761 Roland 346 00:40:02,773 --> 00:40:04,773 Hey listen 347 00:40:04,773 --> 00:40:08,774 The prisoner said to the executioner 348 00:40:08,824 --> 00:40:12,785 I am ticklish, don't put the rope around my neck 349 00:40:13,825 --> 00:40:15,786 Where's the car 350 00:40:17,826 --> 00:40:19,787 What car 351 00:40:32,809 --> 00:40:36,810 What, are you gonna travel 352 00:40:38,811 --> 00:40:40,821 There are 500 million here 353 00:40:42,822 --> 00:40:46,783 In 5000-meter deep sea? 354 00:40:46,823 --> 00:40:50,783 No, water area there is less that 100-meter deep 355 00:40:50,833 --> 00:40:54,794 Every map says that 356 00:40:58,835 --> 00:41:00,846 There 357 00:41:07,847 --> 00:41:09,858 For sale 358 00:41:55,908 --> 00:41:59,919 197, 198...So tired 359 00:42:01,919 --> 00:42:03,840 Laetitia! 360 00:42:03,920 --> 00:42:05,920 What brings you here 361 00:42:08,921 --> 00:42:12,892 How about your personal exhibition 362 00:42:12,932 --> 00:42:14,892 You didn't come 363 00:42:14,932 --> 00:42:16,892 We did 364 00:42:16,932 --> 00:42:20,893 There were too many people and we couldn't find you 365 00:42:27,905 --> 00:42:29,865 Angry? 366 00:42:29,905 --> 00:42:31,916 What's wrong 367 00:42:32,916 --> 00:42:34,916 What happened? 368 00:42:36,917 --> 00:42:38,877 Tell us 369 00:42:38,877 --> 00:42:40,878 Don't be emotional 370 00:42:40,918 --> 00:42:42,928 All wasted 371 00:42:43,928 --> 00:42:47,889 All efforts to date 372 00:42:47,929 --> 00:42:49,930 Look at this 373 00:42:50,980 --> 00:42:54,941 You will feel better when you talk to us 374 00:42:55,901 --> 00:42:57,941 Take it easy 375 00:42:58,942 --> 00:43:00,942 It's press commentary 376 00:43:03,993 --> 00:43:07,954 Exciting but lacks personality 377 00:43:12,005 --> 00:43:13,965 Rote aesthetics 378 00:43:13,965 --> 00:43:18,006 It's just because they envy you 379 00:43:20,967 --> 00:43:24,937 How about taking a break 380 00:43:24,977 --> 00:43:26,978 Travel would be best 381 00:43:27,978 --> 00:43:29,939 Wanna go with us 382 00:43:29,979 --> 00:43:31,989 Where 383 00:43:32,989 --> 00:43:34,990 Guess 384 00:43:35,990 --> 00:43:39,991 The coolest place near equator is 16 degrees 385 00:45:01,089 --> 00:45:03,099 Hold on 386 00:45:04,099 --> 00:45:06,060 You are not gonna pay the fare for the ride 387 00:45:06,100 --> 00:45:08,100 Keep this 388 00:46:18,146 --> 00:46:20,146 Your cigarette 389 00:46:21,146 --> 00:46:23,147 Want a cigarette? 390 00:46:28,158 --> 00:46:30,158 France? 391 00:46:32,159 --> 00:46:34,119 Here you are 392 00:46:34,169 --> 00:46:36,170 Got a fire? 393 00:46:46,182 --> 00:46:48,182 Are you collecting coral 394 00:46:49,182 --> 00:46:51,143 Yeah 395 00:46:51,183 --> 00:46:55,194 Hold it Manu 396 00:47:01,195 --> 00:47:04,206 I want a job 397 00:47:04,206 --> 00:47:06,206 Hire me 398 00:47:07,206 --> 00:47:09,207 We don't need one 399 00:47:09,207 --> 00:47:11,167 Just three meals 400 00:47:11,247 --> 00:47:15,178 We have enough labors 401 00:47:20,219 --> 00:47:22,180 Listen to me 402 00:49:05,353 --> 00:49:07,353 Blow it 403 00:49:09,313 --> 00:49:11,314 Kiss 404 00:53:19,579 --> 00:53:21,579 Go there 405 00:53:24,580 --> 00:53:26,580 Sit 406 00:53:47,615 --> 00:53:49,615 What do you want 407 00:54:08,639 --> 00:54:10,600 Nothing 408 00:54:10,640 --> 00:54:13,600 Are you sure this is the place 409 00:54:13,641 --> 00:54:15,641 Don't move 410 00:54:19,652 --> 00:54:21,612 Excuse me 411 00:54:25,653 --> 00:54:27,664 We met again 412 00:54:42,677 --> 00:54:44,677 No playing tricks 413 00:54:45,678 --> 00:54:47,688 It's no use 414 00:54:59,661 --> 00:55:01,621 What do you want 415 00:55:01,661 --> 00:55:03,662 Listen to me 416 00:55:06,662 --> 00:55:08,623 What? 417 00:55:11,673 --> 00:55:14,674 About treasure in Congo 418 00:56:33,771 --> 00:56:36,772 I will pay you back 419 00:56:36,772 --> 00:56:39,783 See you in Brussels 420 00:56:55,796 --> 00:56:59,757 You will get the rest money over there 421 00:57:00,807 --> 00:57:04,768 He has a huge fortune 422 00:57:16,821 --> 00:57:20,792 The plane crashed near the coast 423 00:57:20,832 --> 00:57:22,832 That man dies 424 00:57:25,833 --> 00:57:27,833 But I was saved 425 00:57:28,844 --> 00:57:31,804 That's what I wanted to say 426 00:57:31,844 --> 00:57:32,804 Then 427 00:57:32,844 --> 00:57:35,805 Isn't that enough to interest you 428 00:57:35,845 --> 00:57:37,846 Got any proof 429 00:57:40,856 --> 00:57:42,857 No 430 00:57:45,857 --> 00:57:47,858 I know where it is 431 00:57:51,829 --> 00:57:53,829 Where 432 00:57:54,829 --> 00:57:58,790 8 kilometers northeast 433 00:57:58,830 --> 00:58:00,841 Too vague 434 00:58:00,841 --> 00:58:04,841 The plane left some marks on the cliff when it crashed 435 00:58:07,882 --> 00:58:09,843 What marks 436 00:58:09,893 --> 00:58:13,853 You will know that 437 00:58:44,930 --> 00:58:48,941 Laetitia if we succeed you will get at least 100 million 438 00:58:51,902 --> 00:58:54,823 What are you going to do with that money 439 00:58:54,903 --> 00:58:58,903 I will buy the house floating on the sea 440 00:58:59,904 --> 00:59:01,914 Laroshuru City 441 00:59:03,915 --> 00:59:06,875 This has been my dream since young 442 00:59:06,915 --> 00:59:08,916 Want some coffee 443 00:59:09,916 --> 00:59:13,927 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 444 00:59:14,927 --> 00:59:18,888 I will re-decorate it 445 00:59:18,928 --> 00:59:20,938 Then I don't even have to fear of tsunami 446 00:59:20,938 --> 00:59:24,939 The sea is my first love 447 00:59:32,951 --> 00:59:35,952 The sea in Winter is especially beautiful 448 00:59:35,992 --> 00:59:37,952 I know 449 00:59:39,002 --> 00:59:42,963 I once spent a Christmas in the Brutanue Island 450 00:59:45,004 --> 00:59:49,595 Invent when floating in the sea 451 00:59:50,675 --> 00:59:54,686 And I don't have to publish any works 452 01:00:10,199 --> 01:00:14,160 Are you gonna live by yourself in such a big house? 453 01:00:14,210 --> 01:00:18,211 You are going to be lonely 454 01:00:19,211 --> 01:00:22,212 The island of your home seems not bad 455 01:00:22,262 --> 01:00:26,223 How about staying together with me 456 01:00:26,263 --> 01:00:28,223 Don't you want it? 457 01:00:29,263 --> 01:00:32,184 You are more than welcome if it's both of you 458 01:00:32,274 --> 01:00:34,234 Look! 459 01:00:35,235 --> 01:00:39,236 Slow down 460 01:00:40,236 --> 01:00:42,196 Haata fish 461 01:00:45,247 --> 01:00:48,208 Haata fish also lives alone 462 01:00:48,248 --> 01:00:50,208 in its long long life 463 01:00:50,248 --> 01:00:53,169 You are becoming a lonely philosopher 464 01:00:53,259 --> 01:00:56,259 You can't be like that 465 01:01:14,283 --> 01:01:16,284 Stop 466 01:01:22,285 --> 01:01:24,295 Over there 467 01:05:55,585 --> 01:05:57,546 Air tank 468 01:06:04,587 --> 01:06:06,548 What about those two 469 01:06:16,610 --> 01:06:17,570 Where's him? 470 01:06:17,610 --> 01:06:19,571 Here 471 01:06:19,611 --> 01:06:21,611 What's going on? 472 01:06:47,607 --> 01:06:49,607 Let's divide it into 3 shares 473 01:06:53,608 --> 01:06:55,569 But Laetitia, she 474 01:06:55,609 --> 01:06:57,619 What are you talking about 475 01:07:02,620 --> 01:07:04,621 Large ones... 476 01:07:08,631 --> 01:07:10,632 Small ones... 477 01:07:15,633 --> 01:07:18,644 We can buy a new car 478 01:07:31,657 --> 01:07:35,657 This is worth 150 million 479 01:07:38,668 --> 01:07:41,629 They seem to have found it 480 01:07:41,669 --> 01:07:43,669 Let me have a look 481 01:07:47,680 --> 01:07:51,681 What about putting ours together 482 01:08:43,702 --> 01:08:44,703 Want a drink 483 01:08:44,703 --> 01:08:46,703 Okay 484 01:08:48,754 --> 01:08:52,714 I shouldn't have asked 485 01:08:52,754 --> 01:08:54,715 Do you care about 486 01:08:55,755 --> 01:08:57,716 What 487 01:08:58,766 --> 01:09:02,767 That girl Laetitia 488 01:09:04,767 --> 01:09:08,738 She and you...just friends 489 01:09:08,778 --> 01:09:10,738 Is it unbelievable 490 01:09:10,778 --> 01:09:12,779 Yeah 491 01:09:13,779 --> 01:09:15,699 You should be lovers 492 01:09:15,779 --> 01:09:17,740 No 493 01:09:20,751 --> 01:09:22,711 Why are you asking this, what do you think? 494 01:09:22,751 --> 01:09:24,751 How about you 495 01:09:28,762 --> 01:09:30,763 Yeah 496 01:09:36,724 --> 01:09:38,725 I am gonna buy a small airplane 497 01:09:38,775 --> 01:09:40,735 For what 498 01:09:40,775 --> 01:09:42,735 To tell you the truth 499 01:09:42,775 --> 01:09:44,776 I am a pilot 500 01:09:44,776 --> 01:09:48,787 My license was revoked though I used to fly for a club 501 01:09:49,787 --> 01:09:50,787 Which club 502 01:09:50,787 --> 01:09:53,748 Praisy Club 503 01:09:53,748 --> 01:09:54,788 You know what 504 01:09:54,788 --> 01:09:58,799 I went way back with the manager there 505 01:09:58,799 --> 01:10:00,799 Kyobashi 506 01:10:05,841 --> 01:10:09,811 This is the sunset we can't find in cities 507 01:10:11,812 --> 01:10:15,773 Yeah, regrettably it's all blocked by buildings 508 01:10:19,824 --> 01:10:23,784 Cities are not meant for living 509 01:10:23,825 --> 01:10:27,785 Are you going to buy a sculpture studio? 510 01:10:32,836 --> 01:10:36,797 No, I want to live with you 511 01:10:36,837 --> 01:10:38,848 With me? 512 01:10:44,849 --> 01:10:48,860 But...Manu? 513 01:10:57,862 --> 01:11:00,833 Steer for me 514 01:11:00,873 --> 01:11:04,874 We are police, temporary check-up, stop the boat 515 01:11:05,874 --> 01:11:09,885 We are checking passports and logbooks 516 01:11:14,846 --> 01:11:15,846 What's happening 517 01:11:15,846 --> 01:11:19,847 There are always check-ups 518 01:11:36,911 --> 01:11:40,881 How many people on the boat? 3 519 01:11:44,922 --> 01:11:46,883 Give them the logbooks 520 01:11:46,923 --> 01:11:47,883 What are you doing 521 01:11:47,923 --> 01:11:49,883 Temporary check-up 522 01:12:08,958 --> 01:12:10,958 Grovel down 523 01:12:34,943 --> 01:12:35,904 Are you crazy? 524 01:12:35,944 --> 01:12:37,904 They are fake police 525 01:12:37,944 --> 01:12:39,945 Laetitia! 526 01:14:26,078 --> 01:14:28,038 Stay 527 01:14:39,091 --> 01:14:41,101 I have no other way 528 01:14:46,102 --> 01:14:48,103 Why asking him to stay? 529 01:17:35,270 --> 01:17:37,270 Anybody here 530 01:17:46,282 --> 01:17:48,283 Anybody here 531 01:17:52,293 --> 01:17:55,254 This is Tamprue Village, right 532 01:17:55,294 --> 01:17:58,255 Is this Mr. Thomas's? 533 01:17:58,295 --> 01:18:02,216 My son went to other places 534 01:18:02,216 --> 01:18:04,266 What about your husband 535 01:18:07,267 --> 01:18:09,267 Hello 536 01:18:20,280 --> 01:18:23,280 We've heard that 537 01:18:23,280 --> 01:18:27,251 You know the Weise's, right 538 01:18:27,291 --> 01:18:28,291 Weise? 539 01:18:28,291 --> 01:18:32,292 They left here during the war 540 01:18:32,342 --> 01:18:34,303 Oh, Weise 541 01:18:35,343 --> 01:18:37,303 Got any messages 542 01:18:37,303 --> 01:18:41,304 One day when he was caught by the German armies 543 01:18:42,354 --> 01:18:44,315 He never came back 544 01:18:44,355 --> 01:18:46,355 He is Jew 545 01:18:47,356 --> 01:18:50,316 He left his daughter Laetitia, right 546 01:18:50,356 --> 01:18:54,277 Laetitia...she's a wonderful child 547 01:18:54,367 --> 01:18:58,288 Does she have any relatives? 548 01:18:58,368 --> 01:19:01,289 Bring the postcards 549 01:19:01,329 --> 01:19:05,340 The child should have grown up 550 01:19:09,340 --> 01:19:11,261 Shall we give them 551 01:19:11,341 --> 01:19:14,302 Let them have a look 552 01:19:14,352 --> 01:19:18,312 There are relatives looking for her after the war 553 01:19:18,352 --> 01:19:20,353 These are the addresses 554 01:19:21,353 --> 01:19:22,313 In Shalanto 555 01:19:22,353 --> 01:19:25,324 It became so lonesome after the child is gone 556 01:19:25,364 --> 01:19:26,324 Is this her 557 01:19:26,364 --> 01:19:30,325 Yeah, when she was a child 558 01:19:30,365 --> 01:19:34,376 We want to give you some gifts 559 01:19:36,376 --> 01:19:38,377 No thanks 560 01:19:39,377 --> 01:19:41,377 Are you sure 561 01:19:41,377 --> 01:19:44,388 We don't need anything 562 01:19:44,428 --> 01:19:46,349 Anything 563 01:19:53,390 --> 01:19:54,400 What is that camel? 564 01:19:54,400 --> 01:19:58,361 Napoleon used to ride it 565 01:19:59,401 --> 01:20:03,362 The museum here borrowed it from elsewhere 566 01:20:43,451 --> 01:20:44,411 Welcome 567 01:20:44,461 --> 01:20:46,422 Are you Mr. Debru 568 01:20:46,462 --> 01:20:48,422 Yes, what can I do for you 569 01:20:48,462 --> 01:20:52,463 Is Laetitia your niece 570 01:20:54,474 --> 01:20:56,384 Police? 571 01:20:56,384 --> 01:20:58,434 No 572 01:20:58,434 --> 01:21:02,395 We need to talk to you about something 573 01:21:02,435 --> 01:21:06,396 But my husband is not at home now 574 01:21:06,446 --> 01:21:09,447 He will be back in the evening 575 01:21:09,447 --> 01:21:13,408 Let's come back again, Roland 576 01:21:43,534 --> 01:21:44,485 What? 577 01:21:44,535 --> 01:21:45,495 I am thinking 578 01:21:45,535 --> 01:21:47,535 About what? 579 01:21:48,536 --> 01:21:50,496 It's me who asked her to go 580 01:21:50,536 --> 01:21:51,496 You mean the travel last time 581 01:21:51,536 --> 01:21:55,507 I brought her to that place 582 01:22:00,508 --> 01:22:04,469 It's us two who brought her there 583 01:22:04,509 --> 01:22:08,480 Don't blame it on yourself only 584 01:22:08,520 --> 01:22:10,520 I know 585 01:22:48,609 --> 01:22:49,569 How much 586 01:22:49,609 --> 01:22:51,529 2 francs 587 01:22:52,610 --> 01:22:54,530 Alone? 588 01:23:01,582 --> 01:23:02,542 Is it a problem to put our luggage here 589 01:23:02,582 --> 01:23:04,542 No problem 590 01:23:04,582 --> 01:23:06,543 Where 591 01:23:06,593 --> 01:23:08,593 Over there 592 01:23:10,594 --> 01:23:11,554 From here, right 593 01:23:11,594 --> 01:23:13,554 Let me introduce to you 594 01:23:13,594 --> 01:23:17,605 This museum is founded by Baron Grugo 595 01:23:22,606 --> 01:23:26,567 Gorilla is the largest among apes 596 01:23:26,617 --> 01:23:30,578 When it's attacked by human it becomes fierce 597 01:23:30,618 --> 01:23:34,579 These are serpent and panther 598 01:23:34,619 --> 01:23:36,629 That is a flying squirrel 599 01:23:38,630 --> 01:23:42,631 This bow and arrow is usually used by people living in deserts 600 01:23:45,641 --> 01:23:49,642 Karahari Desert... 601 01:23:52,603 --> 01:23:55,604 Karahari is a desert 602 01:23:55,604 --> 01:23:59,574 You will die at once when you are shot by the arrow 603 01:23:59,614 --> 01:24:02,615 There are made by the Brue people 604 01:24:02,615 --> 01:24:05,616 You know everything 605 01:24:05,666 --> 01:24:09,627 I recite them all 606 01:24:09,667 --> 01:24:13,628 How much is 7 times 8 607 01:24:13,668 --> 01:24:14,628 Why ask this? 608 01:24:14,668 --> 01:24:16,628 Nothing 609 01:24:16,678 --> 01:24:17,638 You are great 610 01:24:17,678 --> 01:24:19,679 What are these? 611 01:24:22,680 --> 01:24:26,640 Mosquito and fly, they are big 612 01:24:26,690 --> 01:24:29,651 You will be in a coma if stung by them 613 01:24:29,691 --> 01:24:31,652 Sleeping on and on 614 01:24:31,692 --> 01:24:34,652 Like sleeping beauty 615 01:24:34,692 --> 01:24:36,653 Napoleon's camel? 616 01:24:36,703 --> 01:24:38,703 One-hump camel 617 01:24:40,704 --> 01:24:43,664 There seems no hair on it 618 01:24:43,704 --> 01:24:47,715 People plucked it for commemoration 619 01:24:49,675 --> 01:24:52,636 You haven't seem the room of lions and crocodiles 620 01:24:52,676 --> 01:24:53,636 Not this time 621 01:24:53,676 --> 01:24:54,637 Goodbye 622 01:24:54,677 --> 01:24:56,677 Your tip 623 01:24:57,687 --> 01:24:59,688 Thank you 624 01:25:00,648 --> 01:25:03,689 A little fellow who knows everything should recognize this 625 01:25:03,689 --> 01:25:05,689 Did you steal it 626 01:25:05,689 --> 01:25:07,699 Native of Congo 627 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 Have you been there 628 01:25:09,700 --> 01:25:12,661 Yes, do you want it Yes 629 01:25:12,701 --> 01:25:13,661 Keep it then 630 01:25:13,701 --> 01:25:15,701 So great 631 01:25:18,712 --> 01:25:20,712 Bye 632 01:25:23,713 --> 01:25:25,713 I am coming 633 01:25:29,724 --> 01:25:30,725 Please come in 634 01:25:30,725 --> 01:25:34,685 Sorry for the wait, please get seated in the dining room 635 01:25:35,726 --> 01:25:37,736 There 636 01:25:45,788 --> 01:25:47,698 This is my husband 637 01:25:47,788 --> 01:25:49,749 Hello 638 01:25:51,749 --> 01:25:54,710 Are you the uncle of Laetitia 639 01:25:54,750 --> 01:25:58,721 But I don't have to take any responsibilities for her 640 01:25:58,761 --> 01:25:59,721 She never came back after she left 641 01:25:59,761 --> 01:26:03,762 We don't know anything she did 642 01:26:05,762 --> 01:26:08,733 She is a very frank girl 643 01:26:08,773 --> 01:26:11,734 Although left home by herself 644 01:26:11,774 --> 01:26:15,774 We will make up for anything she did 645 01:26:16,775 --> 01:26:20,786 I think you didn't get it 646 01:26:21,786 --> 01:26:23,786 She is dead 647 01:26:24,786 --> 01:26:26,787 This is her relic 648 01:26:28,797 --> 01:26:30,798 Dead? 649 01:26:30,798 --> 01:26:34,799 An accident on Africa sea 650 01:26:40,810 --> 01:26:42,810 Unbelievable 651 01:26:44,731 --> 01:26:48,782 You don't have to fake it 652 01:26:51,822 --> 01:26:53,783 Farewell 653 01:26:54,823 --> 01:26:58,794 Thank you for sending her relic all the way 654 01:26:59,794 --> 01:27:01,755 Thank you 655 01:27:04,835 --> 01:27:06,796 Excuse me 656 01:27:06,836 --> 01:27:07,796 It's you 657 01:27:07,846 --> 01:27:09,806 This is my home 658 01:27:12,847 --> 01:27:14,848 Your son? 659 01:27:15,848 --> 01:27:16,808 Yes 660 01:27:16,848 --> 01:27:17,808 Her brother 661 01:27:17,858 --> 01:27:18,818 Whose 662 01:27:18,858 --> 01:27:19,819 Laetitia 663 01:27:19,819 --> 01:27:21,859 Yes 664 01:27:47,845 --> 01:27:51,816 This is 100 million francs inheritance 665 01:27:51,856 --> 01:27:53,776 It all belongs to your son 666 01:27:53,856 --> 01:27:55,817 It'll be left at the notary first 667 01:27:55,857 --> 01:27:57,857 When he grows up 668 01:27:57,857 --> 01:28:01,868 He will get the money by himself 669 01:28:05,869 --> 01:28:09,880 Where does the money come from 670 01:28:10,880 --> 01:28:12,880 Relax 671 01:28:12,880 --> 01:28:14,881 It all belongs to Laetitia 672 01:28:14,921 --> 01:28:16,881 with certificates 673 01:28:17,931 --> 01:28:21,852 Suddenly all that money... 674 01:28:21,932 --> 01:28:23,893 It wouldn't bring any trouble to you 675 01:28:23,933 --> 01:28:26,893 You don't have to thank either 676 01:28:26,943 --> 01:28:30,904 We came here just because we wanted to 677 01:28:30,944 --> 01:28:34,905 Afterwards you only have to sign at the notary 678 01:28:53,929 --> 01:28:55,930 Roland 679 01:28:56,930 --> 01:29:00,941 I don't have to make money by collecting shells 680 01:29:01,941 --> 01:29:05,942 You seem to be happy doing that 681 01:29:10,953 --> 01:29:14,954 Beautiful, huh, I will give you if you like it 682 01:29:16,954 --> 01:29:19,915 Did you find treasure in the sea 683 01:29:19,965 --> 01:29:23,966 Why do you ask this Nothing 684 01:29:24,966 --> 01:29:28,977 How is Laetitia 685 01:29:32,978 --> 01:29:35,979 Roland, I find treasure too 686 01:29:35,979 --> 01:29:37,979 You? 687 01:29:37,979 --> 01:29:39,940 Are you kidding 688 01:29:39,940 --> 01:29:41,950 It's true, come with me 689 01:29:47,991 --> 01:29:49,952 Over there 690 01:29:52,002 --> 01:29:55,963 Grownups had brought me there 691 01:29:56,003 --> 01:29:58,004 I will bring you there 692 01:30:06,015 --> 01:30:07,976 Come on 693 01:30:14,027 --> 01:30:16,027 Hurry up 694 01:30:27,040 --> 01:30:29,050 Not bad, huh 695 01:30:34,051 --> 01:30:38,052 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 696 01:30:40,013 --> 01:30:42,023 I don't even have to fear of tsunami 697 01:30:42,023 --> 01:30:46,024 Invent when floating in the sea 698 01:30:47,024 --> 01:30:48,985 Freeze! 699 01:30:48,985 --> 01:30:51,035 Put your hands up 700 01:30:52,035 --> 01:30:55,036 That is not a toy 701 01:30:55,076 --> 01:30:57,037 It's my treasure 702 01:31:01,047 --> 01:31:02,048 Have you fired them 703 01:31:02,048 --> 01:31:04,048 I can't 704 01:31:20,112 --> 01:31:22,072 Don't do it with children around 705 01:31:22,112 --> 01:31:26,113 He won't be scared 706 01:31:28,113 --> 01:31:29,074 Is it broken 707 01:31:29,124 --> 01:31:31,084 Yeah 708 01:31:31,124 --> 01:31:33,124 There are many more 709 01:31:45,097 --> 01:31:47,058 Where are you going 710 01:31:47,098 --> 01:31:49,058 Here 711 01:31:49,098 --> 01:31:51,108 Hurry up 712 01:31:58,110 --> 01:32:00,110 Inside here 713 01:32:09,122 --> 01:32:13,133 It's the secret of three of us 714 01:32:14,134 --> 01:32:16,094 And ammunitions 715 01:32:29,197 --> 01:32:32,158 If it drops we will be blown up 716 01:32:32,158 --> 01:32:36,118 I shouldn't be working since its so old 717 01:32:36,198 --> 01:32:38,119 Really 718 01:32:40,159 --> 01:32:42,130 Throw it down 719 01:33:03,194 --> 01:33:05,155 The shipping is setting off 720 01:33:05,195 --> 01:33:07,195 I am returning to Paris 721 01:33:12,206 --> 01:33:14,167 When? 722 01:33:14,207 --> 01:33:16,207 Now 723 01:33:17,207 --> 01:33:19,208 Now? 724 01:33:24,219 --> 01:33:27,220 Be careful and take it easy 725 01:33:30,220 --> 01:33:33,231 You will be the next 726 01:33:37,192 --> 01:33:39,192 You too 727 01:34:02,267 --> 01:34:04,268 Manu Polly? 728 01:34:05,268 --> 01:34:07,228 A fellow teaching control in the past 729 01:34:07,268 --> 01:34:10,229 His is as skillful as before 730 01:34:11,279 --> 01:34:13,240 With big heart also 731 01:34:27,293 --> 01:34:29,253 Your skill is not rusty at all 732 01:34:29,293 --> 01:34:31,304 Yeah 733 01:34:35,265 --> 01:34:37,225 It's reassuring to fly with you 734 01:34:37,265 --> 01:34:40,226 I am like returning to my childhood 735 01:34:40,266 --> 01:34:42,276 Then that's great 736 01:34:45,277 --> 01:34:46,237 Great skills 737 01:34:46,277 --> 01:34:49,238 I will buy you a champagne 738 01:34:49,278 --> 01:34:50,238 Flawless skills 739 01:34:50,278 --> 01:34:52,198 No license though 740 01:34:52,288 --> 01:34:55,249 Try re-apply one 741 01:34:55,289 --> 01:34:58,250 No, that's my past 742 01:34:58,290 --> 01:35:00,290 Don't you miss it 743 01:35:00,290 --> 01:35:02,301 I will pay 744 01:35:05,301 --> 01:35:07,302 You are so rich 745 01:35:10,262 --> 01:35:12,313 I inherited a fortune 746 01:35:13,313 --> 01:35:15,313 Come on 747 01:35:16,354 --> 01:35:18,314 Cheers 748 01:35:25,366 --> 01:35:29,287 Cheers for the Triumphal Arch 749 01:35:29,367 --> 01:35:33,337 What about Ebett 750 01:35:35,338 --> 01:35:37,338 One card 751 01:35:45,310 --> 01:35:49,351 Bet of 1000 francs 752 01:35:50,351 --> 01:35:52,362 Banker wins 753 01:35:58,363 --> 01:36:02,284 The piston compresses the air 754 01:36:02,374 --> 01:36:05,335 At the same time plug the power 755 01:36:05,375 --> 01:36:08,335 When it explodes press the piston 756 01:36:08,375 --> 01:36:11,336 Then the piston will be moving 757 01:36:11,376 --> 01:36:13,386 Understood 758 01:36:13,386 --> 01:36:17,347 Not a bit 759 01:36:17,387 --> 01:36:20,348 Is Manu's car fast 760 01:36:20,348 --> 01:36:24,359 200 kilometers an hour 761 01:36:24,399 --> 01:36:28,360 I will buy the same build but with red color when I grow up 762 01:36:30,400 --> 01:36:34,321 What do you want to be when you grow up 763 01:36:34,371 --> 01:36:38,372 Librarian in a museum 764 01:36:50,424 --> 01:36:52,385 Ebett 765 01:36:55,396 --> 01:36:57,436 Manu 766 01:36:58,436 --> 01:37:02,397 How come you are here... 767 01:37:02,447 --> 01:37:06,448 Understand at the first sight, right 768 01:37:11,449 --> 01:37:13,460 I have a car 769 01:37:16,460 --> 01:37:20,461 You car is so beautiful 770 01:38:01,510 --> 01:38:03,471 Is that the guy 771 01:38:05,481 --> 01:38:09,482 Is that the guy over there 772 01:38:13,533 --> 01:38:15,493 No 773 01:38:15,533 --> 01:38:17,494 Are you sure? 774 01:38:19,534 --> 01:38:21,415 On the top floor 775 01:38:47,530 --> 01:38:49,531 What do you say 776 01:38:51,531 --> 01:38:53,532 It's not him 777 01:38:54,542 --> 01:38:58,543 Okay, let's go 778 01:39:09,555 --> 01:39:11,556 Manu 779 01:40:55,689 --> 01:40:57,649 Roland 780 01:41:36,698 --> 01:41:37,658 To the Fortress Island 781 01:41:37,698 --> 01:41:39,698 Come on in 782 01:41:43,699 --> 01:41:45,710 Please be quick 783 01:42:16,746 --> 01:42:18,707 Are you sure it's him 784 01:42:18,787 --> 01:42:22,708 The guy who bought the Fortress Island 785 01:42:23,748 --> 01:42:25,668 Thank you 786 01:42:40,772 --> 01:42:44,773 This is personal property 787 01:42:46,783 --> 01:42:50,784 Manu come on up 788 01:42:56,795 --> 01:42:57,755 Here you come 789 01:42:57,796 --> 01:42:59,756 Did you buy this place 790 01:42:59,796 --> 01:43:03,797 Does it surprise you 791 01:43:05,807 --> 01:43:09,768 Come here and I have a plan to talk to you 792 01:43:09,808 --> 01:43:11,809 Unbelievable, huh 793 01:43:13,809 --> 01:43:16,770 Transform this place to a hotel and restaurant 794 01:43:16,770 --> 01:43:18,730 Nice, huh 795 01:43:19,780 --> 01:43:23,741 You will see the ocean from any guest room 796 01:43:23,781 --> 01:43:26,782 You can fish right from the window 797 01:43:26,782 --> 01:43:30,793 The best part is guests could gather together 798 01:43:31,833 --> 01:43:34,794 I have epoch making ideas 799 01:43:34,834 --> 01:43:38,755 I wanna use helicopters to transport guests 800 01:43:38,845 --> 01:43:41,805 You will be in charge of this 801 01:43:41,805 --> 01:43:45,806 I'll build a small airport 802 01:43:45,856 --> 01:43:49,817 And use transparent glasses 803 01:43:49,857 --> 01:43:52,778 A big pillar in the center 804 01:43:52,858 --> 01:43:56,819 It also gives off huge fogs 805 01:43:56,869 --> 01:44:00,869 That will make this look like a ship 806 01:44:01,870 --> 01:44:05,881 The restaurant will be above this 807 01:44:07,881 --> 01:44:11,882 Having meals while surrounded by sea water 808 01:44:14,883 --> 01:44:16,843 What do you think 809 01:44:17,853 --> 01:44:19,814 Is this for her? 810 01:44:19,854 --> 01:44:21,814 Who 811 01:44:21,854 --> 01:44:23,854 Laetitia 812 01:44:26,855 --> 01:44:28,866 This idea 813 01:44:29,866 --> 01:44:32,866 She said it to you, right 814 01:44:33,867 --> 01:44:35,827 When 815 01:44:35,867 --> 01:44:39,878 Certainly the last day 816 01:44:40,878 --> 01:44:42,879 No 817 01:44:43,879 --> 01:44:45,839 Never heard of it 818 01:44:50,890 --> 01:44:54,891 You two on the top, put your hands up and get down 819 01:45:04,944 --> 01:45:06,904 You can't run away 820 01:45:45,953 --> 01:45:47,963 Put your hands up 821 01:45:49,963 --> 01:45:51,964 Hurry 822 01:45:56,965 --> 01:45:58,975 Get down 823 01:47:26,035 --> 01:47:30,046 If you are not coming out we will get up there 824 01:47:40,008 --> 01:47:42,058 Don't kill him 825 01:48:10,094 --> 01:48:13,095 Get out! I'll blow you up 826 01:48:21,107 --> 01:48:23,107 You bastards 827 01:49:41,204 --> 01:49:43,205 Put yourself together! 828 01:49:56,218 --> 01:50:00,229 Laetitia said 829 01:50:06,190 --> 01:50:09,191 she wanted to live with you50639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.