Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,219 --> 00:00:13,219
www.titlovi.com
2
00:00:16,219 --> 00:00:18,419
�kola je tajni vojni objekat.
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,700
Svi kontakti sa porodicom i
prijateljima su zabranjeni.
4
00:00:20,980 --> 00:00:24,520
Ho�emo da ti damo �ansu.
Ako bude� slu�ila otad�bini,
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,520
dr�ava �e ti oprostiti. -Svaka
neposlu�nost prema pretpostavljenima
6
00:00:28,555 --> 00:00:31,485
smatra�e se izdajom otad�bine.
-Ona �e u�iti s tobom.
7
00:00:31,520 --> 00:00:35,701
Kako to mo�e biti?! Dru�e... ona...
-Na�a otad�bina sad treba i nju.
8
00:00:42,740 --> 00:00:45,680
Devojke ka�u da si me �pijunirala.
-�pujuniranje je za obave�tajce.
9
00:00:45,715 --> 00:00:51,185
Ti si bedno nju�kalo. -Ne priti��i me!
Oprostila sam ti. Zna�i sad smo kvit.
10
00:00:51,440 --> 00:00:56,490
Mama! Mama! Mama!
11
00:00:56,525 --> 00:00:58,298
Svakako �u pobe�i.
S tobom ili bez tebe.
12
00:00:58,333 --> 00:01:00,973
Ako mi pomogne� bi�u ti zahvalna.
A ako ne, na�i �u tvoju devoj�icu.
13
00:01:01,008 --> 00:01:04,964
�ta si video u Zojki?
Probaj da me uhvati�!
14
00:01:07,340 --> 00:01:10,871
Kovalj�ik je pobegla iz zatvora.
Neki kriminalac je ubio.
15
00:01:10,906 --> 00:01:13,387
Da, na�uo sam ne�to tako.
16
00:01:16,720 --> 00:01:19,585
Rat. -Dru�e majore, one jo�
nisu spremne.
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,979
Pro�le su manje od tri meseca
obuke od planiranih devet.
18
00:01:22,040 --> 00:01:23,905
Nisu jo� imale ni prakti�ni zadatak.
19
00:01:23,940 --> 00:01:28,171
Ovo putovanje smatrajte njihovim
prakti�nim zadatakom. -�ta se desilo?
20
00:01:28,580 --> 00:01:31,351
N... Nadju su ub... ubili.
21
00:01:32,260 --> 00:01:35,280
Za firera!
-Za firera!
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,368
Plesati.
23
00:01:38,480 --> 00:01:41,363
Kako da se otarasimo Nemca?
-Ne mo�emo s njim u Rigu.
24
00:01:41,398 --> 00:01:45,721
Tamo iznajmljujemo stan. Navodno.
�ta ako bude hteo da do�e kod tebe?
25
00:01:45,756 --> 00:01:48,337
Kako �emo da po�aljemo radiogram?
26
00:01:53,900 --> 00:01:57,849
Nema drugog izlaza.
Ako ih pustimo, gotove smo.
27
00:02:00,780 --> 00:02:04,239
Zna�i... Sinicina i Jegorova
su odmah poginule?
28
00:02:04,274 --> 00:02:07,663
Ta�no. Nakon spu�tanja
naletele su na Nemce.
29
00:02:07,698 --> 00:02:12,193
Sve si unapred prora�unao. Najbolji
takti�ar i najbolji strateg se mrze.
30
00:02:12,228 --> 00:02:16,448
Misle samo na zadatak.
I imaju ogromnu �elju da se vrate.
31
00:03:09,560 --> 00:03:17,337
OBAVE�TAJCI
32
00:03:22,240 --> 00:03:25,640
Devojke, molim vas, hajde da
razgovaramo. Ovo nije ni�ta ozbiljno.
33
00:03:25,675 --> 00:03:28,339
Arina, videla sam tvog mu�a.
Tako je visok i lep...
34
00:03:28,460 --> 00:03:32,370
A Zojina devoj�ica je tako slatka.
-Zave�i! -Ja nisam izdajnik.
35
00:03:32,405 --> 00:03:35,059
Samo sam shvatila.
Se�ate li se kad je Nadenjka..?
36
00:03:35,060 --> 00:03:38,215
Na mojim rukama... sve sam odmah
shvatila. -�ta si shvatila?
37
00:03:38,250 --> 00:03:41,188
Ovo �to radimo je glupost. Eto to.
To je samo pozori�te. -Pozori�te?
38
00:03:41,223 --> 00:03:45,079
Krstovi, zvezdice... Ni�ta od toga nije
stvarno. -Ona je sovjetska dr�avljanka.
39
00:03:45,080 --> 00:03:48,446
Ne smemo bez suda.
-Ovde nema sovjetske vlasti.
40
00:03:48,481 --> 00:03:51,621
Prema ratnom zakonu moramo...
-Hajde da ih ostavimo ovde.
41
00:04:50,960 --> 00:04:55,232
Ne spava ti se? -Prou�avam
karte. Uskoro idem u Belorusiju.
42
00:04:55,280 --> 00:04:59,051
Voljno.
-Karte ve� dobro zna�.
43
00:04:59,086 --> 00:05:03,639
Ponavljanje je majka mudrosti.
-Da, ali bez preterivanja.
44
00:05:04,320 --> 00:05:10,307
Imam informaciju da pla�e� no�u.
-Ponekad imam no�ne more. -Zbog �ega?
45
00:05:11,120 --> 00:05:15,431
Ne se�am se.
-Probaj da se seti�. To �e pomo�i.
46
00:05:17,280 --> 00:05:23,642
Ne se�am se. Valjda sam preoptere�ena.
-Sve su optere�ene. Ali samo ti pla�e�.
47
00:05:24,620 --> 00:05:29,338
Mo�da nije stvar u preoptere�enju?
Mo�da te ne�to ozbiljno uznemirava?
48
00:05:31,440 --> 00:05:34,332
�ta je to tako posebno sa mnom?
Kao i ostale sam.
49
00:05:34,620 --> 00:05:38,844
Brinem za mu�a, za tatu.
Ne znam �ak ni da li je �iv ili ne.
50
00:05:38,879 --> 00:05:42,147
Nisam ga videla od...
-Znam.
51
00:05:42,320 --> 00:05:45,656
Poslala sam mnogo pitanja isledniku,
a on ne odgovora. Za�to?
52
00:05:45,691 --> 00:05:47,369
Trudim se za otad�binu.
53
00:05:47,404 --> 00:05:50,833
Je li tako te�ko da mi ka�ete �ta
se de�ava? Bar da nagovestite.
54
00:05:51,120 --> 00:05:54,466
Idi kod doktora.
Prepisa�e ti sedativ.
55
00:05:54,501 --> 00:06:01,265
U redu. -Da, i ne ide� u Belorusiju.
Dobili smo novi zadatak. -Jasno.
56
00:06:01,300 --> 00:06:05,234
Prou�i karte kijevske oblasti.
Radi�e� po njima.
57
00:06:09,740 --> 00:06:12,080
Sam �u.
58
00:06:12,240 --> 00:06:18,381
Sve�tenik? -Aha. Veruje� li u Boga?
-Ja sam komsomolka.
59
00:06:18,416 --> 00:06:20,994
Zna�i ne zna� slu�bu?
60
00:06:21,920 --> 00:06:27,437
Nije va�no. Veli�ko je pevala u
crkvenom horu. Ona �e te nau�iti.
61
00:06:27,920 --> 00:06:33,131
Ho�e li me Veli�ko samo u�iti ili
idemo zajedno na zadatak? -Zajedno.
62
00:06:34,720 --> 00:06:37,564
�ta? -Htela sam da zamolim,
da li mo�e da se preplanira
63
00:06:37,599 --> 00:06:41,018
da ja idem u Belorusiju, a da Veli�ko
radi s nekom drugom? -Ne mo�e.
64
00:06:41,240 --> 00:06:45,126
�ekaj nare�enje.
Bi�e ti dostavljeno.
65
00:06:48,400 --> 00:06:56,251
Uhvati je! Ne pu�taj! �vr��e,
�vr��e. Stegni �vr��e. Bravo! Slede�e.
66
00:06:57,080 --> 00:07:02,077
Veli�ko, treba� poseban poziv?
Radite na odbrani.
67
00:07:02,112 --> 00:07:07,871
Tako. Dobro. Ste�i dok ne
popusti od bola. Dobro. Ponovite.
68
00:07:08,840 --> 00:07:12,529
Odre�ene smo da zajedno idemo na
zadatak. -Treba li da proslavimo?
69
00:07:12,680 --> 00:07:16,327
Budimo iskrene.
Ne volim da te vidim i bez zadatka.
70
00:07:18,420 --> 00:07:21,065
Ja�e! Ja�e!
-Ho�e� da mi slomi� ruku?
71
00:07:21,100 --> 00:07:24,601
Nisam ni ja sre�na, tra�i da te stave
u drugu grupu. -Tra�ila sam. Odbili su.
72
00:07:24,636 --> 00:07:28,044
Zamenite se!
-�to je to moj problem? Pitaj Petrova.
73
00:07:28,079 --> 00:07:31,452
Zamoli ga da se zalo�i se za tebe.
-Ne�u. -Za�to?
74
00:07:33,620 --> 00:07:36,704
To je glupo...
Niko ne voli one koji mole.
75
00:07:36,739 --> 00:07:40,071
Stvarno ho�e� da ide� na zadatak
sa mnom? -Ne�u ni s kim.
76
00:07:40,106 --> 00:07:44,089
Dozvolite da se obratim? Prozorovska
i Veli�ko, hitno kod na�elnika objekta.
77
00:07:44,124 --> 00:07:46,198
Dobro.
78
00:07:47,120 --> 00:07:53,844
Veli�ko! Prozorovska! Presvucite se.
Drug na�elnik objekta vas �eka. Idite.
79
00:07:55,560 --> 00:08:00,658
Jeste li zaspale? Nastavite!
Nastavite s radom! Da.
80
00:08:00,693 --> 00:08:03,002
Odmor.
81
00:08:23,480 --> 00:08:28,314
Da? -Dru�e na�elni�e objekta,
po va�em... -U�ite!
82
00:08:30,600 --> 00:08:34,962
Upoznajte se... arhimandrit
Venjamin Konstantinov.
83
00:08:34,997 --> 00:08:37,720
Zdravo. Arina Prozorovska.
-Venjamin.
84
00:08:37,755 --> 00:08:40,303
Zoja. Blagoslovite me!
85
00:08:44,120 --> 00:08:47,740
Budi blagoslovena.
-Otac Venjamin ponudio je svoju pomo�
86
00:08:47,775 --> 00:08:52,884
na�oj zemlji u borbi protiv neprijatelja
i Centar je odlu�io da to prihvati.
87
00:08:53,160 --> 00:08:55,304
Sedite, devojke.
88
00:08:56,600 --> 00:08:59,502
Napu�tamo Kijev.
-Skroz?
89
00:08:59,740 --> 00:09:02,432
Da. Najdu�e za dva dana.
90
00:09:03,940 --> 00:09:06,596
Va� novi zadatak.
91
00:09:06,920 --> 00:09:10,263
BM13. Raketni lanser.
-Nikad ga nisam videla.
92
00:09:10,298 --> 00:09:14,110
To je tajni projekat.
Prvi primerci su ve� u upotrebi.
93
00:09:14,220 --> 00:09:16,756
Ali postoje jo� neka manje
konstruktivne gre�ke.
94
00:09:17,320 --> 00:09:24,175
To je problem. Konstruktor je specijalno
oti�ao na front da vidi njegovo dejstvo.
95
00:09:24,210 --> 00:09:27,969
Posmatrao je i uo�io nedostatke,
napravio zabele�ke u svom dnevniku
96
00:09:28,004 --> 00:09:31,728
i obavestio Moskvu o svom povratku.
Avion su oborili zapadno od Kijeva.
97
00:09:35,700 --> 00:09:37,961
Ovde.
98
00:09:38,120 --> 00:09:40,300
Podru�je je uglavnim pokriveno
�umom.
99
00:09:40,335 --> 00:09:43,322
Zna�i postoji verovatno�a da
je avion pao daleko od Nemaca.
100
00:09:43,357 --> 00:09:47,374
Ne znamo da li je neko uspeo da
pre�ivi. Ali dokumenta su sa�uvana.
101
00:09:47,409 --> 00:09:49,351
Prema instrukciji, in�enjer
je bio obavezan da ih preveze
102
00:09:49,386 --> 00:09:53,874
u specijalnom vatrootpornom koferu.
Va� zadatak je da na�ete te dokumente.
103
00:09:54,680 --> 00:09:56,667
A dalje?
104
00:09:58,220 --> 00:10:00,471
Nemci jo� nemaju takvo oru�je.
105
00:10:00,506 --> 00:10:04,049
Zato dokumenti ni po koju cenu
ne smeju da padnu u njihove ruke.
106
00:10:04,084 --> 00:10:06,587
Njihovo preno�enje preko
linije fronta je tako�e opasno.
107
00:10:06,720 --> 00:10:09,594
Zato morate da ih uni�tite na
licu mesta.
108
00:10:12,140 --> 00:10:14,849
Zna�i in�enjer je uzalud poginuo?
109
00:10:14,884 --> 00:10:19,187
Mora da je napravio va�ne bele�ke
na nacrtima... -Odli�no pitanje.
110
00:10:19,222 --> 00:10:22,993
S vama u grupi �e biti tehni�ki
stru�njak Valerij �apkin.
111
00:10:23,028 --> 00:10:27,152
On �e biti stare�ina grupe.
Dolazi danas, pa �ete se upoznati.
112
00:10:27,240 --> 00:10:29,620
�im na�ete dokumente,
odmah ih predajte njemu.
113
00:10:29,720 --> 00:10:33,540
On �e ih pregledati, odgonetnuti
su�tinu i poslati radio vezom u Moskvu.
114
00:10:33,575 --> 00:10:36,877
Onda �e uni�titi dokumente.
Ali to je u idealnom slu�aju.
115
00:10:36,912 --> 00:10:39,505
Ako iz nekog razloga ne bude
mogao da uradi to,
116
00:10:39,540 --> 00:10:43,956
bilo koji �lan grupe koji bude u prilici
obavezan je da uni�ti dokumente.
117
00:10:44,100 --> 00:10:46,373
Jasno?
118
00:10:46,400 --> 00:10:50,140
Jasno! -Nemci otvaraju crkve
na okupiranoj teritoriji.
119
00:10:50,160 --> 00:10:54,880
Zato �ete sa�ekati dok ne zauzmu
Kijev i onda �ete oti�i u komandu.
120
00:10:54,915 --> 00:10:59,457
Dva sve�tenika, dve isku�enice...
Dobi�ete dozvole.
121
00:10:59,466 --> 00:11:02,112
Dr�ite. Za kretanje po terenu.
122
00:11:02,160 --> 00:11:05,330
Mislim da s tim ne�e biti problema
jer radite za interes Rajha.
123
00:11:05,365 --> 00:11:08,591
Ovo je repni broj aviona.
Nacrti brzo moraju da budu prona�eni.
124
00:11:08,626 --> 00:11:11,818
Zato �ete se podeliti. Ti sa ocem
Venjaminom, a ti sa �apkinom.
125
00:11:11,853 --> 00:11:13,847
Svaka grupa ima svoj rejon
pretra�ivanja.
126
00:11:17,000 --> 00:11:19,605
Ova sela imaju ilegalce iz pokreta
otpora. Mo�ete da se smestite kod njih,
127
00:11:19,640 --> 00:11:23,525
i oni �e vam pomo�i u pretra�ivanju.
Na svaka tri sela
128
00:11:23,560 --> 00:11:27,800
postoji skladi�te sa radio stanicom i
oru�jem. Odatle �ete poslati radiogram.
129
00:11:27,835 --> 00:11:31,956
Imate li pitanja? -Nisam znala
da je drug Vorotinjkov tako
130
00:11:31,991 --> 00:11:35,840
blizak sa crkvenim ljudima.
-�ta zna�i "blizak"?
131
00:11:36,320 --> 00:11:39,168
�ule smo ih da pevaju.
132
00:11:39,680 --> 00:11:44,593
U pravo vreme...
prepu�tamo Kijev... ba� je za radost.
133
00:11:45,640 --> 00:11:49,922
Drug Vorotinjkov
i otac Venjamin su stari prijatelji.
134
00:11:50,000 --> 00:11:53,444
A �to se ti�e Kijeva, tvoja devoj�ica,
zajedno sa obave�tajnom �kolom
135
00:11:53,479 --> 00:11:58,245
bi�e evakuisana u Moskvu i
sme�tena u de�iji dom. -Hvala!
136
00:11:58,280 --> 00:12:02,796
Nau�i Arinu da �ita Psaltir i slu�bu.
Imate tri dana za pripremu.
137
00:12:02,920 --> 00:12:06,208
Razumem! Tri dana za pripremu.
-Slobodne ste!
138
00:12:13,940 --> 00:12:18,841
Aha, ovo je i�ica. Jasno?
-Da. -�itaj.
139
00:12:33,400 --> 00:12:39,260
Bez gre�ke. Samo �to oni
�itaju u drugoj crkvi. -Kako?
140
00:12:53,939 --> 00:12:59,204
Je li tako? -Tako.
Samo ne �ageli� nego �angeli�.
141
00:12:59,239 --> 00:13:04,287
Ima dijakriti�ki znak. -Pa, Bog
se ne�e uvrediti, jer ne postoji.
142
00:13:04,322 --> 00:13:08,022
Valerij �apkin, va� vojni in�enjer.
143
00:13:08,060 --> 00:13:11,163
Ve� smo pogodile.
-U�iveli ste se u ulogu?
144
00:13:11,200 --> 00:13:16,537
Kakvu ulogu? -Kakvu... monahinje
ne pru�aju ruku. Samo je poljube.
145
00:13:18,220 --> 00:13:23,849
Molim te, ka�i mi da si ti Veli�ko.
-Da, ja sam Veli�ko. -Da!
146
00:13:23,884 --> 00:13:29,202
Mo�da ipak postoji Bog.
Takva lepotica u mojoj slu�bi...
147
00:13:29,420 --> 00:13:31,667
Idem da u�im.
148
00:13:33,140 --> 00:13:36,780
Pa�ljivo pri�aj o Bogu.
Bi�e� sve�tenik.
149
00:13:36,815 --> 00:13:41,929
Da. Da. Zaboravio sam. Izvini.
Konspiracija. Ovo mi je prvi put.
150
00:13:42,160 --> 00:13:49,256
Ka�u da si iskusna. �ekaj.
�ekaj. Mi smo sad kolektiv.
151
00:13:49,291 --> 00:13:52,384
I? -Trebali bi da se dru�imo...
da razgovaramo...
152
00:13:52,419 --> 00:13:56,015
Da se upoznamo.
-Za�to? -Kako za�to?
153
00:13:56,050 --> 00:13:59,246
Kad nekog poznaje�, za njega
bi i�ao i u vatru i u vodu.
154
00:13:59,281 --> 00:14:02,449
Hajde da se vidimo ve�eras.
Da popijemo �aj, malo popri�amo...
155
00:14:05,260 --> 00:14:09,422
Uzmi i u�i. Pravi� gre�ke.
156
00:14:39,515 --> 00:14:41,928
Dobro ti ide.
157
00:14:42,660 --> 00:14:45,834
Jesi li nau�ila slu�bu?
-I liturgiju i bdenje.
158
00:14:45,869 --> 00:14:49,412
Bravo! Imam informacije o tvom ocu.
159
00:14:49,447 --> 00:14:52,956
Dugo je bio na ivici,
a sad je bolje.
160
00:14:53,880 --> 00:14:57,134
Hvala.
Mora da je u Prvoj gradskoj bolnici.
161
00:14:57,169 --> 00:15:00,888
Tamo je rehabilitacija za ljude sa
povredom mozga. Znam. Mama mi je doktor.
162
00:15:00,923 --> 00:15:05,583
Bila je. Ka�ite, a mogu li...
-Ne. -Nisam ni pitala... -Ne mo�e�.
163
00:15:05,618 --> 00:15:10,339
Ni�ta. Nikakvi susreti nisu dozvoljeni.
�ak ni ovo �to govorim nije dozvoljeno.
164
00:15:10,374 --> 00:15:13,528
Zato �uti.
-Razumem.
165
00:15:13,680 --> 00:15:17,708
Hvala �to ste... saznali za tatu.
166
00:15:17,820 --> 00:15:20,096
Drugima je svejedno.
167
00:15:21,760 --> 00:15:24,576
Smiri �ivce!
168
00:15:34,820 --> 00:15:36,956
Stigli smo.
169
00:15:49,340 --> 00:15:53,999
A gde je mama?
-Pogledaj bolje.
170
00:16:04,400 --> 00:16:07,089
Katja!
-Mama!
171
00:16:16,457 --> 00:16:22,142
Katja! Katenjka! Katja! Katja! Katja!
-Mama!
172
00:16:28,320 --> 00:16:30,700
Dobra je!
173
00:16:37,980 --> 00:16:45,678
Mama, za�to si tako obu�ena? -Bi�u
isku�enica. Pretvara�u se. Dr�i.
174
00:16:45,713 --> 00:16:48,456
�ta je to?
-�e�er.
175
00:16:48,491 --> 00:16:51,904
U�tedela si ga od svojih obroka?
-Nije va�no.
176
00:16:52,100 --> 00:16:55,263
Katerina!
-Hajde da podelimo.
177
00:16:55,680 --> 00:16:58,413
Tako.
178
00:17:00,520 --> 00:17:03,472
Kako ide kurs vojne obuke?
179
00:17:05,000 --> 00:17:08,092
U kojem smislu?
-Dugo ste ovde u �koli?
180
00:17:08,127 --> 00:17:11,543
Od prvog dana.
-Zna�i da znate...
181
00:17:11,599 --> 00:17:14,983
koji klju� odabrati za koja vrata.
182
00:17:16,940 --> 00:17:19,858
Pomozite mi prijateljskim
savetom, da tako ka�em.
183
00:17:22,420 --> 00:17:24,794
Ne razumem, o �emu govorite?
184
00:17:25,940 --> 00:17:30,439
Pa... u stvari nio�emu. Zaboravite.
185
00:17:31,800 --> 00:17:34,161
Prijateljski savet.
186
00:17:35,220 --> 00:17:38,237
Mislite na zadatak, dru�e in�enjeru.
187
00:17:46,520 --> 00:17:50,366
Ve�eras ide� na voz, zna� li to?
-Da.
188
00:17:50,401 --> 00:17:54,178
Drug instruktor �e da te odvede
u Moskvu.
189
00:17:54,213 --> 00:17:59,352
Tamo �e da te smesti u novi de�iji
dom. Kao prvo, pazi na medvedi�a.
190
00:17:59,387 --> 00:18:02,589
Nemoj da zaboravi�.
-Ne�u! -Bravo.
191
00:18:02,624 --> 00:18:05,757
Drugo, rat je.
Sva�ta mo�e da se desi.
192
00:18:05,792 --> 00:18:09,950
Ako se ne�to desi idi u crkvu.
Koju god na�e�.
193
00:18:09,985 --> 00:18:14,109
�ta mo�e da se desi?
-Mami ili ne�to drugo.
194
00:18:14,400 --> 00:18:17,817
Na primer da Nemci zauzmu Moskvu.
Ili da se izgubi� na putu.
195
00:18:17,852 --> 00:18:21,470
Idi u crkvu i ka�i
da ti je mama isku�enica.
196
00:18:21,505 --> 00:18:24,665
Ali ti se samo pretvara�. -A ti
im ne govori da je to pretvaranje.
197
00:18:24,700 --> 00:18:27,590
Oni ne�e znati.
U �e�eru ima� cedulju.
198
00:18:27,625 --> 00:18:31,091
Napisala sam ti adresu
kijevske Pe�erske lavre.
199
00:18:31,126 --> 00:18:35,040
Zamoli nekog da mi po�alje poruku.
Ja �u obezbediti da do�e do mene.
200
00:18:35,120 --> 00:18:40,688
Proverava�u. -Kad sazna� gde sam,
ho�e� li do�i? -Naravno.
201
00:18:41,330 --> 00:18:45,770
Zuba mi! -"Zuba mi" nije pravilno.
-A kako je pravilno?
202
00:18:45,805 --> 00:18:48,259
�asna re�.
203
00:18:48,820 --> 00:18:51,935
Je li te drug instruktor to nau�io?
-Aha.
204
00:18:53,380 --> 00:18:56,947
Nemam vremena da jurim dokumente,
dru�e crvenoarmejac.
205
00:18:56,982 --> 00:18:59,906
Takva su pravila, dru�e poru�ni�e.
-Znam!
206
00:18:59,941 --> 00:19:02,305
Idem na front. Svratio sam na minut.
207
00:19:02,340 --> 00:19:05,170
Zdravo, dru�e poru�ni�e!
-Zdravo! -Do �ene?
208
00:19:05,205 --> 00:19:07,642
Tako je!
-Grecko, pozovi Prozorovsku!
209
00:19:07,677 --> 00:19:10,080
Treba da ima dokument...
-Bez primedbi.
210
00:19:10,115 --> 00:19:13,029
Razumem! Bez primedbi i
pozvati Prozorovsku!
211
00:19:27,620 --> 00:19:29,931
�estitam na odlikovanju!
212
00:19:30,740 --> 00:19:32,637
Hvala.
213
00:19:34,300 --> 00:19:38,032
Kako je tamo? Na frontu?
214
00:19:38,660 --> 00:19:41,004
Druga�ije.
215
00:19:42,520 --> 00:19:45,627
Veliki gubici.
I u ljudstvu i u tehnici.
216
00:19:45,780 --> 00:19:50,649
Dve jedinice su oti�le za sat. Kao da ih
nije ni bilo. Poslali su me po popunu.
217
00:19:50,860 --> 00:19:55,970
Gde je on?
-Sre�no! -Aha.
218
00:19:57,278 --> 00:20:00,780
Volo�ka!
219
00:20:12,440 --> 00:20:15,096
�ta ti se desilo?
-Samo ogrebotina.
220
00:20:15,520 --> 00:20:18,404
Je li ozbiljno? Jesi li bio kod doktora?
-Da, bio sam, bio sam.
221
00:20:19,220 --> 00:20:23,162
Mama bi te naterala da ide� na pregled.
A ako je potres mozga? -Ne, nije potres.
222
00:20:25,480 --> 00:20:28,465
Koliko ostaje�?
Idem kod na�elnika objekta,
223
00:20:28,500 --> 00:20:32,060
potpisa�e mi dozvolu za odsustvo.
-Nema vremena. Ne�e� uspeti. Ja...
224
00:20:32,140 --> 00:20:35,395
samo sam do�ao po popunu.
Ne mogu da ostanem.
225
00:20:36,080 --> 00:20:38,591
Ja...
226
00:20:40,140 --> 00:20:44,750
Napisala sam ti pismo.
Nikako da ti ga po�aljem.
227
00:20:45,100 --> 00:20:48,379
Imam mnogo u�enja.
-Pro�ita�u ga.
228
00:20:49,400 --> 00:20:51,910
Pro�ita�u ga.
229
00:20:52,980 --> 00:20:57,967
Pa... vreme je.
-Kako? -Rat je.
230
00:20:58,002 --> 00:21:00,736
Moram da se vratim.
231
00:21:01,300 --> 00:21:06,263
Volim te.
-I ja tebe volim. Mnogo.
232
00:21:06,940 --> 00:21:11,551
U redu... -Obe�aj...
-�ta? -Da �e� ostati �iv!
233
00:21:13,140 --> 00:21:16,807
Pa...
-Ne. Molim te, obe�aj!
234
00:21:16,842 --> 00:21:19,752
Molim te, obe�aj! -U redu.
-Ne mogu da �ivim bez tebe.
235
00:21:20,220 --> 00:21:26,778
Mora�, �uje� li me? -U redu. Bez obzira
na sve, ostani �iv, va�i? -Obe�avam!
236
00:21:35,580 --> 00:21:40,081
Kijev 22. septembar 1941. godine
237
00:22:17,600 --> 00:22:21,260
Nisam znao, gospodine
ober�turmbanfireru, da ste tako pobo�ni.
238
00:22:22,760 --> 00:22:27,417
Ovde se skida kapa.
-Da, naravno.
239
00:22:29,400 --> 00:22:34,261
Ne razumem za�to im ispunjavate
�elje i otvarate im crkve?
240
00:22:34,280 --> 00:22:40,750
Verujem da bi za ovu rulju bili dovoljni
bordel i kafana. -Firer je mudar.
241
00:22:40,980 --> 00:22:46,932
Religija je opijum za mase. Kad �ovek
pu�i opijum, ne mo�e da se bori.
242
00:22:46,967 --> 00:22:50,031
To je dobro za nas.
-Da, naravno.
243
00:22:50,644 --> 00:22:54,309
Uzgred,
general nas je pozvao na banket.
244
00:22:54,620 --> 00:22:57,909
Povod �ega?
-Zauzimanja Kijeva.
245
00:23:47,840 --> 00:23:51,195
Mislim da je transformacija pro�la...
uspe�no.
246
00:23:51,230 --> 00:23:57,390
Ovo su na�e dozvole.
-Arina. -Zoja.
247
00:23:58,200 --> 00:24:01,140
Prvi korak je napravljen.
248
00:24:01,175 --> 00:24:05,473
Ovde ima crkvenog vina. Predla�em
da proslavimo? -Posle. Posle.
249
00:24:05,508 --> 00:24:11,064
�to si tako naporan?
-Dobro. U redu. Plan je ovakav.
250
00:24:11,099 --> 00:24:13,976
Podeli�emo se. Ja i Zoja
251
00:24:15,200 --> 00:24:18,079
...idemo prvi. Vi idite za nama.
252
00:24:18,114 --> 00:24:20,901
Za tri dana sre��emo se u Behtejevki.
253
00:24:24,143 --> 00:24:27,413
Blagoslovite me!
254
00:24:58,200 --> 00:25:01,425
Je li sve u redu,
gospodine ober�turmbanfireru?
255
00:25:02,440 --> 00:25:04,849
Taj sve�tenik...
256
00:25:06,660 --> 00:25:13,752
Nije pro�itao dijakriti�ki znak.
Rekao je �ageli�, umesto �angeli�.
257
00:25:14,960 --> 00:25:20,035
Angeli slu�e Bogu,
a ageli su demoni.
258
00:25:20,100 --> 00:25:25,539
Svaki u�enik parohijske �kole to zna.
A sve�tenik ne zna?
259
00:25:26,280 --> 00:25:30,427
Nastavnik matematike koji ne zna
tablicu mno�enja?
260
00:25:30,940 --> 00:25:36,731
Staljin se izruguje popovima.
Sad u popove idu samo odba�eni.
261
00:25:36,766 --> 00:25:41,743
Zato i prave gre�ke.
-Mo�e biti... mo�e biti...
262
00:25:41,800 --> 00:25:46,088
S druge strane,
mantija je odli�no pokri�e.
263
00:25:46,200 --> 00:25:50,222
Mo�e� da ide� gde ho�e� i da
razgovara� s raznim ljudima.
264
00:25:50,740 --> 00:25:55,840
Sovjetska vlast to zna.
-Da ih uhapsimo i ispitamo?
265
00:25:55,920 --> 00:26:01,099
Ne. Evidentiraj s kim pop
razgovara i kod koga je sme�ten.
266
00:26:01,600 --> 00:26:06,730
Kad budemo imali dokaze onda
�emo da delujemo. -Razumem!
267
00:26:06,765 --> 00:26:10,073
Moskva
25. septembar 1941. godine
268
00:26:28,540 --> 00:26:32,509
Na�a vojska je pretrpela
poraz pod Kijevom.
269
00:26:33,060 --> 00:26:38,522
Hitler priprema ofanzivu na Moskvu.
Neophodna nam je nova garnitura.
270
00:26:39,000 --> 00:26:44,103
Ljudi moraju biti pripremljeni
u �to kra�em roku. Osnovni cilj -
271
00:26:44,120 --> 00:26:48,062
organizovati rad u dubokoj
pozadini neprijatelja.
272
00:26:48,097 --> 00:26:52,460
Trebaju nam informacije o
vojnim transportima
273
00:26:52,495 --> 00:26:55,944
i pokretima trupa.
-Za to su potrebni obu�eni ljudi
274
00:26:55,979 --> 00:27:00,382
koji imaju bar osnovnu predstavu
o subverzivnom ratovanju.
275
00:27:00,417 --> 00:27:02,933
Evo.
276
00:27:03,860 --> 00:27:10,724
Spisak �enskih diplomaca
sa moskovskih univerziteta.
277
00:27:10,759 --> 00:27:15,061
Sve su sa tehni�kim obrazovanjem i
odli�nim poznavanjem nema�kog jezika.
278
00:27:15,096 --> 00:27:20,099
Od njih se tra�i samo da prikupljaju
i dostavljaju informacije.
279
00:27:29,400 --> 00:27:33,330
Odlu�ili ste da se sun�ate?
Nemam ni�ta protiv
280
00:27:33,365 --> 00:27:37,617
ali mislim da vreme nije ba� pogodno.
Zdravo!
281
00:27:37,652 --> 00:27:41,834
Pa, dru�e instruktore,
preuzmite objekat!
282
00:27:41,869 --> 00:27:46,079
Organizujte uselenje!
-Razumem, da organizujemo uselenje!
283
00:27:46,520 --> 00:27:48,821
Svi za mnom!
284
00:27:50,920 --> 00:27:53,340
Ima� li dobre vesti?
285
00:27:55,480 --> 00:27:59,471
Odred Kotova je obavio zadatak, ali
njihovo dovo�enje je problemati�no.
286
00:28:00,520 --> 00:28:04,332
Najverovatnije �e biti raspore�eni
na severozapad kod vezista.
287
00:28:04,760 --> 00:28:07,562
O�ajni�ki im trebaju prevodioci.
288
00:28:07,597 --> 00:28:10,598
A ima li vesti od Veli�ko
i Prozorovske?
289
00:28:12,740 --> 00:28:15,089
Ne, ni�ta.
290
00:28:16,460 --> 00:28:21,029
Dobro, idemo. Moramo sve da pripremimo
Svaki dan treba da nam stigne popuna.
291
00:28:35,580 --> 00:28:38,664
U vezi tih popova... podelili su se.
292
00:28:38,699 --> 00:28:43,194
Svaki ima monahinju sa sobom. Pop
na kojeg ste ukazali posetio je 2 sela.
293
00:28:43,229 --> 00:28:46,332
Obe ku�e su pretresene.
-I?
294
00:28:46,720 --> 00:28:50,549
Ni�ta sumnjivo.
-Jasno.
295
00:28:56,320 --> 00:29:00,444
Niko ne krije oru�je i radio
stanicu u svojoj ku�i.
296
00:29:01,600 --> 00:29:05,405
Ako ilegalci imaju skladi�te
kraj sela,
297
00:29:05,440 --> 00:29:08,786
nemaju potrebe da hodaju daleko,
a sakriveno je od pogleda.
298
00:29:10,180 --> 00:29:12,835
Jo� nisam pustio vlasnike ku�a.
299
00:29:14,680 --> 00:29:19,513
Ako �elite mogu...
da ih ispitam kako treba.
300
00:29:19,548 --> 00:29:24,228
Nema potrebe. Za sad.
301
00:29:24,720 --> 00:29:27,286
Neka na� agent nastavi da ih prati.
302
00:29:28,360 --> 00:29:31,399
Razumem!
-I jo� ne�to.
303
00:29:31,920 --> 00:29:38,442
Idite tamo i li�no nadgledajte pretres.
Vojnici su mogli da propuste ne�to.
304
00:29:38,460 --> 00:29:43,505
Mislite? -Da. -Razumem,
gospodine ober�turmbanfireru.
305
00:30:10,100 --> 00:30:15,507
"�ivela ujedinjena komunisti�ka partija
(bolj�evika)!"
306
00:30:34,060 --> 00:30:37,104
Va�e pevanje je bilo divno.
Tamo u Kijevu.
307
00:30:40,720 --> 00:30:45,647
Da. Ja i Kosta nekad smo pevali
da se zemlja tresla.
308
00:30:45,740 --> 00:30:49,477
Odavno je potpuno druga�ije.
-Nikad nisam mislila
309
00:30:49,512 --> 00:30:52,746
da je drug Vorotinjkov i�ao u crkvu.
310
00:30:56,931 --> 00:30:58,838
Mogu li ne�to da pitam?
311
00:30:59,460 --> 00:31:04,502
Nisam vernik... ali me interesuje,
�isto teoretski. -Pitajte.
312
00:31:05,240 --> 00:31:10,601
Ako sve vreme sanjate nekog �oveka,
kako crkva to obja�njava?
313
00:31:11,000 --> 00:31:15,720
A �ta radi taj �ovek?
-Ni�ta. Samo stoji i gleda.
314
00:31:21,020 --> 00:31:23,488
Da li vas taj san mu�i?
315
00:31:25,020 --> 00:31:28,937
Ta devojka... ona...je umrla.
316
00:31:30,160 --> 00:31:33,382
A vi ste je...
-Ne.
317
00:31:33,940 --> 00:31:36,535
A jeste li mogli da je spasite?
318
00:31:43,340 --> 00:31:45,414
Ne.
319
00:31:46,614 --> 00:31:50,374
Ne znam. To je bilo vrlo te�ko.
320
00:31:51,125 --> 00:31:55,443
Um vam govori da ste
pravilno postupili.
321
00:31:55,652 --> 00:31:59,504
A srce ka�e da to nije tako.
322
00:31:59,700 --> 00:32:03,002
Mislite na savest?
-Da.
323
00:32:04,480 --> 00:32:07,480
Dobro. Pretpostavimo da mi moja savest
sudi, ali sve sam ispravno uradila.
324
00:32:07,515 --> 00:32:09,809
Kakav je izlaz?
325
00:32:10,580 --> 00:32:15,573
Nekad je mogu�e da
nema nikakvog izlaza.
326
00:32:18,460 --> 00:32:22,177
Za vernika?
-Za bilo koga.
327
00:32:25,740 --> 00:32:29,171
Kakve su novosti?
-Momci su oti�li u �umu.
328
00:32:29,206 --> 00:32:32,603
Sve su detaljno proverili.
Nema aviona.
329
00:32:34,360 --> 00:32:36,794
U redu, mo�da ga drugi na�u.
330
00:32:40,900 --> 00:32:44,258
Sva �ime raspola�e �kola uspe�no
je preseljeno u nove objekte.
331
00:32:44,293 --> 00:32:47,616
Sredstva su sme�tana u u�ionice.
Ljudi su razme�teni u dom.
332
00:32:47,651 --> 00:32:49,807
Dobro.
333
00:32:50,780 --> 00:32:54,054
Dozvoljavate da postavim
li�no pitanje? -Aha.
334
00:32:54,140 --> 00:32:57,501
Molim vas da me oslobodite du�nosti
zamenika na�elika obave�tajne �kole
335
00:32:57,536 --> 00:33:02,337
i da po�aljite na front.
Napisao sam molbu.
336
00:33:02,540 --> 00:33:07,320
Mislim da �e duvati od
ovog prozora.
337
00:33:07,355 --> 00:33:11,760
Hajde da ga pomerimo ovamo.
Hajde, hajde.
338
00:33:15,300 --> 00:33:20,747
Imate izuze�e... dru�e instruktore.
-Ali vi mo�ete da ga povu�ete.
339
00:33:20,782 --> 00:33:26,195
Mogu. Ali ne�u. -Dru�e Vorotinjkov,
na frontu je vrlo te�ko.
340
00:33:26,820 --> 00:33:31,052
Mislite kad vi do�ete da �e biti lak�e?
-Razumem se u subverzivni rad.
341
00:33:31,380 --> 00:33:36,979
Mogu da budem koristan i u pravom
dejstvu. -U�ite obave�tajce da pre�ive.
342
00:33:38,800 --> 00:33:42,651
To je pravo delovanje.
-Ali... -Bez primedbi!
343
00:33:42,686 --> 00:33:48,547
Pobrinite se za u�ionice. -Razumem, bez
prigovara i da se pobrinem za u�ionice.
344
00:33:49,780 --> 00:33:52,315
�ta je sa k�erkom Veli�kove?
345
00:33:52,840 --> 00:33:56,141
Prehladila se na putu.
Razgovarao sam s doktorom.
346
00:33:56,580 --> 00:34:00,543
Zadr�a�u je dva dana u krevetu,
dava�u joj �aj od trava,
347
00:34:00,700 --> 00:34:05,850
a onda �u da je vratim u dom.
-Uzmite. Kondenzovano mleko za �aj.
348
00:34:06,720 --> 00:34:08,725
Hvala.
349
00:34:14,000 --> 00:34:16,827
Obi�li smo celu �umu oko Berjozovke.
350
00:34:16,862 --> 00:34:20,290
U jaruzi smo na�li nema�ki avion.
A na�eg nema.
351
00:34:20,679 --> 00:34:24,576
U redu. Odsustvo rezultata
je tako�e rezultat.
352
00:34:24,880 --> 00:34:28,184
Ho�e� li ostati na ve�eri?
-Hvala, ali moram da se vratim ku�i.
353
00:34:28,540 --> 00:34:35,338
Ceo dan hodam po �umi, a stoka je
gladna. -Idi onda, nahrani stoku.
354
00:34:38,860 --> 00:34:42,693
Ne optere�ujte se. Mogu sama.
-Ne brinite.
355
00:34:43,900 --> 00:34:47,785
Mo�da da ve�erate s nama? -Ne,
moram Maksima da stavim u krevet.
356
00:34:48,219 --> 00:34:50,802
Do�i.
357
00:34:50,920 --> 00:34:56,360
Ostao je samo jedan kvadrat u zoni
Sosnovke. -Ho�ete li... neko pi�e?
358
00:34:56,500 --> 00:35:00,024
Ne, hvala. -Sa zadovoljstvom.
-Imam liker od bobica.
359
00:35:00,059 --> 00:35:03,747
Stvarno je jak.
-Odli�no.
360
00:35:04,680 --> 00:35:07,069
Izvolite.
361
00:35:09,720 --> 00:35:12,217
Mi idemo.
362
00:35:13,640 --> 00:35:16,042
Kako ho�e�.
363
00:35:21,460 --> 00:35:26,720
Arina...
danas si mi postavila pitanje,
364
00:35:26,755 --> 00:35:31,980
i odlu�io sam da moram
da ti ka�em da...
365
00:35:32,015 --> 00:35:35,056
u svom dugom �ivotu sreo sam
366
00:35:35,280 --> 00:35:41,169
ljude koji tvrde da su na�li svoj mir.
367
00:35:41,200 --> 00:35:47,279
Ne znam koliko iskreno su govorili,
ali znam kako su to postigli.
368
00:35:51,560 --> 00:35:54,438
Mo�da �e ti ovo pomo�i.
369
00:35:56,420 --> 00:35:59,201
To nije re�enje za mene.
Ja sam komsomolka.
370
00:36:06,980 --> 00:36:12,169
U �koli sam bila dobar �ak.
Petice i �etvorke.
371
00:36:12,200 --> 00:36:15,013
Trojki uglavnom nije bilo.
372
00:36:15,048 --> 00:36:18,221
Za�to nisi nastavila da u�i�?
373
00:36:18,256 --> 00:36:22,303
�est razreda i moja
�kola je zavr�ena.
374
00:36:22,940 --> 00:36:25,998
Radni�ki univerzitet?
375
00:36:26,320 --> 00:36:31,537
Radni�ki univerzitet... oca su
raskula�ili i poslali nas u Sibir.
376
00:36:34,660 --> 00:36:39,785
Kako si iz Sibira do�la u Kijev?
-Tako.
377
00:36:40,660 --> 00:36:44,491
Idi u krevet.
Sutra treba rano ustati.
378
00:36:46,940 --> 00:36:50,388
Hvala ti.
-Za �ta?
379
00:36:52,300 --> 00:36:57,313
Za ljudski razgovar.
Sad znam kakva si osoba.
380
00:36:57,760 --> 00:37:00,434
I u vatru i u vodu za mene?
381
00:37:02,440 --> 00:37:06,651
I u vatru i u vodu. Ne veruje� mi?
382
00:37:07,940 --> 00:37:10,414
�ekaj.
383
00:37:12,460 --> 00:37:16,164
Rekla sam, laku no�. Laku no�.
384
00:37:16,199 --> 00:37:18,586
�ekaj.
-Laku no�.
385
00:37:21,540 --> 00:37:24,036
Laku no�.
386
00:37:40,500 --> 00:37:43,064
Sa�ekajte!
387
00:37:43,360 --> 00:37:45,308
Sa�ekajte!
388
00:37:47,420 --> 00:37:51,849
Spremila sam vam za put.
Sve�e je. Da jedete.
389
00:37:51,860 --> 00:37:55,372
Maksime do�i, do�i.
390
00:37:59,840 --> 00:38:04,199
Neka an�eo �uvar bude s vama, o�e!
-Hvala. Bog vas blagoslovio.
391
00:38:30,400 --> 00:38:34,058
Oprosti mi za ju�e.
-U redu je.
392
00:38:34,180 --> 00:38:37,517
Svi mu�karci su isti.
Prvo o du�i, o du�i,
393
00:38:37,660 --> 00:38:42,510
a onda za sise.
-Je li i Nikolaj takav?
394
00:38:42,545 --> 00:38:47,312
Koji Nikolaj? -Onaj Petrov...
iz obave�tajne �kole.
395
00:38:47,347 --> 00:38:51,874
Druga inspektora ne diraj, jasno?
-Nisam ni mislio.
396
00:38:51,909 --> 00:38:56,402
I ne zabadaj nos u moj privatni �ivot.
-U redu.
397
00:38:58,620 --> 00:39:04,260
�kola je tajni vojni objekat.
Napu�tanje teritorije je zabranjeno.
398
00:39:04,295 --> 00:39:10,120
Neposlu�nost prema pretpostavljenim
smatra�e se izdajom otad�bine.
399
00:39:14,480 --> 00:39:19,492
Nemci prilaze Moskvi. Kijev je
okupiran. Lenjingrad je blokiran.
400
00:39:20,720 --> 00:39:26,082
Otad�bina treba va�u pomo�, vi�e
nego ikad. -A one su kao moja mama?
401
00:39:26,540 --> 00:39:31,285
Aha.
-A kad �e mama do�i?
402
00:39:32,140 --> 00:39:34,757
Katju�a, uskoro �e do�i.
403
00:39:35,800 --> 00:39:39,200
Je li ovo tvoj prijatelj?
Vidim, uvek je s tobom.
404
00:39:39,235 --> 00:39:41,952
Ovo znanje mo�e...
405
00:39:42,240 --> 00:39:46,691
da vam spasi �ivot u budu�nosti.
Ovde vam ne�e biti lako.
406
00:39:47,920 --> 00:39:50,900
Ali na zadacima �e biti jo� te�e.
407
00:39:53,140 --> 00:39:57,804
Neprijatelj je vrlo blizu.
Na nama je da ga zaustavimo.
408
00:40:01,020 --> 00:40:06,775
Starije drugarice �e vas upoznati sa
rasporedom i pomo�i �e vam u po�etku.
409
00:40:06,810 --> 00:40:09,028
Ima li pitanja?
410
00:40:10,660 --> 00:40:14,104
Voljno.
-Razumem!
411
00:40:45,400 --> 00:40:47,680
Dobar dan!
412
00:40:49,460 --> 00:40:51,426
Zdravo.
413
00:40:59,100 --> 00:41:00,893
Dobro.
414
00:41:03,532 --> 00:41:06,386
Ne radi.
415
00:41:13,940 --> 00:41:16,673
Popravi�emo ga.
416
00:41:22,060 --> 00:41:26,420
Gospodine ober�turmfirer,
pogledajte �ta sam na�ao.
417
00:41:40,720 --> 00:41:45,602
Kakva interesantna karta.
418
00:41:54,060 --> 00:41:56,278
I �ta?
419
00:41:57,320 --> 00:42:00,154
Pri�a�emo?
420
00:42:01,860 --> 00:42:05,300
Mali, vodi� li nas dobrim putem?
-Ja nisam mali. Zovem se Jurka.
421
00:42:05,560 --> 00:42:08,512
Kao da je bitno.
Noge mi otpadaju, a aviona nema.
422
00:42:08,547 --> 00:42:10,603
Mo�da si pogre�io?
-Nisam pogre�io.
423
00:42:10,638 --> 00:42:13,060
Ja i deda tamo dr�imo ko�nice.
-Ko�nice... -Eto ga.
424
00:42:23,860 --> 00:42:26,795
Broj je na�. Sve se sla�e.
425
00:42:30,980 --> 00:42:34,439
Sa�ekaj me tu. Sam �u.
426
00:42:53,300 --> 00:42:56,447
Ober�turmbanfirer na vezi!
427
00:43:18,400 --> 00:43:23,625
Ober�turmbanfireru, vi ste genije!
Taj pop je stvarno obave�tajac.
428
00:43:24,480 --> 00:43:29,245
Sigurni ste?
-Razgovarao sam s vlasnicom ku�e.
429
00:43:30,020 --> 00:43:35,043
Sad znamo gde im je baza sa
oru�jem i radio stanicom.
430
00:43:36,860 --> 00:43:39,151
I jo� ne�to.
431
00:43:39,660 --> 00:43:45,234
Taj pop tra�i neki avion
koji je pao u lokalne �ume.
432
00:43:46,120 --> 00:43:50,839
Ako su sovjeti poslali grupu
za pretra�ivanje radi tog aviona,
433
00:43:51,440 --> 00:43:56,833
zna�i da je to vrlo va�no
Gde je sad sve�tenik?
434
00:43:56,980 --> 00:43:59,320
U selu Behtejevka.
435
00:44:00,100 --> 00:44:05,247
Odmah po�alji grupu za njim.
-Po�i �u li�no.
436
00:44:05,320 --> 00:44:09,249
A znate li gde je drugi sve�tenik?
-Ne.
437
00:44:09,740 --> 00:44:12,042
Lo�e.
438
00:44:14,120 --> 00:44:18,523
Bili su obavezni da se jave u
komandu i poka�u svoju mar�rutu.
439
00:44:19,340 --> 00:44:24,972
Sazna�u gde su i poslati po njih.
A zatim �u do�i kod vas.
440
00:44:25,880 --> 00:44:31,422
Ispita�emo ih.
-�ekam vas, ober�turmbanfireru.
441
00:45:01,320 --> 00:45:04,656
Zapamtio si?
-Idemo u bazu,
442
00:45:04,740 --> 00:45:08,256
posla�emo radiogram, a onda
�emo da proslavimo.
443
00:45:08,860 --> 00:45:13,971
Ne�u te napadati.
�asna ateisti�ka re�. Idemo!
444
00:45:15,360 --> 00:45:19,213
Vidite �ta sam na�ao.
-Daj mi. Idemo, idemo.
445
00:45:19,248 --> 00:45:24,418
A kako...
-�ta? -Tamo su ljudi.
446
00:45:27,080 --> 00:45:29,035
Ti si sve�tenik.
447
00:45:30,080 --> 00:45:33,890
Deda, to je samo maska.
Ja sam komunista.
448
00:45:33,925 --> 00:45:38,592
Mo�da su i oni komunisti.
Ali zaslu�uju opelo.
449
00:45:41,280 --> 00:45:43,881
Ka�i bar par re�i.
450
00:45:48,140 --> 00:45:51,310
Carstvo vam nebesko...
451
00:45:51,345 --> 00:45:54,480
drugovi crvenoarmejci.
452
00:46:12,860 --> 00:46:17,339
Pa, skoro smo stigli.
Na�e skladi�te je odmah iza tog brda.
453
00:46:19,240 --> 00:46:21,288
�ekajte!
454
00:46:23,700 --> 00:46:25,966
Je li sve u redu?
455
00:46:32,940 --> 00:46:36,025
Do�avola!
456
00:46:36,640 --> 00:46:41,779
Primetio sam tu ru�nu nju�ku u crkvi
u Kijevu. Mora da nas je pratio.
457
00:46:43,420 --> 00:46:45,717
Dobar dan!
458
00:46:46,060 --> 00:46:48,389
Drago mi je da vas vidim.
459
00:46:49,040 --> 00:46:53,442
Do�ite! Do�ite ovamo! Br�e!
460
00:47:00,100 --> 00:47:03,786
Za njima! Br�e! Br�e!
461
00:47:05,300 --> 00:47:08,620
Br�e!
-Deda! Deda! Deda!
462
00:47:08,800 --> 00:47:12,366
Br�e! Br�e! Br�e!
Pucajte im u noge!
463
00:47:15,940 --> 00:47:17,861
Uhvatite ih �ive!
464
00:47:26,135 --> 00:47:28,325
Poznaje� li Behtejevku?
-Da. -Tr�i tamo!
465
00:47:28,360 --> 00:47:30,963
Na�i jednog koji li�i na mene, ali
starijeg, Venjamina. S njim je devojka.
466
00:47:30,998 --> 00:47:33,950
Ka�i da smo na�li avion i
spalili dokumente. Neka be�e.
467
00:47:33,985 --> 00:47:37,667
Jurka, razumeo si?
-Da! Da! -Idi!
468
00:47:44,920 --> 00:47:48,340
Kako si? �iva?
-Ne mrdaj! -Jesi li lud?
469
00:47:48,375 --> 00:47:51,740
Be�i odavde odmah!
470
00:48:06,060 --> 00:48:09,230
Do�ite! Do�ite ovamo.
471
00:48:11,420 --> 00:48:16,339
U redu je. Izvu�i �emo se.
472
00:48:22,674 --> 00:48:27,698
Kraj pete epizode
473
00:48:27,733 --> 00:48:32,722
Prevod: kumek**
474
00:48:35,722 --> 00:48:39,722
Preuzeto sa www.titlovi.com
40864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.