All language subtitles for Spies - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:13,180 www.titlovi.com 2 00:00:16,180 --> 00:00:18,848 �kola je tajni vojni objekat. 3 00:00:18,883 --> 00:00:20,949 Svi kontakti sa porodicom i prijateljima su zabranjeni. 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,087 Ho�emo da ti damo �ansu. 5 00:00:23,122 --> 00:00:26,160 Ako da� doprinos otad�bini, dobi�e� opro�taj od dr�ave. 6 00:00:26,180 --> 00:00:29,752 Neposlu�nost prema pretpostavljenim smatra�e se izdajom otad�bine. 7 00:00:29,787 --> 00:00:33,324 Ona �e u�iti s tobom. -Kako to mo�e biti?! Dru�e... ona... 8 00:00:33,359 --> 00:00:36,085 Trenutno je i ona potrebna na�oj zemlji. 9 00:00:39,900 --> 00:00:43,774 Arina! -Nisam htela... 10 00:00:43,809 --> 00:00:46,760 Mislim, u vezi tvoje mame... -Ho�e� da se pokaje�? Javi se na�elniku! 11 00:00:46,795 --> 00:00:51,477 Arina! -Navedite generalske �inove u Nema�koj vojsci. 12 00:00:51,512 --> 00:00:55,086 Artiljerija - general artiljerije. -Kakav je nema�ki dr�avni grb? 13 00:00:55,121 --> 00:00:58,568 Po �emu se razlikuje od partijskog grba? Himna Tre�eg rajha! 14 00:00:58,603 --> 00:01:02,012 Nema�ka iznad svega. Stihovi su od Falerslebena, a muzika od Hajdna. 15 00:01:02,047 --> 00:01:04,336 Otpevaj. 16 00:01:06,120 --> 00:01:09,188 Mama! Mama! 17 00:01:10,940 --> 00:01:12,844 Pobe�i �u. S tobom ili bez tebe. 18 00:01:12,879 --> 00:01:16,240 Ako mi pomogne� bi�u ti zahvalna. A ako ne, na�i �u tvoju devoj�icu. 19 00:01:18,760 --> 00:01:23,665 Nema vi�e. -Dr�i. Samo vrati fla�u. Mo�da mi zatreba. 20 00:02:34,320 --> 00:02:41,911 OBAVE�TAJCI 21 00:02:42,900 --> 00:02:47,201 Devojke, pobegle su! -Pobegle su! Veli�ko i Kovalj�ik. 22 00:02:47,236 --> 00:02:49,490 Veli�ko je uzela klju�eve od druga Petrova. 23 00:02:50,740 --> 00:02:55,340 Devojke, mo�da treba da obavestimo vojnike? -Oni ve� znaju. 24 00:02:59,080 --> 00:03:01,948 Slu�aj, ku�ko, na�i �u tvoju devoj�icu! 25 00:03:01,983 --> 00:03:03,946 Pliva�e u svojoj krvi! -Ne brini. 26 00:03:03,981 --> 00:03:06,981 �uje� li me, ku�ko? -Osta�e dugo iza re�etaka. 27 00:03:07,460 --> 00:03:11,013 Zbog �ega je ovakva gu�va? Dogovorili smo se da bude tiho. 28 00:03:11,048 --> 00:03:13,884 Sazna�emo. -Uhvati�u te, �uje� li me? 29 00:03:13,919 --> 00:03:18,559 �to ste se skupile? Na spavanje! -Klju�eve! 30 00:03:22,640 --> 00:03:25,519 Potpuno sam zaboravila... 31 00:03:25,820 --> 00:03:28,540 Dobro si to izvela. -Hvala. 32 00:03:38,520 --> 00:03:40,542 Do�avola! 33 00:04:00,660 --> 00:04:02,696 Mirno! 34 00:04:06,380 --> 00:04:11,471 Dobro jutro, drugarice kursistkinje! -Dobro jutro, dru�e na�elni�e objekta! 35 00:04:11,506 --> 00:04:13,409 Kao �to ste sve videle sino� je kursistkinja 36 00:04:13,410 --> 00:04:15,798 Kovalj�ik poku�ala da pobegne. 37 00:04:17,120 --> 00:04:21,092 Sre�om, kursistkinja Veli�ko je saznala za to i upozorila nas. 38 00:04:21,760 --> 00:04:24,958 Za to �e dobiti nov�anu nagradu. 39 00:04:26,160 --> 00:04:30,482 Tako�e ima dozvolu za dodatno sastajanje sa svojom porodicom. 40 00:04:31,180 --> 00:04:36,343 Nadam se da �ete sve uvek da budete odgovorne kao kursistkinja Veli�ko. 41 00:04:39,340 --> 00:04:43,498 To je sve �to sam imao. -Spremite se za postrojavanje! 42 00:04:47,780 --> 00:04:49,953 Prozorovska, ostanite! 43 00:04:54,960 --> 00:04:57,084 Govori. 44 00:04:58,160 --> 00:05:00,982 Ne znam o �emu. -Ispitali smo Kovalj�ikovu. 45 00:05:01,017 --> 00:05:05,998 Ti si joj rekla u vezi kamiona. -�ula si na� razgovor, je li tako? 46 00:05:08,820 --> 00:05:12,501 Do�la sam samo radi li�ne molbe. Ni�ta drugo me nije interesovalo. 47 00:05:12,536 --> 00:05:16,511 Provokator! Namestila si joj klopku i ona je upala u nju. 48 00:05:16,546 --> 00:05:20,156 Ti si pritisla dugme. -Ne razumem o �emu govorite. 49 00:05:20,191 --> 00:05:22,699 Sve ti razume�! 50 00:05:23,060 --> 00:05:26,340 I nisi htela da se zavadi� s Janom. -Htela si da smesti� Veli�kovoj. 51 00:05:26,375 --> 00:05:28,618 Znala si da se ona sprema da pobegne sa Kovalj�ikovom. 52 00:05:28,653 --> 00:05:32,024 Znala si, a nisi rekla. -Ali one nisu pobegle. 53 00:05:32,059 --> 00:05:33,605 A �ta da su pobegle? 54 00:05:34,766 --> 00:05:37,782 �ta da Janka nije nasela na tvoju ideju i da je smislila ne�to drugo? 55 00:05:37,817 --> 00:05:41,834 A ti si �utala. Zamisli �ta bi one radile na slobodi! 56 00:05:41,869 --> 00:05:46,346 Znaju za obave�tajnu �kolu. Znaju kako izgledaju budu�i agenti. 57 00:05:46,900 --> 00:05:50,413 Komsomolka... misli� samo na sebe! 58 00:05:52,520 --> 00:05:55,334 A interesi dr�ave te uop�te ne interesuju. 59 00:05:56,280 --> 00:05:59,351 U pravu ste, ja sam lo�a obave�tajka. 60 00:05:59,767 --> 00:06:04,016 Ako odlu�ite da me vratite u zatvor, razume�u. 61 00:06:04,051 --> 00:06:06,308 Presvuci se u civilnu ode�u i spakuj svoje stvari. 62 00:06:06,343 --> 00:06:10,898 Posle ru�ka �e do�i po tebe. -Razumem! 63 00:06:15,520 --> 00:06:17,645 Ru�ak je gotov. Skupite tanjire. 64 00:06:44,300 --> 00:06:46,205 Jesi li slepa? 65 00:06:47,480 --> 00:06:51,254 Ili gluva? Odgovori kad te pitam. 66 00:06:52,780 --> 00:06:55,101 Devojke su rekle da si me �pijunirala. 67 00:06:56,360 --> 00:06:58,740 �pijuniranje je za obave�tajce. Ti si samo bedno nju�kalo. 68 00:06:58,775 --> 00:07:02,782 Ne priti��i me! Oprostila sam ti. 69 00:07:02,817 --> 00:07:06,617 Za �ta? -�to zbog tebe mesec dana iska�ljavam krv, 70 00:07:06,652 --> 00:07:11,331 i ne svetim se. Zna�i sad smo kvit. 71 00:07:11,366 --> 00:07:16,579 I nisam htela da se tako zavr�i. -Napravile ste nered! 72 00:07:16,614 --> 00:07:21,793 Odmah pokupite sve! -Neka kupi ko je kriv. -Besramno! 73 00:07:27,520 --> 00:07:30,776 Spremna? -Da. 74 00:07:37,820 --> 00:07:40,502 Arinka! -Volo�a! 75 00:07:40,920 --> 00:07:46,377 Ostanite tamo, dru�e potporu�ni�e. -Volo�a! 76 00:07:46,412 --> 00:07:50,586 Zna�i ovako, drug na�elnik objekta odobrio je ti je da se uda�. 77 00:07:50,620 --> 00:07:53,124 Ali kako... -Imate dva dana. 78 00:07:53,159 --> 00:07:58,459 U ponedeljak u 9 ujutro mora� da bude� na glavnoj kapiji. Jasno? -Razumem. 79 00:08:01,280 --> 00:08:04,048 �to stoji�, idi. 80 00:08:30,680 --> 00:08:34,121 Ve� si komandir. -Da. 81 00:08:37,039 --> 00:08:39,132 Arinka moja... 82 00:08:41,539 --> 00:08:43,701 �ta je s tobom? 83 00:08:43,980 --> 00:08:46,151 Idemo. 84 00:08:47,800 --> 00:08:49,865 Divan par. 85 00:08:52,040 --> 00:08:56,567 Da. Samo �to ona sve vreme mudruje. 86 00:08:56,602 --> 00:09:00,954 Dobro je �to mudruje, ina�e major ne bi odobrio ven�anje. 87 00:09:02,520 --> 00:09:05,763 Odnosno? Nije samo zamka nego i osveta? 88 00:09:06,220 --> 00:09:09,857 Za�to ne? Smislila je dobar plan. 89 00:09:10,040 --> 00:09:13,551 Ali to nije uspelo. -Nije ona kriva. 90 00:09:14,760 --> 00:09:20,420 Najva�nije je oblikovati pravi karakter. -Mislio sam da �emo je kazniti. 91 00:09:21,240 --> 00:09:24,307 Ako sve vreme nate�e� luk, a ne otpu�ta�, 92 00:09:24,342 --> 00:09:26,937 konopac mo�e da pukne. -Ne znam... 93 00:09:27,400 --> 00:09:31,220 I ona je zatvorenica... A ako se ne vrati? 94 00:09:35,680 --> 00:09:38,140 Provera... 95 00:09:46,000 --> 00:09:50,188 VEN�ANI LIST 96 00:10:02,640 --> 00:10:09,673 Sa�uvali smo ih. Za nas. -Trebaju fotografije. -Aha. 97 00:10:10,440 --> 00:10:15,546 Ali ne�e mi dozvoliti da nosim tvoju sliku. Ne sme� ni da se slika�. 98 00:10:16,900 --> 00:10:19,969 Ali zato doprinosi� zemlji. 99 00:10:21,180 --> 00:10:24,745 Velika dela... kako si htela. 100 00:10:26,720 --> 00:10:29,032 Kako sam htela... 101 00:10:30,820 --> 00:10:33,623 Ali u �ivotu je sve druga�ije. 102 00:10:35,440 --> 00:10:38,179 Nije kao u filmovima. 103 00:10:43,200 --> 00:10:48,043 Lanac se prekinuo. -Nosim ga u d�epu. 104 00:10:48,078 --> 00:10:51,918 Mali je, nemoj da ga izgubi�. -Ne�u ga izgubiti. 105 00:11:02,720 --> 00:11:04,831 Bombardovanje! 106 00:11:05,980 --> 00:11:11,756 Rat. -"Gra�ani i gra�anke Sovjetskog Saveza," 107 00:11:12,960 --> 00:11:19,318 "sovjetska vlada i njen vo�a, drug Staljin," 108 00:11:19,560 --> 00:11:25,211 "zadu�ili su me da dam slede�e saop�tenje:" 109 00:11:25,320 --> 00:11:30,416 "Danas, u 4 �asa ujutro, bez ikakvih zahteva" 110 00:11:30,451 --> 00:11:35,512 "prema Sovjetskom Savezu, bez objave rata" 111 00:11:36,220 --> 00:11:41,562 "nema�ka vojska je napala na�u zemlju," 112 00:11:41,580 --> 00:11:46,458 "prodiru�i preko na�ih granica na vi�e mesta." 113 00:11:46,580 --> 00:11:52,252 "Avionima su bombardovali" 114 00:11:52,300 --> 00:11:59,039 "na�e gradove: �iitomir, Kijev, Sevastopolj, Kaunas" 115 00:12:01,209 --> 00:12:04,287 "i druge. Broj poginulih i ranjenih..." 116 00:12:04,520 --> 00:12:06,748 Drugarice kursistkinje, 117 00:12:07,080 --> 00:12:09,699 na�a otad�bina je pod zlokobnom pretnjom. 118 00:12:11,300 --> 00:12:16,199 Nema�ki razbojnici izvr�ili su podmukli napad na teritoriju Sovjetskog Saveza. 119 00:12:17,280 --> 00:12:21,719 Neprijatelj je o�ekivao da �e posle prvog udara na�a armija biti razbijena, 120 00:12:21,760 --> 00:12:27,255 i da �e na�a zemlja biti ba�ena na kolena. Ali grdno se prevario. 121 00:12:27,290 --> 00:12:30,468 Ovo nije prvi puta u istoriji da se sovjetski narod 122 00:12:30,503 --> 00:12:33,647 bori za svoju slobodu, i uvek je izlazio kao pobednik. 123 00:12:33,682 --> 00:12:36,331 I danas, cela na�a zemlja, 124 00:12:36,366 --> 00:12:41,182 svi narodi na�e ogromne otad�bine ustali su da pomognu na�oj armiji 125 00:12:41,217 --> 00:12:46,414 i na�oj mornarici. Ustali su da se bore za slobodu i nezavisnost na�e otad�bine. 126 00:12:46,860 --> 00:12:48,996 Drugarice kursistkinje, 127 00:12:49,400 --> 00:12:52,923 imate veliku �ast da se borite za slavu svoje otad�binu, 128 00:12:53,280 --> 00:12:57,983 da u�estvujete u uni�tavanju grabljivih hordi fa�isti�kih osvaja�a. 129 00:12:59,440 --> 00:13:02,362 Vreme da se doka�ete je vrlo blizu. 130 00:13:03,920 --> 00:13:06,885 Budite dostojne tog zadatka! 131 00:13:07,200 --> 00:13:09,847 Dru�e majore, jo� nisu spremne. -Kijev, 10. jula 1941. godine 132 00:13:09,882 --> 00:13:12,370 Pro�le su manje od tri meseca obuke od planiranih devet. 133 00:13:12,405 --> 00:13:14,111 �ak nisu imale ni prakti�ni zadatak. 134 00:13:14,146 --> 00:13:17,809 Smatrajmo ovo putovanje njihovim prakti�nim zadatkom. 135 00:13:23,360 --> 00:13:26,980 Konstantine Jefremovi�u, moram da letim s njima. 136 00:13:28,560 --> 00:13:32,316 Vojnosposoban mu�karac na okupiranoj teritoriji? 137 00:13:33,120 --> 00:13:37,668 Samo problemi. -Mo�emo da izmislimo pri�u za pokri�e. Ja... -Nije prakti�no. 138 00:13:38,880 --> 00:13:41,478 Skupite devojke. 139 00:13:46,420 --> 00:13:50,515 "Veli�ko Z., Jegorova N., Prozorovska A., Sinicina T." 140 00:13:50,660 --> 00:13:53,903 Oprostite, ali na ovom spisku su devojke koje nisu dobro pro�le testove. 141 00:13:53,938 --> 00:13:58,001 Dru�e instruktore, ovo je specijalni objekat. 142 00:13:58,036 --> 00:14:01,622 Pripremamo izuzetne diverzante. 143 00:14:01,720 --> 00:14:05,861 Na�in za uspeh na�ih operacija ne pi�e u knjigama. 144 00:14:06,720 --> 00:14:09,746 Pozovite devojke koje sam odabrao. 145 00:14:18,400 --> 00:14:22,678 Nadja, treba li da se borimo kao �to pi�e u novinama? 146 00:14:22,713 --> 00:14:26,044 Da. -Sa malo prolivanja krvi na neprijateljskoj teritoriji? 147 00:14:26,079 --> 00:14:29,631 Da. -Ka�u da su Nemci zauzeli Brest. 148 00:14:29,666 --> 00:14:33,869 I Ljvov. A mi od njih nismo ni�ta uzeli. -To je strategija. 149 00:14:33,904 --> 00:14:38,523 Lukavstvo. -Lukavstvo? Nije mi jasno to lukavstvo. 150 00:14:38,558 --> 00:14:41,489 Ako je svima sve jasno to vi�e nije strategija. 151 00:14:41,940 --> 00:14:45,671 U svakom slu�aju ne stvarajte paniku! -Bo�e sa�uvaj! 152 00:14:45,706 --> 00:14:47,728 Katka je ovde. 153 00:14:49,920 --> 00:14:53,555 Razmi�ljala sam... a ako bude Kijev? Mislim, po strategiji. 154 00:14:53,840 --> 00:14:56,071 Kuda �u s njom? 155 00:14:56,180 --> 00:14:58,197 Kijev? 156 00:15:00,260 --> 00:15:04,539 �ta ti je! Kijev nikad ne�e zauzeti. 157 00:15:06,260 --> 00:15:08,797 Jegorova! Veli�ko! 158 00:15:09,000 --> 00:15:11,380 Javite se na�elniku objekta! 159 00:15:25,180 --> 00:15:27,577 Dozvolite da u�emo? 160 00:15:28,360 --> 00:15:30,585 Sedite. 161 00:15:37,300 --> 00:15:40,288 Centar nam je dodelio prvi zadatak. 162 00:15:40,740 --> 00:15:43,645 Vi ste izabrane da ga izvr�ite. 163 00:15:53,580 --> 00:15:56,400 �ovek levo na ovoj fotografiji... 164 00:15:57,540 --> 00:16:01,787 je Boris Serebrov. Kraj njega je njegova �ena, Marija Serebrova. 165 00:16:01,822 --> 00:16:06,035 Oni rade za Nemce? -Ne, to je fotomonta�a svadbene fotografije. 166 00:16:07,320 --> 00:16:12,598 Svaka od vas �e imati ove novine da znate kako izgledaju Serebrovi. 167 00:16:12,633 --> 00:16:15,748 On je nau�nik. Fizi�ar iz Harkova. 168 00:16:16,160 --> 00:16:22,388 Pred rat, poslao je Moskvi odre�ene nau�ne predloge. A sada je... u Rigi. 169 00:16:22,423 --> 00:16:25,710 Nemci su zauzeli Rigu 1. jula. Tako su emitovali. 170 00:16:25,745 --> 00:16:29,403 A �ta on radi tamo? -Oti�ao je kod svog druga sa fakulteta, 171 00:16:29,438 --> 00:16:32,171 Hajnriha Zelera. 172 00:16:32,960 --> 00:16:37,127 Ne znamo ta�no gde je Serebrov, ali na� �ovek u Rigi tra�i Zelerovu adresu. 173 00:16:37,162 --> 00:16:40,795 Preko njega �ete do�i do Serebrova. -I treba da ga dovedemo? 174 00:16:45,660 --> 00:16:47,844 Abver ima specijalno odelenja. 175 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 Tra�e istaknute nau�nike sa okupiranih teritorija 176 00:16:51,075 --> 00:16:54,047 i odvode ih u Nema�ku da rade za Rajh. 177 00:16:54,260 --> 00:16:56,929 Moramo da preduhitrimo Nemce. 178 00:16:57,000 --> 00:17:00,015 Ako iz nekih razloga evakuacija ne bude mogu�a, 179 00:17:00,050 --> 00:17:02,994 Serebrova i njegovu �enu likvidirati. 180 00:17:03,029 --> 00:17:05,786 Nemci ne smeju da se dokopaju takve pameti. 181 00:17:07,180 --> 00:17:10,954 �ena mu je mlada. -Da, njegova studentkinja. 182 00:17:11,220 --> 00:17:13,891 A za�to nju? 183 00:17:19,720 --> 00:17:22,484 Mo�da zna prirodu njegovih radova. 184 00:17:24,119 --> 00:17:29,066 Svima je sve jasno? -Jasno! -Slobodne ste! 185 00:17:30,100 --> 00:17:33,826 Razumem! -Imena su va�a. Prezimena su druga. Pokri�e �to ste Ruskinje. 186 00:17:33,861 --> 00:17:37,101 Roditelji su vas tokom revolucije doveli u Pribaltik. 187 00:17:37,180 --> 00:17:41,302 �ivele ste na selu. Kad vam je do�lo vreme za udaju preselile ste se u Rigu 188 00:17:41,337 --> 00:17:44,009 da tra�ite mu�eve. Podelite dokumente. 189 00:17:44,044 --> 00:17:46,695 S novcem je te�e. Rublje mo�da ne�e primiti, 190 00:17:46,730 --> 00:17:50,362 a rajhsmarke mogu da izazovu sumnju, pa zato... 191 00:17:50,397 --> 00:17:53,994 Evo. Zoja! Zamenite u slu�aju potrebe. 192 00:17:54,460 --> 00:17:57,937 Dr�ite se pri�e. Vi ste prijateljice. 193 00:17:57,972 --> 00:18:01,396 Jo� ni�ta nemate obezbe�eno u �ivotu. Uzmi ovu. 194 00:18:01,620 --> 00:18:04,841 Radite �ta bude dostupno: kao prodava�ice, sekretarice... 195 00:18:04,876 --> 00:18:07,671 A gde �emo da �ivimo? -Iznajmljujete stan za vas �etiri. 196 00:18:07,706 --> 00:18:10,972 Od na�eg agenta. Zove se Artis. On je taksista pa �e njegov auto 197 00:18:11,007 --> 00:18:14,740 uvek da vam bude na raspolaganju. Dalje. Serebrov i njegova �ena. 198 00:18:14,775 --> 00:18:17,222 �ive na neprijateljskoj teritoriji. Upla�eni su. 199 00:18:17,257 --> 00:18:19,143 Najverovatnije da vam pri prvom kontaktu ne�e verovati. 200 00:18:19,178 --> 00:18:23,763 Pri prvom susretu predajte mu pozdrav od tetke iz Harkova, 201 00:18:23,798 --> 00:18:26,243 Nade�de Aleksejevne Sedove. 202 00:18:27,140 --> 00:18:31,419 �u�e poznato ime i zna�e da ste prijatelji. Bez zapisivanja! 203 00:18:33,120 --> 00:18:36,184 �im stignete na mesto spu�tanja presvucite se. 204 00:18:36,219 --> 00:18:39,595 U torbicama treba da budu novine, dokumenti i �enske sitnice. 205 00:18:39,600 --> 00:18:43,709 Sve �to mo�e da vas oda zakopajte na mestu spu�tanja. 206 00:18:45,680 --> 00:18:49,951 Ima li pitanja? -Ho�emo li dobiti oru�je? -Ne. 207 00:19:09,380 --> 00:19:11,684 U starom gradu ima mnogo uli�ica. 208 00:19:14,760 --> 00:19:18,572 Mnogo uli�ica je dobra stvar. Prostor za manevrisanje. 209 00:19:21,620 --> 00:19:23,427 Zoja? 210 00:19:25,660 --> 00:19:28,646 Zoj! -Da? 211 00:19:29,140 --> 00:19:31,793 Jasno. Mnogo uli�ica... prostor... 212 00:19:35,900 --> 00:19:39,428 Ja tako ne�to nemam. 213 00:19:39,463 --> 00:19:42,084 To je moj. Volo�a ima isti takav. 214 00:19:42,820 --> 00:19:47,288 Da, nije vam se posre�ilo. Samo �to ste se ven�ali, a ono... 215 00:19:47,323 --> 00:19:51,757 �ta da se radi, svima je te�ko. -Nije uspeo ni da te isprati. 216 00:19:52,160 --> 00:19:57,153 On vi�e nije u Kijevu. Poslali su ga na front. 217 00:20:00,380 --> 00:20:03,087 Voljno! 218 00:20:06,500 --> 00:20:10,479 Tako. Let traje skoro pet sati. 219 00:20:10,500 --> 00:20:15,127 Zona spu�tanja je u �umi, nedaleko od granice. Ovde. 220 00:20:15,280 --> 00:20:19,723 Po prizemljenju, odredite polo�aj, presvucite se u civilnu ode�u 221 00:20:19,758 --> 00:20:23,559 i prema okolnostima razradite plan kako da do�ete do Rige. 222 00:20:24,420 --> 00:20:30,585 Ovde �e vas do�ekati Artis. Odve��e vas u stan i da�e vam oru�je. 223 00:20:30,660 --> 00:20:36,022 �im na�ete Serebrova, po�aljite radiogram. Artis ima radio stanicu. 224 00:20:38,160 --> 00:20:41,153 Posle �ete dobiti uputstva za izvla�enje. 225 00:20:41,800 --> 00:20:44,290 Stare�ina operacije je Jegorova. 226 00:20:45,800 --> 00:20:49,773 Sve jasno? -Jasno! 227 00:20:49,900 --> 00:20:52,858 Uzmite padobrane i ukrcajte se. -Razumem! 228 00:20:55,760 --> 00:20:58,652 Ho�e� li mi pomo�i? 229 00:21:01,440 --> 00:21:03,762 Je li sve u redu? -Jeste! 230 00:21:05,320 --> 00:21:10,243 Zoja, pomozi mi. -Poletanje je za 10 minuta. -Dozvolite da se obratim? 231 00:21:11,560 --> 00:21:13,823 Obrati se. 232 00:21:14,400 --> 00:21:19,436 Dru�e instruktore, na zadatku sva�ta mo�e da se dogodi. 233 00:21:26,860 --> 00:21:31,313 Dajte Katki ako se meni ne�to desi. 234 00:21:37,380 --> 00:21:41,687 U slu�aju pogibije Jegorove stare�ina grupe �e biti Sincina. 235 00:21:41,940 --> 00:21:45,156 U slu�aju pogibije Sincine - Prozorovska. 236 00:21:45,460 --> 00:21:49,870 Ako stare�ina grupe vidi da se �lan grupe pona�a malodu�no 237 00:21:49,905 --> 00:21:51,863 i predstavlja rizik za izvr�enje zadatka, 238 00:21:51,898 --> 00:21:55,277 ima pravo da postupi u skladu sa ratnim zakonom. 239 00:21:56,020 --> 00:21:59,574 Tako�e, ako �lanovi grupe vide da stare�ina ne radi pravilno, 240 00:22:00,400 --> 00:22:04,663 moraju da joj skrenu pa�nju da ispravi to. Ako se situacija ne popravi, 241 00:22:04,698 --> 00:22:12,375 tako�e se primenjuje ratni zakon. Zadatak mora biti izvr�en po svaku cenu. 242 00:22:15,340 --> 00:22:19,131 Je li sve jasno? -Jasno! 243 00:22:19,380 --> 00:22:21,777 Sre�no, devojke! 244 00:23:45,840 --> 00:23:49,022 Ruke gore! Okreni se! 245 00:24:47,880 --> 00:24:51,503 Nadenjka! Polako, polako, polako... 246 00:24:54,200 --> 00:24:59,746 Nadja! Nadja! Nadja! 247 00:25:02,940 --> 00:25:07,590 Nadja! Hajde! 248 00:25:33,338 --> 00:25:39,000 �ta se desilo? -N... Nadju su ub... ubili. 249 00:25:40,043 --> 00:25:42,821 �ekaj, da�u ti maramicu. 250 00:26:00,600 --> 00:26:02,952 Pij. 251 00:26:11,340 --> 00:26:16,093 Da? -Dozvolite da u�em? -Jesu li se spustile? -Da. 252 00:26:16,160 --> 00:26:20,264 Dobro. �eka�emo dva dana. 253 00:26:21,140 --> 00:26:24,569 Ako ne ostvare kontakt, prelazimo na plan B. 254 00:26:28,740 --> 00:26:30,762 Razumem. 255 00:26:33,080 --> 00:26:39,485 Jo� ne�to? -Dozvolite da odem? -Idite. 256 00:27:08,160 --> 00:27:13,428 Za�to nisi na �asu? -Matilda Henrikovna me je poslala u magacin po plo�e. 257 00:27:15,000 --> 00:27:17,952 Dozvolite da idem? -Idi. 258 00:27:30,120 --> 00:27:32,629 Ne mo�emo ceo dan da hodamo po �umi. 259 00:27:32,664 --> 00:27:36,748 �ak ne znamo ni kuda idemo. Pre ili kasnije prona�i �e ih, 260 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 i Nemci �e po�eti da �e�ljaju podru�je. -A mi hodamo ovako doterane. 261 00:27:41,220 --> 00:27:43,288 Ima� li neki predlog? 262 00:27:44,560 --> 00:27:47,245 Nedaleko od mesta gde smo se spustile ima selo. 263 00:27:47,280 --> 00:27:50,447 Ako jo� nismo stigle do njega, zna�i da idemo u pogre�nom pravcu. 264 00:27:51,140 --> 00:27:54,393 Mo�da si u pravu. Ali ne mo�emo nazad. 265 00:27:54,428 --> 00:27:57,701 Jedini put je napred. -Gledajte! 266 00:27:58,040 --> 00:28:01,039 Nemci. -Sakrijte se! 267 00:28:12,860 --> 00:28:14,961 Seljak. 268 00:28:21,180 --> 00:28:23,313 �ekajte! 269 00:28:24,140 --> 00:28:27,214 Zdravo! Mo�ete li da nas povezete? 270 00:28:28,140 --> 00:28:33,474 Znate, i�li smo autom i pokvario se. -Ja idem u Drisu. -I mi tako�e. 271 00:28:34,480 --> 00:28:37,956 Onda sedite. -Hvala! 272 00:28:41,200 --> 00:28:46,166 Ka�ite, molim vas, jesu li u Drisi sad Nemci? -Nemci su svuda. 273 00:29:17,900 --> 00:29:20,583 Ovo je Drisa. 274 00:29:23,660 --> 00:29:27,704 Ka�ite, a da ne iznajmljujete krevete ili sobu? 275 00:29:29,020 --> 00:29:32,654 Ne. -Izvinite. 276 00:29:35,920 --> 00:29:42,962 Tanja, za�to si pitala za sobu? -Da se smestimo. -Za�to? Moramo u Rigu. 277 00:29:43,560 --> 00:29:47,341 Onda �emo kupiti karte za voz... Jesi li obratila pa�nju na puteve? 278 00:29:47,580 --> 00:29:50,378 Ali moramo. Mo�emo pitati da nas neko preveze. 279 00:29:50,880 --> 00:29:54,339 Aha... da pitamo jednog od ovih. 280 00:29:56,020 --> 00:29:59,447 Na�i �emo sobu, smestiti se, razmisliti �ta dalje da radimo, 281 00:29:59,482 --> 00:30:02,695 razmotri�emo varijante... Na�i �emo najbezbedniju i onda idemo u Rigu. 282 00:30:02,730 --> 00:30:06,090 Koliko �emo razmi�ljati? -Na �ta cilja�? -Ni na �ta. 283 00:30:06,180 --> 00:30:09,390 Sve sam zapamtila. Ali tra�enje prevoza sad je opasno. 284 00:30:09,680 --> 00:30:12,479 Da. Ne bih htela da se na�em na otvorenom sa takvima. 285 00:30:12,514 --> 00:30:15,345 Moramo da do�emo do Rige. Trenutno nemamo mogu�nosti za to. 286 00:30:15,380 --> 00:30:21,192 �im je na�emo, idemo. Ima li pitanja? Idem i pita�u me�tane za preno�i�te. 287 00:30:42,720 --> 00:30:45,590 Nekom rat, nekom brat. 288 00:30:49,360 --> 00:30:53,972 Snabdeva�. -I �ta? 289 00:30:54,007 --> 00:30:58,982 Obilazi pozadinu. -Pa? 290 00:30:59,480 --> 00:31:02,942 Dr�i. Smej se kad bude� morala. 291 00:31:08,920 --> 00:31:13,493 Do�avola! -Izvinite. Izvinite, gospodine oficiru! 292 00:31:13,528 --> 00:31:16,980 Izvinite, tako vam Boga... Sve �u pokupiti. 293 00:31:23,300 --> 00:31:28,419 Kako to da zna� nema�ki? -Ja i devojke... Mi smo iz Rige. 294 00:31:29,920 --> 00:31:34,517 Tamo mnogi vole Nema�ku. Jako nam je drago �to ste do�li. 295 00:31:43,220 --> 00:31:48,161 Hej! Pokupi ovo! Stani! Dobro je, dosta. 296 00:31:49,220 --> 00:31:52,782 Kazali su mi gde mo�emo da preno�imo. A gde je Ari�ka? 297 00:31:57,880 --> 00:32:01,651 �ta to ona... -Uskoro �emo saznati. 298 00:32:02,280 --> 00:32:07,056 Jesu li one... va�e prijateljice? -Da. Tanja i Zoja. 299 00:32:07,091 --> 00:32:11,359 A ja sam Arina. -Osmehuj se. 300 00:32:18,260 --> 00:32:22,160 Do�le smo kod na�e prijateljice. A onda je po�eo rat. 301 00:32:22,220 --> 00:32:26,721 Sad ne znamo kako da se vratimo u Rigu. Izvinite jo� jednom. 302 00:32:26,756 --> 00:32:29,200 Nema problema. -Dovi�enja! 303 00:32:29,235 --> 00:32:32,370 Stani! 304 00:32:39,900 --> 00:32:42,630 A kako se zove brineta? 305 00:33:21,720 --> 00:33:24,841 Zdravo, Helmute! -Zdravo, Herberte! 306 00:33:33,540 --> 00:33:37,762 Danas ima� interesantan teret. -To su moje nove pomo�nice. 307 00:33:38,520 --> 00:33:42,263 Vrlo interesantno. Do�i. -Naravno, Herberte. 308 00:33:42,460 --> 00:33:46,580 Manfrede, u me�uvremenu proveri ostatak tereta! -Razumem! 309 00:33:56,820 --> 00:33:59,652 Silazite s kamiona! 310 00:34:07,300 --> 00:34:10,277 Mo�da to nije bila ba� dobra ideja? 311 00:34:12,580 --> 00:34:16,940 Podeli�e nas. -Sad je besmisleno pru�ati otpor. 312 00:34:16,975 --> 00:34:19,178 Mora�emo da se razdvojimo. 313 00:34:29,179 --> 00:34:33,684 Hej, jajare! I mi ho�emo sve�eg mesa! -Devojke, do�ite kod nas! 314 00:34:36,260 --> 00:34:38,799 Izvinite. 315 00:34:57,139 --> 00:35:00,229 Bilo je prijatno razgovarati s tobom, Herberte! 316 00:35:01,920 --> 00:35:04,550 Dovi�enja, Helmute! 317 00:35:05,740 --> 00:35:11,165 Dame, jeste li odlu�ile da ostanete sa Herbertom? 318 00:35:23,540 --> 00:35:25,430 Hvala! 319 00:35:31,040 --> 00:35:35,954 Je li sve u redu? -Da, naravno. 320 00:35:36,100 --> 00:35:40,252 Obe�ao sam da �u vas odvesti do Rige, zar ne? 321 00:35:40,820 --> 00:35:47,608 Naravno, osim ako se niste predomislili. -Ne. 322 00:36:11,460 --> 00:36:15,440 Dru�e na�elni�e objekta! Kovalj�ik je pobegla. 323 00:36:15,475 --> 00:36:18,498 Kako pobegla? -Zvali su iz logora. 324 00:36:19,640 --> 00:36:23,718 Jasno. -�ta da radimo? 325 00:36:24,160 --> 00:36:30,697 �ta da radimo... a �ta mi mo�emo da uradimo? Neka je oni tra�e. 326 00:36:31,100 --> 00:36:36,186 Kod njih je haos, kao i svuda sad. -Imate li neki predlog? 327 00:36:37,020 --> 00:36:39,415 Kovalj�ik je obe�ala da �e se osvetiti Veli�kovoj. 328 00:36:39,450 --> 00:36:43,013 Ako sazna u kojem domu je njena k�erka... 329 00:36:44,180 --> 00:36:46,262 Da. 330 00:36:52,820 --> 00:36:57,386 �ta je? -Ni�ta. -�ta se desilo? 331 00:36:57,900 --> 00:37:00,402 Hajde, ka�i mi. Da li te je neko povredio? 332 00:37:00,580 --> 00:37:03,386 Evo. 333 00:37:21,400 --> 00:37:26,205 Za�to si tako tu�na, malena? Ima� tako lep dobo�! 334 00:37:26,240 --> 00:37:31,582 Nema� palice? Ali mo�e� rukama. Kao zeka. Probaj. kao zeka. 335 00:37:31,617 --> 00:37:34,983 Zdravo, dru�e direktore! -Zdravo, dru�e poru�ni�e! 336 00:37:35,018 --> 00:37:38,349 �ta se de�ava s va�im �ti�enicima? -Na �ta mislite? 337 00:37:38,384 --> 00:37:42,403 Pogledajte ovo. Huligani. 338 00:37:43,280 --> 00:37:48,265 �ta je ovo? -Jadni medvedi�! 339 00:37:48,300 --> 00:37:52,123 Hajde da odnesemo ovog medvedi�a kod na�e domarke. 340 00:37:52,158 --> 00:37:55,946 Odmah �e ga porpaviti i vrati�emo ti ga. -Sama �u. 341 00:37:55,981 --> 00:38:00,169 Idi onda, devoj�ice. Idi. -Vrlo dobro. 342 00:38:00,460 --> 00:38:05,286 Ali odakle su nova deca? -A... iz drugih de�ijih domova. 343 00:38:05,321 --> 00:38:07,442 Za�to su do�li vama? 344 00:38:07,477 --> 00:38:11,988 Pa, jedan je uni�ten u bombardovanju, a u drugom su sme�teni vojnici. 345 00:38:12,460 --> 00:38:16,348 Zna�i va� je jedini koji je ostao u celom Kijevu? 346 00:38:16,440 --> 00:38:19,121 A vi ste do�li po Katju? 347 00:38:21,780 --> 00:38:23,853 Da. 348 00:38:25,260 --> 00:38:30,183 Letonija 60 km od Rige. 13. juli 1941. 349 00:38:36,340 --> 00:38:39,518 Za firera! -Za firera! 350 00:38:46,920 --> 00:38:50,836 Gospodine oficire, je li istina da �e Hitler 351 00:38:50,871 --> 00:38:56,905 dati rusku zemlju Nemcima? Fronta�ima. 352 00:38:56,940 --> 00:39:01,372 Ima�u imanje. Veliko. �enu. Decu. 353 00:39:01,407 --> 00:39:08,652 Kako i treba da bude. Sad nije vreme. Sad je rat. Ali posle... 354 00:39:13,660 --> 00:39:17,961 Helmute, veoma se radujemo zbog vas, ali put je bio veoma naporan. 355 00:39:18,220 --> 00:39:21,184 Vreme je za spavanje. -Ali nismo plesali. 356 00:39:21,300 --> 00:39:23,928 O, istina je. Jo� nismo plesali. 357 00:39:23,963 --> 00:39:27,087 Helmut se bori za nas. Kako da ga ostavimo bez plesa? 358 00:39:27,200 --> 00:39:31,648 Devojke, to nije patriotski. -Izvinite. 359 00:39:32,120 --> 00:39:37,467 Odrasla sam s Tanjom. Ona ne ume da pije. Sutra ne�e ustati iz kreveta. 360 00:39:37,502 --> 00:39:42,666 Ako joj ne �elite zlo, pustite je da ide na spavanje. 361 00:39:42,780 --> 00:39:47,205 Da, mama je govorila da ne umem da pijem. 362 00:39:52,420 --> 00:39:56,080 Ali nikad me nije videla u akciji. 363 00:39:59,000 --> 00:40:05,003 Ari�a je mla�a od mene, a stariji ne govore uvek mla�ima svoje tajne. 364 00:40:07,020 --> 00:40:09,337 Ja idem da spavam. 365 00:40:09,580 --> 00:40:15,262 Laku no�! -Ja �u da zapalim, pa �u krevet. 366 00:40:17,100 --> 00:40:21,072 Laku no�! -Laku no�! 367 00:40:21,420 --> 00:40:24,529 "Plesi!" 368 00:40:24,564 --> 00:40:31,576 Plesati. -Plesati. Plesati. Plesati. 369 00:40:49,320 --> 00:40:51,662 Mogu li? 370 00:40:54,180 --> 00:40:56,334 Za�to ne? 371 00:40:56,840 --> 00:41:02,650 Arinka me ljutito gleda. Mislila sam da mo�da i ti... -Ja nisam Arinka. 372 00:41:08,340 --> 00:41:11,050 Nadjenka mi je jo� pred o�ima. 373 00:41:11,085 --> 00:41:13,825 Mislila sam da �e mi biti bolje posle pi�a, ali nije. 374 00:41:15,140 --> 00:41:17,727 Dr�a�e te neko vreme. 375 00:41:17,840 --> 00:41:20,353 Kako zna�? 376 00:41:21,040 --> 00:41:23,259 Znam. 377 00:41:24,980 --> 00:41:28,025 Ja sam po profesiji glumica. 378 00:41:28,840 --> 00:41:33,730 �ula sam od devojaka. -Oblasno pozori�te. Sporedne uloge. 379 00:41:33,820 --> 00:41:36,329 Uvek sam htela glavnu. 380 00:41:39,060 --> 00:41:42,966 Ja nikad ni�ta nisam htela. A opet sam ovde. 381 00:41:43,001 --> 00:41:46,500 Da. Interesantno... 382 00:41:46,535 --> 00:41:52,122 Ovde nema rata. Ljudi �ive kako su �iveli, slu�aju gramofon, piju votku... 383 00:41:56,680 --> 00:41:59,440 Zoja, ako Nemci ovako nastave da napreduju do zime �e biti gotovo. 384 00:41:59,700 --> 00:42:02,540 Ali Serebrov nam sad treba, ne do zime. 385 00:42:02,575 --> 00:42:06,134 Ko zna kad �emo da ga na�emo. 386 00:42:06,380 --> 00:42:09,258 Zamisli, rat je zavr�io, a mi ga jo� tra�imo. 387 00:42:09,293 --> 00:42:12,544 Ali dobro nam je. Imamo paso�e. Mo�emo da ne�emo neki posao. 388 00:42:13,100 --> 00:42:16,916 Mi smo kao i svi. Normalni. Ali kad na�emo Serebrova... 389 00:42:16,951 --> 00:42:18,882 Ako ga na�emo... kuda da idemo? 390 00:42:18,917 --> 00:42:23,707 Koga da izvestimo? Nejasno je. -Ima� li mu�a? 391 00:42:25,600 --> 00:42:29,927 Razvedena sam. -A decu? -Samo mamu. 392 00:42:30,960 --> 00:42:34,620 Shvatam, brine� zbog k�erke. Ali Nemci nisu zveri. 393 00:42:34,655 --> 00:42:36,653 Ako je neko protiv njih, onda jesu. 394 00:42:37,460 --> 00:42:40,652 Ali tvoja Katka ne�e zbrinjavati ranjenike, zar ne? 395 00:42:41,600 --> 00:42:47,120 Tanja! Gde si? -To je za tebe. 396 00:42:47,440 --> 00:42:50,779 Tanja! -Dolazim, Helmute! 397 00:42:50,814 --> 00:42:54,118 �ekam te, ljubavi moja! 398 00:43:07,980 --> 00:43:10,311 Za�to? 399 00:43:11,220 --> 00:43:14,210 Ho�e da iza�e iz ovog. 400 00:43:14,380 --> 00:43:18,976 Kako da iza�e? -Tako. Razgovarala sam s njom. 401 00:43:19,720 --> 00:43:23,562 �ta je rekla? -Boji se. 402 00:43:23,660 --> 00:43:29,485 Uhvati�e nas i streljati. Ne�e nas uhvatiti, odlete�emo nazad. Nazad u rat. 403 00:43:29,520 --> 00:43:36,215 A ovako, ona ima paso�, novac... Pritaji�e se, na�i �e posao. �ive�e. 404 00:43:36,420 --> 00:43:41,130 Zna� �ta? Nemoj da sudi� o drugima po sebi. 405 00:43:41,165 --> 00:43:44,837 U redu. Vide�emo. 406 00:43:45,960 --> 00:43:50,061 Kako misli� da mo�e da iza�e? -Postoje brojni na�ini. 407 00:43:50,096 --> 00:43:53,474 Pozdravi se s nama u Rigi i ode sa svojim ljubavnikom. 408 00:43:53,509 --> 00:43:58,599 Ne mo�e� je spre�iti. Nemci su svuda okolo. -To je lo�e. Zna na� zadatak. 409 00:43:58,634 --> 00:44:01,120 Ako ho�e da zaradi novca, mo�e da ka�e Nemcima o Serebrovu. 410 00:44:01,155 --> 00:44:04,563 Da, ka�i to glasnije. Ostavi�e� je bez posla. 411 00:44:09,020 --> 00:44:14,260 Sigurna sam da Tanja nije takva. -Ako si sigurna, onda hajde da spavamo. 412 00:44:14,295 --> 00:44:20,275 Ne mogu da zanemarim tvoje re�i. -Za�to? -Naravno, nisi u pravu. 413 00:44:22,580 --> 00:44:26,186 Ali ako si u pravu, Serberov ma�e da padne Nemacima u ruke. 414 00:44:26,221 --> 00:44:28,746 Ne smemo da dozvolimo takvu mogu�nost. 415 00:44:28,781 --> 00:44:35,474 Zato moramo da se uverimo da Tanja ne planira da �iza�e� kako ti ka�e�. 416 00:44:35,520 --> 00:44:38,745 Moramo da je proverimo. -Dobro. 417 00:44:38,780 --> 00:44:43,251 Za vreme provere ja sam stare�ina grupe. -Samo napred. 418 00:44:43,286 --> 00:44:47,780 Kako da je proverimo? -Moramo da smislimo. 419 00:45:15,020 --> 00:45:19,264 Dobro jutro! -O, devojke... -Moramo da razgovaramo. 420 00:45:27,200 --> 00:45:30,725 Kako da se re�imo Nemaca? -U kom smislu? 421 00:45:30,760 --> 00:45:35,015 Pa, ne mo�emo u Rigu s njim. Tamo iznajmljujemo stan. Navodno. 422 00:45:35,050 --> 00:45:39,236 �ta ako bude hteo da do�e kod tebe? Kako �emo da po�aljemo radiogram? 423 00:45:39,271 --> 00:45:45,011 �ta ako odlu�i da nastavi vezu? Ako te po�ne voditi u restorane? To je lo�e. 424 00:45:45,046 --> 00:45:47,633 Za zadatak. -Riga nije selo. 425 00:45:47,880 --> 00:45:52,677 Dobro je ako nas tri uspemo da ga na�emo. A �ta ako bude� zauzeta? 426 00:45:52,680 --> 00:45:55,190 Da, naravno. Ali jo� nismo u Rigi. 427 00:45:55,225 --> 00:45:57,700 Ostalo je manje od 100 km. Sitnica. 428 00:46:00,980 --> 00:46:03,673 Raspitale smo se. U blizini je selo. 429 00:46:03,708 --> 00:46:07,331 Kaza�emo da treba da poseti� tetku ili �emo ne�to smisliti. 430 00:46:07,366 --> 00:46:09,933 On neka ide sam u Rigu. A mi idemo u selo. 431 00:46:09,968 --> 00:46:12,500 Plati�emo nekog da nas odveze u Rigu. Onda? 432 00:46:12,900 --> 00:46:16,175 Tako �e biti bolje, zar ne? -Za zadatak. 433 00:46:17,280 --> 00:46:21,804 Da, naravno. U pravu ste. Re�i �u mu da sam ide u Rigu. 434 00:46:23,460 --> 00:46:27,128 Idemo da doru�kujemo. -Bi�emo u kuhinji. 435 00:46:42,060 --> 00:46:44,159 Sranje! 436 00:46:51,140 --> 00:46:56,187 Zdravo, drage moje! -Dobro jutro, Helmute! -Dobro jutro! 437 00:46:58,020 --> 00:47:01,018 Tanja, du�o moja! 438 00:47:04,700 --> 00:47:08,790 Helmute, dragi, imam molbu za tebe. 439 00:47:09,820 --> 00:47:12,494 Obe�aj mi da �e� to uraditi. 440 00:47:18,420 --> 00:47:20,842 Razumem, moja gospo�o. 441 00:47:42,160 --> 00:47:48,694 A... za�to nismo doru�kovali? -Doru�kova�emo u Rigi. 442 00:47:50,860 --> 00:47:56,307 A tvoje prijateljice? Mo�da smo trebali da se oprostimo s njima? 443 00:47:57,480 --> 00:48:00,873 Dosadilo mi je da mi pametuju. 444 00:48:03,080 --> 00:48:05,849 Ho�u da budem s tobom. 445 00:48:20,136 --> 00:48:25,460 Kraj tre�e epizode 446 00:48:25,495 --> 00:48:30,857 Prevod: kumek** 447 00:48:33,857 --> 00:48:37,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 37871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.