All language subtitles for Spies - Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,935 --> 00:00:13,935 www.titlovi.com 2 00:00:16,935 --> 00:00:22,183 Moskva April 1941. godine 3 00:00:39,353 --> 00:00:44,690 Do�ao je drug Vorotinjikov. -Dozvolite? 4 00:00:47,968 --> 00:00:52,828 Kostja. -Zdravo! -Sedi. -Hvala. 5 00:00:52,863 --> 00:00:57,654 Dobio sam odobrenje genera�taba 6 00:00:57,689 --> 00:01:02,945 da u Kijevu otvorim obave�tajnu �kolu dr�avne bezbednosti. 7 00:01:03,137 --> 00:01:09,214 To je �kola posebne namene. Evo pro�itaj dokumenate. 8 00:01:12,742 --> 00:01:18,388 Ovo je odobreno odozgo? -Da. -A koja je moja uloga tamo? 9 00:01:19,073 --> 00:01:23,101 Organizacija, rukovo�enje i kontrola. 10 00:01:23,268 --> 00:01:29,796 Ko �e se baviti izborom ljudi? -Ti. Naravno, ne samo ti. 11 00:01:29,831 --> 00:01:36,324 Treba�e ti stru�ni instruktori. Ali sad pogledaj ovo. 12 00:01:37,183 --> 00:01:43,306 Hteo bih da on tamo radi s tobom. Petrov Nikolaj. 13 00:01:43,341 --> 00:01:47,911 Stariji poru�nik, grani�ne jedinice, u�esnik u borbama u Finskom ratu, 14 00:01:47,946 --> 00:01:51,721 uklju�uju�i bitku za Suomusalmi. -Da, da, da. Dragocen kadar. 15 00:01:51,756 --> 00:01:55,491 Ali ima te�ak karakter. Nadam se da �ete sara�ivati. 16 00:01:58,261 --> 00:02:03,912 Ima li pitanja? -Nemam pitanja. Dozvolite da odem. 17 00:02:11,358 --> 00:02:16,152 Dovi�enja, Kostja. -Dovi�enja. 18 00:02:19,468 --> 00:02:24,304 Aleksandre Nikolajevi�u, dozvolite da postavim pitanje? -Da. 19 00:02:24,341 --> 00:02:31,269 Je li to rat? -Ma daj, Kostja, kakav rat. 20 00:02:34,394 --> 00:02:37,387 Razumeo sam. 21 00:03:34,110 --> 00:03:41,831 OBAVE�TAJCI 22 00:04:08,103 --> 00:04:12,166 Kijev April 1941. godine 23 00:04:16,391 --> 00:04:21,330 Pa, devojke, da�emo sve od sebe prvi kilometar, a onda dr�imo ritam. 24 00:04:21,462 --> 00:04:27,076 Razumem drugarice komandir! -Arinka! -Volo�ka! 25 00:04:27,111 --> 00:04:31,089 Za tebe. Preneli su mi ispit. 26 00:04:31,124 --> 00:04:37,161 Pa razmisli, a mo�da danas? Hajde. Kad bude� slobodna. 27 00:04:37,196 --> 00:04:43,303 Dobro. -U redu. �eka�u. 28 00:04:50,655 --> 00:04:56,034 Arina, a �ta namerava� da radi� sa Volo�om? 29 00:04:56,069 --> 00:04:58,048 Ma ni�ta. 30 00:05:03,031 --> 00:05:10,125 Ninka! Da predamo prijavu. Odlu�ili smo da se ven�amo. -Arinka! 31 00:05:13,691 --> 00:05:18,895 Pa�nja! Sad! 32 00:05:49,043 --> 00:05:55,256 Volo�a, ho�u da razgovaram s tobom. -Hajde. -Ven�a�emo se, a �ta dalje? 33 00:05:55,331 --> 00:05:57,756 Dobi�u raspored, oti�i �u u jedinicu, 34 00:05:57,879 --> 00:06:01,561 ti �e� raditi kao u�iteljica, rodi�e� decu. 35 00:06:04,341 --> 00:06:08,592 Ne�to nije u redu? -Ra�anje dece je naravno dobro. 36 00:06:09,205 --> 00:06:12,564 Ali samo... -U �emu je stvar? 37 00:06:12,810 --> 00:06:16,287 �eljuskini na primer. -�ta je s �eljuskinima? 38 00:06:16,406 --> 00:06:20,240 Oni su normalni ljudi, zar ne? Ali zahvaljuju�i njima, zemlja je slavna. 39 00:06:20,394 --> 00:06:24,515 Da. -I mi tako mo�emo. -Kako to misli�? 40 00:06:24,550 --> 00:06:28,628 Mo�da prvo ne�to da uradimo. Ne�to veliko. 41 00:06:28,663 --> 00:06:32,672 Ne za sebe, za zemlju. A deca posle toga. 42 00:06:32,707 --> 00:06:35,486 Ne�e nas pustiti da idemo na Arktik. Za to je potrebno posebno obrazovanje. 43 00:06:35,521 --> 00:06:37,595 �eljuskini su bili samo primer. 44 00:06:37,630 --> 00:06:40,637 Hajde da napi�emo izjavu gradskom komitetu. 45 00:06:40,847 --> 00:06:44,277 Kakvu? -Ne znam u kojoj formi, ali smisao bi bio: 46 00:06:44,312 --> 00:06:47,253 �Dvoje mladih specijalista ho�e da doprinesu otad�bini.� 47 00:06:47,288 --> 00:06:51,998 �Molimo partiju da raspola�e s nama kako smatra da treba.� -Ne znam. 48 00:06:52,160 --> 00:06:55,424 Volo�ka, samo zamisli. Ti si vojni specijalista, ima� pet iz svih predmeta. 49 00:06:55,459 --> 00:06:57,678 Ja govorim tri jezika. Mo�emo da pomeramo planine! 50 00:06:57,713 --> 00:07:01,507 Geolozi pomeraju planine, ne u�iteljica. -Volo�a! -Razmisli�u. 51 00:07:01,542 --> 00:07:04,497 Idemo kod mati�ara, uskoro �e im biti pauza za ru�ak. 52 00:07:27,364 --> 00:07:31,334 O, Aleksandre, odli�no ple�ete, znate da oborite s nogu devojku. 53 00:07:31,369 --> 00:07:38,014 Jo� vina? -Ne, ne, ne. Dovoljno sam pila. -Zojinka, nemojte da me vre�ate. 54 00:07:38,164 --> 00:07:43,639 �ta bi uradili ako padnem pod sto? -Nosio bih vas na rukama. 55 00:07:43,671 --> 00:07:46,971 Vrlo sam te�ka. -A ja imam jake ruke. 56 00:07:47,006 --> 00:07:53,172 Dru�e Pitko, �ta radite? Ljudi gledaju. -Neka gledaju. 57 00:07:53,207 --> 00:07:57,661 A �ta ako pozovu miliciju? -Neka zovu. 58 00:07:57,696 --> 00:08:02,388 Znate li ko je moj �ef? -Ko? 59 00:08:04,406 --> 00:08:11,219 On? -On. -Bo�e moj. Sad mi je neprijatno. 60 00:08:11,945 --> 00:08:15,801 Za�to? -�to sedim sa takvim �ovekom! 61 00:08:16,449 --> 00:08:22,225 Sedite sa nesre�nim �ovekom! 62 00:08:23,735 --> 00:08:27,866 Za�to? -Odlazim sutra. 63 00:08:28,057 --> 00:08:31,627 Kuda? A tek smo se upoznali. 64 00:08:34,126 --> 00:08:36,348 Vra�am se u Lenjingrad. 65 00:08:37,015 --> 00:08:41,056 Ki�a, bljuzgavica. 66 00:08:42,139 --> 00:08:49,570 I bez ikakvih uspomena na sun�ani Kijev. 67 00:08:52,634 --> 00:08:56,526 Posla�u vam razglednicu. 68 00:09:04,225 --> 00:09:07,778 Mogu li da budem iskren s vama? -Naravno. 69 00:09:13,223 --> 00:09:16,966 Nemam vremena... 70 00:09:20,466 --> 00:09:25,211 ...za udvaranje. -Dru�e Pitko. 71 00:09:41,790 --> 00:09:46,995 Znam jedno vrlo lepo mesto. 72 00:09:59,400 --> 00:10:03,479 Pa�a... imamo novosti. 73 00:10:08,570 --> 00:10:15,544 Vrlo dobre novosti. Podneli su prijavu. 74 00:10:18,628 --> 00:10:24,214 Sjajno. �estitam! -Hvala, tata. �to si tako bled? 75 00:10:24,249 --> 00:10:26,460 Samo krvni pritisak. ne brini zbog toga. 76 00:10:27,561 --> 00:10:33,543 A kad je svadba? -�estog jula. -Aha, samo da vidim. 77 00:10:33,819 --> 00:10:39,416 �estog jula. �ekajte, a za�to u nedelju? 78 00:10:40,040 --> 00:10:44,899 Najbolje je u petak, da ima vremena da se proslavi. 79 00:10:46,368 --> 00:10:50,444 Pavele Timofejevi�u, Vera Nikolajevna, mislili smo da sve bude skromno. 80 00:10:50,480 --> 00:10:56,889 Ven�a�emo se i popiti �aj. -Kako �aj? -Da. 81 00:10:56,924 --> 00:11:02,318 A svadbeni pir? Posle fotografisanje u svadbenoj ode�i. To je jako lepo. 82 00:11:02,353 --> 00:11:06,643 Neumerenost je odlika malogra�an�tine. -Za�to malogra�an�tine? 83 00:11:06,678 --> 00:11:10,674 A �ta �ete pokazati va�im unucima? Prazne konzerve �aja? 84 00:11:10,709 --> 00:11:14,635 Fotografije morate imati. -Mislim da o tome mo�emo kasnije. 85 00:11:14,670 --> 00:11:21,448 Svadba se de�ava jednom u �ivotu i taj dan mora da bude zapam�en. 86 00:11:30,629 --> 00:11:34,782 Ovo je za vas, mladi�u. 87 00:11:35,851 --> 00:11:38,539 A ovo je za tebe. 88 00:11:40,163 --> 00:11:46,130 Izra�eni su za moju baku i dedu. Unikati. Mo�ete da ih otvorite. 89 00:11:46,659 --> 00:11:50,872 Tu mo�ete da stavite fotografije jedno drugog i da ih uvek nosite sa sobom. 90 00:11:50,959 --> 00:11:56,640 Tata, mama, hvala. -Hvala mnogo, ali to je vrlo vredno. 91 00:11:56,728 --> 00:12:00,289 Ovo je ono �to mi je najvrednije. 92 00:12:01,214 --> 00:12:06,175 Nadam se da �e i kod vas biti tako. -Naravno. 93 00:12:06,210 --> 00:12:11,546 Znate, po pravilima to nije dozvoljeno. -Znam. Prodajte. 94 00:12:12,613 --> 00:12:15,902 Kupite sebi �to vam treba. 95 00:12:16,631 --> 00:12:22,482 To je na� svadbeni poklon. -Hvala. 96 00:12:24,249 --> 00:12:29,818 Prvo dama. -Zatvorite vrata. 97 00:12:33,616 --> 00:12:38,832 Ne, ne, sprat ni�e. -�ivite u podrumu? -Ma �ta vam je. 98 00:12:38,984 --> 00:12:42,338 Znam divno mesto. -Dobro je da nije na krovu. 99 00:12:56,221 --> 00:13:01,826 U �emu je stvar? -Zdravo, frajeru. 100 00:13:05,949 --> 00:13:11,573 Ku�ko! -Polako, polako, polako. Nemoj da pri�a�. 101 00:13:12,059 --> 00:13:15,477 Daj mi svoj nov�anik. 102 00:13:21,908 --> 00:13:24,555 Kopile! 103 00:13:25,835 --> 00:13:31,652 Nema veze. Ne�e oti�i. Nema gde da pobegne. 104 00:13:39,326 --> 00:13:42,464 Do�i ovamo! 105 00:13:51,156 --> 00:13:53,500 Dr�i. 106 00:13:54,741 --> 00:14:00,788 Ja �u tamo... a ti ga potra�i ovde. 107 00:14:00,988 --> 00:14:04,938 Zvizni ako ga na�e�. -Vrana! -�ta? 108 00:14:05,091 --> 00:14:08,945 Idemo odavde. Ovo nije dobro ispalo. 109 00:14:11,014 --> 00:14:14,804 Frajeru, gde si? 110 00:14:25,465 --> 00:14:32,355 Tiho, Zojka, tiho. Preklinjem vas, nemojte. Imam decu. 111 00:14:32,390 --> 00:14:37,717 Molim vas, nemojte. Imam decu. Jako im trebam. Molim vas. 112 00:14:38,309 --> 00:14:42,021 Mogu li... tamo? 113 00:14:44,039 --> 00:14:47,442 Pa, �ta frajeru? Nabe�ao si se? 114 00:14:49,892 --> 00:14:55,900 Da�u vam sve. Evo, tu je. Uzmite, molim vas. 115 00:14:57,555 --> 00:15:01,771 Za�to si po�eo da be�i� kao zec? 116 00:15:03,866 --> 00:15:06,778 Bio sam zabrinut za novac. Nije moj. 117 00:15:06,813 --> 00:15:10,540 Jedan drug iz oblasnog komiteta skuplja zlatni nakit. 118 00:15:10,694 --> 00:15:13,360 Saznao je da u Kijevu postoje dijamanti iz pro�log veka 119 00:15:13,395 --> 00:15:18,784 i tra�io je da do�em ovamo i kupim ih. 120 00:15:23,069 --> 00:15:27,218 Zna�i... ima� i dijamante? 121 00:15:27,253 --> 00:15:31,598 Ne, ne, ne, ispostavilo se da su la�ni. 122 00:15:31,633 --> 00:15:35,944 Razumem se u to, otac mi je juvelir. 123 00:15:36,870 --> 00:15:40,662 Uzmite moj sat, molim vas, i pustite me da idem. 124 00:15:45,599 --> 00:15:52,720 Sako. -�ta? -Tvoj sako. -Da, naravno. 125 00:15:59,780 --> 00:16:02,807 Ka�e� da te pustim? 126 00:16:04,613 --> 00:16:10,587 Znate, imam decu. Stvarno sam im potreban, znate? 127 00:16:10,745 --> 00:16:16,046 Shvatam. Deca su va�na. 128 00:16:16,331 --> 00:16:18,814 Kako se zovu? 129 00:16:23,183 --> 00:16:30,014 Ovo je Ma�ka, ona je starija, a ovo je Pavel, on je mla�i. 130 00:16:39,389 --> 00:16:41,419 Za�to? 131 00:16:42,691 --> 00:16:47,497 Zato �to tako treba. Jesi li mu videla dokumente? 132 00:16:48,490 --> 00:16:51,946 Jurila bi nas cela divizija. 133 00:16:52,896 --> 00:16:56,584 A frajer nas je zapamtio. 134 00:16:59,090 --> 00:17:06,303 Pa�a... uvek si govorio da porodi�ni prsten mora da ostane u porodici. 135 00:17:06,338 --> 00:17:13,516 A sad govori� da ga prodaju. Porodi�ne relikvije su ostaci pro�losti. 136 00:17:14,306 --> 00:17:17,560 Nemam izbora. -Pa�a. 137 00:17:18,184 --> 00:17:21,276 Pozvali su me kod islednika. 138 00:17:22,807 --> 00:17:26,044 Saznali su za Ilariona. 139 00:17:31,321 --> 00:17:34,061 Nisi ga video od gra�anskog rata. �ak ne zna� ni gde je on. 140 00:17:34,096 --> 00:17:37,924 NKVD zna da je on u Parizu. 141 00:17:38,364 --> 00:17:42,391 �lan je neke emigrantske organizacije. 142 00:17:42,975 --> 00:17:45,737 I verovatno sara�uje s Nemcima. 143 00:17:45,772 --> 00:17:51,280 Ali nisi ti kriv �to ti je on brat. -Ne, nisam. 144 00:17:56,386 --> 00:18:00,000 To sam rekao i isledniku. -A on? 145 00:18:04,197 --> 00:18:08,810 Slo�io se. 146 00:18:26,892 --> 00:18:29,045 Hvala. 147 00:18:30,920 --> 00:18:35,222 U�ite. O�ekuju vas u kabinetu geografije, drugi sprat. 148 00:19:15,019 --> 00:19:17,935 Stariji poru�nik Petrov javlja se... 149 00:19:22,740 --> 00:19:28,797 ...na dalju slu�bu. -Vi ste instruktor za diverzantska dejstva? 150 00:19:30,173 --> 00:19:37,129 Tako je. A... -Ja sam va� kolega. Matilda Henrikova. 151 00:19:38,606 --> 00:19:44,349 Mo�ete me zvati samo Matilda. -Nikolaj. Koliko shvatam jo� nema kursista. 152 00:19:44,887 --> 00:19:50,046 Kursistkinja. U ovom objektu pripremaju �ene. 153 00:19:50,845 --> 00:19:55,659 To vam se ne svi�a? -Ne. 154 00:19:55,694 --> 00:20:00,726 Mislio sam da je izvi�anje mu�ki posao. -Ne uvek. 155 00:20:01,128 --> 00:20:05,104 Meni se svi�a ovde. 156 00:20:05,650 --> 00:20:09,024 Samo bih skinula te portrete. 157 00:20:16,026 --> 00:20:19,137 Kad govorimo o obave�tajnoj slu�bi... 158 00:20:19,521 --> 00:20:24,500 Zdravo. Major dr�avne bezbednosti Vorotinjikov Konstantin Jefremovi�... 159 00:20:24,535 --> 00:20:28,867 ...na�elnik objekta. -Stariji poru�nik Petrov. -Aj, dr�ite me, Nikolaj! 160 00:20:28,902 --> 00:20:33,200 Prema tome, niste u pravu. �ene su ponekad bolje za obave�tajnu slu�bu. 161 00:20:33,235 --> 00:20:37,788 Nikolaj negira ravnopravnost polova. -Ne negiram, za�to? 162 00:20:37,823 --> 00:20:42,341 Zato �to svaki mu�karac izgubi glavu u prisustvu lepe �ene. 163 00:20:43,163 --> 00:20:48,756 Mislim da to zavisi od mu�karca. -Gde vam je oru�je, dru�e instruktore? 164 00:20:51,633 --> 00:20:54,242 A dokumenti? 165 00:21:04,358 --> 00:21:10,228 Dr�ite. I nemojte da se uvredite. -Nema uvrede. Sve sam shvatio. 166 00:21:10,392 --> 00:21:14,416 Ovo su li�ni dosijei devojaka koje bi mogle da nam trebaju. 167 00:21:14,700 --> 00:21:20,899 Izaberite one koje su po vama najperspektivnije. -Razumem! 168 00:21:27,575 --> 00:21:33,814 Katja,�itaj. Katja, ne �ujem te. �itaj. 169 00:21:33,983 --> 00:21:37,996 Mama, a ko je Bo�iji sluga Aleksandar? 170 00:21:38,689 --> 00:21:43,852 �ta? -�ula sam sino� da se moli� za njega. 171 00:21:44,984 --> 00:21:51,206 Jedan moj prijatelj, ne zna� ga. -A za�to si plakala? Je li umro? 172 00:21:55,761 --> 00:22:02,305 Koje je ovo slovo? -M. -Mili-oprali... 173 00:22:02,340 --> 00:22:07,598 I �ta smo oprali? -...ruke. -Hajde slede�u re�enicu. 174 00:22:11,116 --> 00:22:16,094 Mama, a za�to Danika i Asja �itaju bukvar u �koli? 175 00:22:17,520 --> 00:22:22,303 I ti �e� ga �itati u �koli. -Kada? -Uskoro. 176 00:22:22,560 --> 00:22:26,661 Ho�u li imati �kolski ranac? Oktobarsku de�iju zna�ku? 177 00:22:26,699 --> 00:22:32,254 Naravno. I �kolski ranac �e� imati i de�iju zna�ku. 178 00:22:32,401 --> 00:22:36,602 Ima�e� sve. -Ura! 179 00:22:38,391 --> 00:22:40,870 Katja, �itaj. 180 00:22:44,746 --> 00:22:49,642 Katju�a, iza�i napolje. Tako. Bravo. 181 00:22:54,649 --> 00:22:57,661 Idi napolje, draga. Hajde. 182 00:23:18,375 --> 00:23:20,755 Igrao si? 183 00:23:24,850 --> 00:23:27,288 Igrao sam. 184 00:23:30,493 --> 00:23:32,855 I kako je bilo? 185 00:23:37,883 --> 00:23:44,307 Nisam imao sre�e. Sve sam izgubio. -Kako sve? 186 00:23:44,342 --> 00:23:49,434 Uzeli smo toliko para. -Pa, uze�emo jo�. -Obe�ao si da ne�e� igrati. 187 00:23:49,469 --> 00:23:53,277 Kako �emo u inostranstvo? -Onda ne�emo i�i. -Obe�ao si! 188 00:23:53,312 --> 00:24:01,143 Obe�ao, pa �ta. �ta, misli� da je to �etnja kroz park? Granicu pre�i? 189 00:24:01,178 --> 00:24:04,715 Nije to tako kako ti misli�. 190 00:24:05,143 --> 00:24:08,719 Rekla sam ti da imam ujaka u Brestu. On �e nas prevesti. 191 00:24:08,754 --> 00:24:14,922 Za�to, budalo? �ta �e to promeniti? 192 00:24:14,996 --> 00:24:18,745 Mo�emo da postanemo po�teni. Da po�nemo novi �ivot. 193 00:24:21,375 --> 00:24:25,052 Vrana dragi, Katji je ve� sedam godina. Treba da ide u �kolu. -I �ta? 194 00:24:25,087 --> 00:24:28,948 Za�to pravi� scenu? Ko sam ti ja, mu�? 195 00:24:29,533 --> 00:24:32,520 Ili je tvoja devoj�ica od mene? 196 00:24:35,923 --> 00:24:38,791 Ne idemo nigde. 197 00:24:41,522 --> 00:24:44,637 A tvojoj devoj�ici ne treba �kola. 198 00:24:46,354 --> 00:24:52,730 Napravi�emo od nje kradljivicu. -Kradljivicu? -Bar �e imati posla. 199 00:24:52,889 --> 00:24:58,976 Ne kao ti. Jedino �to zna� je da �iri� noge. 200 00:24:59,013 --> 00:25:04,641 Ku�ko! -Udari me! Jedini �to zna� je da plja�ka� ljude po kafanama. 201 00:25:04,803 --> 00:25:06,402 A ti si pametna! 202 00:25:14,888 --> 00:25:20,196 Nemoj da me bije�! -Da nije bilo mene, ve� bi bila u �umi. Mene krivi�? 203 00:25:21,576 --> 00:25:27,344 Samo jo� jednom pisni, ubi�u te. Jasno? 204 00:25:33,733 --> 00:25:38,190 Po�isti ovo. Usrano je kao u svinjcu. 205 00:25:43,089 --> 00:25:46,217 Vrlo su vredni. -Naravno, XVIII vek. 206 00:25:47,064 --> 00:25:51,781 To je va� porodi�ni. Ne mo�emo da ga prodamo. -Za�to? 207 00:25:51,985 --> 00:25:56,510 Zato �to �emo ga pokazati na�oj deci. -Hajde da ga damo na�oj dr�avi. 208 00:25:56,581 --> 00:26:02,026 Za�to? -Za te pare mogu da naprave avion ili tenk. 209 00:26:02,061 --> 00:26:04,923 A to �e biti plus za nas. -Kakav plus? 210 00:26:04,958 --> 00:26:08,437 Kakav? Kad odemo u gradski komitet. Ve� sam napisala izjavu. 211 00:26:08,472 --> 00:26:15,054 Tako�e i za tebe. Samo potpi�i. -Arina... ne�emo i�i u gradski komitet. 212 00:26:15,470 --> 00:26:20,995 Za�to? -Posta�u oficir. Brani�u otad�binu. Je li to dobro delo? 213 00:26:21,767 --> 00:26:26,291 Naravno. -A ti �e� da predaje� jezike deci. Je li to dobro delo? 214 00:26:26,875 --> 00:26:30,863 Da, ali... -Eto vidi�? Tako �emo da doprinesemo na�oj zemlji. 215 00:26:33,806 --> 00:26:37,415 Sama �u oti�i u gradski komitet. -Kako to? -Tako. 216 00:26:37,450 --> 00:26:42,377 Ti slu�i, a ja idem kuda me po�alju. -Kakav ti je to karakter? 217 00:26:42,412 --> 00:26:46,103 Napada� sve u korenu. Izjava, prsten. 218 00:26:46,138 --> 00:26:50,545 To je maksimalizam. -Je li to lo�e za dr�avu i partiju? 219 00:26:51,073 --> 00:26:56,604 U redu. Imamo dovoljno vremena do svadbe. Razmisli�emo o tome. 220 00:26:56,748 --> 00:27:01,347 Posavetova�emo se s roditeljima. -Vidi, zalagaonica. -Aha. 221 00:27:01,382 --> 00:27:04,649 Hajde da u�emo i pitamo koliko vredi prsten? 222 00:27:04,684 --> 00:27:07,917 Ko zna, mo�da za njega mo�emo da kupimo avion. 223 00:27:13,496 --> 00:27:20,049 Ovaj prsten devojko ne vredi ni�ta. Vidim da vam je jako potreban novac. 224 00:27:20,084 --> 00:27:23,293 Mogu da vam dam 20 rubalja. 225 00:27:24,289 --> 00:27:27,085 U redu. -Hvala. 226 00:27:27,564 --> 00:27:34,202 Zdravo. -Zdravo. -Ho�emo procenu vrednosti ovog prstena. -Da, da. 227 00:27:45,152 --> 00:27:48,246 Vrlo interesantan rad. 228 00:27:50,955 --> 00:27:57,000 Mogu da vam dam 3.000 rubalja. -XVIII vek za 3.000? 229 00:27:59,886 --> 00:28:05,933 3.500 je maksimum. -Dovi�enja. Idemo. -Kako �elite. 230 00:28:10,415 --> 00:28:14,365 Arina, moram da idem. Sutra dolazi zamenik na�elnika �kole sa porodicom. 231 00:28:14,492 --> 00:28:20,480 Ve�eras �e formirati grupu za do�ek. -U redu, mo�da sutra. 232 00:28:20,841 --> 00:28:24,125 Drugovi, �ekajte. 233 00:28:25,392 --> 00:28:28,588 Oprostite �to se me�am. Izvinite. 234 00:28:28,689 --> 00:28:32,045 Zovem se Margarita Davidenko. Moj ujak je juvelir. 235 00:28:32,080 --> 00:28:37,994 Taj �ovek je hteo da vas prevari. Taj prsten je veoma vredan. -Mislite? 236 00:28:38,029 --> 00:28:41,941 Nema �ta misliti, vidi se. -Mo�da ho�ete da ga pogledate? -Arina? 237 00:28:41,976 --> 00:28:48,314 �ta? Ne, sklonite ga. Tako je bolje. 238 00:28:50,546 --> 00:28:55,132 Ho�ete da znate pravu cenu? -Da, ho�emo. 239 00:28:55,939 --> 00:28:59,003 U redu, razgovara�u s ujakom. 240 00:28:59,038 --> 00:29:02,774 Gde mogu da vas na�em? -Napisa�u vam adresu. 241 00:29:31,692 --> 00:29:35,176 Mama. -Ti�ina. 242 00:29:40,809 --> 00:29:46,366 Odlazimo. -A Vrana? -�ta �e nam on? Idemo sami. 243 00:29:46,488 --> 00:29:52,218 Spakuj stvari, ali budi tiha. Nemoj da ga probudi�. Hajde. 244 00:30:03,718 --> 00:30:06,607 Idi. Brzo �u do�i za tobom. 245 00:30:40,812 --> 00:30:43,698 Ovo tra�i�? 246 00:31:01,647 --> 00:31:07,149 Zna�i htela si da ode� bez mene? -Katka treba da ide u �kolu. 247 00:31:07,184 --> 00:31:12,665 A ti gubi� novac. -A ti si odlu�ila da ode� bez mene, ku�ko! 248 00:31:12,824 --> 00:31:17,025 Nemoj me ubiti, molim te. Katka �e propasti bez mene. 249 00:31:44,141 --> 00:31:51,327 Ako uzememo taj nakit, pokaza�u milost prema tebi. -Ne ubijaj nikog, molim te. 250 00:31:59,078 --> 00:32:01,822 Idemo, spremi se. 251 00:32:10,311 --> 00:32:13,007 U�ite. 252 00:32:14,150 --> 00:32:19,771 Dru�e na�elni�e objekta, prou�io sam sve i izabrao nabolje. -Sedite. 253 00:32:19,806 --> 00:32:23,163 Da vidim. 254 00:32:25,920 --> 00:32:30,260 Neudata - lo�e. Razvedena - lo�e. 255 00:32:30,295 --> 00:32:37,078 Umrli roditelji - vrlo lo�e. -Ali one su komsomolke. Odli�ne karakteritike. 256 00:32:37,113 --> 00:32:42,056 To su samo ideali. -Mislite da je to lo�e? 257 00:32:42,091 --> 00:32:46,999 Znate li kako �esto tamo provale na�e agente? 258 00:32:47,145 --> 00:32:52,163 Nisu mi bili dostupni takvi dokumenati. -�esto, vrlo �esto. 259 00:32:52,198 --> 00:32:57,652 Iako je kod njih sve u redu. -Zna�i, po vama su ideali lo�i? 260 00:32:57,687 --> 00:33:03,107 Ne, za�to? Ideali su odli�ni. Ali nekad nam treba kompromis. 261 00:33:03,274 --> 00:33:09,020 S kim? Sa neprijateljem? -Sa svojom save��u. 262 00:33:09,055 --> 00:33:12,255 Sa save��u se lak�e pomiriti kad to nisu samo samo ideali, 263 00:33:12,742 --> 00:33:18,173 nego li�ni interes. -Molim? -Prizemni. Svoj sopstveni. 264 00:33:18,229 --> 00:33:21,523 Mu�, �ena, deca. Oni koji su vam najmiliji. 265 00:33:21,730 --> 00:33:26,963 Zna�i, ako obave�tajke izdaju, one ne izdaju samo sebe? Da. 266 00:33:27,057 --> 00:33:33,419 A ovde su kandidatkinje koje sam ja izabrao. Komsomolke i jedna prestupnica. 267 00:33:33,454 --> 00:33:40,307 I prestupnica? -Jana Kovalj�ik. Ima fenomenalnu memoriju. 268 00:33:40,401 --> 00:33:44,852 U poslednjih pet godina koristila je svoj talenat za krivi�na dela. 269 00:33:44,887 --> 00:33:47,081 Nedavno je prvi put uhva�ena. Veoma dragocen kadar. 270 00:33:47,116 --> 00:33:50,036 Ro�aci: brat Stas Kovalj�ik. 271 00:33:50,071 --> 00:33:53,137 Slobodouman momak. Ali klinci ga upotpunosti slu�aju. 272 00:33:53,172 --> 00:33:55,609 Svi znaju da Jana voli svog brata. 273 00:33:56,350 --> 00:33:58,797 Ako bi ga bilo ko povredio, na�la bi ga i pod zemljom. 274 00:33:58,832 --> 00:34:02,531 Evo �ta, sutra �emo razgovarati sa komsomolkama. 275 00:34:02,566 --> 00:34:06,570 A onda idemo u pritvor kod Kovalj�ikove. 276 00:34:14,280 --> 00:34:21,998 Mora da ovde �ive bogati ljudi. Koji sprat? -Tre�i. -Hajde, hajde. 277 00:34:24,806 --> 00:34:31,267 Margarita? -Dobro ve�e. -Izvinite, nisam vas o�ekivala tako kasno. 278 00:34:37,090 --> 00:34:40,785 Arina! -�uti! Ne mrdaj! 279 00:34:41,559 --> 00:34:45,744 Ne mrdajte ili �u pucati. -Arina! 280 00:34:45,779 --> 00:34:52,089 Mislim da je ovu torbicu imala sa sobom. -Arina! Arina! 281 00:34:53,824 --> 00:34:56,341 Ovde imaju jo� ne�to. 282 00:34:57,396 --> 00:35:02,151 Idemo. -�ekaj. Ovo je bur�ujski stan. 283 00:35:03,857 --> 00:35:07,933 Daj mi pare! -Da�u vam sve. Ne pucajte! 284 00:35:10,088 --> 00:35:13,311 A ti �to stoji� tu? Pretra�i ku�u! 285 00:35:19,190 --> 00:35:25,885 �ta poku�ava� da mi da�? Gde je novac? Sedi tu! 286 00:35:47,267 --> 00:35:51,327 Koji je ono broj stana? -�est. Prozorovski Pavel Timofejevi�. 287 00:36:06,291 --> 00:36:10,417 Imate li ovde zadnja vrata? -Otvorite! 288 00:36:12,805 --> 00:36:16,633 Hajde, otvori! Hajde, rekao sam! 289 00:36:25,318 --> 00:36:28,580 Prozorovski Pavel... 290 00:36:36,554 --> 00:36:39,909 Idemo! 291 00:36:48,133 --> 00:36:55,065 Na�la sam neke starine. -Boli li, na�elni�e? 292 00:37:18,101 --> 00:37:24,688 Mamice, �ta je s tobom? -Ni�ta, sunce. Samo me boli stomak. Pro�i �e brzo. 293 00:37:31,301 --> 00:37:36,238 Pakuj se. Idemo. 294 00:37:36,273 --> 00:37:43,662 A Vrana? -Nema vi�e Vrane. Hajde. 295 00:38:12,266 --> 00:38:18,933 Ko ste vi? -Islednik NKVD, Mikulin. 296 00:38:22,188 --> 00:38:24,612 Ho�e� vode? 297 00:38:26,474 --> 00:38:30,584 Za�to sam ovde? -Ne se�a� se? 298 00:38:31,675 --> 00:38:34,325 Ne. 299 00:38:36,081 --> 00:38:43,243 Bilo je kasno. Htela sam da idem da spavam kad je neko pozvonio na vratima. 300 00:38:45,493 --> 00:38:51,603 Oti�la sam da otvorim vrata. -Dobro ve�e. 301 00:38:52,349 --> 00:38:56,113 Setila sam se. 302 00:38:56,148 --> 00:39:02,030 Tamo je bila devojka, Margarita, mislim. 303 00:39:02,374 --> 00:39:10,372 Ujak je juvelir i obe�ala je pomo�i da se utvrditi vrednost prstena. 304 00:39:12,623 --> 00:39:18,662 Pa je li procenila? -Ne. 305 00:39:20,745 --> 00:39:22,562 Iza vrata je isko�io... 306 00:39:24,596 --> 00:39:27,858 neki �ovek. 307 00:39:32,658 --> 00:39:36,439 Oplja�kali su nas? 308 00:39:38,242 --> 00:39:41,238 A tata i mama? 309 00:39:46,210 --> 00:39:49,559 Otac je �iv. Iako je u nesvesti. 310 00:39:51,357 --> 00:39:54,013 A mama? 311 00:39:55,533 --> 00:40:00,912 Ne! Ne! To ne mo�e biti! -U redu, u redu. Smiri se. 312 00:40:00,947 --> 00:40:05,781 Smiri se! Popij. Popij kad ka�em! 313 00:40:09,411 --> 00:40:13,189 Zna�i tako, Prozorovska. Stan je oplja�kan. 314 00:40:13,224 --> 00:40:17,636 Ali gde mogu da na�em Margaritu? Naravno, ako ona postoji. 315 00:40:17,671 --> 00:40:22,049 Kako to mislite �ako postoji�? -Mogla si da je izmisli�. -Za�to? 316 00:40:23,670 --> 00:40:29,113 Operativna grupa je do�la po tvog oca i svi su ubijeni. 317 00:40:29,262 --> 00:40:34,402 Mo�da ste ih vi ubili? Naravno, ti nisi uspela da pobegne�, 318 00:40:34,437 --> 00:40:39,543 pa sad poku�ava� da se izvu�e�? -Kakve su to gluposti? 319 00:40:39,775 --> 00:40:43,283 Do�li su po tatu? Za�to po tatu? 320 00:40:44,794 --> 00:40:49,603 Zna� li svog strica Ilariona? -Ne. -Ne? 321 00:40:49,638 --> 00:40:55,945 Ne, mislim, znam, znam da postoji, ali ga nikad nisam videla. 322 00:40:55,980 --> 00:40:58,546 A ni tata ga nije video. �asna re�. 323 00:40:58,581 --> 00:41:02,133 To je neka ge�ka. -Govori iskreno! -Moj tata je komunista. -Govori iskreno! 324 00:41:02,168 --> 00:41:06,711 Operativne grupe je ubijena. Nema svedoka plja�ke. 325 00:41:06,746 --> 00:41:08,813 Zna�i vi ste krivi. Pru�ali ste otpor. 326 00:41:08,848 --> 00:41:11,688 Ovo je naravno kraj za tvog oca, ali za tebe mo�da nije. 327 00:41:11,723 --> 00:41:17,201 Ako sad da� iskreno priznanje bi�e� tretirana kao sau�esnik. 328 00:41:17,346 --> 00:41:23,623 Strpa�e te u zatvor, naravno, ali to je bolje nego biti streljan. 329 00:41:24,212 --> 00:41:29,918 Govorim potpuno iskreno. Moj tata je �astan �ovek. Nismo nikog ubili. 330 00:41:29,953 --> 00:41:36,343 Sigurna sam da �ete to otkriti. -Da, ho�emo. 331 00:41:40,511 --> 00:41:43,236 Vodite je u pritvor. 332 00:42:03,220 --> 00:42:05,580 Hvala mnogo. 333 00:42:10,379 --> 00:42:14,253 Prerano su nas doveli. Mogli smo da spavamo bar jo� sat vremena. 334 00:42:14,288 --> 00:42:18,127 Hajde, taj �ovek ima prave probleme, a vi kukate o nekoj gluposti. 335 00:42:18,256 --> 00:42:21,651 Kakve probleme ima? -Banditi su mu ubili budu�u ta�tu. 336 00:42:21,803 --> 00:42:24,202 A verenica mu je u bolnici. 337 00:42:25,343 --> 00:42:29,355 Vidi� li ovo pismo? Sakrij ga. 338 00:42:30,132 --> 00:42:34,388 Bravo. Sad me pa�ljivo slu�aj. 339 00:42:35,424 --> 00:42:40,678 Mami nije dobro. Kad voz po�e mo�da �u morati negde da odem. 340 00:42:40,713 --> 00:42:44,817 U bolnicu? -Da, u bolnicu. -Idem s tobom. 341 00:42:44,852 --> 00:42:50,012 Ne, draga moja. Ti ide� u Brest, bez zaustavljanja. -Idem u bolnicu s tobom. 342 00:42:50,047 --> 00:42:55,200 Ne, �ta si smislila. Za�to bi i�la u bolnicu? Malu decu tamo ne pu�taju. 343 00:42:55,235 --> 00:43:00,353 Ide� u Brest. Ujka Ivan �e te do�ekati tamo. Ve� sam mu poslala telegram. 344 00:43:00,388 --> 00:43:02,850 Volo�a, do�eka�emo voz, otprati�emo zamenika do �kole 345 00:43:02,885 --> 00:43:08,665 a posle mo�e� kod Arine. Na� komandant je razuman �ovek, pusti�e te. 346 00:43:11,329 --> 00:43:15,844 Momci, idem u po�tu. Ho�u da saznam kako je ona. 347 00:43:16,835 --> 00:43:19,924 Dobro, ali budi brz kao munja! -A sad ono najva�nije. 348 00:43:19,959 --> 00:43:26,190 Pismo i ove bro�eve daj ujka Ivanu. 349 00:43:26,703 --> 00:43:31,966 Upisa�e te u �kolu, razume�? -Da. -I jo� ne�to. Ovo je poseban medvedi�. 350 00:43:32,592 --> 00:43:37,666 U njegovom stomaku je u�iven prsten. 351 00:43:37,701 --> 00:43:42,407 Ali nikom ne govori o tome. �ak ni ujka Ivanu. -Za�to? 352 00:43:42,442 --> 00:43:46,996 Ljudi nekad mogu da budu zli. Misle samo na sebe. A i ti misli samo na sebe. 353 00:43:47,031 --> 00:43:51,551 I ne pri�aj mnogo, ili �e biti lo�e za tebe. -Razumela si? -Razumela sam. 354 00:43:51,586 --> 00:43:56,701 Bravo. Kad zavr�i� �kolu, razre�i stomak medvedi�u. 355 00:43:56,878 --> 00:44:00,650 A onda �e� shvatiti �ta da radi� sa prstenom. -Mama, a ti? 356 00:44:03,732 --> 00:44:08,078 To je sve. Sakrij ga. Bro�eve stavi u pismo. 357 00:44:10,802 --> 00:44:14,870 Bravo. Idemo. 358 00:44:23,347 --> 00:44:27,714 Zdravo dru�e kursisto? -Zdravo. Jesi li pri�ala sa svojim ujakom? 359 00:44:27,863 --> 00:44:30,223 Naravno. Bi�e mu drago da vam pomogne. 360 00:44:30,371 --> 00:44:33,446 Dala sam mu va�u adresu i uskoro �e stupiti u kontakt sa vama. 361 00:44:33,619 --> 00:44:39,512 A ja moram da uhvatim voz. Izvinite. -Ide� sa mnom - u miliciju. 362 00:44:44,277 --> 00:44:46,686 Be�i! 363 00:44:50,363 --> 00:44:54,887 �ta se desilo? Polako! -Ona je prestupnica -Kakva prestupnica? 364 00:44:54,922 --> 00:45:00,553 Nemam vremena za obja�njenja. Petka, Vadik, za njom! -A ja? -Po miliciju! 365 00:45:08,781 --> 00:45:13,085 �ta je taj �ovek hteo od tebe? -Ni�ta. Pogre�io je. 366 00:45:18,350 --> 00:45:20,639 Sedi. 367 00:45:28,318 --> 00:45:32,011 Ili je u ovom ili u onom vagonu. 368 00:45:33,788 --> 00:45:36,011 Kuda? -Tra�im devojku. Ne mnogo visoku. 369 00:45:36,046 --> 00:45:39,166 Trebalo bi da je u�la u ovaj vagon. -Polazimo. -Idem do ma�inovo�e. 370 00:45:39,201 --> 00:45:44,055 Dimka �e sad do�i sa milicijom. -Dobro. 371 00:45:58,858 --> 00:46:01,072 Du�o, se�a� li se �ta ti je mama rekla? 372 00:46:01,107 --> 00:46:02,995 Da moram da idem u bolnicu. -Da. 373 00:46:03,030 --> 00:46:08,114 Moram sad da idem tamo. A ti ostani ovde i budi mirna. Va�i? 374 00:46:08,149 --> 00:46:14,303 Ovde je novac za tebe. Kupi sebi bombone i �aj. 375 00:46:14,338 --> 00:46:19,053 Ujka Ivan �e te do�ekati u Brestu. -Mama, ho�u da idem s tobom. 376 00:46:19,088 --> 00:46:23,768 Ne mo�e� da ide� sa mnom. A ja �u do�i. Brzo, brzo �u do�i. 377 00:46:31,495 --> 00:46:34,280 Zdravo. 378 00:46:43,708 --> 00:46:51,162 Hej, kursisto, ima� li cigaretu? -To je ona! Stoj! Stoj! 379 00:47:03,324 --> 00:47:05,805 Pustite me! 380 00:47:17,974 --> 00:47:25,100 Pustite je! Pustite je! Pustite je! Pustite je! Pustite je! 381 00:47:26,457 --> 00:47:32,857 Pustite je! -Katja, ne!!! -Pustite je! Pustite je! 382 00:47:33,876 --> 00:47:36,422 Katja! 383 00:47:41,502 --> 00:47:44,247 I �ta, jesi li razgovarao s Jankom? 384 00:47:44,282 --> 00:47:47,066 Da. Done�emo papire za par dana i izvu�i �emo je. 385 00:47:47,101 --> 00:47:52,631 U redu. Slu�ajte. A mo�da da uzmete jo� neku? Imamo ih mnogo. 386 00:47:52,924 --> 00:47:56,599 Imate li neku koja bi mogla da nas interesuje? -Gde je moje dete? 387 00:47:56,849 --> 00:48:02,806 Evo jo� jedne! -Gde je moje dete? Gde je moje dete? 388 00:48:02,841 --> 00:48:08,763 Gde je? Molim vas, pomozite mi! Molim vas, molim vas! 389 00:48:09,671 --> 00:48:15,962 Ne treba nam niko. Ko je ta devojka? Za�to ste je uhapsili? 390 00:48:23,410 --> 00:48:28,795 Morate da mi ka�ete gde je ona. Gde je moja k�erka? 391 00:48:28,996 --> 00:48:35,541 Gde je ona? Gadovi! Gde je ona? 392 00:49:15,776 --> 00:49:20,978 Za�to lupa�? -Imam hitnu poruku za islednika Mikulina. 393 00:49:23,305 --> 00:49:28,494 Kraj prve epizode 394 00:49:28,529 --> 00:49:33,683 Prevod: kumek** 395 00:49:36,683 --> 00:49:40,683 Preuzeto sa www.titlovi.com 34405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.