All language subtitles for S08E17 - House of Blues [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:07,110
Hey, what are you doing?
2
00:00:07,370 --> 00:00:10,890
Oh, I'm making a photo album of our
first year together. Oh, look.
3
00:00:11,490 --> 00:00:14,230
Here's you and me and Brian and Casey on
our wedding day.
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,990
And here's you and me and Brian and
Casey just after the honeymoon.
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,690
And here's you and Brian and Casey
carrying me over the threshold.
6
00:00:23,870 --> 00:00:24,870
What are you doing?
7
00:00:25,130 --> 00:00:25,828
That's it.
8
00:00:25,830 --> 00:00:29,670
I'm not going through another year
without a picture of us alone.
9
00:00:31,090 --> 00:00:32,090
Okay, you ready?
10
00:00:33,270 --> 00:00:34,270
Here we go.
11
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
Smile.
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
Oh, hey, look, they're taking a picture.
Come on.
13
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
No, no,
14
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
no.
15
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Roy.
16
00:00:57,130 --> 00:00:58,510
cyber dating yet.
17
00:00:59,170 --> 00:01:04,110
I'm thinking of answering this ad. Six
foot two, athletic doctor seeks loving,
18
00:01:04,269 --> 00:01:07,410
affectionate mate. Let me translate that
for you, Cochran.
19
00:01:08,290 --> 00:01:11,890
Six foot two. That means five foot five
in lifts.
20
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
Athletic doctor.
21
00:01:15,630 --> 00:01:16,790
Flabby shut-in.
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,070
Seeks loving, affectionate mate.
23
00:01:20,650 --> 00:01:22,110
Big time horndog.
24
00:01:24,780 --> 00:01:27,700
There are honest people left in the
world.
25
00:01:28,740 --> 00:01:29,960
Dear Dr.
26
00:01:30,480 --> 00:01:36,720
Gorgeous, I'm a buff Uma Thurman
lookalike,
27
00:01:36,800 --> 00:01:41,160
and I'm ready for my checkup.
28
00:01:42,760 --> 00:01:46,340
Could you forget about it, Brian? We
can't afford it. No, but it was the
29
00:01:46,340 --> 00:01:49,500
perfect house. Three bedrooms,
fireplace, a deck.
30
00:01:49,740 --> 00:01:51,780
Yeah, way too much money. Let it go.
31
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Well, I can't let it go. Joe and Helen
want us out of the house by Monday, but
32
00:01:55,040 --> 00:01:56,740
there's no other decent rental on the
island.
33
00:01:57,100 --> 00:02:00,420
Would you stop exaggerating? I mean,
what was wrong with that cute cottage on
34
00:02:00,420 --> 00:02:01,179
Meadow Lane?
35
00:02:01,180 --> 00:02:04,380
Nothing. Except we'd have to take care
of the 500-pound woman in the back
36
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
bedroom.
37
00:02:06,720 --> 00:02:10,900
You're right. That other house is
perfect. I mean, flower boxes and a
38
00:02:10,900 --> 00:02:13,900
porch swing. Built-in vanity with a
day-night dimmer.
39
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
Oh, well.
40
00:02:15,500 --> 00:02:16,960
You're just a big girl, aren't you?
41
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Hey, everybody.
42
00:02:19,920 --> 00:02:21,680
I think it sure is a great day.
43
00:02:22,280 --> 00:02:26,600
What's so great about it? Oh, well, the
sky is blue, the birds are a-thinging,
44
00:02:26,600 --> 00:02:28,640
I'm having sex like a jackrabbit.
45
00:02:30,800 --> 00:02:32,840
Wow. What's that set in your back?
46
00:02:35,380 --> 00:02:38,220
No, no, with my girlfriend, Elise.
47
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Elise?
48
00:02:40,040 --> 00:02:42,260
Is that still going on? Sure is, baby.
49
00:02:42,580 --> 00:02:44,220
You're kidding.
50
00:02:44,460 --> 00:02:49,300
I mean, that is... Why, why, why is it
so hard to believe that a beautiful
51
00:02:49,300 --> 00:02:51,280
woman like Elise could fall for a guy
like me?
52
00:02:51,580 --> 00:02:53,820
Because your last girlfriend was a troll
and she dumped you.
53
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
She wasn't a troll.
54
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
She lived under a bridge and had a
beard. What would you call her?
55
00:03:01,220 --> 00:03:03,440
Well, I don't care what you think.
56
00:03:03,980 --> 00:03:08,820
As I said to Elise this morning when I
woke up at her apartment, you know, in
57
00:03:08,820 --> 00:03:14,780
her arms, in her bed, I said, boy, we
sure had a lot of sex last night, didn't
58
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
we?
59
00:03:16,260 --> 00:03:17,560
Antonio, we get it.
60
00:03:17,820 --> 00:03:22,140
You're spending all of your time at
Elisa's. Wait a minute. So that means
61
00:03:22,140 --> 00:03:24,260
that you're never home, doesn't it?
62
00:03:24,660 --> 00:03:28,220
Right, and that's because we're having
girly. Yeah, I know, I know, I know.
63
00:03:29,060 --> 00:03:35,120
But who looks out for your stuff, huh?
Who takes in your mail? Who waters the
64
00:03:35,120 --> 00:03:38,820
plants? Sounds like you could use some
roommates.
65
00:03:39,260 --> 00:03:40,600
Yeah, roommates.
66
00:03:41,100 --> 00:03:46,000
Well, who would want to move into my
place? I only have a room for one bed.
67
00:03:46,440 --> 00:03:50,420
And my bathroom is really just a toilet
with a courtesy drape.
68
00:03:51,960 --> 00:03:54,460
Um, what exactly is a courtesy drape?
69
00:03:54,960 --> 00:03:58,620
Actually, I was boasting. It's really
more of a thin sheet.
70
00:03:59,660 --> 00:04:03,740
When the light hits it a certain way,
you might as well be on stage.
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,900
Uh, anywho, uh, Antonio?
72
00:04:10,410 --> 00:04:14,250
We have got an extra bedroom in this
great new house we want to rent.
73
00:04:14,510 --> 00:04:17,570
Why don't you just move in with us?
Yeah, it's a great house in a beautiful
74
00:04:17,570 --> 00:04:19,649
neighborhood. Why don't you come and
take a look?
75
00:04:20,209 --> 00:04:25,190
Well, I guess it might be nice to live
on a street where a car isn't on fire
76
00:04:25,190 --> 00:04:26,190
every night.
77
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
What's the rent?
78
00:04:29,370 --> 00:04:31,050
Fifty bucks less than what you're paying
now.
79
00:04:32,470 --> 00:04:38,190
That plus what I'd save on rat poison
and gopher bait could add up to some
80
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
serious dough.
81
00:04:46,570 --> 00:04:49,050
So, how do you want to celebrate our
first night living alone?
82
00:04:49,330 --> 00:04:52,870
I don't know. Let's do something that we
couldn't do when Brian and Casey lived
83
00:04:52,870 --> 00:04:53,689
here. Okay.
84
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
I know.
85
00:04:54,790 --> 00:04:55,830
Let's get in the hot tub.
86
00:04:56,610 --> 00:04:58,770
Well, what's so special about that? We
did that all the time when they were
87
00:04:58,770 --> 00:05:00,130
here. Not in the nude.
88
00:05:02,470 --> 00:05:03,570
Naked in the hot tub.
89
00:05:04,150 --> 00:05:05,750
I can get my behind behind that.
90
00:05:07,110 --> 00:05:08,029
Where are you going?
91
00:05:08,030 --> 00:05:09,790
Upstairs to take off my clothes. Why go
upstairs?
92
00:05:10,290 --> 00:05:12,890
There are no designated non-naked areas
anymore.
93
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
You're right.
94
00:05:16,110 --> 00:05:18,490
From now on, it's all nude all the time.
95
00:05:25,310 --> 00:05:29,570
You know, Brian, I have to admit,
getting Antonio to move in was a stroke
96
00:05:29,570 --> 00:05:33,850
of genius. He's the perfect roommate. I
mean, quiet, clean, considerate.
97
00:05:34,150 --> 00:05:35,450
Never ever here, huh?
98
00:05:36,330 --> 00:05:38,950
You know, I was thinking we could turn
his room into a home gym.
99
00:05:39,430 --> 00:05:40,430
No, no, no.
100
00:05:40,690 --> 00:05:42,210
I've got big plans for that room.
101
00:05:42,930 --> 00:05:44,130
Plans? What plans?
102
00:05:44,830 --> 00:05:48,150
That room's gonna be my recording
studio.
103
00:05:49,830 --> 00:05:50,890
What are you gonna record?
104
00:05:53,570 --> 00:05:54,650
Sounds I make.
105
00:05:58,610 --> 00:06:01,130
Antonio, what are you doing here?
106
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
What do you mean?
107
00:06:02,750 --> 00:06:03,990
I live here.
108
00:06:04,330 --> 00:06:09,390
Oh, no, you don't. You pay rent here.
You live at Elisa's.
109
00:06:09,910 --> 00:06:10,910
Not anymore.
110
00:06:12,290 --> 00:06:13,610
She dumped me.
111
00:06:38,890 --> 00:06:40,990
Helen, what is with that apron? I
thought we agreed.
112
00:06:41,210 --> 00:06:42,570
Nude, nude, totally nude.
113
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
Hey,
114
00:06:44,030 --> 00:06:45,670
I am not making bacon naked.
115
00:06:47,350 --> 00:06:50,310
Well, all right, but the second you're
done cooking, that apron comes off.
116
00:06:50,570 --> 00:06:53,610
I don't have to fix my arm. I don't
think I was really living until I was
117
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
living nude.
118
00:06:55,190 --> 00:06:59,370
Yeah, well, think about it. If it wasn't
for Brian and Kathy, we'd still be
119
00:06:59,370 --> 00:07:01,610
trapped in our clothes, living the lie.
120
00:07:03,070 --> 00:07:07,030
You know, we should really look into one
of those colonies for our next vacation.
121
00:07:07,170 --> 00:07:09,580
They're all over the place. Oh. Okay.
Where would you like to go?
122
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
I don't know. I wouldn't mind being nude
in Europe.
123
00:07:13,460 --> 00:07:17,720
Wait a minute, Joe. I don't mean to be a
flag waver, but see American nude first.
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,620
I'll get it. Oh.
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Hey.
126
00:07:28,740 --> 00:07:31,880
Hey, guys. What can I do for you? Hey,
we live in the neighborhood. I'm
127
00:07:31,880 --> 00:07:33,340
Spencer. This is Judd.
128
00:07:33,860 --> 00:07:36,980
Uh, Joe, maybe the boys could come back
later. Uh, yeah.
129
00:07:37,390 --> 00:07:39,610
Guys, it's really not a good time right
now. Yes, it is.
130
00:07:42,710 --> 00:07:45,150
See, we've got something you might be
interested in.
131
00:07:45,490 --> 00:07:48,530
We were working on our astronomy project
for school, and we were taking some
132
00:07:48,530 --> 00:07:52,830
pictures of the sky, and, well, did you
know we saw a full moon last night?
133
00:07:54,030 --> 00:07:55,630
Yeah, two of them.
134
00:07:58,070 --> 00:08:00,010
Oh, my God.
135
00:08:00,490 --> 00:08:02,630
It's pictures of us taking our hot tub
nude.
136
00:08:03,230 --> 00:08:04,710
And us barbecuing nude.
137
00:08:05,030 --> 00:08:06,630
And me cleaning the rain gutters nude.
138
00:08:09,260 --> 00:08:11,360
Remember that. Yeah, you were in the
kitchen cleaning the oven, dude.
139
00:08:12,140 --> 00:08:15,480
Okay, boys, we are going to tear these
up, and we're going to call your
140
00:08:15,480 --> 00:08:19,620
parents. Okay, but I'd scan those
pictures onto my computer.
141
00:08:20,300 --> 00:08:23,340
One push of a button, and you'll be
cruising buck naked down the Internet.
142
00:08:26,920 --> 00:08:31,920
Unless... Unless... What?
143
00:08:34,840 --> 00:08:37,880
We want to invite our friends over and
use your house for a party.
144
00:08:38,669 --> 00:08:39,750
A make-out party.
145
00:08:41,190 --> 00:08:44,970
Uh-huh. Well, I'll tell you what. If you
think that we are going to be
146
00:08:44,970 --> 00:08:48,270
blackmailed by a couple of snot-nosed
little peeping toms, you're crazy.
147
00:08:48,330 --> 00:08:50,170
That's right. You know, you're messing
with adults here.
148
00:08:50,390 --> 00:08:52,230
Adults that are a lot smarter than you.
149
00:08:52,970 --> 00:08:55,090
Hey, there's someone looking in your
window.
150
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
Thank you.
151
00:09:16,940 --> 00:09:18,780
in a situation like this, Casey,
sarcasm.
152
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Whoa.
153
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Whoa, guys.
154
00:09:24,620 --> 00:09:28,940
Don't take this the wrong way, but you
got a nasty stink on you.
155
00:09:30,080 --> 00:09:32,140
Oh, great. Now it's on our clothes.
156
00:09:32,860 --> 00:09:35,200
Roy, if you must know, it's garlic.
157
00:09:35,420 --> 00:09:37,580
Antonio likes to cook when he's
depressed.
158
00:09:38,020 --> 00:09:40,900
No, it's not so much the cooking that
bothers me.
159
00:09:41,240 --> 00:09:45,580
It's not even that he lays around all
day in those ratty pajamas moaning and
160
00:09:45,580 --> 00:09:50,720
wailing and sobbing. And rocking and
whimpering and blubbering. Not even the
161
00:09:50,720 --> 00:09:55,360
thumb sucking or the drooling or the
self-mutilation.
162
00:09:57,800 --> 00:09:59,060
It's the singing.
163
00:09:59,340 --> 00:10:05,960
That same stupid song over and over
again. Their song, Cherish.
164
00:10:07,620 --> 00:10:10,440
Oh, I like that song.
165
00:10:11,460 --> 00:10:14,740
Cherish is the word I used to describe.
166
00:10:23,370 --> 00:10:24,370
Sounded good.
167
00:10:24,550 --> 00:10:28,810
We should sing a duet down at the VA
Hall on karaoke night. That's a great
168
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
idea.
169
00:10:32,210 --> 00:10:34,850
Just what those veterans need, more pain
in their lives.
170
00:10:37,530 --> 00:10:41,950
Ah, well, look who's here. Hey, you got
out of your jammies, buddy.
171
00:10:42,210 --> 00:10:45,370
Well, you know you got to make an
effort.
172
00:10:47,170 --> 00:10:50,370
Good for you. Glad to see you're back on
your feet.
173
00:10:51,010 --> 00:10:52,310
Okay, okay.
174
00:10:53,130 --> 00:10:54,730
There's enough self-pity.
175
00:10:57,190 --> 00:11:00,290
I'm going to make it up to you. I'm
cooking dinner.
176
00:11:02,350 --> 00:11:05,730
Actually, Antonio, I can't because I've
got a date tonight.
177
00:11:06,570 --> 00:11:08,310
Really? I've got a date, too.
178
00:11:08,850 --> 00:11:12,030
Oh, I see. You both have dates.
179
00:11:12,950 --> 00:11:14,370
Okay, so what's fine for dinner?
180
00:11:15,470 --> 00:11:17,830
Look, Antonio, can I just explain this
to you?
181
00:11:19,410 --> 00:11:22,010
I haven't had a date in a really long
time.
182
00:11:22,840 --> 00:11:27,820
In a really, really long time. So,
tonight,
183
00:11:28,600 --> 00:11:32,440
please, I beg you, stay quietly in your
room.
184
00:11:32,800 --> 00:11:38,800
Even if you hear me scream, don't come
out.
185
00:11:43,720 --> 00:11:46,840
You have got such a cute place, Brian.
186
00:11:47,300 --> 00:11:49,220
It's a lot cuter since you got here.
187
00:11:50,060 --> 00:11:53,280
If you didn't have such a great smile,
that would be really cornball.
188
00:11:53,600 --> 00:11:56,840
You know, Rhonda, if everything goes
well, we'll have a great story to tell
189
00:11:56,840 --> 00:12:00,540
our grandkids. You know, when I first
laid eyes on your grandmom, she was
190
00:12:00,540 --> 00:12:03,900
trying to stuff a coffee cake into her
purse without paying for it. Will you
191
00:12:03,900 --> 00:12:08,780
stop? I just bent down to pick up my
keys. I was going to pay for it.
192
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
I thought I heard the bell. Won't you
come in?
193
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Thank you, Casey.
194
00:12:20,830 --> 00:12:25,570
Um, this is my roommate, Brian, and his
date, Rhonda. Hey. Hi, how are you?
195
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Nice to meet you.
196
00:12:27,210 --> 00:12:28,610
I brought you a little housewarming
gift.
197
00:12:28,870 --> 00:12:30,650
Oh, that's so sweet.
198
00:12:31,110 --> 00:12:32,750
Would you guys like to join us for a
drink?
199
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
Uh, sure.
200
00:12:34,310 --> 00:12:37,510
Okay. Brian, would you please do the
honors? I gotta go finish getting ready.
201
00:12:38,210 --> 00:12:40,370
I don't think you could look any
prettier.
202
00:12:40,710 --> 00:12:43,050
Oh, hold that thought. I'll be right
back.
203
00:12:43,970 --> 00:12:46,840
Uh, well, uh... I'll go crack this baby
open.
204
00:12:47,180 --> 00:12:49,580
Rhonda, why don't you tell Tom the story
of how we met, huh?
205
00:12:51,400 --> 00:12:52,600
It's really pretty funny.
206
00:12:52,940 --> 00:12:57,040
I've never done this before, but I was
about to steal this coffee cake, and I
207
00:12:57,040 --> 00:12:58,660
was... Sorry.
208
00:12:59,320 --> 00:13:01,400
I didn't think there was anyone still
here.
209
00:13:02,940 --> 00:13:06,320
Hi there. You must be Casey's other
roommate. No, no, no, no. I don't exist.
210
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
I'm not here.
211
00:13:07,600 --> 00:13:09,420
I just came to get the TV guide.
212
00:13:10,060 --> 00:13:11,500
There's a good movie on tonight.
213
00:13:12,440 --> 00:13:14,260
Shattered Fatal Broken Promises.
214
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
Oh, here it is.
215
00:13:17,700 --> 00:13:21,020
Hey, I've got to get this one. Look,
classic shows we all cherish.
216
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Cherish?
217
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Something wrong?
218
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
No.
219
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
No.
220
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Are you sure?
221
00:13:35,340 --> 00:13:36,860
Would you like to talk about it?
222
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Can't.
223
00:13:39,460 --> 00:13:41,980
Well, it's okay. You don't really have
to talk about it. My girlfriend...
224
00:13:50,990 --> 00:13:54,470
In fact, it just happened to me three
months ago, right out of the blue.
225
00:13:55,250 --> 00:13:56,890
You have to give yourself time.
226
00:13:57,230 --> 00:14:00,810
Yeah, I'm still not over my old
girlfriend. We went out for six years.
227
00:14:02,110 --> 00:14:05,530
I try dating other women, but it's
pointless.
228
00:14:07,510 --> 00:14:10,510
Oh, what's the use? I'm not ready. I'm
just not ready.
229
00:14:12,050 --> 00:14:13,690
Okay, Tom, I'm ready.
230
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
I can't.
231
00:14:17,970 --> 00:14:20,270
It's just too soon.
232
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
I'm sorry, Casey.
233
00:14:23,920 --> 00:14:26,100
Wait, where are you going? What about
our date?
234
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
What did you say to her?
235
00:14:30,020 --> 00:14:31,840
Hey, here we go, everybody.
236
00:14:33,360 --> 00:14:36,120
Antonio, what the hell are you doing
out?
237
00:14:37,740 --> 00:14:40,920
Don't talk to him that way. Can't you
see he's hurting?
238
00:14:41,760 --> 00:14:43,700
It's okay. I'm used to it.
239
00:14:44,420 --> 00:14:45,980
You're supposed to stay in your room.
240
00:14:46,280 --> 00:14:47,740
How did you move that bookcase?
241
00:14:52,300 --> 00:14:53,259
him in his room?
242
00:14:53,260 --> 00:14:56,660
Yeah, well, I've got just cause. He
stinks up the joint, he whines all the
243
00:14:56,660 --> 00:14:58,300
time, and he's a huge pain in the ass.
244
00:14:58,840 --> 00:15:00,140
Come on, Rhonda, let's get out of here.
245
00:15:01,620 --> 00:15:04,640
I'm not going anywhere with you, you
insensitive creep.
246
00:15:05,620 --> 00:15:06,860
Are you gonna be okay?
247
00:15:07,980 --> 00:15:09,300
Call me in a day or two.
248
00:15:11,340 --> 00:15:12,420
Wait, wait, Rhonda.
249
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Rhonda, please.
250
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Rhonda, Rhonda, wait!
251
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
What just happened here?
252
00:15:17,920 --> 00:15:21,240
I'll tell you what happened. I said get
a deadbolt. You said, he'll never be
253
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
able to get past that bookcase.
254
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
That's what happened.
255
00:15:24,380 --> 00:15:25,680
Hey, hey, listen.
256
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
I'm sorry about your evening.
257
00:15:28,460 --> 00:15:29,459
Yeah, right.
258
00:15:29,460 --> 00:15:30,960
Okay. Come on, Casey, let's go.
259
00:15:31,180 --> 00:15:32,260
No, listen, listen.
260
00:15:33,420 --> 00:15:38,740
If you feel that I'm to blame for this,
maybe I should be the one to go.
261
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
No, really.
262
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
Maybe I should just...
263
00:15:47,600 --> 00:15:50,360
Pack up my things and move.
264
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Seriously.
265
00:15:56,880 --> 00:16:00,020
Maybe I should just clear out of here
and look for someplace else to live.
266
00:16:04,680 --> 00:16:06,660
Fine. You've said enough. I'm out of
here.
267
00:16:19,690 --> 00:16:21,450
He took off last night. We haven't heard
from him since.
268
00:16:21,770 --> 00:16:22,830
Last night, huh?
269
00:16:23,350 --> 00:16:26,230
Do you know that there was some pounding
on my door?
270
00:16:26,470 --> 00:16:32,870
And some crying and some moaning. And I
heard a voice begging, please, please
271
00:16:32,870 --> 00:16:34,030
let me in.
272
00:16:34,390 --> 00:16:35,390
I'm desperate.
273
00:16:35,670 --> 00:16:37,170
I have nowhere to go.
274
00:16:38,490 --> 00:16:40,450
I figured it was the wind. I went back
to sleep.
275
00:16:42,890 --> 00:16:44,570
Hi, Brian. Hi, Casey.
276
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Antonio!
277
00:16:47,150 --> 00:16:48,430
We are so sorry.
278
00:16:48,670 --> 00:16:51,050
Oh, please. I should be thanking you.
279
00:16:51,310 --> 00:16:56,210
Thanking us? After I left last night, I
drove around for a while. I ended up at
280
00:16:56,210 --> 00:16:58,390
an all-night diner. And who should I run
into?
281
00:16:58,690 --> 00:17:02,510
Elise. We talked for hours and we went
back to her place.
282
00:17:02,870 --> 00:17:09,369
Now, if you two hadn't been so mean to
me and ticked me out, Elise and I never
283
00:17:09,369 --> 00:17:12,730
would have gotten back together. So,
thank you. Oh, listen. You don't have to
284
00:17:12,730 --> 00:17:14,670
thank us. We only want what's best for
you.
285
00:17:16,089 --> 00:17:16,858
Oh, yeah.
286
00:17:16,859 --> 00:17:18,240
Just one more thing.
287
00:17:18,839 --> 00:17:23,740
Elise and I have decided to move in
together, so you'll have to find another
288
00:17:23,740 --> 00:17:27,000
roommate. Oh, and by the way, the
microwave, keep it.
289
00:17:28,020 --> 00:17:30,640
Cherish is the word I used to use.
290
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Bye-bye.
291
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Bye-bye.
292
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
I give up.
293
00:17:40,140 --> 00:17:41,720
We've been interviewing people for what?
294
00:17:41,960 --> 00:17:42,909
For me?
295
00:17:42,910 --> 00:17:46,850
Days? We are never going to find a
roommate in time. Face it, this is
296
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
hopeless.
297
00:17:48,450 --> 00:17:52,870
Break over, let the sideshow continue.
Casey, who's next?
298
00:17:53,150 --> 00:17:55,250
Is it Gogo, the dog-faced boy?
299
00:18:00,270 --> 00:18:02,170
Hi. I'm here about the room.
300
00:18:02,670 --> 00:18:04,370
Hi. Well, come on in.
301
00:18:04,690 --> 00:18:05,690
I'm Casey.
302
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
This is Brian.
303
00:18:06,910 --> 00:18:07,909
Matthew Evans.
304
00:18:07,910 --> 00:18:11,750
Wow, this place is great. Thanks.
Listen, just a few questions.
305
00:18:12,640 --> 00:18:14,760
Are you currently employed? Can you give
us references?
306
00:18:15,060 --> 00:18:17,540
And do you have a steady girlfriend
where you can spend all your time?
307
00:18:18,700 --> 00:18:20,820
Okay. I have a steady job.
308
00:18:21,180 --> 00:18:24,320
I can send you references. And right now
I'm between girlfriends.
309
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
When can you move in?
310
00:18:26,780 --> 00:18:31,140
As soon as possible. I'm staying at this
awful motel down at the wharf that just
311
00:18:31,140 --> 00:18:32,160
washed in.
312
00:18:32,400 --> 00:18:34,060
Oh, no. That place is horrible.
313
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Oh, please.
314
00:18:35,320 --> 00:18:37,900
That's why I'm willing to pay whatever
you want to get out of that place.
315
00:18:38,860 --> 00:18:39,880
When can you move in?
316
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
Excuse me.
317
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Sir.
318
00:18:46,920 --> 00:18:49,220
Hi, Brian. I just came to pick up a few
things.
319
00:18:49,520 --> 00:18:52,340
Oh, sorry. I didn't know you had
company. That's fine. That's fine.
320
00:18:52,420 --> 00:18:55,220
Antonio, this is Matt Evans. He's here
about renting the room.
321
00:18:55,440 --> 00:18:59,480
Oh. Oh, well, it's a great room. I'm
sure you'll love it. Excuse me.
322
00:18:59,780 --> 00:19:03,420
So, Matt, how about a tour, huh? You
know, I think I know that guy.
323
00:19:03,860 --> 00:19:05,920
Yeah, he's staying at the
just-washed-in.
324
00:19:06,980 --> 00:19:09,580
Antonio? No, no, no. He lives with his
girlfriend.
325
00:19:10,240 --> 00:19:13,800
I'm sure of it. He's across the hall
from me. Yeah, all night long, I hear
326
00:19:13,800 --> 00:19:16,080
this wailing and weeping.
327
00:19:17,380 --> 00:19:20,540
And all the cooking smells. My God.
328
00:19:21,060 --> 00:19:22,880
Sometimes my eyes literally water.
329
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
Ryan, do you know what this means?
330
00:19:26,080 --> 00:19:29,280
Antonio made that whole story up. He's
not back with me. No, no, no, no, no. He
331
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
didn't make anything up.
332
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
He's living with Elise.
333
00:19:31,540 --> 00:19:35,680
They're happy. They're solid. Those two
kids are gonna make it. He's obviously
334
00:19:35,680 --> 00:19:36,760
confusing him with someone else.
335
00:19:37,440 --> 00:19:38,399
And this...
336
00:19:38,400 --> 00:19:40,960
Stupid song you keep singing over and
over again.
337
00:19:41,540 --> 00:19:43,440
Cherish. Hey, Matt.
338
00:19:45,220 --> 00:19:48,020
Why don't you take a look at the
bedroom, huh? Yeah, right around there.
339
00:19:48,180 --> 00:19:51,540
Oh, by the way, I've got season tickets
to the Celtics, so anytime you guys want
340
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
to go, let me know.
341
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
Oh, I like him, Casey. I like him so
much.
342
00:19:59,340 --> 00:20:02,680
Yeah, well, so do I, but we can't let
Antonio go back to the just-washed-in.
343
00:20:03,760 --> 00:20:07,060
Well, I guess that's everything, so I've
got to be going. See ya.
344
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Antonio, look,
345
00:20:10,120 --> 00:20:15,560
we were wondering if you could maybe
move back and live here with us again?
346
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
What?
347
00:20:17,620 --> 00:20:23,680
No, I'm sorry. Lisa and I are doing very
well, thank you. Well, that's that then.
348
00:20:23,740 --> 00:20:24,439
So long.
349
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
No, please.
350
00:20:26,020 --> 00:20:32,860
Antonio, I mean, I know that we don't
deserve it, but you'd be doing us a
351
00:20:32,860 --> 00:20:34,500
huge favor. We just...
352
00:20:35,229 --> 00:20:37,310
Can't find anyone suitable to live with
that.
353
00:20:38,370 --> 00:20:40,830
Would you guys mind if I paid you six
months' rent in advance?
354
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Matt.
355
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
Matt.
356
00:20:46,450 --> 00:20:49,030
I really don't think this is going to
work out after all.
357
00:20:49,830 --> 00:20:52,210
But what? I thought that... Please.
358
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Go.
359
00:20:55,790 --> 00:20:59,370
Could I possibly change your mind if I
paid you an extra hundred bucks a month?
360
00:21:10,350 --> 00:21:12,490
See what you mean? There's a lot of
losers out there.
361
00:21:14,630 --> 00:21:16,730
Hey, hey, it's okay, bro.
362
00:21:16,970 --> 00:21:18,370
Of course I'll stay.
363
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Of course.
364
00:21:20,150 --> 00:21:23,350
You know, I'll tell you the truth.
365
00:21:24,350 --> 00:21:26,170
I think I can do better than Elise.
366
00:21:26,990 --> 00:21:30,650
I've said it before and I'll say it
again. Women come and go, but friends
367
00:21:30,650 --> 00:21:32,630
are the things we must always cherish.
368
00:21:33,770 --> 00:21:36,790
Cherish is the word I used to describe.
369
00:21:38,070 --> 00:21:39,170
Come on, Casey.
370
00:21:39,850 --> 00:21:43,210
All the feelings that I have hiding here
for you inside.
371
00:21:44,430 --> 00:21:47,750
I don't know how many times I've wished
that I was alone.
372
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
Hey, look.
373
00:21:55,330 --> 00:21:57,190
There's a new Nantucket website.
374
00:21:57,690 --> 00:21:59,090
Pull it up. Let's see what we got.
375
00:22:01,730 --> 00:22:03,270
Look. Oh, look at that.
376
00:22:03,510 --> 00:22:05,310
There are nude people.
377
00:22:09,550 --> 00:22:12,270
My God, it's... Well,
378
00:22:14,110 --> 00:22:16,310
them sure are some nice clean rain
gutters.
28459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.