All language subtitles for S08E16 - Escape from New York [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:11,080
Casey, guess what happened this morning.
Go ahead, guess.
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,660
Something great? Something really great.
One of my regulars, Mr. Allison, gave me
3
00:00:15,660 --> 00:00:20,780
a pair of third-row tickets to the
hottest musical on Broadway.
4
00:00:21,560 --> 00:00:24,880
You really don't get out much, do you?
5
00:00:26,380 --> 00:00:29,900
You got tickets to the hottest musical
on Broadway? You got tickets to rent?
6
00:00:30,000 --> 00:00:30,959
Yes!
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,840
Well, how's it feel to be less hip than
Roy? Really bad.
8
00:00:35,210 --> 00:00:37,830
Chapel, I envy you. I am dying to see
that show.
9
00:00:38,310 --> 00:00:41,010
Why don't any of my regulars ever give
me anything? Hey, you.
10
00:00:41,350 --> 00:00:43,050
You've flown this airline before. Give
me something.
11
00:00:45,230 --> 00:00:46,230
Coffee, Helen.
12
00:00:46,570 --> 00:00:48,210
Oh, no, no, wait, wait, wait, wait.
13
00:00:48,890 --> 00:00:50,690
Make that fresca.
14
00:00:51,430 --> 00:00:52,870
Fresca? You never ordered fresca.
15
00:00:53,130 --> 00:00:54,130
Exactly.
16
00:00:54,310 --> 00:00:56,350
Number 81 on my list.
17
00:00:56,710 --> 00:00:57,770
Try fresca.
18
00:00:59,270 --> 00:01:02,570
Are you all right, Antonio? You look a
little weird-er.
19
00:01:04,720 --> 00:01:09,140
I wasn't going to say anything, but
yesterday I had a brush with death.
20
00:01:09,340 --> 00:01:13,720
I was passing by the video store, and I
thought, hmm, I wonder if the new Jackie
21
00:01:13,720 --> 00:01:19,580
Chan is in. So I went inside, and just
then a car jumps the curb right where I
22
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
had been standing.
23
00:01:20,680 --> 00:01:24,660
If I wasn't such a big Chan fan, I'd be
dead.
24
00:01:25,140 --> 00:01:29,600
And you two would be weeping right now,
weeping at my funeral. Well, actually,
25
00:01:29,660 --> 00:01:31,380
she'd be weeping. I've got tickets to
rent.
26
00:01:33,200 --> 00:01:37,160
Anyway, I made a list of all the things
I've never done that I want to do before
27
00:01:37,160 --> 00:01:39,280
I die. And Fresca made the cut?
28
00:01:41,640 --> 00:01:46,380
Feels wonderful to stop putting things
off and just go for it.
29
00:01:51,920 --> 00:01:52,960
Okay, tried it.
30
00:01:58,480 --> 00:02:02,320
For instance, I realize I've never told
certain people, you know, how much they
31
00:02:02,320 --> 00:02:05,320
meant to me. So last night, I just
picked up the phone. You wouldn't
32
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
believe the response I got.
33
00:02:07,000 --> 00:02:11,039
If you ever call me at 2 a.m. again, I
will kill you.
34
00:02:11,360 --> 00:02:13,420
Then, I will hurt you.
35
00:02:15,380 --> 00:02:19,200
He won't admit it, but I touched him.
36
00:02:32,140 --> 00:02:34,320
What did I tell you about going out for
cheetahs with fangs?
37
00:02:34,940 --> 00:02:38,240
No, no, no. I was driving to work this
morning, and I suddenly got really
38
00:02:38,240 --> 00:02:39,860
dizzy. So I stopped by Dr.
39
00:02:40,120 --> 00:02:43,200
Grant's, and it turns out I've got an
inner ear infection. My equilibrium is
40
00:02:43,200 --> 00:02:45,100
completely messed up. Oh, honey.
41
00:02:45,900 --> 00:02:49,840
Well, he's a terrific doctor. Just do
everything he says, and you'll be better
42
00:02:49,840 --> 00:02:52,980
in no time. Because I can't fly for
three days. Oh, what is that quack? No.
43
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
You have to fly.
44
00:02:55,220 --> 00:02:56,960
We're going to New York tonight to see
Rent.
45
00:02:57,780 --> 00:03:00,220
We are? Yeah, one of my customers gave
us free tickets.
46
00:03:00,650 --> 00:03:05,150
Wow, it's supposed to be a great show. I
don't feel sick. I think I'll be okay.
47
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
That's a spirit.
48
00:03:10,390 --> 00:03:11,790
See that? You got right back up.
49
00:03:14,490 --> 00:03:16,190
Well, I guess we can go some other time.
50
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
Sure we can.
51
00:03:17,930 --> 00:03:21,410
Oh, that's not what you're supposed to
say. When I say we can go some other
52
00:03:21,410 --> 00:03:25,070
time, you're supposed to say, no, honey,
I'll be fine. You go with someone else.
53
00:03:25,170 --> 00:03:26,330
Helen, I told you.
54
00:03:26,920 --> 00:03:29,440
You have to give me a signal when you
speak in code.
55
00:03:30,300 --> 00:03:31,780
Who am I going to take?
56
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Casey's got to work.
57
00:03:33,780 --> 00:03:36,600
Faye's already seen. I want to go. I
want to go. I want to go. Please.
58
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
Ryan.
59
00:03:41,540 --> 00:03:43,220
Ryan, tell me you're not doing anything
tonight.
60
00:03:43,780 --> 00:03:48,420
Well, I had a date, but something
happened in front of the video store, so
61
00:03:48,420 --> 00:03:49,640
I'm free.
62
00:03:49,860 --> 00:03:52,320
Great. We are going to New York.
63
00:03:52,700 --> 00:03:54,400
I've got tickets to see Rent.
64
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
Rent?
65
00:03:56,320 --> 00:03:59,080
I've heard of that. It's like a musical,
isn't it? Yeah, only the hottest one on
66
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
Broadway. Isn't it exciting?
67
00:04:01,120 --> 00:04:02,660
No, I hate musicals.
68
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Except for Cats.
69
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
I love Cats.
70
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
Why don't you take Joe?
71
00:04:07,400 --> 00:04:08,420
Oh, he's sick.
72
00:04:08,780 --> 00:04:12,160
Come on, I don't have anyone else to go
with.
73
00:04:12,480 --> 00:04:14,140
Take me, take me, take me, please.
74
00:04:15,960 --> 00:04:19,760
Brian, we'll never hang out. You know,
just you and me. Since Joe and I got
75
00:04:19,760 --> 00:04:22,720
married, it'll be a chance for us to
spend some time together.
76
00:04:23,420 --> 00:04:24,620
And the whole evening's on me.
77
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
What do you say?
78
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Any nudity?
79
00:04:28,900 --> 00:04:31,060
Looks like you're wearing that sheer
blouse. Not you.
80
00:04:32,060 --> 00:04:34,740
I'm talking about the musical. If I have
to watch people sing, I at least want to
81
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
watch them sing naked.
82
00:04:36,600 --> 00:04:40,160
Well, I don't know if there's any
nudity, but it is New York, so I'm sure
83
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
there's nudity close by.
84
00:04:42,060 --> 00:04:44,260
Oh, all right. Good.
85
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Thank you.
86
00:04:46,340 --> 00:04:47,960
I hate you, I hate you, I hate you.
87
00:04:53,360 --> 00:04:54,700
I don't have a good feeling about this.
88
00:04:56,340 --> 00:04:57,780
Nobody's nude in any of these posters.
89
00:04:58,780 --> 00:05:04,160
Can I help you? Hi, yes. You're holding
tickets for me under the name Allison.
90
00:05:05,120 --> 00:05:06,560
Here they are, too, for Allison.
91
00:05:06,840 --> 00:05:07,819
Some ID, please.
92
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
Oh, certainly.
93
00:05:09,660 --> 00:05:12,360
Is the show as good as they say it is?
You'll be transported.
94
00:05:13,780 --> 00:05:17,960
This is Helen Hacker. Yes, that's me,
Helen. These tickets are for William
95
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
Allison. Right, he gave them to me.
96
00:05:20,220 --> 00:05:23,860
It was a credit card purchase. I can
only release them to the proper holdee.
97
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
The holdee?
98
00:05:27,140 --> 00:05:30,440
The holdee gave them to me, so that
makes me the holdee. Please give me my
99
00:05:30,440 --> 00:05:32,040
tickets. You don't have any tickets.
100
00:05:32,260 --> 00:05:33,700
Next. Look,
101
00:05:34,880 --> 00:05:38,500
it's about to start. How about I just
pay for them? They're already paid for.
102
00:05:38,740 --> 00:05:42,720
Next. Would you please quit saying next?
There's nobody standing behind me. Oh,
103
00:05:42,780 --> 00:05:43,800
so there isn't.
104
00:05:45,580 --> 00:05:47,500
Nothing like the taste of a New York
street dog.
105
00:05:47,740 --> 00:05:50,260
Two, three days in that water, really
seals in the flavor.
106
00:05:51,340 --> 00:05:53,900
Finally, they won't release the ticket,
and it's all sold out.
107
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
Well,
108
00:05:55,700 --> 00:06:00,120
there's a place across the street,
Knob's.
109
00:06:01,180 --> 00:06:04,760
They're going to show up in 20 minutes.
I can't believe this is happening. I
110
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
wanted to see rent.
111
00:06:05,820 --> 00:06:07,500
All right, all right. Don't get so upset
now.
112
00:06:07,800 --> 00:06:10,840
Was the rigatoni not out of this world?
113
00:06:12,910 --> 00:06:14,570
Kev was a culinary genius.
114
00:06:14,950 --> 00:06:18,030
Come with me, come with me. Fine. No,
just get in there. So I says to him, I
115
00:06:18,030 --> 00:06:21,290
says, darling, better you should leave
him now while you still got your looks.
116
00:06:22,770 --> 00:06:25,690
Well, anything doesn't have to be a
total loss.
117
00:06:27,870 --> 00:06:29,770
You can still catch the 820 at Knob's.
118
00:06:42,860 --> 00:06:43,759
Hey, Joe.
119
00:06:43,760 --> 00:06:47,340
Tony, what are you doing here? I
remembered Helen was going to be away
120
00:06:47,340 --> 00:06:53,420
tonight, and it suddenly hit me. Number
57 on my list. Get closer to my friend
121
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Joe.
122
00:06:55,460 --> 00:06:57,620
Wow, that's going to be easier than I
thought.
123
00:06:59,500 --> 00:07:04,020
You don't understand. This crazy inner
ear thing. No, no, I understand.
124
00:07:04,620 --> 00:07:06,680
You're uncomfortable with intimacy.
125
00:07:07,040 --> 00:07:11,420
Now, before that car nearly flattened
me, I was too. But not anymore.
126
00:07:11,980 --> 00:07:17,880
And I'm not leaving here until I can put
a great big checkmark next to number 57.
127
00:07:18,000 --> 00:07:22,100
Okay, okay, but only for a few minutes,
and no touchy-feely stuff. Verbal
128
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
closeness only.
129
00:07:24,160 --> 00:07:25,460
Okay, tell me everything.
130
00:07:25,900 --> 00:07:30,260
How you feel, your hopes, your dreams,
your fears.
131
00:07:31,580 --> 00:07:34,000
Tired, hungry, winning the lottery,
snakes.
132
00:07:35,340 --> 00:07:39,400
There, now you know more about me than
Helen. I can see this is going to be
133
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
tough for you.
134
00:07:42,179 --> 00:07:44,700
So, I'll get the intimacy ball rolling.
135
00:07:45,680 --> 00:07:49,020
Let me tell you about my first time.
136
00:07:49,940 --> 00:07:51,280
I was 14.
137
00:07:52,040 --> 00:07:53,480
She was 61.
138
00:07:54,860 --> 00:08:00,480
Okay, that's it. When she led me to her
room, I couldn't help but notice how her
139
00:08:00,480 --> 00:08:05,080
teeth glistened in the moonlight, in the
glass on her nightstand.
140
00:08:06,080 --> 00:08:10,530
Wait! I'm not finished. Yes, you are.
No, no, no. That's what I said to her.
141
00:08:10,650 --> 00:08:11,990
Wait. I'm not finished.
142
00:08:12,670 --> 00:08:15,470
Oh, my God. Ow. Oh, my God. Ow.
143
00:08:15,710 --> 00:08:17,810
My back. My back. I can't move.
144
00:08:18,370 --> 00:08:21,570
Okay. Here. I'm here. I'm here. Don't
worry. Let me help you.
145
00:08:22,370 --> 00:08:23,370
Come on.
146
00:08:23,430 --> 00:08:24,450
Let's get you comfortable.
147
00:08:24,990 --> 00:08:25,990
Here.
148
00:08:30,750 --> 00:08:31,750
Anyway,
149
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
where was I?
150
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
Yeah.
151
00:08:37,980 --> 00:08:41,740
She took me by the hand. She led me to
the bed.
152
00:08:42,539 --> 00:08:49,120
I will never forget how aroused I was at
the sight of her
153
00:08:49,120 --> 00:08:54,460
flaming red hair across the room on that
weak stand.
154
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
Not fair.
155
00:09:01,020 --> 00:09:03,060
We came all the way to New York for
nothing.
156
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
Come on, Helen.
157
00:09:05,040 --> 00:09:08,060
It's you and me, you know, just like the
old days. I thought that's what you
158
00:09:08,060 --> 00:09:10,760
wanted. No, I wanted to see Ren. I just
did all that other stuff so you could
159
00:09:10,760 --> 00:09:12,720
come. I know. I only came because you
were paying.
160
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
But you know what?
161
00:09:15,000 --> 00:09:16,380
Glad I did.
162
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Tell you what.
163
00:09:19,360 --> 00:09:22,620
Why don't we go, have a little dinner,
walk around the city.
164
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
It'll be fun.
165
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
You think?
166
00:09:26,380 --> 00:09:29,660
Tonight, there's not another person in
the world I'd rather be with than you.
167
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
Excuse me.
168
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Oh, hello there.
169
00:09:33,500 --> 00:09:38,180
My kitty knocked my shoe off the
windowsill, and I'd come get it, but I
170
00:09:38,180 --> 00:09:39,700
just got out of a hot bath.
171
00:09:40,340 --> 00:09:44,240
And as you can see, I've hardly got a
stitch on.
172
00:09:45,040 --> 00:09:46,700
I'm sorry, but... On my way.
173
00:09:48,380 --> 00:09:49,860
Did you just leave me out here?
174
00:09:50,100 --> 00:09:51,160
Two lousy minutes.
175
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Have you no compassion?
176
00:09:52,880 --> 00:09:54,700
The naked woman has no shoes.
177
00:09:56,660 --> 00:10:00,720
Okay, everybody, here we go. Keep your
eye on the Red Queen. Just follow the
178
00:10:00,720 --> 00:10:02,620
Red Lady. Point to the honey, double
your money.
179
00:10:10,250 --> 00:10:12,310
Well, you're pretty good, pretty lady.
Want to try your luck?
180
00:10:12,570 --> 00:10:13,790
Me? Oh, no.
181
00:10:14,510 --> 00:10:17,150
No, I'm just... Oh, what the hell? Deal
him up, baby.
182
00:10:18,670 --> 00:10:20,210
Oh, no, all I have is a hundred.
183
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
I've got you.
184
00:10:23,470 --> 00:10:25,230
Um, I'm going to bed.
185
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
Twenty.
186
00:10:30,510 --> 00:10:33,850
Keep your eye on the Red Queen. Just
follow the Red Lady. Point to the honey,
187
00:10:33,910 --> 00:10:34,910
double your money.
188
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
What's wrong with you?
189
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
I saw things.
190
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
What things?
191
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Bad things.
192
00:11:00,700 --> 00:11:04,380
It was like Roy's basement, only there
were more jars.
193
00:11:05,100 --> 00:11:07,800
You're right for ditching me. You should
have stayed out here and played three
194
00:11:07,800 --> 00:11:09,140
-card Monty like I did.
195
00:11:09,560 --> 00:11:12,860
Three-card Monty? That's right, I played
and I won.
196
00:11:13,300 --> 00:11:14,920
I've always been really lucky at cards.
197
00:11:15,520 --> 00:11:16,439
Oh, yeah.
198
00:11:16,440 --> 00:11:22,260
Oh, you've been lucky, all right. Hey,
since when did they start putting Barney
199
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Rubble on 20s?
200
00:11:26,480 --> 00:11:27,500
This money isn't real.
201
00:11:27,760 --> 00:11:30,200
Hey, you got these mean streets wired,
sister.
202
00:11:31,440 --> 00:11:33,020
He's not getting away with this.
203
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Hey!
204
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
He's gone!
205
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
You're kidding.
206
00:11:40,780 --> 00:11:42,280
These crooks today.
207
00:11:42,880 --> 00:11:45,420
What are we going to do? That was all
the money that I brought. All right,
208
00:11:45,460 --> 00:11:46,219
don't panic.
209
00:11:46,220 --> 00:11:48,300
How about we use your credit cards?
210
00:11:48,760 --> 00:11:51,460
Well, I didn't bring them because I
didn't want to risk them getting stolen.
211
00:11:52,580 --> 00:11:53,860
There's them street smarts again.
212
00:11:54,460 --> 00:11:55,820
Hey, I got a crazy idea.
213
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
Why don't we use some cash?
214
00:11:57,860 --> 00:11:58,679
What cash?
215
00:11:58,680 --> 00:11:59,900
I don't have any cash on me.
216
00:12:00,480 --> 00:12:03,100
Tonight was supposed to be on you. Here,
look. Look what I got.
217
00:12:03,660 --> 00:12:08,660
I got 39 cents and something from that
girl's apartment.
218
00:12:12,640 --> 00:12:15,660
There's a phone. We'll just call Joe and
have him wire us some money.
219
00:12:16,100 --> 00:12:18,880
Oh, he's so lucky he's at home relaxing
tonight.
220
00:12:19,800 --> 00:12:22,040
What I wouldn't give to switch places
with him.
221
00:12:22,780 --> 00:12:26,700
Well, of course, the minute the doctor
told me it could be a threat to her
222
00:12:26,700 --> 00:12:28,460
health, we had to stop doing it.
223
00:12:29,060 --> 00:12:31,540
Stop. Stop telling me this story.
224
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
See?
225
00:12:34,840 --> 00:12:36,800
You've hurt yourself again.
226
00:12:37,140 --> 00:12:41,960
Now, the doctor feels, and I concur,
that if you want to get rid of these
227
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
spasms, you need to relax.
228
00:12:44,940 --> 00:12:50,480
That means no distractions, no
intrusion, and no phone calls.
229
00:12:52,780 --> 00:12:55,920
Did he say anything about obnoxious,
bizarre, psychotic visitors?
230
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Don't worry.
231
00:12:57,380 --> 00:12:59,240
None of those are getting past me.
232
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Thank you, operator.
233
00:13:03,140 --> 00:13:06,220
Oh, Joe must have unplugged the phone so
he wouldn't be disturbed.
234
00:13:06,680 --> 00:13:08,760
Wait till I get home and disturb him
good.
235
00:13:09,740 --> 00:13:13,320
Ridiculous. All we need is a little
money to take the subway to the airport,
236
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
that's all.
237
00:13:14,900 --> 00:13:16,060
Wait, wait, I got it, I got it.
238
00:13:16,380 --> 00:13:17,380
Excuse me, sir.
239
00:13:17,460 --> 00:13:18,900
My sister and I are stranded.
240
00:13:20,240 --> 00:13:22,680
Hi, we're from Ohio. My wife hasn't
eaten in a week.
241
00:13:23,640 --> 00:13:28,260
Hey, Mac, this hooker just ripped me
off. Brian, hey, at least she's got a
242
00:13:28,260 --> 00:13:29,260
freaking job.
243
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
You bum.
244
00:13:35,820 --> 00:13:36,820
Now what?
245
00:13:37,780 --> 00:13:40,340
Cold, tired, I'm hungry.
246
00:13:45,800 --> 00:13:46,980
Now I'm wet.
247
00:13:50,280 --> 00:13:53,580
What? The rain is my fault? Why is the
rain my fault? Oh, don't pull that
248
00:13:53,580 --> 00:13:55,500
innocent act on me. You know what you
did.
249
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
Brian!
250
00:14:02,880 --> 00:14:06,420
You dragged me through that big puddle.
Didn't you hear me saying let go of my
251
00:14:06,420 --> 00:14:08,780
hand? I thought you were saying ham.
252
00:14:10,080 --> 00:14:11,240
Let go of my hand.
253
00:14:12,260 --> 00:14:15,060
Oh, right. That ham I've been carrying
around all night?
254
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
Hey, hey, hey.
255
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
$20 would be good.
256
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
$20? to get in.
257
00:14:20,980 --> 00:14:22,180
It's a cover charge.
258
00:14:23,360 --> 00:14:24,920
Unless you're entering the talent
contest.
259
00:14:25,260 --> 00:14:29,400
Yeah, we're here for the talent contest.
That's why we're here, because we got
260
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
talent.
261
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Okay.
262
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Good luck.
263
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Are you crazy?
264
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Now we're gonna have to perform.
265
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Oh, what?
266
00:14:39,620 --> 00:14:42,360
Go on, lads. We'll sing Muskrat Love and
we'll lose.
267
00:14:42,640 --> 00:14:44,620
Meanwhile, it's dry in here.
268
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Oh, hello.
269
00:14:53,200 --> 00:14:57,340
I keep talking about it. Why would all
these women be at a drag club?
270
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Oh.
271
00:15:01,420 --> 00:15:02,480
Come on, let's get out of here.
272
00:15:02,880 --> 00:15:03,920
Well, wait a minute, Helen.
273
00:15:04,540 --> 00:15:06,880
Look, first prize is 250 bucks.
274
00:15:07,120 --> 00:15:09,140
I mean, with that, we can pay our way
out of New York.
275
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Would you read the sign, Brian?
276
00:15:11,020 --> 00:15:12,820
$250 for best drag queen.
277
00:15:13,260 --> 00:15:15,500
Do you really think we'll be able to
pass you off as a woman?
278
00:15:15,740 --> 00:15:18,820
I don't know, but we just might be able
to pass you off as one.
279
00:15:30,120 --> 00:15:32,620
Welcome to Draft Queen for a Day...
Night.
280
00:15:34,500 --> 00:15:38,760
I'm Bella DeBall, your hostess for our
little star search, which each week asks
281
00:15:38,760 --> 00:15:43,660
the musical question, Dear God, how much
longer is this damn show?
282
00:15:45,320 --> 00:15:47,280
Oh, forget it, Brian. The answer's no.
283
00:15:47,520 --> 00:15:50,800
Helen, Helen, Helen. You want to sleep
in an alley tonight? This is your only
284
00:15:50,800 --> 00:15:54,420
shot. No, but I can't. Of course you
can. It's in the bag. Who here is going
285
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
to be a better woman than you?
286
00:15:57,760 --> 00:15:58,800
Maybe he won't answer.
287
00:16:00,620 --> 00:16:03,400
Okay, talent, this is your last chance
to enter the contest.
288
00:16:03,700 --> 00:16:05,940
Speak now or forever, hold your hair,
please.
289
00:16:08,060 --> 00:16:12,020
Yeah, of course, if they find out that
you're really a woman, it's all over.
290
00:16:12,140 --> 00:16:16,720
But remember, you're a woman pretending
to be a man, pretending to be a woman,
291
00:16:16,780 --> 00:16:17,960
okay? Bella, over here!
292
00:16:18,500 --> 00:16:19,560
Woman, man, woman.
293
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Well, hey there.
294
00:16:21,360 --> 00:16:23,200
I don't think I've seen you in here
before.
295
00:16:23,560 --> 00:16:24,860
Well, no. Uh, no.
296
00:16:27,720 --> 00:16:30,880
It's my first time. Oh, well, don't
worry, honey. You'll do fine.
297
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Name?
298
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
Henry.
299
00:16:34,880 --> 00:16:36,240
Henry. What's your name?
300
00:16:36,740 --> 00:16:39,500
Henry. That's my name. You can call me
Hank.
301
00:16:40,740 --> 00:16:43,180
I meant your drag name. My drag name.
302
00:16:43,680 --> 00:16:45,620
My drag name is Helen.
303
00:16:46,380 --> 00:16:48,160
Oh, no, no, no, no.
304
00:16:48,540 --> 00:16:50,240
Helen says all the wrong things.
305
00:16:50,840 --> 00:16:53,180
Cashier, file clerk, soccer mom.
306
00:16:53,420 --> 00:16:56,080
What it doesn't say is magic. We can
help it along.
307
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Now, what are you going to wear?
308
00:16:59,120 --> 00:17:00,540
Well, does this say anything?
309
00:17:01,020 --> 00:17:02,780
Yeah, but let's not listen to it.
310
00:17:03,600 --> 00:17:06,460
I might have a little something in back
that could work.
311
00:17:07,460 --> 00:17:10,940
Well, I don't know. Maybe we should just
forget the whole thing.
312
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
No, doll.
313
00:17:12,760 --> 00:17:14,339
You can't quit before you start.
314
00:17:14,720 --> 00:17:16,400
You know, it's all just attitude.
315
00:17:16,760 --> 00:17:19,040
It's attitude, shoulders, and a big
finish.
316
00:17:19,319 --> 00:17:23,380
Now, you come with me. Miss Bella's
going to turn you into a diva.
317
00:17:28,840 --> 00:17:30,340
You don't have to pay for it here, pal.
318
00:17:30,640 --> 00:17:32,560
This place is Babe City.
319
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Now,
320
00:17:41,000 --> 00:17:45,480
I've really opened up about myself
tonight, and I think it's time you
321
00:17:45,480 --> 00:17:48,540
shared some stories about your personal
life.
322
00:17:48,760 --> 00:17:54,040
But I don't have those kinds of stories.
I never dated my grandmother's friend, I
323
00:17:54,040 --> 00:17:57,880
never made love on a gurney, and no part
of me has ever swelled up to twice its
324
00:17:57,880 --> 00:18:00,280
size. In other words, I'm normal.
325
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
No.
326
00:18:02,020 --> 00:18:06,200
No. What you are is blocked.
327
00:18:08,960 --> 00:18:12,940
And I'm not moving till I hear some
stories.
328
00:18:16,460 --> 00:18:20,400
You know what, Antonio?
329
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Maybe you're right.
330
00:18:22,380 --> 00:18:23,940
I get him a little blocked.
331
00:18:24,540 --> 00:18:28,540
Why don't you, um, why don't you...
Please go to the kitchen and make us up
332
00:18:28,540 --> 00:18:30,800
some hot cocoa, and I'll try to dig a
little deeper.
333
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Back in the jiff.
334
00:18:56,080 --> 00:18:57,160
Someone might try to call.
335
00:18:57,420 --> 00:18:59,360
And I... Wow.
336
00:19:03,660 --> 00:19:09,340
I mean, I know from beautiful women that
you were just... Real.
337
00:19:11,940 --> 00:19:13,860
Well, your friend's up next.
338
00:19:14,140 --> 00:19:17,780
You think he has a chance? Who knows? I
did what I could, but there's only so
339
00:19:17,780 --> 00:19:19,600
much raw material there to work with.
340
00:19:19,880 --> 00:19:20,799
Now, you.
341
00:19:20,800 --> 00:19:23,340
You're a natural. You've got great bone
structure.
342
00:19:23,980 --> 00:19:25,600
Me? Come on.
343
00:19:27,090 --> 00:19:31,250
Yeah, and soldiers for days. You, I
could make a star. We should talk.
344
00:19:34,110 --> 00:19:37,310
All right, everyone, let's put those big
tell-tale hands...
345
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
shoulders.
346
00:21:51,820 --> 00:21:53,340
without seeing rent. You need money?
347
00:21:53,640 --> 00:21:55,160
Honey, you start spreading the news.
25958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.