All language subtitles for S04E17 - Christine’s Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,679 --> 00:00:03,760
Oh, that's terrible.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,360
What is it, Bull?
3
00:00:05,880 --> 00:00:09,920
A biker was beaten badly by a rival gang
member over at the Central Park Tennis
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,440
Court. In straight sets?
5
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Hi, guys!
6
00:00:15,020 --> 00:00:17,620
Hey, Miss Sullivan. Guess who just got
into town?
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,380
Skipper Alan Hale?
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,680
I can dream, can't I?
9
00:00:23,470 --> 00:00:26,090
Noble, it's Heather, my roommate from
college.
10
00:00:26,370 --> 00:00:27,970
Hey, so what brings old Heather by?
11
00:00:28,270 --> 00:00:31,670
Well, she just flew in to host a seminar
upstate on motifs of death in Russian
12
00:00:31,670 --> 00:00:32,670
literature.
13
00:00:33,390 --> 00:00:35,350
Sounds like a real party animal.
14
00:00:36,590 --> 00:00:39,990
No, you are really going to like her.
She's so sweet and she has a wonderful
15
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
personality.
16
00:00:41,190 --> 00:00:42,570
She's a schnauzer.
17
00:00:44,390 --> 00:00:47,770
Oh, here she comes. Now, please, guys,
please be nice to her.
18
00:00:47,990 --> 00:00:49,750
It's not like I'm asking you to fall at
her feet.
19
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Christine, hi!
20
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
Whoops!
21
00:01:38,440 --> 00:01:42,140
Anna Karenina says 20 locals famous in
Kiev.
22
00:01:43,440 --> 00:01:45,100
That's a little wacky muscovite.
23
00:01:46,120 --> 00:01:50,760
Heather, I want to thank you for a
really fabulous lunch. I had a wonderful
24
00:01:50,760 --> 00:01:52,460
time. I paid for it.
25
00:01:52,840 --> 00:01:55,820
120 bucks. Yeah, thanks, babe. Hot dogs
with me next time. Okay, good.
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,880
Well, I guess we better get the session
started.
27
00:02:01,180 --> 00:02:03,700
Yeah, it's about time I went in there
and made the streets safer for our
28
00:02:03,700 --> 00:02:06,480
children. Speaking of which, if you ever
decide to have any on a wedlock.
29
00:02:11,540 --> 00:02:12,540
I'm scoring.
30
00:02:16,300 --> 00:02:19,040
Miss Sullivan, why don't you take
Heather around the courtroom and make
31
00:02:19,040 --> 00:02:22,340
sure that she takes you up and shows you
the back of my bench because a tour is
32
00:02:22,340 --> 00:02:25,420
simply not a tour unless you've had a
good look at my seat.
33
00:02:28,820 --> 00:02:29,980
I'll see you later.
34
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Oh,
35
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
they are so charming.
36
00:02:34,040 --> 00:02:35,740
So were Leopold and Loeb.
37
00:02:40,360 --> 00:02:43,760
This may be a little bit impetuous, but
I was thinking of asking one of the guys
38
00:02:43,760 --> 00:02:45,520
to come upstate with me this weekend.
39
00:02:46,620 --> 00:02:47,720
Harry or Dan?
40
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Yeah.
41
00:02:49,340 --> 00:02:53,400
Heather, that's not a little impetuous.
That's naughty.
42
00:02:55,700 --> 00:03:00,320
Come on, Christine, this is the 80s. But
you don't even know them.
43
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Did I tell you that Dan is a sex maniac?
44
00:03:03,980 --> 00:03:07,140
Christine, you have always thought that
every guy was a sex maniac.
45
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
Okay.
46
00:03:10,760 --> 00:03:14,900
Remember our sophomore year in college
when you got so upset because that guy
47
00:03:14,900 --> 00:03:16,280
asked to paint you naked?
48
00:03:18,060 --> 00:03:19,500
He was a house painter.
49
00:03:21,860 --> 00:03:23,940
All rise. This court is now in session.
50
00:03:26,940 --> 00:03:29,220
The Honorable and Sexy.
51
00:03:32,170 --> 00:03:33,410
Earl Keystone presiding.
52
00:03:33,730 --> 00:03:35,030
Objection. Overruled.
53
00:03:40,350 --> 00:03:42,250
Okay, take a seat and sit upon it.
54
00:03:43,490 --> 00:03:47,810
What do you got, Macaroni? First case,
sir. People versus Sheena.
55
00:03:51,070 --> 00:03:52,910
She's charged with prostitution.
56
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
No.
57
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Okay,
58
00:03:57,270 --> 00:03:59,130
you don't think that Dan is a sex
maniac?
59
00:03:59,390 --> 00:04:00,410
You watch this.
60
00:04:02,780 --> 00:04:06,360
Ready, Your Honor? Ms. Prosecutor. Yes,
sir. The defendant was arrested in Times
61
00:04:06,360 --> 00:04:08,920
Square. She has eight priors.
Prosecution recommends the maximum.
62
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
Defense?
63
00:04:11,580 --> 00:04:12,580
That's it?
64
00:04:15,060 --> 00:04:16,500
Don't you have anything else to say?
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
About what?
66
00:04:19,160 --> 00:04:22,820
About what? Oh, come on. Her chest, her
bust, her zoomers.
67
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
What did I say?
68
00:04:29,380 --> 00:04:31,940
Oh, come on. Her chest, her bust, her
zoomers.
69
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Thank you.
70
00:04:37,690 --> 00:04:39,430
Miss Sullivan, the plea.
71
00:04:39,770 --> 00:04:41,990
Uh, yeah, Your Honor, my client pleads
guilty.
72
00:04:42,230 --> 00:04:44,090
Fine, $50 fine and time served.
73
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Ross?
74
00:04:46,130 --> 00:04:47,370
Come on, honey, let's go.
75
00:04:47,790 --> 00:04:48,790
Zoom, zoom, zoom.
76
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
Hey, you guys.
77
00:04:52,930 --> 00:04:56,750
I have thoroughly enjoyed watching you
in action, but I have to go.
78
00:04:56,990 --> 00:04:59,790
Can't you stick around a little while
longer? We got a window washer charged
79
00:04:59,790 --> 00:05:00,790
with streaking.
80
00:05:09,100 --> 00:05:10,620
really have to go. I have to get ready
for tonight.
81
00:05:11,600 --> 00:05:14,060
Oh, actually... Yes?
82
00:05:16,440 --> 00:05:20,340
I've been invited to Roland Jeffries'
party in Soho tonight. Why don't you
83
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
guys come along?
84
00:05:21,400 --> 00:05:22,720
Roland Jeffries, the artist?
85
00:05:23,020 --> 00:05:27,140
Yeah. Sure, yeah. Great. Well, what time
do you finish here? About ten.
86
00:05:27,660 --> 00:05:29,660
Perfect. I'll pick you up later,
Christine.
87
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
See you guys.
88
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Bye.
89
00:05:34,940 --> 00:05:37,200
Look at the way she walks.
90
00:05:38,740 --> 00:05:42,000
Yeah, kind of takes the wrinkles out of
the old robe, you know?
91
00:05:45,780 --> 00:05:52,500
Are you two done mentally undressing my
friend?
92
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
Hold it a sec.
93
00:05:57,220 --> 00:06:00,480
All right, I admit, she's very
attractive, but Heather has flaws and
94
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
imperfections just like everyone else.
95
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Name one.
96
00:06:04,060 --> 00:06:07,560
Well, she can be quite messy in the
kitchen.
97
00:06:10,570 --> 00:06:12,750
Maybe we should just have her put to
sleep.
98
00:06:15,350 --> 00:06:20,090
Then the actual truth of it is she can
be more than a little bit flighty. Do I
99
00:06:20,090 --> 00:06:21,170
detect a note of jealousy?
100
00:06:21,530 --> 00:06:25,170
No, no, it's true. You know what she
even said to me about you two?
101
00:06:25,670 --> 00:06:29,250
She said that she might consider taking
one of you two guys upstate with her for
102
00:06:29,250 --> 00:06:30,189
the weekend.
103
00:06:30,190 --> 00:06:31,470
Is that flighty or what?
104
00:06:45,550 --> 00:06:47,830
I'd give the prosecution a chance to
hose down.
105
00:06:51,670 --> 00:06:55,030
I am ashamed of you acting like a
rutting pig.
106
00:06:56,270 --> 00:06:57,350
I gotta be me.
107
00:07:00,210 --> 00:07:02,690
You don't see Judge Stone behaving that
way, do you?
108
00:07:11,810 --> 00:07:14,590
When there's a shot on your shoot,
109
00:07:15,390 --> 00:07:18,470
There's a melody in your heart. Hey,
it's wonderful.
110
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
Yeah.
111
00:07:21,970 --> 00:07:23,170
So you finished the Morris file?
112
00:07:23,610 --> 00:07:25,890
No, but the execution's not till
tomorrow night. We've got plenty of
113
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
time. Bye.
114
00:07:27,330 --> 00:07:30,490
Dan. Just kidding. There's no death
penalty in New York.
115
00:07:30,790 --> 00:07:31,870
Yeah, I'm well aware of that.
116
00:07:32,370 --> 00:07:35,210
Dan, I want you to look over these
probation files before you leave.
117
00:07:39,790 --> 00:07:41,050
You must be kidding.
118
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
No, I'm not.
119
00:07:43,060 --> 00:07:45,180
How is it? It'll take at least an hour.
What about the party?
120
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
A job worth doing is worth doing well.
121
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
That's sick.
122
00:07:51,800 --> 00:07:53,260
You got a problem, Fielding?
123
00:07:55,760 --> 00:07:58,700
I don't have a problem.
124
00:08:17,040 --> 00:08:19,880
Because you're a judge and I'm an
attorney working in your court. So?
125
00:08:20,360 --> 00:08:23,840
So I can't very well sit here and tell
you that I think you're a sneaky, skinny
126
00:08:23,840 --> 00:08:25,060
little twerp, can I?
127
00:08:26,760 --> 00:08:28,060
I see your dilemma.
128
00:08:29,540 --> 00:08:31,120
Dan, what the hell is bugging you?
129
00:08:31,740 --> 00:08:35,280
You'll find me in contempt and throw me
in jail. Oh, come on.
130
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Okay, okay.
131
00:08:39,559 --> 00:08:43,340
I think you're abusing your authority
over me because you're afraid of a
132
00:08:43,340 --> 00:08:45,440
little man-to-man competition for...
133
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
You're right.
134
00:08:51,620 --> 00:08:53,660
I am? Yeah, I'm going to throw you in
jail.
135
00:08:56,240 --> 00:08:58,140
Dan, I think an apology is in order.
136
00:08:58,580 --> 00:08:59,780
Never. Dan.
137
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Very well.
138
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Dan.
139
00:09:06,200 --> 00:09:08,520
I mean that I should apologize to you.
140
00:09:09,380 --> 00:09:11,160
Dan, well, you should.
141
00:09:12,760 --> 00:09:15,500
This is an outbreak. Don't push it,
Fielding. Right.
142
00:09:19,470 --> 00:09:23,390
Maybe I did let competition color my
actions a little bit. Okay, forget the
143
00:09:23,390 --> 00:09:25,010
files, forget the robe.
144
00:09:25,210 --> 00:09:30,510
Forget that I'm a judge and that you're
just a lowly subordinate whose very fate
145
00:09:30,510 --> 00:09:32,010
hangs on my whim.
146
00:09:33,930 --> 00:09:35,410
You make it so easy, sir.
147
00:09:36,110 --> 00:09:37,330
I'm serious, Dan, okay?
148
00:09:39,170 --> 00:09:40,170
Okay.
149
00:09:41,650 --> 00:09:44,770
You know, it's really funny, isn't it? I
mean, here we are. We're acting like a
150
00:09:44,770 --> 00:09:47,470
couple of high school kids fighting over
the same girl.
151
00:09:48,449 --> 00:09:49,449
Oh, yeah.
152
00:09:49,530 --> 00:09:51,330
Drop her, bozo. Not for a geek like you.
153
00:09:53,590 --> 00:09:54,590
Well, all right, then.
154
00:09:55,690 --> 00:09:56,750
May the best man win.
155
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Right.
156
00:09:59,130 --> 00:10:00,170
May the best man win.
157
00:10:40,400 --> 00:10:43,980
telling who could be here. Rock stars,
politicians, novelists.
158
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Hi, guys.
159
00:10:47,320 --> 00:10:49,180
The cast from Motel Hell.
160
00:10:51,380 --> 00:10:52,740
Heather, darling.
161
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
Roland, hello.
162
00:10:55,000 --> 00:10:56,240
More friends.
163
00:10:57,080 --> 00:10:59,080
I've barely gotten over the first batch.
164
00:10:59,400 --> 00:11:00,580
They're so amusing.
165
00:11:01,520 --> 00:11:05,440
This one keeps asking me when we're
going to bob for things.
166
00:11:05,920 --> 00:11:08,820
I keep telling him we don't bob for
things.
167
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
at my parties.
168
00:11:10,740 --> 00:11:12,020
Mr. Jeffries? Yes.
169
00:11:12,240 --> 00:11:18,340
This is such a bold piece. I love it.
This far exceeds any pre-Columbian art I
170
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
have ever seen.
171
00:11:25,960 --> 00:11:28,560
What a silly goose I am.
172
00:11:29,980 --> 00:11:31,460
A manly silly goose.
173
00:11:36,940 --> 00:11:38,260
I've seen you before in my life, okay?
174
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Yeah, but I'm positive.
175
00:11:39,920 --> 00:11:42,880
Mac, what's the problem? Oh, this guy
swears he's met me before.
176
00:11:43,140 --> 00:11:44,960
So? In a former life.
177
00:11:46,220 --> 00:11:49,360
Aha. He was the king of Mesopotamia.
178
00:11:49,760 --> 00:11:52,380
I swear, I never forget a face.
179
00:11:53,520 --> 00:11:56,940
Say, isn't that Shirley MacLaine
hovering over the cheese dip?
180
00:11:57,500 --> 00:12:02,740
Well, I guess I better be going.
181
00:12:03,500 --> 00:12:05,260
Enjoy the shindig. Yeah.
182
00:12:06,250 --> 00:12:07,870
Loved your sweater vest.
183
00:12:08,910 --> 00:12:10,490
I knew that you would.
184
00:12:14,090 --> 00:12:16,590
Roland, this looks like a wonderful
party.
185
00:12:16,910 --> 00:12:19,770
Yes, there is a little magic in the air
tonight.
186
00:12:20,170 --> 00:12:24,410
Well, speaking of magic, what's that
behind your ears?
187
00:12:42,700 --> 00:12:44,000
ever do that again.
188
00:12:47,360 --> 00:12:49,460
So the slide between the legs is out
then, huh?
189
00:12:51,760 --> 00:12:54,040
If I go down, I'm taking you with me.
190
00:12:57,720 --> 00:13:00,880
Is anyone hungry? I'll go to some
appetizers. Well, I'll come with you.
191
00:13:01,060 --> 00:13:03,560
Maybe we can both find something to
nibble on.
192
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Christine, why don't you show Harry your
new dress?
193
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
So you got a new dress?
194
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
Yep. So let's see it.
195
00:13:18,360 --> 00:13:24,120
You don't like it.
196
00:13:24,760 --> 00:13:26,580
Well, it's just not really you.
197
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Yes, it is.
198
00:13:30,260 --> 00:13:36,660
That part is, but the whole thing is
kind of, I don't know, it's kind of
199
00:13:36,660 --> 00:13:37,960
daring, isn't it?
200
00:13:38,860 --> 00:13:43,640
Listen, I will have you know, that I'm
not the prude everyone thinks I am. Hey,
201
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
I know you.
202
00:13:45,740 --> 00:13:47,440
Pompeii, 79 A.D.
203
00:13:47,800 --> 00:13:52,520
You know, not many women would jump into
a live volcano rather than lose their
204
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
virginity.
205
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
Old habits die hard, huh?
206
00:14:02,780 --> 00:14:06,360
So the doctor says, oh, that's my
thermometer, so where did I leave my
207
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
pen?
208
00:14:18,320 --> 00:14:19,800
Do you recognize that song?
209
00:14:20,280 --> 00:14:23,820
Oh, it's Time Goes By from Casablanca.
That's my favorite movie.
210
00:14:24,620 --> 00:14:25,519
Mine, too.
211
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Yeah?
212
00:14:27,580 --> 00:14:29,080
I'm waiting till they colorize it.
213
00:14:31,520 --> 00:14:35,400
Dan doesn't see many movies that don't
have the word cheerleader in the title.
214
00:14:36,940 --> 00:14:37,739
He does.
215
00:14:37,740 --> 00:14:39,580
I think they're playing our song.
216
00:14:45,960 --> 00:14:47,440
So, uh, those are new, aren't they?
217
00:14:59,980 --> 00:15:03,820
Yeah, I guess I've always felt like I
belonged in the 40s. It was a simpler
218
00:15:03,820 --> 00:15:06,600
time with simpler taste, simpler values.
219
00:15:07,240 --> 00:15:10,120
I guess that sort of makes me a...
Simpleton.
220
00:15:12,160 --> 00:15:15,040
I never maimed anybody with that trick
before.
221
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Where was I?
222
00:15:18,280 --> 00:15:19,520
The 40s.
223
00:15:20,020 --> 00:15:21,300
The 40s.
224
00:15:22,060 --> 00:15:27,240
That was another era. It was an age of
innocence. It was a time when any...
225
00:15:27,640 --> 00:15:34,380
Wacky, crazy guy and gal could find each
other on a crowded dance floor.
226
00:15:39,500 --> 00:15:44,160
Bad example.
227
00:15:46,500 --> 00:15:49,020
So tell me about yourself, Harry Stone.
228
00:15:50,380 --> 00:15:51,740
Who am I, Heather?
229
00:15:52,580 --> 00:15:54,520
Well, I guess...
230
00:15:55,180 --> 00:15:59,900
I'm the kind of guy that has a shoebox
full of file cards with all the
231
00:15:59,900 --> 00:16:02,400
information on every member of the Tommy
Dorsey Orchestra.
232
00:16:02,960 --> 00:16:05,900
Date of birth, favorite foods, hobbies,
you name it.
233
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Me?
234
00:16:09,720 --> 00:16:14,160
I'm the kind of guy that goes to the
supermarket and hears a delightful
235
00:16:14,160 --> 00:16:18,680
little ditty on the Muzak and I just
click my heels together right there in
236
00:16:18,680 --> 00:16:21,320
the produce section and I don't care who
sees me.
237
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Me?
238
00:16:28,460 --> 00:16:35,080
I'm the sort of Joe that likes to get up
real early on a Sunday and go down to
239
00:16:35,080 --> 00:16:38,380
the dock to watch him unload the fish.
240
00:16:40,420 --> 00:16:41,880
You get the picture?
241
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
Oh, yeah.
242
00:16:49,460 --> 00:16:52,200
Oh, God, she's so exciting.
243
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Yeah, right.
244
00:16:55,019 --> 00:16:56,019
Exciting, bold.
245
00:16:56,660 --> 00:17:01,080
You know, I have always felt like I'm in
that woman's shadow.
246
00:17:02,020 --> 00:17:06,480
I know it's ridiculous, but there have
been times when I felt completely
247
00:17:06,480 --> 00:17:08,200
ignored when I was around her.
248
00:17:09,839 --> 00:17:11,720
I'm going to go break in on them right
now.
249
00:17:13,960 --> 00:17:16,200
Yeah, that's the feeling.
250
00:17:17,099 --> 00:17:18,140
May I cut in?
251
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Why, certainly.
252
00:17:21,540 --> 00:17:23,260
I should warn you, I was...
253
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Pretty charming.
254
00:17:24,599 --> 00:17:26,740
Yeah, well, two can play at that game.
255
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
Heather?
256
00:17:31,740 --> 00:17:32,740
Yes, Dan?
257
00:17:34,380 --> 00:17:36,880
I haven't worn underwear since 1968.
258
00:17:40,440 --> 00:17:42,820
I must show them to you. They're right
over here.
259
00:17:43,280 --> 00:17:45,200
Oh, my God, they're gone.
260
00:17:46,040 --> 00:17:46,999
What's gone?
261
00:17:47,000 --> 00:17:50,060
My priceless collection of antique
porcelain eggs.
262
00:18:07,050 --> 00:18:08,650
She picked me. She picked me.
263
00:18:09,750 --> 00:18:13,810
What? Heather picked me to go away with
her this weekend.
264
00:18:14,330 --> 00:18:18,790
No! Lord, I was waiting for someone to
stop the shrieking.
265
00:18:20,450 --> 00:18:22,510
You picked him over me.
266
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
What?
267
00:18:31,630 --> 00:18:35,810
Could you show me to the powder room?
Yes, we are beating up a bit, aren't we?
268
00:18:37,870 --> 00:18:41,250
Now, I'm going to go get something for
us to toast with. Don't you go anywhere,
269
00:18:41,330 --> 00:18:43,010
my little love monkey.
270
00:18:43,630 --> 00:18:50,570
I cannot believe that you would reject
me for someone like
271
00:18:50,570 --> 00:18:51,610
Dan Fielding.
272
00:18:52,010 --> 00:18:55,290
Worse, you rejected me for Dan Fielding.
273
00:18:55,550 --> 00:18:57,970
Is that what you like?
274
00:18:58,410 --> 00:19:01,110
A man who is disgusting and sleazy?
275
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
Well, listen.
276
00:19:03,590 --> 00:19:05,770
I can be disgusting and sleazy.
277
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
Harry,
278
00:19:10,450 --> 00:19:12,930
please don't feel badly. I think you're
adorable.
279
00:19:13,630 --> 00:19:18,290
It's just that I find myself more in
sync with Dave. Yeah, well, a sync is
280
00:19:18,290 --> 00:19:20,590
only one of the places you'll find
yourself in sync.
281
00:19:30,220 --> 00:19:35,020
Hey, I... Dan is just more my type. I
don't know how to describe it. He's just
282
00:19:35,020 --> 00:19:36,220
more contemporary.
283
00:19:36,880 --> 00:19:38,080
Hey, I'm contemporary?
284
00:19:38,840 --> 00:19:42,680
Yes, you are in a time warp sort of way.
285
00:19:44,480 --> 00:19:47,440
Well, I'm sure you mean that in the
really nicest sense.
286
00:19:47,820 --> 00:19:48,960
Oh, absolutely.
287
00:19:49,240 --> 00:19:53,700
You are the sweetest, most sentimental,
terrific guy.
288
00:19:54,860 --> 00:19:57,580
It's just that you're not right for me.
289
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
No hard feelings?
290
00:20:05,170 --> 00:20:06,690
No, no hard feelings.
291
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
Good.
292
00:20:08,450 --> 00:20:10,670
Because, Harry, you're a very special
guy.
293
00:20:10,890 --> 00:20:12,990
And you need someone very special.
294
00:20:13,670 --> 00:20:16,610
And you never know when that right
person may come along.
295
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Want to dance?
296
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
I mean it.
297
00:21:14,330 --> 00:21:17,690
I'm glad things worked out this way,
because now you and I have some time
298
00:21:17,690 --> 00:21:22,110
together to talk, find out about each
other, you know?
299
00:21:22,890 --> 00:21:28,350
I mean, let's face it. Are these really
the kind of people that we would want as
300
00:21:28,350 --> 00:21:29,350
friends?
301
00:21:29,730 --> 00:21:31,130
Excuse me, is anybody sitting here?
302
00:21:42,960 --> 00:21:45,220
Yes, I am. Hi, I'm Christine Sullivan.
303
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Nice to meet you.
304
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
Who's the geek?
305
00:21:49,700 --> 00:21:51,940
Oh, you'll have to forgive him. He's a
little dazed.
306
00:21:52,140 --> 00:21:55,460
I see. Well, is anybody sitting here?
No.
307
00:21:56,280 --> 00:22:00,640
Great, because I want to take this chair
over there. Hey, that Dan Fielding, I
308
00:22:00,640 --> 00:22:05,260
tell you, I can't remember when I've met
a more fun, interesting guy my entire
309
00:22:05,260 --> 00:22:07,320
life. He's terrific. Well, bye.
310
00:22:16,330 --> 00:22:17,690
I know just how you must feel.
311
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Well,
312
00:22:21,330 --> 00:22:22,950
look at the bright side.
313
00:22:23,550 --> 00:22:24,830
Things couldn't get worse.
22377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.