All language subtitles for S04E11 - New Years Leave
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,630
Hey. Hey.
2
00:00:07,910 --> 00:00:08,910
Hey,
3
00:00:10,630 --> 00:00:11,630
guys.
4
00:00:12,290 --> 00:00:16,770
Just another couple hours and we got
ourselves a brand new spanking year.
5
00:00:21,010 --> 00:00:24,270
Ladies and gentlemen, up with people.
6
00:00:26,410 --> 00:00:30,460
I'm sorry, sir. We don't... I mean, this
seemed like a bunch of... Morbid, gloomy
7
00:00:30,460 --> 00:00:31,520
canker sores.
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,500
I was going to say gloomy gussies.
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
I know.
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,640
Well, after all, it is New Year's Eve.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,700
Oh, I know it's tough working tonight,
but think about what this really means
12
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
to you.
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,920
Tippy-toeing around that festive vomit.
14
00:00:51,620 --> 00:00:56,620
We're keeping this city open, and it is
for people like this. that we are doing
15
00:00:56,620 --> 00:01:01,620
it. So let's not begrudge them. Let's
try to recognize them as the wonderfully
16
00:01:01,620 --> 00:01:07,020
important human beings that they are.
Let's try to make this their best New
17
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Year's ever.
18
00:02:16,720 --> 00:02:22,840
Ready to put 1986 in the book, sir? You
betcha. The sooner we get started, the
19
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
sooner we can party.
20
00:02:26,000 --> 00:02:29,180
I do so enjoy this time of the year.
21
00:02:30,300 --> 00:02:37,200
You and all the rest of the... party
22
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
animals.
23
00:02:39,120 --> 00:02:41,960
Excuse me, folks. The people behind you
can't see.
24
00:03:07,560 --> 00:03:08,980
Bible verses 1987,
25
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
sir.
26
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
Excuse me, Mr.
27
00:03:12,960 --> 00:03:16,260
He had his name legally changed in 1987,
sir.
28
00:03:17,020 --> 00:03:18,500
You can call me 19.
29
00:03:20,480 --> 00:03:25,220
Well, the law precludes me from
addressing you by your first digit, Mr.
30
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
87.
31
00:03:28,260 --> 00:03:33,680
I plan on doing a lot better with my
year than that guy 1986 did with his. I
32
00:03:33,680 --> 00:03:35,100
mean, come on, Chernobyl.
33
00:03:42,799 --> 00:03:46,300
Exactly. So you really think you're
going to be responsible for everything
34
00:03:46,300 --> 00:03:47,500
that happens next year?
35
00:03:48,660 --> 00:03:52,920
I'm going to make ABC the number one
network again.
36
00:03:56,080 --> 00:03:57,720
Held over for psychiatric.
37
00:03:59,860 --> 00:04:01,560
Come on, let's go.
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,200
What's next, Matt?
39
00:04:04,500 --> 00:04:06,980
Next case, sir. Walter Jacob...
40
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Remember, pants.
41
00:04:12,940 --> 00:04:14,960
The charge is indecent exposure.
42
00:04:15,720 --> 00:04:19,100
Your Honor, my client was merely walking
down the street when a sudden gust of
43
00:04:19,100 --> 00:04:23,500
wind blew his nightie up over his head
unexpectedly. It was a freak of nature.
44
00:04:23,860 --> 00:04:26,440
Oh, I don't know. Sure got a lot of
compliments afterwards.
45
00:04:29,720 --> 00:04:32,800
Mr. Wise, what were you doing out there
dressed like this?
46
00:04:33,320 --> 00:04:34,820
It had to do with my anniversary.
47
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
Your wedding anniversary?
48
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Yeah, 42 years ago tonight.
49
00:04:39,390 --> 00:04:41,930
I fell in love in Times Square.
50
00:04:42,890 --> 00:04:45,050
Must have cost about a buck fifty back
then, huh?
51
00:04:48,610 --> 00:04:51,370
See, it was New Year's Eve, 1944.
52
00:04:51,850 --> 00:04:55,110
The war in Europe was finally turning
our way. People were in the mood to
53
00:04:55,110 --> 00:04:58,350
think about celebrating again. And it
was in the middle of all that that I met
54
00:04:58,350 --> 00:04:59,350
my Gertie.
55
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Beautiful name.
56
00:05:02,990 --> 00:05:04,170
Her tugboat.
57
00:05:07,150 --> 00:05:11,630
In our 40 years of marriage, we always
look back on that as a wonderful,
58
00:05:12,190 --> 00:05:13,190
magical moment.
59
00:05:14,050 --> 00:05:16,690
It's a memory I've held dear every
single day.
60
00:05:17,470 --> 00:05:21,450
Since I lost her two years ago.
61
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Excuse me.
62
00:05:30,170 --> 00:05:33,550
Perhaps Mr. Wise would be more
comfortable in the privacy of my
63
00:05:33,550 --> 00:05:35,030
chambers. Any objections?
64
00:05:36,150 --> 00:05:38,490
Only a man who would drown a sack of
kittens would object.
65
00:05:40,630 --> 00:05:41,690
All right, go ahead.
66
00:05:43,950 --> 00:05:46,770
Roz, Miss Sullivan, would you escort Mr.
Wise to my office?
67
00:05:47,150 --> 00:05:48,590
Folks, we're going to take five.
68
00:05:50,910 --> 00:05:54,350
1987 estate.
69
00:05:55,090 --> 00:05:56,610
My, where has the year gone?
70
00:05:59,370 --> 00:06:02,350
Well, Bull, why don't you round up the
other bailiff, see if you can find him.
71
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
I'll be back.
72
00:06:05,440 --> 00:06:06,700
would you be if you were wearing a
diaper?
73
00:06:07,820 --> 00:06:09,940
At home, entertaining a few close
friends.
74
00:06:15,280 --> 00:06:17,380
Oh, we were just madly in love.
75
00:06:17,660 --> 00:06:20,120
But my unit was shipping out to Europe
in two weeks.
76
00:06:20,580 --> 00:06:22,900
You have to remember, this is 40 years
ago.
77
00:06:23,100 --> 00:06:27,020
I mean, people weren't as liberated then
about certain matters.
78
00:06:27,820 --> 00:06:31,480
So you didn't... Of course we did.
79
00:06:33,160 --> 00:06:34,880
We just felt guilty about it for an
hour.
80
00:06:37,720 --> 00:06:39,600
Well, I see everybody's feeling better.
81
00:06:40,120 --> 00:06:43,800
Walt was just telling us about the night
he met Gertie. Yeah, Gertie and I
82
00:06:43,800 --> 00:06:46,420
greeted the new year by dancing the
night away.
83
00:06:48,160 --> 00:06:49,620
Lombardo. Goodman.
84
00:06:50,120 --> 00:06:51,340
The Meltones.
85
00:06:52,860 --> 00:06:53,960
The Meltones?
86
00:06:55,540 --> 00:06:58,820
As in Mel Torme and the Meltones?
87
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
You are about to be kissed on the lip.
88
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
By a judge.
89
00:07:04,420 --> 00:07:06,060
Whatever happened to a slap on the
wrist?
90
00:07:07,640 --> 00:07:11,760
Well, I still do not understand what you
were doing out there in 30-degree
91
00:07:11,760 --> 00:07:13,700
weather in nothing but your pajama top.
92
00:07:14,200 --> 00:07:15,540
Freezing my bejubies off.
93
00:07:17,920 --> 00:07:23,900
Well, if you must know, Your Honor, I
walked out of a hospital.
94
00:07:24,640 --> 00:07:25,960
I see. Which one?
95
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
I'd rather not say.
96
00:07:28,180 --> 00:07:30,360
You see, if I tell you, they'll send me
back.
97
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
Your Honor.
98
00:07:31,630 --> 00:07:34,170
Maybe if I could speak with him
privately. No, I'm sorry, Miss Sullivan.
99
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
I won't tell you either.
100
00:07:35,310 --> 00:07:38,070
Hey, did I mention you have the
loveliest cheekbones?
101
00:07:38,970 --> 00:07:41,590
Walt, you have got to understand the
serious... Do I really?
102
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Oh, Brooke.
103
00:07:47,190 --> 00:07:51,130
I want to check out a couple of the
hospitals and nursing homes in the area.
104
00:07:51,190 --> 00:07:53,750
There might be some very worried people
out there looking for him.
105
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Yeah.
106
00:07:56,270 --> 00:07:57,610
Some warrants for you to sign, sir.
107
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
Okey-doke.
108
00:07:59,370 --> 00:08:02,170
I looked everywhere for 1987, sir. No
luck.
109
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
You looked everywhere?
110
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Yes, sir.
111
00:08:09,170 --> 00:08:10,630
How about up on the roof?
112
00:08:10,870 --> 00:08:11,870
Checked it.
113
00:08:14,190 --> 00:08:15,830
How about the basement?
114
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
There, too.
115
00:08:19,390 --> 00:08:21,330
He just disappeared into thin air.
116
00:08:22,130 --> 00:08:23,570
Nobody can do that.
117
00:08:24,130 --> 00:08:25,150
Mind your own business.
118
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
Okay.
119
00:08:37,799 --> 00:08:39,440
I embarrassed my species again, didn't
I?
120
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
May I help you?
121
00:08:45,380 --> 00:08:47,360
I'm Lieutenant Gerard. I'm looking for
somebody.
122
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Well, you're out of luck. Everybody
here's got two arms.
123
00:08:52,820 --> 00:08:58,660
Huh? Well, you know, Lieutenant Gerard,
Dr. Richard Kimball chasing the one
124
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
-armed man.
125
00:09:00,020 --> 00:09:02,260
The Fugitive, big TV show.
126
00:09:02,580 --> 00:09:03,740
I don't watch TV.
127
00:09:04,780 --> 00:09:06,260
There's not enough violence.
128
00:09:13,410 --> 00:09:15,170
As advertised, who are you?
129
00:09:15,630 --> 00:09:16,690
Lieutenant Gerard.
130
00:09:17,010 --> 00:09:19,410
Ah, came looking for the one-armed man,
did you?
131
00:09:20,990 --> 00:09:22,710
Trust me, sir, it ain't going nowhere.
132
00:09:24,130 --> 00:09:26,370
I'm with the New Jersey Bureau of
Prisons.
133
00:09:26,730 --> 00:09:30,150
Well, gee, you don't look too happy. And
you don't look old enough to shave.
134
00:09:32,290 --> 00:09:33,570
Matt, go get my razor.
135
00:09:35,230 --> 00:09:38,390
It has a little double on it that might
amuse the gentleman.
136
00:09:41,100 --> 00:09:42,680
I got bigger fish to fry.
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
Got a warrant here.
138
00:09:44,900 --> 00:09:46,820
Pick up an escaped felon.
139
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Walter Wise.
140
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Walter Wise?
141
00:09:52,740 --> 00:09:56,240
Tall guy, silver goatee, cute little
knees.
142
00:09:57,580 --> 00:10:03,140
That slime cake escaped from the prison
hospital last night in a cadaver bag.
143
00:10:03,600 --> 00:10:06,000
I'd be lucky if I don't take him back in
one.
144
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
That doesn't make sense.
145
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Tell me about it.
146
00:10:09,480 --> 00:10:11,900
A doofus rabbit's with short time and a
back nine.
147
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
Go figure.
148
00:10:13,620 --> 00:10:14,760
Yeah, go figure.
149
00:10:19,040 --> 00:10:21,480
Sorry, Lieutenant, I don't speak dumb
shoe.
150
00:10:22,940 --> 00:10:26,820
I said he escaped for only two months
until his parole.
151
00:10:27,700 --> 00:10:30,880
Mr. White? No. No way. Must be a
mistake.
152
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Uh-huh.
153
00:10:32,980 --> 00:10:38,300
Well, you and Barney Fife can stand
around here oohing and aahing all day
154
00:10:38,300 --> 00:10:39,910
long. after I get my delivery.
155
00:10:40,770 --> 00:10:43,130
Should I go get him, or you want me to
stay here with Mr. Sunshine?
156
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
I'll get him.
157
00:10:46,850 --> 00:10:50,390
Hey, did you hear the one about the left
foot break dancer?
158
00:10:54,170 --> 00:11:00,230
And one, and two, and one, two, three.
There, you got it. I know I got it. I
159
00:11:00,230 --> 00:11:01,730
just want to use it more often.
160
00:11:03,870 --> 00:11:07,470
You know, when I first danced with
Gertie, I was wearing my navy dress
161
00:11:07,470 --> 00:11:09,090
blues. Oh, Miss Sullivan.
162
00:11:09,370 --> 00:11:11,170
And a pause and a dip.
163
00:11:13,610 --> 00:11:15,250
Excuse me. You're in conference.
164
00:11:16,210 --> 00:11:20,330
Um, Walt here was just telling us about
the uniform he was wearing when he met
165
00:11:20,330 --> 00:11:21,149
his wife.
166
00:11:21,150 --> 00:11:23,810
Really? Was it as nice as your prison
uniform?
167
00:11:25,950 --> 00:11:28,010
Hey, did I mention I'm an escaped felon?
168
00:11:29,750 --> 00:11:32,210
No, you kind of left that part out,
Walt.
169
00:11:34,980 --> 00:11:36,420
It's a prison hospital.
170
00:11:36,660 --> 00:11:38,380
I said they'd send me back, remember?
171
00:11:39,380 --> 00:11:41,160
I never lied to you.
172
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Please. Please, Your Honor, don't be
upset.
173
00:11:44,820 --> 00:11:47,620
It is very important for me to get to
Times Square tonight.
174
00:11:47,940 --> 00:11:50,940
You could have gone next year. Your
parole is in two months.
175
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Two months?
176
00:11:53,000 --> 00:11:55,160
Would it kill you to have waited two
months?
177
00:11:56,780 --> 00:11:58,180
As a matter of fact, yes.
178
00:11:59,440 --> 00:12:02,500
You see, I'm... I'm dying.
179
00:12:13,930 --> 00:12:15,070
He is gonna die?
180
00:12:15,310 --> 00:12:17,290
Hey, we're all gonna die.
181
00:12:18,030 --> 00:12:19,750
Some of it's just sooner than later.
182
00:12:22,730 --> 00:12:24,110
We're pulling for you, Gerard.
183
00:12:27,230 --> 00:12:28,270
How long does Mr.
184
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Wise have to live?
185
00:12:29,650 --> 00:12:30,850
Hey, what am I, his doctor?
186
00:12:31,410 --> 00:12:34,270
All I know is an escape con, I gotta
take him back.
187
00:12:35,450 --> 00:12:38,790
Roz, self-image is everything.
188
00:12:39,390 --> 00:12:42,570
Show men a little tenderness, a sense of
humor.
189
00:12:43,260 --> 00:12:44,280
You'll see the difference.
190
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
I'll try.
191
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
But I'm gonna miss slapping him around.
192
00:12:52,380 --> 00:12:53,720
Hello, Gerard.
193
00:12:54,820 --> 00:12:58,760
What? No hug? And I even brought you
delightful parting gifts.
194
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Matching bracelets.
195
00:13:01,420 --> 00:13:03,120
Are handcuffs really necessary?
196
00:13:03,420 --> 00:13:06,820
Hey, lady, we're dealing with a criminal
here. What exactly did he do?
197
00:13:07,580 --> 00:13:11,340
The lowest, most despicable of offenses
against society.
198
00:13:12,110 --> 00:13:14,890
You mean... I was a car salesman.
199
00:13:17,890 --> 00:13:22,830
He was a car salesman until he decided
to branch out into grand theft auto.
200
00:13:23,730 --> 00:13:25,230
Is that true, Mr. Wise?
201
00:13:27,150 --> 00:13:28,330
It's true, Your Honor.
202
00:13:29,370 --> 00:13:33,730
I... I went through a pretty hard time
after Gertie died.
203
00:13:34,270 --> 00:13:38,830
I thought I was okay until I went back
to work after the funeral.
204
00:13:40,380 --> 00:13:44,080
I guess I snapped. I sold every car on
the lot before any of the other salesmen
205
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
came in.
206
00:13:45,200 --> 00:13:49,920
Walt, many people express their grief
differently. Some men might weep when
207
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
you've sold cars.
208
00:13:51,740 --> 00:13:52,940
For a dollar each.
209
00:13:55,600 --> 00:13:59,040
Lieutenant Gerard, I'm wondering that in
view of Mr.
210
00:13:59,280 --> 00:14:02,920
Wise's special circumstance in the
holiday season, maybe you could stretch
211
00:14:02,920 --> 00:14:06,620
the rules a little bit and take him back
to jail by way of Times Square?
212
00:14:07,180 --> 00:14:10,140
Oh, sure, we could stop off at the
Waldorf, too, and catch the champagne
213
00:14:10,140 --> 00:14:11,140
dinner dance.
214
00:14:11,620 --> 00:14:16,500
Well, I can't speak for Walt on that
one, but... This guy, this guy ain't
215
00:14:16,500 --> 00:14:18,360
going nowhere except back to his cell.
216
00:14:19,280 --> 00:14:22,140
Gerard, evidently you're forgetting that
you're in my court.
217
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
So?
218
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
Then you didn't forget, huh?
219
00:14:27,820 --> 00:14:32,660
No. And I also didn't forget that
failure to comply with a legal warrant
220
00:14:32,660 --> 00:14:35,640
carries some heavy dues, Judge.
221
00:14:36,620 --> 00:14:38,100
Then you leave me no choice.
222
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
He's yours.
223
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
After,
224
00:14:43,980 --> 00:14:47,320
we've gone back into session and
disposed of his case. Say, ten minutes.
225
00:14:48,220 --> 00:14:51,460
Okay, that's fine. I'll call in, let him
know we're coming.
226
00:14:54,460 --> 00:14:57,760
The sooner we get these animals back in
their cages, the better.
227
00:14:59,340 --> 00:15:01,820
Oh, by the way, happy New Year.
228
00:15:06,670 --> 00:15:08,650
Say what you will, he's got a sense of
humor.
229
00:15:09,950 --> 00:15:13,430
Oh, sir, that was brilliant. You bought
just enough time to pull one of your
230
00:15:13,430 --> 00:15:15,730
incredible saves. So tell us, what's
your plan?
231
00:15:16,250 --> 00:15:21,130
Step one, to go someplace quiet and
think up step two.
232
00:15:23,550 --> 00:15:26,730
No wonder he's the judge. I didn't even
have a plan.
233
00:15:28,470 --> 00:15:31,270
Your high school couldn't afford a
tackling dummy, could they?
234
00:15:35,530 --> 00:15:39,810
Now, the gorilla says, hey, if I could
sing, do you think I'd be hanging around
235
00:15:39,810 --> 00:15:40,810
here?
236
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Hey, gang.
237
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
Where's Thunk?
238
00:15:48,950 --> 00:15:51,590
Oh, Your Honor, are you sure you've
tried everything?
239
00:15:51,870 --> 00:15:53,790
I'm a judge, damn it, not a magician.
240
00:15:56,370 --> 00:15:58,450
Well, not primarily a magician.
241
00:16:00,030 --> 00:16:01,750
Walt, I'm sorry. I did my best.
242
00:16:02,210 --> 00:16:03,730
It's all right, Your Honor. I
understand.
243
00:16:05,450 --> 00:16:07,110
All right, people, settle down.
244
00:16:18,090 --> 00:16:19,910
I just went to the bathroom.
245
00:16:21,750 --> 00:16:23,210
I'm not changing him.
246
00:16:26,910 --> 00:16:29,250
Some nutcase stole my suit.
247
00:16:29,730 --> 00:16:31,630
How? Aren't you armed?
248
00:16:31,890 --> 00:16:35,860
He snuck up behind me and held his face.
to my throat.
249
00:16:37,580 --> 00:16:39,060
Then what's holding up your diapers?
250
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Willpower!
251
00:16:43,660 --> 00:16:46,120
Now, would it be too much trouble for
you to get me some clothes?
252
00:16:46,800 --> 00:16:48,380
Have a little rash, do we?
253
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Enough is enough.
254
00:16:52,820 --> 00:16:53,840
I want some clothes.
255
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
I want me a prisoner.
256
00:16:56,100 --> 00:16:57,220
And I want out of here.
257
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Now!
258
00:16:59,040 --> 00:17:02,020
You simmer down, Gerard, and we'll get
you some clothes.
259
00:17:03,880 --> 00:17:07,660
Walt, I'm sorry. I am going to have to
transfer you. Mac, would you make sure
260
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
everything's in order?
261
00:17:08,839 --> 00:17:12,260
Well, sir, should I get Baby Huey here
to send me a copy of the warrant? What's
262
00:17:12,260 --> 00:17:14,760
that? The warrant, sir. Should I get him
to send me a copy?
263
00:17:19,480 --> 00:17:20,680
You don't have the warrant?
264
00:17:21,420 --> 00:17:22,579
It's in my other suit.
265
00:17:25,060 --> 00:17:29,220
Well, then that would mean that he also
got the I.D.
266
00:17:29,940 --> 00:17:31,680
that proves who you are.
267
00:17:32,780 --> 00:17:34,600
Oh, sir, I'm starting to like this.
268
00:17:36,780 --> 00:17:42,440
Well, well, well, Lieutenant Gerard, if
that is your real name.
269
00:17:46,260 --> 00:17:48,460
Hey, what are you doing?
270
00:17:48,780 --> 00:17:51,420
You can send this down to his
headquarters for verification.
271
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
We're not sending that anywhere.
272
00:17:54,820 --> 00:17:57,740
You don't suppose he's afraid of an I.D.
check, do you?
273
00:17:58,000 --> 00:17:59,340
Think he has a record?
274
00:17:59,820 --> 00:18:02,100
They never did close that Jimmy Hoffa
thing.
275
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
It's crazy!
276
00:18:05,800 --> 00:18:08,020
Crazy? That's another possibility
altogether.
277
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
Crazy. He look crazy to you, Matt?
278
00:18:10,400 --> 00:18:15,060
Mad as a hatter, sir. Ross, does a bear
take a reader's digest in the woods?
279
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
All right.
280
00:18:20,120 --> 00:18:21,119
You win.
281
00:18:21,120 --> 00:18:22,460
I'll take him to Times Square.
282
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Hey!
283
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
It's all over.
284
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
I knew that.
285
00:18:38,230 --> 00:18:41,250
Why don't you just get me some clothes
so I can get this over with?
286
00:18:41,610 --> 00:18:45,990
Fine, Gerard, but I don't think I can
trust you. Bull, would you escort the
287
00:18:45,990 --> 00:18:48,750
good lieutenant here, make sure he
doesn't get lost on his way to Times
288
00:18:48,750 --> 00:18:50,050
Square? Certainly, sir.
289
00:18:50,670 --> 00:18:52,750
Stop by the prison sometime, Judge.
290
00:18:53,370 --> 00:18:57,710
I'd love to. Drop me in a hole with a
psycho killer for about an hour?
291
00:18:58,150 --> 00:18:59,450
Is Thursday good for you?
292
00:19:07,159 --> 00:19:13,740
Fine. Oh, this was wonderful. This
293
00:19:13,740 --> 00:19:15,080
was marvelous.
294
00:19:15,400 --> 00:19:20,920
This was great. This was... This is
295
00:19:20,920 --> 00:19:25,580
goodbye, then.
296
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
We're gonna miss you, Walt.
297
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
Hey, Matt.
298
00:19:35,870 --> 00:19:39,050
Don't you and Quan Lee worry too much
about money problems.
299
00:19:39,550 --> 00:19:43,730
Now, it's true. If you got love, you got
everything.
300
00:19:45,310 --> 00:19:46,630
Except, of course, credit.
301
00:19:48,730 --> 00:19:49,990
I'll remember that.
302
00:19:57,250 --> 00:19:59,210
Hello? Mr. White?
303
00:19:59,770 --> 00:20:03,830
If there's anything I can do, if the
doctors decide you need something
304
00:20:03,830 --> 00:20:09,150
donated, like an organ... I'm afraid you
don't have anything that would fit.
305
00:20:11,790 --> 00:20:13,030
But thank you.
306
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
Thanks, anyway.
307
00:20:19,650 --> 00:20:22,410
Ross, I expect a letter.
308
00:20:23,650 --> 00:20:26,150
I want to hear how it's going with the
men, huh?
309
00:20:26,870 --> 00:20:27,870
Okay, well...
310
00:20:28,110 --> 00:20:29,310
And remember what I said.
311
00:20:29,750 --> 00:20:33,510
The most important thing is to be
yourself.
312
00:20:36,690 --> 00:20:38,850
So an occasional body slam won't hurt.
313
00:20:40,330 --> 00:20:42,430
Theo, you take care.
314
00:20:47,510 --> 00:20:49,130
Christine. Walt.
315
00:20:50,290 --> 00:20:53,970
Now, you listen to me. I think it's
entirely possible that those doctors are
316
00:20:53,970 --> 00:20:55,070
wrong and you can be treated.
317
00:20:55,610 --> 00:20:57,850
From what I know about you, I think you
can beat that.
318
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
Maybe you're right.
319
00:21:03,490 --> 00:21:09,170
I bet she knows the words to every Mary
Poppins song.
320
00:21:10,910 --> 00:21:12,790
She's got them tattooed on her arm.
321
00:21:17,410 --> 00:21:18,690
I'll remember you, Walt.
322
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
We all will.
323
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
Hey, Bull.
324
00:21:24,650 --> 00:21:26,230
Come on, I got a day to keep.
325
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Hey, Walt.
326
00:21:32,070 --> 00:21:33,690
You know, maybe Christine's right.
327
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Anything's possible.
328
00:21:39,610 --> 00:21:41,610
I'll say hello to Guy Lombardo for you.
329
00:21:54,570 --> 00:21:56,030
Who wants to join me in a toast?
330
00:21:56,490 --> 00:21:59,350
Oh, yes, the traditional magnum of
Bosco.
331
00:22:00,730 --> 00:22:02,970
I sure hope Walt made it to Times
Square.
332
00:22:03,330 --> 00:22:05,210
Isn't that him standing next to that
lamppost?
333
00:22:05,750 --> 00:22:07,630
Hey, that's not a lamppost, that's Bull.
334
00:22:08,870 --> 00:22:10,430
Look, you can see Walt waving.
335
00:22:11,110 --> 00:22:12,110
It's 1987!
336
00:22:12,870 --> 00:22:14,470
By my watch, we got 30 seconds.
337
00:22:26,640 --> 00:22:29,140
in Lieutenant Gerard's suit. Well, not
anymore.
338
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
He's stripping!
339
00:22:31,960 --> 00:22:33,980
And he didn't find a new diaper.
340
00:22:36,060 --> 00:22:38,780
Boy, these new sets sure bring out the
flesh tones, don't they?
341
00:23:01,550 --> 00:23:02,930
the world is having the time of their
life.
342
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
Hey, listen.
343
00:23:05,650 --> 00:23:09,690
Just so the evening is not a complete
waste, time about giving Danny Boy the
344
00:23:09,690 --> 00:23:11,650
traditional New Year's kiss, huh?
345
00:23:14,390 --> 00:23:15,930
Okay, but just this once.
24955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.