All language subtitles for S04E10 - Prince of a Guy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:04,880
What's next, Max?
2
00:00:05,140 --> 00:00:06,140
Indecent exposure.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,240
People versus Tatiana.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,920
Is this the flasher or the flashy?
5
00:00:13,760 --> 00:00:17,480
The flasher. She was caught swimming
naked in Central Park.
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,520
Yeah, so that's when the police arrested
the little dipper.
7
00:00:23,020 --> 00:00:24,020
I think.
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,720
So did everyone else. Apparently, a 10K
race was in progress, and the
9
00:00:27,720 --> 00:00:31,500
frontrunner stopped to watch her peel.
The others toppled like dominoes.
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,500
Your Honor, she told me that she didn't
realize nude swimming was illegal.
11
00:00:36,040 --> 00:00:37,860
It is wrong to be naked?
12
00:00:38,800 --> 00:00:39,820
Not necessarily.
13
00:00:40,060 --> 00:00:43,840
It sort of depends on where you decide
to do it. For example, in Dan's
14
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
apartment, it's mandatory.
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,580
How can you have laws against pleasure?
16
00:00:51,370 --> 00:00:57,390
Or do you not enjoy to feel the warm sun
embracing your body and the water drops
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,070
like tiny sparks on your flesh?
18
00:01:00,910 --> 00:01:01,910
I do.
19
00:01:05,690 --> 00:01:07,470
It needed to be said.
20
00:01:09,070 --> 00:01:10,550
I agree with the defendant.
21
00:01:10,890 --> 00:01:14,470
There's nothing like that feeling of
complete freedom she was talking about.
22
00:01:15,070 --> 00:01:18,150
Roz, you don't mean you go swimming in
the nude, too?
23
00:01:18,690 --> 00:01:20,550
No. Bowling.
24
00:01:24,180 --> 00:01:25,720
You bold naked?
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Not completely.
26
00:01:27,620 --> 00:01:30,520
They make me wear those little red and
green shoes.
27
00:01:33,540 --> 00:01:36,380
I am sorry if I offend your customs.
28
00:01:36,940 --> 00:01:40,280
But I do not have to obey your laws
anyway.
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,900
You're not from around these parts, are
you?
30
00:01:43,820 --> 00:01:47,340
I am Tatiana, Princess of Kapua.
31
00:01:48,360 --> 00:01:49,420
Hi, I'm Dan.
32
00:01:50,080 --> 00:01:51,500
King of hanky-panky.
33
00:02:40,810 --> 00:02:42,550
Gee, I always thought a fly did that.
34
00:02:44,490 --> 00:02:49,190
Kepoa is not a large island, but as a
nation we are, oh, how do you say,
35
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
developing.
36
00:02:52,370 --> 00:02:53,570
Keep up the good work.
37
00:02:54,810 --> 00:02:59,510
Sir, sir, her story checks out in the
State Department. She is a princess. So
38
00:02:59,510 --> 00:03:01,510
we gotta let her go. Nope, we gotta hold
her.
39
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Right.
40
00:03:03,010 --> 00:03:04,010
I knew that.
41
00:03:05,290 --> 00:03:09,140
Why? She's here on an official state
visit. She slipped away from a group at
42
00:03:09,140 --> 00:03:10,119
the U.N. reception.
43
00:03:10,120 --> 00:03:13,220
They've been looking all over for her.
The State Department's got a man high
44
00:03:13,220 --> 00:03:17,340
-tailing it over here. No, I won't go,
please. You must not let them take me.
45
00:03:17,440 --> 00:03:20,500
Hold on. No one's going to take you if I
have anything to say about it.
46
00:03:21,580 --> 00:03:23,260
Have I got anything to say about it?
47
00:03:24,440 --> 00:03:27,160
Judge, the pleasure of your company is
requested in the courtroom.
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,920
Yeah, Roz, one minute. I've got... Now!
49
00:03:30,940 --> 00:03:32,020
Good a time as any.
50
00:03:32,460 --> 00:03:33,460
What's going on?
51
00:03:33,580 --> 00:03:35,420
Trust me, you'll want to see this for
yourself.
52
00:03:40,460 --> 00:03:41,820
Who the heck are those guys?
53
00:03:43,700 --> 00:03:45,140
Don Holt's backup band?
54
00:03:47,540 --> 00:03:51,160
Where is she? Bring her to me. Sir, I
can assure you as your sister's defense
55
00:03:51,160 --> 00:03:53,700
attorney, everything is... I demand to
have my sister brought to me.
56
00:03:53,920 --> 00:03:57,620
Hey, Bob, I don't know who you are, but
you don't go demanding anything in my
57
00:03:57,620 --> 00:04:02,920
courtroom. I am Maurice, Crown Prince of
Kepua.
58
00:04:14,730 --> 00:04:16,110
Your Highness. Good to see you again.
59
00:04:17,250 --> 00:04:20,690
Is any one of these Judge Stone?
60
00:04:20,950 --> 00:04:24,870
Yeah. Not the guy in the half-slip. The
guy in the ankle-length gown.
61
00:04:28,590 --> 00:04:29,930
President Calgary, State Department.
62
00:04:30,430 --> 00:04:32,250
Harry Stone, registered Democrat.
63
00:04:32,630 --> 00:04:33,589
Oh, God.
64
00:04:33,590 --> 00:04:34,830
Is this about Tatiana?
65
00:04:35,070 --> 00:04:38,810
Hmm. It was first reported as an
incident, then it was upgraded to
66
00:04:38,810 --> 00:04:42,610
situation. And now we're on the brink of
having a full-blown occurrence.
67
00:04:44,410 --> 00:04:47,710
Well, let's hope we nip this one before
it becomes a circumstance.
68
00:04:49,270 --> 00:04:51,610
By the way, what the hell are we talking
about?
69
00:04:52,810 --> 00:04:56,490
Arresting the princess jeopardizes some
very delicate negotiations we're having
70
00:04:56,490 --> 00:04:58,030
to place an airbase on Kapua.
71
00:04:58,910 --> 00:05:00,710
The long and the short of it is stone.
72
00:05:01,330 --> 00:05:03,590
Do us all a favor, cut the girl loose.
73
00:05:04,210 --> 00:05:05,650
Well, I'm not sure I can do that.
74
00:05:05,910 --> 00:05:08,770
Well, she does have diplomatic immunity
from prosecution, Your Honor. That means
75
00:05:08,770 --> 00:05:11,610
I will... Tatiana must be given to me
now, or I swear I will... Hold it,
76
00:05:11,610 --> 00:05:12,610
Buster. I wasn't finished.
77
00:05:13,630 --> 00:05:16,970
In Kapua, no woman dares talk to a man
that way.
78
00:05:17,450 --> 00:05:19,990
Yeah, well, you're not in Kapua now,
chicken legs. You're in America.
79
00:05:21,550 --> 00:05:25,070
And furthermore, my sex has absolutely
no bearing on the fact that I am a
80
00:05:25,070 --> 00:05:27,210
highly trained attorney, so pipe down
and let me do this.
81
00:05:28,070 --> 00:05:31,190
I have never been spoken to in this way
by anyone.
82
00:05:33,910 --> 00:05:35,390
I like it.
83
00:05:39,790 --> 00:05:41,970
Look, you have... There's no choice,
Stone.
84
00:05:42,210 --> 00:05:43,910
You've got to let Tatiana go.
85
00:05:44,170 --> 00:05:47,250
Oh, yeah? Well, I don't have to do
anything until I get all the facts.
86
00:05:49,310 --> 00:05:51,350
Never have I seen such a woman.
87
00:05:51,670 --> 00:05:53,510
And wearing so many clothes.
88
00:05:55,750 --> 00:05:57,130
Just look at her.
89
00:05:57,690 --> 00:05:59,510
She's almost completely covered.
90
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
Excuse me.
91
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
Yes?
92
00:06:06,170 --> 00:06:09,930
Could you just button that top button
for me?
93
00:06:17,160 --> 00:06:19,680
Sorry to keep you waiting. Please make
yourself comfortable.
94
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Oh, thank you.
95
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Ross?
96
00:06:32,620 --> 00:06:35,800
I'll be your witness, sir. You did
nothing to instigate this.
97
00:06:38,800 --> 00:06:41,000
Of course, you're doing nothing to stop
it, either.
98
00:06:44,940 --> 00:06:48,520
I never thought I'd say this to anybody,
but would you put your top back on?
99
00:06:50,400 --> 00:06:52,340
Well, I have to get back to work.
100
00:06:52,760 --> 00:06:58,300
I have to make sure those big, strapping
Capuan bodyguards are... comfortable.
101
00:07:03,360 --> 00:07:04,420
Tatiana, tell me something.
102
00:07:05,020 --> 00:07:08,580
Why are you so afraid to go home? I
don't get that. From everything I've
103
00:07:08,580 --> 00:07:10,520
heard, Kapua sounds like an absolute
paradise.
104
00:07:10,780 --> 00:07:14,380
But you would not think so if it were
you who were being forced to marry Og.
105
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
Og?
106
00:07:18,840 --> 00:07:19,900
You know him?
107
00:07:22,120 --> 00:07:24,180
No, I can't put a face to the name.
108
00:07:24,980 --> 00:07:29,140
Og claimed me to be his bride by
announcing his intention to my family.
109
00:07:30,080 --> 00:07:32,380
My brother now will give me to Og.
110
00:07:33,260 --> 00:07:36,400
So I take it the dog is not the kind of
guy you want to spend the rest of your
111
00:07:36,400 --> 00:07:42,560
life with, huh? No, he is mean and
large, and he has only one eyebrow that
112
00:07:42,560 --> 00:07:44,220
goes from here to here.
113
00:07:46,580 --> 00:07:49,420
Well, there must be something good you
can say about the guy.
114
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
Well, he did stop eating tourists.
115
00:07:55,180 --> 00:07:58,060
Well, that makes for nicer travel
brochures, doesn't it?
116
00:07:59,680 --> 00:08:02,160
Judge, don't... Well, Tatiana...
117
00:08:03,310 --> 00:08:07,410
I don't know if there's anything that I
can do legally to stop a forced
118
00:08:07,410 --> 00:08:09,290
marriage, but I'll help you any way I
can.
119
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
You will?
120
00:08:12,770 --> 00:08:13,770
Why?
121
00:08:15,390 --> 00:08:18,830
Why? Because, uh, because I don't know.
122
00:08:19,110 --> 00:08:21,830
Because you're sweet, and I like you,
okay?
123
00:08:22,830 --> 00:08:26,390
Then you have a vova for me?
124
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Possibly.
125
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
What's vova?
126
00:08:31,680 --> 00:08:33,860
It's what you said. You like me.
127
00:08:34,140 --> 00:08:38,400
Vuva is a Capuan word, which means that
you find someone not offensive.
128
00:08:39,179 --> 00:08:41,559
Oh, well, then vuva it is. Sure.
129
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
I'll do anything.
130
00:08:43,460 --> 00:08:45,840
I'll... Well, what are you doing?
131
00:08:47,620 --> 00:08:50,860
This is our way of saying thank you.
132
00:08:52,160 --> 00:08:53,580
Sure beats a high five.
133
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Knock, knock.
134
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
Sorry to bust in on you, sir. I see you
have your hands full.
135
00:09:03,040 --> 00:09:04,840
Roz, this isn't what it looks like.
136
00:09:05,140 --> 00:09:07,280
Looks like you have your hand on her
chest.
137
00:09:08,680 --> 00:09:11,180
Well, then it is what it looks like.
138
00:09:11,800 --> 00:09:14,780
But what it looks like is not what it
is.
139
00:09:15,740 --> 00:09:17,160
Thank you for clearing that up.
140
00:09:18,280 --> 00:09:21,260
By the way, in case you're interested,
they're auctioning off Christine.
141
00:09:22,380 --> 00:09:24,540
They're auctioning off Christine?
142
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
What was the last bid?
143
00:09:32,590 --> 00:09:33,750
$100,000.
144
00:09:34,490 --> 00:09:36,370
Mister, you heard the lady. She said no.
145
00:09:37,030 --> 00:09:38,150
$200,000.
146
00:09:38,470 --> 00:09:40,190
I told you she's not for sale.
147
00:09:40,830 --> 00:09:41,890
Half a million.
148
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
For her?
149
00:09:48,570 --> 00:09:50,290
Oh, what's going on here?
150
00:09:50,550 --> 00:09:53,910
The prince said he'd extend the lease on
the air base to 100 years if you throw
151
00:09:53,910 --> 00:09:54,910
in the blonde.
152
00:09:55,330 --> 00:09:57,290
You're talking slavery, Cowdery.
153
00:09:57,910 --> 00:10:00,610
Here we go, dredging up the Constitution
again.
154
00:10:02,410 --> 00:10:06,350
Prince, you can't go around trying to
purchase another human being.
155
00:10:06,650 --> 00:10:08,590
I say we bounce it off Washington.
156
00:10:08,910 --> 00:10:10,450
I say we bounce it off your skull.
157
00:10:11,950 --> 00:10:13,750
That's right. Talk rough like that.
158
00:10:18,510 --> 00:10:20,050
You know, it is kind of nice.
159
00:10:22,070 --> 00:10:24,610
I want Tatiana turned over to me now.
160
00:10:25,150 --> 00:10:27,030
Well, I'm afraid I won't be doing that.
161
00:10:27,610 --> 00:10:28,509
Why not?
162
00:10:28,510 --> 00:10:32,950
Because it is no longer up to you
whether I stay or go, Maurice.
163
00:10:34,630 --> 00:10:38,430
It is up to the man who is to be my
husband.
164
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
Husband?
165
00:10:44,790 --> 00:10:46,090
Him? Yes.
166
00:10:46,390 --> 00:10:48,110
He has boo-boo for me.
167
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
Your Honor?
168
00:10:53,050 --> 00:10:55,190
It was just...
169
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Puppy vuva.
170
00:11:02,260 --> 00:11:09,220
You're going to marry her,
171
00:11:09,320 --> 00:11:12,260
sir? Any thought yet who the best man
might be?
172
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
Hint, hint.
173
00:11:14,700 --> 00:11:18,060
Let's get something straight here. I am
not marrying anybody.
174
00:11:19,100 --> 00:11:21,920
But you said you had vuva for me.
175
00:11:22,440 --> 00:11:25,060
Oh, sir, you vuva'd her?
176
00:11:28,680 --> 00:11:30,140
It just means I like you.
177
00:11:30,700 --> 00:11:31,960
Actually, it's a marriage proposal.
178
00:11:32,780 --> 00:11:35,560
Literal translation means I wouldn't
kick you out of the hammock.
179
00:11:37,340 --> 00:11:40,600
Well, this is crazy. All I did was I
touched her chest.
180
00:11:42,400 --> 00:11:44,340
How could you have misinterpreted that,
sir?
181
00:11:45,880 --> 00:11:49,440
Only a maggot would do such a thing to a
woman pledged to another man.
182
00:11:49,740 --> 00:11:52,940
In my country, if you steal, we cut off
your hand.
183
00:11:53,400 --> 00:11:54,980
If you lie, we cut off your tongue.
184
00:11:55,200 --> 00:11:58,500
And if you de-voevify a woman... You'll
be able to hit that high note in the
185
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
star-spangled banner.
186
00:12:02,740 --> 00:12:04,040
I didn't know, okay?
187
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Yes, you did.
188
00:12:05,700 --> 00:12:07,640
I told you about Og.
189
00:12:08,200 --> 00:12:11,960
Now if I go back, I will be shaming me
for my people.
190
00:12:15,880 --> 00:12:16,900
That's men for you.
191
00:12:19,000 --> 00:12:20,100
Vove them and leave them.
192
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
Yes, he is. Who shall I say is calling?
193
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Uh-huh.
194
00:12:32,740 --> 00:12:34,060
You want to talk to the White House?
195
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Stand up.
196
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Hattery here.
197
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Yes.
198
00:12:43,740 --> 00:12:46,400
Well, you see, he says he doesn't want
to marry her.
199
00:12:47,420 --> 00:12:51,740
I know, I know, I know. I realize your
prestige is on the line, but... No.
200
00:12:52,140 --> 00:12:54,720
No, I don't want you to come down here
and kick anything.
201
00:12:56,010 --> 00:12:58,690
No, he just needs a little more
convincing, that's all.
202
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
You would?
203
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Certainly.
204
00:13:05,830 --> 00:13:07,210
Nancy wants to talk to you.
205
00:13:10,510 --> 00:13:12,070
Please, my little fukuina.
206
00:13:13,530 --> 00:13:15,730
My only wish is to make you happy.
207
00:13:16,570 --> 00:13:20,230
Listen, Maurice, I'm sure there are lots
of beautiful women on Kapua.
208
00:13:20,450 --> 00:13:22,410
Of course, there are Momo a dozen.
209
00:13:24,040 --> 00:13:25,700
But none of them have what you have.
210
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Which is?
211
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
Tentable shoes.
212
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Yeah?
213
00:13:38,500 --> 00:13:40,040
Oh, I thought you were Tatiana.
214
00:13:40,280 --> 00:13:44,760
Oh, no, sir. I'm afraid Tatiana's in the
ladies' room with Ross, crying her eyes
215
00:13:44,760 --> 00:13:45,780
out over you.
216
00:13:46,720 --> 00:13:48,300
It's pitiful, sir.
217
00:13:48,920 --> 00:13:53,220
Deep, gut-wrenching sobs you can hear
all the way down the hall.
218
00:13:54,990 --> 00:13:56,470
aiming to cheer me up, did you, Mac?
219
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
Yes, sir.
220
00:14:00,650 --> 00:14:02,070
She's pretty upset, I hear.
221
00:14:02,570 --> 00:14:06,430
She does have some very unusual ideas
about your ancestry, yes.
222
00:14:09,630 --> 00:14:11,130
Tatiana, look at me.
223
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
That's better.
224
00:14:17,890 --> 00:14:21,290
Guys, if you don't mind, I think we need
to have a chat.
225
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
I don't mind.
226
00:14:26,040 --> 00:14:28,380
Alone. Come on, let's go powder our
noses.
227
00:14:34,020 --> 00:14:38,760
Tatiana, I can't tell you how sorry I am
about all this. You just used me for
228
00:14:38,760 --> 00:14:39,880
cheap vova.
229
00:14:41,880 --> 00:14:44,420
No, I didn't. Really, I care about you.
230
00:14:44,680 --> 00:14:46,760
You should have a strange way to show
it.
231
00:14:48,220 --> 00:14:49,440
Come on, come here.
232
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Sit down.
233
00:14:53,460 --> 00:14:58,500
Tatiana, I am sure that our customs seem
as strange to you as yours seem to us.
234
00:14:59,260 --> 00:15:03,860
And I probably was a little flustered. I
mean, it's not every day that I get
235
00:15:03,860 --> 00:15:04,880
involved with a princess.
236
00:15:05,780 --> 00:15:07,040
I am your first?
237
00:15:09,000 --> 00:15:13,360
Well, actually, I did date Miss
Congeniality once, but we had a
238
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
misunderstanding and she ended up trying
to gouge my eyeballs out.
239
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
That's all this was. It was a
misunderstanding.
240
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
Harry, tell me yes or no plainly.
241
00:15:24,800 --> 00:15:28,780
Do you or do you not have vova for me?
242
00:15:33,340 --> 00:15:36,340
Tatiana, I can't say a simple yes or no.
243
00:15:36,940 --> 00:15:40,860
But it wouldn't be right for us to jump
into a marriage. For all you know, I
244
00:15:40,860 --> 00:15:42,340
could be as bad for you as on.
245
00:15:48,520 --> 00:15:54,140
Well, when you mentioned the one
eyebrow, I kind of assumed it was over
246
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
two eyes.
247
00:15:59,140 --> 00:16:03,600
So maybe you really shouldn't get
married to anybody right away, don't you
248
00:16:03,600 --> 00:16:05,820
think? I don't know what to think.
249
00:16:07,900 --> 00:16:10,940
Tatiana, remember that gesture you
showed me that meant thank you?
250
00:16:11,420 --> 00:16:13,100
Well, we have a gesture, too.
251
00:16:14,300 --> 00:16:16,380
It means I'm telling the truth.
252
00:16:17,260 --> 00:16:18,940
And I am telling you the truth.
253
00:16:19,200 --> 00:16:20,700
I never meant to hurt you.
254
00:16:21,080 --> 00:16:22,860
I just wanted to be your friend.
255
00:16:26,140 --> 00:16:28,300
This means okay.
256
00:16:33,560 --> 00:16:34,780
I'll remember that.
257
00:16:36,860 --> 00:16:39,320
And this means bye-bye.
258
00:16:40,920 --> 00:16:42,060
Where are you going?
259
00:16:42,500 --> 00:16:45,780
Oh, it does not matter. I will go out
there.
260
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
And do what?
261
00:16:48,540 --> 00:16:50,300
Oh, maybe find a job.
262
00:16:50,940 --> 00:16:54,440
I don't think there are that many job
opportunities for a princess.
263
00:16:54,940 --> 00:16:58,140
A cab driver told me there are queens in
the East Village.
264
00:17:06,220 --> 00:17:08,020
Trust me, you're not qualified.
265
00:17:09,640 --> 00:17:14,099
And what do I do, Harry? I cannot stay
here and I can't...
266
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
Please don't do that.
267
00:17:22,740 --> 00:17:24,660
Come on, take it easy.
268
00:17:25,339 --> 00:17:30,340
Tatiana, come on. Hey, hey, what's that
behind your ear?
269
00:17:30,620 --> 00:17:32,520
Look at that. It's a coin.
270
00:17:37,020 --> 00:17:43,940
It wasn't
271
00:17:43,940 --> 00:17:44,940
that good.
272
00:17:45,920 --> 00:17:48,700
Tatiana, that was just a trick.
273
00:17:53,980 --> 00:17:55,020
Jackie Gleason?
274
00:17:57,820 --> 00:17:59,860
You have been given the powers.
275
00:18:00,180 --> 00:18:03,320
No, no, no, no. See, all I did was that.
276
00:18:03,680 --> 00:18:09,400
Where are these tough rooms they keep
talking about?
277
00:18:11,340 --> 00:18:17,880
Oh, in my country, this is a sign of one
who is a great conqueror and even the
278
00:18:17,880 --> 00:18:20,800
king himself must obey one who controls
nature?
279
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Really?
280
00:18:31,290 --> 00:18:33,010
Tatiana, repeat after me.
281
00:18:33,950 --> 00:18:36,490
Thank you, Nani Darnell.
282
00:18:40,530 --> 00:18:42,770
But they are sensible shoes.
283
00:18:44,530 --> 00:18:47,210
All right, all right, so he's unstable.
It's okay. He's rich.
284
00:18:48,170 --> 00:18:51,730
Dan, for your information, not every
woman judges a man by the size of his...
285
00:18:51,730 --> 00:18:53,270
portfolio.
286
00:18:55,810 --> 00:18:56,950
Lucky for you, huh, Dan?
287
00:18:59,690 --> 00:19:01,530
I'm just asking you to consider his
offer.
288
00:19:01,730 --> 00:19:03,090
Why? What did it for you?
289
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
Nothing.
290
00:19:06,130 --> 00:19:07,130
Dan.
291
00:19:07,990 --> 00:19:09,790
All right, money and naked women, but
that's it.
292
00:19:11,770 --> 00:19:14,710
Ah, there you are, my little inhibited
iguana.
293
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
Have you decided?
294
00:19:16,930 --> 00:19:20,230
Prince, as a matter of fact... Before
you give me your answer, let me make my
295
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
final offer.
296
00:19:24,670 --> 00:19:26,310
One million dollars.
297
00:19:28,030 --> 00:19:29,030
She'll take it.
298
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Damn it!
299
00:19:30,120 --> 00:19:33,420
She would like me to convey to you her
sense of deep gratitude. Now, why don't
300
00:19:33,420 --> 00:19:34,940
you stuff her in your duffel bag and get
out of here?
301
00:19:36,340 --> 00:19:38,120
Oh, it's okay. She's had her shots.
302
00:19:40,780 --> 00:19:44,260
This is a very sweet offer, Prince.
Thank you so much, but I cannot take
303
00:19:44,260 --> 00:19:47,480
your money. I just happen to believe
that the only thing of any real value in
304
00:19:47,480 --> 00:19:48,620
a relationship is love.
305
00:19:50,620 --> 00:19:54,620
Well, if that is how you truly feel...
It is.
306
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
I'm sorry.
307
00:20:02,760 --> 00:20:04,140
Do you find me at all attractive?
308
00:20:07,300 --> 00:20:10,740
Micah, I'm sorry for the delay. We had
some things we had to work out.
309
00:20:11,280 --> 00:20:12,460
So, what's it going to be?
310
00:20:12,740 --> 00:20:15,120
We have decided to break our engagement.
311
00:20:15,900 --> 00:20:16,879
Oh, boy.
312
00:20:16,880 --> 00:20:18,340
Mimos are going to hit the fan now.
313
00:20:19,260 --> 00:20:21,960
Harry says it is all right for me not to
marry Og.
314
00:20:22,260 --> 00:20:24,860
What Harry says is not what fish heads
in Kepua.
315
00:20:25,160 --> 00:20:27,060
It is what I say that matters.
316
00:20:27,680 --> 00:20:32,300
You powerful one, pay no attention to
the babblings of my brother Maurice.
317
00:20:32,520 --> 00:20:33,600
What are you talking about?
318
00:20:33,800 --> 00:20:38,540
But let his mind know that your powers
are also given to me, a woman.
319
00:20:38,800 --> 00:20:41,560
And let his eyes see the signs of truth.
320
00:20:41,780 --> 00:20:45,040
And let his ears yield us treasure.
321
00:20:53,260 --> 00:20:54,320
Hey, that's impressive.
322
00:20:55,240 --> 00:20:57,540
You want us to make disgusting sounds
with my armpit?
323
00:21:00,540 --> 00:21:01,900
You're just going to leave them down
there?
324
00:21:02,120 --> 00:21:03,840
Oh, you may rise.
325
00:21:07,180 --> 00:21:09,540
Tatiana, forgive me. I never knew.
326
00:21:09,860 --> 00:21:13,360
Well, now that you do, some changes for
the good will have to be made for all
327
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Capuan women.
328
00:21:14,600 --> 00:21:16,940
But, Tatiana... All right, all right.
329
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Please, no more.
330
00:21:19,520 --> 00:21:21,760
I was rooting for you the whole time.
331
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
You are woman. I hear you roar.
332
00:21:27,040 --> 00:21:29,980
You are weasel. I see you crawl.
333
00:21:34,620 --> 00:21:39,040
I am very sorry we were not able to
become more deeply acquainted, Miss
334
00:21:39,040 --> 00:21:40,740
Sullivan. Yeah, well.
335
00:21:41,360 --> 00:21:47,020
However, I feel very ashamed that I have
been dressing you with my eyes all
336
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
night.
337
00:21:51,690 --> 00:21:52,690
What the hell?
338
00:21:56,690 --> 00:21:57,950
Have a ball. Oh.
339
00:22:00,150 --> 00:22:01,570
I gotta hand it to you, Christine.
340
00:22:02,990 --> 00:22:05,890
I don't think I've been able to say no
to a million bucks like you did last
341
00:22:05,890 --> 00:22:07,950
week. Oh, yeah, sure you would, Mac.
342
00:22:08,190 --> 00:22:11,570
Look at it this way. Deep down, could
you really feel good about yourself if
343
00:22:11,570 --> 00:22:14,030
you took a million dollars from somebody
who just wanted you to be their toy?
344
00:22:15,430 --> 00:22:17,910
He's doing it for chicken McNuggets and
a large fry.
345
00:22:20,430 --> 00:22:22,490
I know what I'd do if I ever came into
big money.
346
00:22:23,130 --> 00:22:25,470
I'd endow a major institution of higher
learning.
347
00:22:26,370 --> 00:22:28,870
Either that or get a really first-rate
accordion.
348
00:22:32,670 --> 00:22:34,550
How about you, Miss Sullivan? Any
regrets?
349
00:22:35,150 --> 00:22:37,810
Ah, could you see me lying naked on some
tropical beach?
350
00:22:38,490 --> 00:22:39,490
Nah.
351
00:22:43,810 --> 00:22:44,910
Hello, Capone Embassy.
352
00:22:45,510 --> 00:22:47,210
This is Dan Fielding, producer.
353
00:22:48,160 --> 00:22:50,920
Yeah, I was told I needed to get your
permission in order to film my next
354
00:22:50,920 --> 00:22:52,220
documentary on your lovely island.
355
00:22:53,640 --> 00:22:56,120
Yeah, well, it's going to be an
extensive study of the history, custom,
356
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
culture of your people.
357
00:22:58,000 --> 00:22:59,440
I call it Debbie Does Kapoor.
358
00:23:01,840 --> 00:23:04,920
Well, Debbie... Hold a sec, will you?
359
00:23:08,660 --> 00:23:11,600
Are you Judge Harry Stone?
360
00:23:12,340 --> 00:23:14,320
What if I am, Judge Stone? Who the hell
are you?
26544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.