All language subtitles for No Love Lost
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,807 --> 00:01:13,890
At the beginning,
Étienne is twenty.
2
00:01:14,057 --> 00:01:15,765
He suspects nothing.
3
00:01:48,848 --> 00:01:51,515
COUNT ME OUT
4
00:05:24,932 --> 00:05:26,473
I'll go park.
5
00:05:51,098 --> 00:05:52,932
Gulosus aristotelis.
6
00:06:03,890 --> 00:06:05,682
Clamator jacobinus.
7
00:06:26,140 --> 00:06:27,307
Étienne.
8
00:06:27,848 --> 00:06:30,265
Don't be like that.
Watch the game.
9
00:06:43,140 --> 00:06:44,557
She'll be back.
10
00:06:46,223 --> 00:06:48,515
Anyone can wander for a while.
11
00:07:56,723 --> 00:07:59,932
Dad,
did you love my mother?
12
00:08:01,140 --> 00:08:02,098
Yes.
13
00:08:02,265 --> 00:08:04,432
- You love her still?
- No.
14
00:08:04,848 --> 00:08:06,723
Absence isn't a feeling.
15
00:08:06,890 --> 00:08:08,432
What's that mean?
16
00:08:08,598 --> 00:08:10,557
You can't love someone absent.
17
00:08:10,723 --> 00:08:12,223
You sure?
18
00:08:12,390 --> 00:08:14,598
Yes. It's like anything, in life.
19
00:08:15,598 --> 00:08:17,265
You just decide.
20
00:08:19,057 --> 00:08:22,682
You give up on that love,
and it vanishes.
21
00:08:23,848 --> 00:08:26,515
So you could decide
to stop loving me?
22
00:08:27,682 --> 00:08:29,140
That's impossible.
23
00:08:29,307 --> 00:08:31,973
I'll always love you.
No conditions.
24
00:08:32,265 --> 00:08:34,098
Even if I'm absent?
25
00:08:34,932 --> 00:08:36,348
We'll always be together.
26
00:08:43,640 --> 00:08:46,640
NO LOVE LOST
27
00:09:34,682 --> 00:09:35,890
What?
28
00:09:36,057 --> 00:09:37,557
Just looking at you.
29
00:09:39,640 --> 00:09:40,848
Then stop.
30
00:09:45,265 --> 00:09:46,390
Stop!
31
00:09:58,848 --> 00:10:00,473
How's it going with Youssef?
32
00:10:02,057 --> 00:10:03,973
We don't even have sex.
33
00:10:04,307 --> 00:10:07,973
You're just teens sharing a bed,
without touching.
34
00:10:10,015 --> 00:10:11,890
You'd want me to fuck.
35
00:10:12,057 --> 00:10:15,015
To pose as a sensitive,
new-age Dad.
36
00:10:15,890 --> 00:10:18,307
He still doesn't need
to sneak in.
37
00:10:18,932 --> 00:10:20,348
He's shy.
38
00:10:21,848 --> 00:10:24,265
I'll respect his shyness.
39
00:10:24,723 --> 00:10:27,057
- And my privacy.
- That too.
40
00:10:31,723 --> 00:10:33,057
Got my scores.
41
00:10:37,307 --> 00:10:38,973
You look. I don't care.
42
00:10:43,848 --> 00:10:44,973
Metz.
43
00:10:48,890 --> 00:10:50,432
Metz school of fine arts.
44
00:10:51,682 --> 00:10:53,598
Metz is nice.
45
00:10:53,765 --> 00:10:56,015
201 miles away.
46
00:10:56,640 --> 00:10:59,557
You're not expected,
not known, not judged.
47
00:10:59,723 --> 00:11:02,182
- You'll be free.
- Far out.
48
00:11:02,348 --> 00:11:03,973
Youssef will be disappointed.
49
00:11:04,140 --> 00:11:05,348
But not you.
50
00:11:06,390 --> 00:11:08,557
All I want
is for you to be happy.
51
00:11:08,723 --> 00:11:12,098
Eat up.
You said we wouldn't cross over.
52
00:11:12,265 --> 00:11:14,098
I don't want to see those people.
53
00:11:35,973 --> 00:11:40,015
I'll let you explore the place.
First impressions are best.
54
00:12:29,807 --> 00:12:31,473
Turn.
55
00:12:33,223 --> 00:12:35,640
Let the bike through.
56
00:12:37,765 --> 00:12:38,598
Watch out...
57
00:12:39,140 --> 00:12:41,473
After the pedestrians,
turn left.
58
00:12:41,640 --> 00:12:43,015
Blinkers, blinkers.
59
00:12:44,557 --> 00:12:45,848
Slow down a bit.
60
00:12:46,640 --> 00:12:47,848
Watch the hump.
61
00:12:48,015 --> 00:12:49,307
Yes, thanks.
62
00:13:12,848 --> 00:13:14,057
What now?
63
00:13:14,223 --> 00:13:15,598
I'll walk you in.
64
00:13:16,098 --> 00:13:17,515
So we can chat.
65
00:13:18,015 --> 00:13:19,765
Why hurry? You're early.
66
00:13:20,265 --> 00:13:21,682
We'll chat later.
67
00:13:26,432 --> 00:13:28,098
Quit following me.
68
00:13:28,598 --> 00:13:30,348
My friends think
you have no life.
69
00:13:30,515 --> 00:13:31,682
What friends?
70
00:13:33,057 --> 00:13:34,890
We know your future school,
71
00:13:35,057 --> 00:13:36,682
we can get organized.
72
00:13:36,848 --> 00:13:38,515
There's a lot to do.
73
00:13:38,682 --> 00:13:41,015
Find a primary care doctor
in Metz.
74
00:13:41,557 --> 00:13:44,807
Never easy, to pick a doctor
in an unknown city.
75
00:13:48,057 --> 00:13:51,057
- Oh, hi. Why are you here?
- You seen Rosa?
76
00:13:55,515 --> 00:13:56,598
Morning.
77
00:13:57,640 --> 00:13:59,765
- Take the banner down?
- Sure.
78
00:13:59,932 --> 00:14:02,307
NATURE FIGHTS BACK
79
00:14:04,223 --> 00:14:05,932
The banner!
80
00:14:06,098 --> 00:14:08,640
It's simple,
just untie the string!
81
00:14:09,765 --> 00:14:11,932
They used a bowline.
82
00:14:27,057 --> 00:14:28,557
That kiss isn't finished.
83
00:14:28,723 --> 00:14:29,807
See you tonight.
84
00:15:13,057 --> 00:15:15,515
3 hours, 42 minutes. OK.
85
00:15:16,890 --> 00:15:18,682
Do you say
Met's or
Mess?
86
00:15:19,515 --> 00:15:20,890
You say "hello".
87
00:15:21,307 --> 00:15:23,598
My daughter's enrolled.
Hello.
88
00:15:24,723 --> 00:15:26,432
Feel the energy
of the stroke?
89
00:15:27,765 --> 00:15:30,265
The color work is remarkable.
90
00:15:31,973 --> 00:15:33,348
She starts with the head.
91
00:15:34,015 --> 00:15:35,307
Next day, an arm.
92
00:15:35,473 --> 00:15:36,807
Then a leg.
93
00:15:37,765 --> 00:15:39,890
She separates body parts,
to create
94
00:15:40,057 --> 00:15:42,098
a portrait, that resembles,
95
00:15:42,265 --> 00:15:44,973
or not, its model.
96
00:15:45,140 --> 00:15:46,473
Congrats.
97
00:15:47,182 --> 00:15:48,473
That's me.
98
00:15:50,015 --> 00:15:52,682
We're not acquainted,
but we're in tune.
99
00:15:53,223 --> 00:15:55,515
I need to ask a small favor.
100
00:15:56,182 --> 00:15:57,807
Keep an eye on my daughter.
101
00:15:58,807 --> 00:16:00,473
See that she's not lost,
102
00:16:00,640 --> 00:16:02,307
that she talks to people.
103
00:16:02,932 --> 00:16:05,223
It's not that I don't trust her.
104
00:16:06,348 --> 00:16:09,557
But she'll be a newcomer,
alone...
105
00:16:09,723 --> 00:16:11,515
Far from me.
106
00:16:11,682 --> 00:16:13,348
I'll leave you my number.
107
00:16:45,265 --> 00:16:48,098
Small 10 euros - Medium 15 euros
Large 20 euros
108
00:16:53,057 --> 00:16:54,598
Of course.
109
00:16:54,765 --> 00:16:56,515
I will pick him up,
Mrs. Sikora.
110
00:16:56,932 --> 00:16:58,682
I pick everyone up.
111
00:16:58,848 --> 00:17:00,348
Like every time.
112
00:17:01,057 --> 00:17:03,057
I'm just a little late.
113
00:17:03,640 --> 00:17:04,848
Till then.
114
00:17:34,765 --> 00:17:38,057
Want to make God laugh?
Tell Him your plans - Yiddish proverb
115
00:17:38,223 --> 00:17:41,140
Run 15 laps
with that in mind.
116
00:18:35,723 --> 00:18:37,390
Go, go, go!
117
00:18:37,765 --> 00:18:39,598
Precision in the passes!
118
00:18:40,265 --> 00:18:42,015
Show commitment!
Instep kick!
119
00:18:42,598 --> 00:18:43,432
I pass,
120
00:18:43,598 --> 00:18:46,182
I'm open,
I offer a solution.
121
00:18:46,348 --> 00:18:47,598
Go ahead.
122
00:18:48,015 --> 00:18:49,098
Let go.
123
00:18:49,265 --> 00:18:50,973
Let go of the ball.
124
00:18:51,140 --> 00:18:52,182
Good.
125
00:18:52,973 --> 00:18:55,557
Involve the team!
Go!
126
00:18:55,723 --> 00:18:57,015
Use the team!
127
00:18:57,182 --> 00:18:58,182
Form a triangle!
128
00:18:59,640 --> 00:19:01,390
When you don't have the ball,
129
00:19:01,932 --> 00:19:04,432
you can create space.
Play-space!
130
00:19:04,598 --> 00:19:06,973
Behind each kick,
there must be a feeling.
131
00:19:07,390 --> 00:19:08,765
A feeling!
132
00:19:08,932 --> 00:19:10,973
Soccer is life-affirming!
133
00:19:52,432 --> 00:19:53,473
Rosa?
134
00:20:01,890 --> 00:20:04,890
- Been here long?
- 17 years.
135
00:20:06,473 --> 00:20:07,723
What are you doing?
136
00:20:07,890 --> 00:20:09,057
Painting.
137
00:20:09,765 --> 00:20:11,598
It's your night to cook.
138
00:20:12,348 --> 00:20:13,348
Sorry.
139
00:20:14,473 --> 00:20:16,973
I'm sick of doing all the chores.
140
00:20:17,140 --> 00:20:19,140
You'll be lost when I'm gone.
141
00:20:20,265 --> 00:20:21,682
What do you want to eat?
142
00:20:21,848 --> 00:20:23,807
Some Dunnos,
with a Don't-care.
143
00:20:24,557 --> 00:20:26,848
Good, we got both left over.
144
00:20:45,557 --> 00:20:46,932
Souvenir from Metz.
145
00:20:49,515 --> 00:20:51,140
Made me think of you.
146
00:20:51,890 --> 00:20:53,390
Cold and unyielding.
147
00:20:54,848 --> 00:20:56,390
And the look in those eyes...
148
00:20:57,807 --> 00:21:00,432
The sheer joy that they convey...
149
00:21:04,390 --> 00:21:06,973
School looks great.
I chatted with students,
150
00:21:07,140 --> 00:21:09,307
they're like you.
Loners, misfits,
151
00:21:09,473 --> 00:21:12,640
grandly obsessed
with never-experienced feelings.
152
00:21:12,807 --> 00:21:16,015
And I timed it: the round-trip
fits in a weekend.
153
00:21:16,182 --> 00:21:19,390
Long and tedious,
but doable.
154
00:21:20,432 --> 00:21:22,848
Don't worry,
I won't come every week.
155
00:21:25,807 --> 00:21:27,557
I found your accommodation.
156
00:21:27,723 --> 00:21:29,390
Room in a shared house.
157
00:21:30,057 --> 00:21:32,057
Two girls from the school.
158
00:21:32,973 --> 00:21:35,223
You good?
Self-assured enough?
159
00:21:35,807 --> 00:21:37,223
I have to be.
160
00:21:37,890 --> 00:21:39,598
Keep your parting gift.
161
00:22:01,223 --> 00:22:02,223
See ya.
162
00:22:09,723 --> 00:22:10,890
All good, Youssef?
163
00:22:12,807 --> 00:22:16,098
We got this practical thing,
called a staircase.
164
00:22:16,265 --> 00:22:17,682
You might be aware.
165
00:22:17,848 --> 00:22:19,848
I'd rather climb, if it's OK.
166
00:22:20,015 --> 00:22:21,140
Why?
167
00:22:21,307 --> 00:22:24,307
To impress Rosa.
She'll think I'm adventurous.
168
00:22:26,057 --> 00:22:27,182
You hungry?
169
00:22:27,765 --> 00:22:28,723
A little.
170
00:22:28,890 --> 00:22:30,307
Come in.
171
00:22:51,640 --> 00:22:53,265
How're things
with my daughter?
172
00:22:53,682 --> 00:22:56,140
We're not doing it,
if you're worried.
173
00:22:56,307 --> 00:22:58,223
I know.
174
00:22:59,265 --> 00:23:02,182
It's "courtly love",
like in mediæval times.
175
00:23:03,973 --> 00:23:05,473
You write her poems?
176
00:23:06,598 --> 00:23:07,723
All the time.
177
00:23:09,265 --> 00:23:10,890
Can't wait to read them.
178
00:23:11,807 --> 00:23:14,598
Do not mock the youth
that drowns its sorrows
179
00:23:14,765 --> 00:23:17,432
in outdated artistic endeavors
180
00:23:17,598 --> 00:23:18,973
that lead nowhere.
181
00:23:19,140 --> 00:23:20,723
Apologies, sweet prince.
182
00:23:21,807 --> 00:23:24,057
"One day,
we'll be done with cynicism,
183
00:23:24,223 --> 00:23:26,473
with skepticism and petty jokes.
184
00:23:26,932 --> 00:23:29,015
We'll strive to live musically."
185
00:23:30,390 --> 00:23:31,598
Van Gogh said that.
186
00:23:31,765 --> 00:23:33,432
In a letter to his brother.
187
00:23:34,682 --> 00:23:35,932
You believe that?
188
00:23:36,473 --> 00:23:37,557
Of course.
189
00:23:38,015 --> 00:23:40,223
Like you did
when you were 20.
190
00:23:41,973 --> 00:23:43,932
I've never been 20.
191
00:23:45,307 --> 00:23:48,015
Sorry, but having wasted your life
192
00:23:48,182 --> 00:23:50,348
is no excuse for trashing others'.
193
00:24:03,432 --> 00:24:04,265
Hélène,
194
00:24:05,682 --> 00:24:07,807
do you know why
you love my father?
195
00:24:09,098 --> 00:24:11,015
- Trick question?
- Yes.
196
00:24:12,723 --> 00:24:15,307
I like damaged men.
He is one.
197
00:24:15,473 --> 00:24:17,140
Prime example.
198
00:24:17,307 --> 00:24:19,973
The only man who weeps
on my breasts after sex.
199
00:24:21,265 --> 00:24:22,265
I see.
200
00:24:22,432 --> 00:24:23,848
Have I answered?
201
00:24:24,015 --> 00:24:25,932
A bit too much, but OK.
202
00:24:26,557 --> 00:24:29,390
Just to establish
you'll take decent care of him.
203
00:24:29,973 --> 00:24:31,723
So you're giving him to me?
204
00:24:31,890 --> 00:24:33,098
It's a loan.
205
00:24:35,807 --> 00:24:38,015
If you hurt him,
I'll kill you.
206
00:24:39,098 --> 00:24:41,723
- You're a twisted kid.
- Me?
207
00:24:42,598 --> 00:24:43,973
Are you crazy?
208
00:24:45,057 --> 00:24:47,265
It's the exact opposite.
Totally normal.
209
00:24:47,682 --> 00:24:50,848
I'm 18, and I've been through nothing.
No trauma.
210
00:24:51,765 --> 00:24:53,432
Never even seen a corpse.
211
00:24:54,140 --> 00:24:56,515
Not even a squashed pigeon.
212
00:24:57,140 --> 00:24:58,598
My grandparents are 100 years old.
213
00:24:58,765 --> 00:24:59,432
My parents
214
00:24:59,598 --> 00:25:02,182
have always been in love,
they love me.
215
00:25:02,682 --> 00:25:04,348
I'm loved. That's my tragedy.
216
00:25:04,515 --> 00:25:06,890
Poor little Youssef,
rambling away.
217
00:25:07,057 --> 00:25:08,473
That's my point.
218
00:25:08,640 --> 00:25:10,890
Only sorrow
strengthens the mind.
219
00:25:11,682 --> 00:25:14,265
That's why I write
about Étienne and Rosa.
220
00:25:15,348 --> 00:25:16,640
What?
221
00:25:18,432 --> 00:25:21,807
3 years ago, I started writing
an epic poem.
222
00:25:22,265 --> 00:25:24,682
A great social
and emotional drama.
223
00:25:24,848 --> 00:25:27,348
Largely inspired
by both your lives.
224
00:25:30,015 --> 00:25:31,432
My life isn't tragic.
225
00:25:32,432 --> 00:25:36,265
The instant your wife leaves
you and Rosa, without a word,
226
00:25:37,307 --> 00:25:39,307
your life becomes tragic.
227
00:25:41,515 --> 00:25:44,932
Her desertion turned you
into a fictional character.
228
00:25:45,098 --> 00:25:46,598
She gave you a story.
229
00:25:46,765 --> 00:25:48,265
To you, and to Rosa.
230
00:25:49,307 --> 00:25:52,807
Like it or not,
she was your creator.
231
00:25:57,057 --> 00:25:59,890
But I decided
it wouldn't be a story.
232
00:26:01,182 --> 00:26:03,348
I could've collapsed, gladly.
233
00:26:03,515 --> 00:26:04,682
But Rosa was there.
234
00:26:05,057 --> 00:26:07,473
Her mother didn't want her,
I did.
235
00:26:08,223 --> 00:26:11,223
Without conditions.
So she gave her to me.
236
00:26:12,140 --> 00:26:14,515
I was devastated, adrift...
237
00:26:16,390 --> 00:26:17,807
I didn't touch the ground.
238
00:26:19,307 --> 00:26:21,348
I was in for
an amazing experience.
239
00:26:22,557 --> 00:26:23,932
Hold on, wow.
240
00:26:24,098 --> 00:26:26,432
I'll make a note,
I forget things.
241
00:26:27,307 --> 00:26:30,182
Would you tell me more stuff?
242
00:26:30,348 --> 00:26:31,973
More intimate stuff?
243
00:26:32,515 --> 00:26:36,557
11:15, at the library?
It's my only slot.
244
00:26:36,723 --> 00:26:38,432
She told you she was leaving?
245
00:26:43,682 --> 00:26:45,848
That'll flesh out your poems.
246
00:26:46,223 --> 00:26:47,848
A major heartbreak.
247
00:26:52,348 --> 00:26:53,348
Wait, what?
248
00:26:53,515 --> 00:26:55,557
Only one. At random.
249
00:26:56,182 --> 00:26:59,265
You, under the pink orange
Coca-cola-grey sky,
250
00:26:59,890 --> 00:27:01,640
You, there and not, beware.
251
00:27:02,140 --> 00:27:03,973
Everything's about to take off.
252
00:27:11,848 --> 00:27:13,265
It's beautiful.
253
00:28:44,640 --> 00:28:46,140
You don't scare me.
254
00:28:48,098 --> 00:28:49,682
But if you want to love me...
255
00:28:51,140 --> 00:28:52,557
I'll let you.
256
00:28:55,723 --> 00:28:56,640
I do.
257
00:28:59,848 --> 00:29:01,473
On one condition.
258
00:29:02,807 --> 00:29:03,890
Which one?
259
00:29:07,640 --> 00:29:08,848
Love me...
260
00:29:09,432 --> 00:29:10,640
strongly.
261
00:29:13,015 --> 00:29:14,432
I love you strongly.
262
00:29:17,973 --> 00:29:19,765
I want to live with you.
263
00:29:23,765 --> 00:29:27,098
O you,
whom I wrest from oblivion,
264
00:29:29,307 --> 00:29:30,307
You,
265
00:29:31,432 --> 00:29:33,057
whom I strive to content...
266
00:29:37,140 --> 00:29:39,390
I should be kissed now.
267
00:29:42,682 --> 00:29:44,182
You should be kissed always.
268
00:29:51,682 --> 00:29:53,348
Surrender yourself to me?
269
00:29:57,557 --> 00:29:58,932
I love you,
but I'm cold.
270
00:29:59,098 --> 00:30:00,848
No, it's hot!
271
00:30:01,015 --> 00:30:02,098
I'm cold!
272
00:30:03,140 --> 00:30:04,140
Hélène.
273
00:30:05,848 --> 00:30:06,848
A gift.
274
00:30:15,098 --> 00:30:17,682
Might be the last time I sneak out.
275
00:30:18,557 --> 00:30:19,890
I'll miss it.
276
00:30:21,932 --> 00:30:23,515
Good night, my love.
277
00:30:27,598 --> 00:30:28,807
It's occupied.
278
00:30:42,432 --> 00:30:43,557
What are you doing?
279
00:30:43,973 --> 00:30:46,182
Quiet. I'm concentrating.
280
00:30:52,807 --> 00:30:54,640
- You jerking off?
- No!
281
00:31:07,057 --> 00:31:09,473
- Sorry.
- You're out of line!
282
00:31:10,973 --> 00:31:12,557
Please understand this.
283
00:31:12,848 --> 00:31:14,807
It's out of respect for Rosa.
284
00:31:17,307 --> 00:31:19,140
We share a bed, without touching.
285
00:31:20,682 --> 00:31:23,598
I'm fine with that, it's beautiful.
286
00:31:24,598 --> 00:31:26,432
But it's too hard.
287
00:31:27,932 --> 00:31:30,848
My sex drive, though budding,
can be relentless.
288
00:31:31,432 --> 00:31:33,640
This lust
289
00:31:33,807 --> 00:31:36,432
takes control
of my body and soul,
290
00:31:37,807 --> 00:31:39,682
so I deal with it.
291
00:31:39,848 --> 00:31:41,265
Before it spoils things.
292
00:31:42,098 --> 00:31:43,515
I'm only a boy.
293
00:31:45,390 --> 00:31:46,682
Do it at home.
294
00:31:48,432 --> 00:31:50,807
I do it at home too.
295
00:31:51,515 --> 00:31:53,473
But this time, it was your fault.
296
00:31:55,348 --> 00:31:56,598
What?
297
00:31:56,765 --> 00:31:58,682
I heard you and Hélène.
298
00:31:59,432 --> 00:32:01,348
All that moaning...
299
00:32:02,057 --> 00:32:03,807
Got me excited too.
300
00:32:06,807 --> 00:32:08,640
And Rosa heard it?
301
00:32:08,807 --> 00:32:10,515
Of course she did.
302
00:32:12,140 --> 00:32:14,598
Anyway, she knows everything
about you.
303
00:32:14,848 --> 00:32:16,765
Don't be silly.
304
00:32:16,932 --> 00:32:18,140
Don't be embarrassed.
305
00:32:18,640 --> 00:32:19,848
It's natural.
306
00:32:21,807 --> 00:32:23,015
Good night.
307
00:32:24,515 --> 00:32:25,848
All the best to Hélène.
308
00:32:38,015 --> 00:32:40,182
What clangs?
Your tongue
309
00:32:40,348 --> 00:32:42,348
Sparring against mine
310
00:33:00,140 --> 00:33:02,140
CONGRATS FOR METZ!!!
311
00:33:21,182 --> 00:33:22,390
Like it?
312
00:33:23,098 --> 00:33:24,307
Nice, huh?
313
00:33:24,807 --> 00:33:26,223
I like it.
314
00:33:27,723 --> 00:33:31,182
You won't be here much,
your room can be small.
315
00:33:31,348 --> 00:33:33,015
Your stuff stays in Metz,
316
00:33:33,182 --> 00:33:35,807
we'll store your paintings
in the cellar.
317
00:33:36,140 --> 00:33:37,848
Soundproofing needs work.
318
00:33:44,140 --> 00:33:47,557
The living room...
Magnificent view.
319
00:33:49,015 --> 00:33:50,140
Marshmallow?
320
00:34:01,598 --> 00:34:03,973
I bet the sunsets are awesome.
321
00:34:05,932 --> 00:34:08,890
What's up with the house?
How'd the viewing go?
322
00:34:09,057 --> 00:34:11,015
They'll make an offer.
323
00:34:11,765 --> 00:34:13,140
What are they like?
324
00:34:13,307 --> 00:34:14,682
Why are they buying?
325
00:34:14,848 --> 00:34:16,015
I'll meet them.
326
00:34:16,640 --> 00:34:20,432
Let me run things until we sign.
Otherwise, once again,
327
00:34:20,598 --> 00:34:23,182
you'll harass and judge them,
they'll run.
328
00:34:23,348 --> 00:34:25,932
Just let me sell it.
It's best.
329
00:34:26,098 --> 00:34:27,182
My family home.
330
00:34:27,348 --> 00:34:30,223
Where I grew up,
my parents died, I raised my kid.
331
00:34:30,390 --> 00:34:31,765
I know all that.
332
00:34:31,932 --> 00:34:34,932
Be happy to move on,
don't be a drag.
333
00:34:35,890 --> 00:34:38,765
And to afford
this very decent apartment.
334
00:34:38,932 --> 00:34:40,515
If you don't sell,
335
00:34:40,682 --> 00:34:44,348
your amateur-soccer paycheck,
and Hélène's taxi
336
00:34:44,515 --> 00:34:45,432
wouldn't cut it.
337
00:34:45,598 --> 00:34:46,973
You OK, Alex ?
338
00:34:47,140 --> 00:34:48,098
Yeah, sorry.
339
00:34:48,265 --> 00:34:51,140
I'm sick of selling places
I'd like for myself.
340
00:34:51,640 --> 00:34:52,723
No big deal.
341
00:34:52,890 --> 00:34:55,640
Comes with the job.
Capitalism's gopher.
342
00:35:01,015 --> 00:35:02,473
I WAS BETTER BEFORE
343
00:35:03,182 --> 00:35:04,473
Poor, dear friend!
344
00:35:04,640 --> 00:35:06,890
We'll invite you and Olive over.
345
00:35:07,057 --> 00:35:10,307
Meaning what?
What's she been telling you?
346
00:35:10,473 --> 00:35:13,182
Nothing.
That she's happy with you.
347
00:35:15,015 --> 00:35:16,015
She's lying.
348
00:35:16,182 --> 00:35:17,932
She says there's no fire.
349
00:35:18,098 --> 00:35:19,515
What fucking fire?
350
00:35:20,890 --> 00:35:23,557
Couples are a long game,
not a bonfire.
351
00:35:25,307 --> 00:35:27,473
Happiness is a quiet thing,
for oldies.
352
00:35:27,640 --> 00:35:30,473
Even you're finally settling down.
353
00:35:32,973 --> 00:35:35,723
Anyway, feelings are shit.
Right?
354
00:35:37,223 --> 00:35:39,182
Dunno.
Nope.
355
00:35:41,890 --> 00:35:43,432
I should've given up.
356
00:35:46,057 --> 00:35:48,973
Giving up is frowned upon,
but it can be good.
357
00:35:51,098 --> 00:35:53,307
I was stupid to dig in my heels.
358
00:35:55,265 --> 00:35:56,890
Why not give in?
359
00:35:57,057 --> 00:36:00,182
Why not?
It'd be a load off.
360
00:36:05,473 --> 00:36:06,307
Look.
361
00:36:07,390 --> 00:36:08,807
The table goes here.
362
00:36:08,973 --> 00:36:11,057
The couch there.
363
00:36:12,723 --> 00:36:15,973
Against this wall,
my piano.
364
00:36:20,890 --> 00:36:22,182
I could handle
365
00:36:22,348 --> 00:36:23,557
getting old here.
366
00:36:24,515 --> 00:36:25,890
You might die here.
367
00:36:26,682 --> 00:36:29,307
Suddenly,
over your morning coffee.
368
00:36:29,473 --> 00:36:30,932
You'll collapse,
369
00:36:31,098 --> 00:36:34,223
and breathe your last
on the laminated flooring.
370
00:36:34,390 --> 00:36:35,640
I'll call out,
371
00:36:37,140 --> 00:36:38,598
you won't answer.
372
00:36:39,015 --> 00:36:41,807
And I'll find you sprawled,
373
00:36:42,848 --> 00:36:44,932
I'll sob and scream your name.
374
00:36:48,057 --> 00:36:50,015
So when do we sign?
375
00:36:50,640 --> 00:36:51,848
Tomorrow?
376
00:36:53,723 --> 00:36:54,807
Tomorrow.
377
00:37:02,598 --> 00:37:03,682
Dad.
378
00:37:04,890 --> 00:37:06,765
We can't move in this place,
379
00:37:06,932 --> 00:37:08,640
where sunsets are gorgeous,
380
00:37:08,807 --> 00:37:10,598
but that Youssef can't scale
381
00:37:10,765 --> 00:37:12,390
to reach my room.
382
00:37:13,182 --> 00:37:15,098
We can't sell our house.
383
00:37:16,015 --> 00:37:19,057
- If I stay, no need to sell.
- Stop.
384
00:37:19,223 --> 00:37:21,265
We agreed. Stick to the plan.
385
00:37:21,432 --> 00:37:22,932
You're not ready.
386
00:37:23,973 --> 00:37:25,598
I can't leave you like this.
387
00:37:27,098 --> 00:37:29,265
I'll stay with you
another couple years.
388
00:37:30,765 --> 00:37:32,057
And also,
389
00:37:32,973 --> 00:37:35,723
I don't need a school to paint.
390
00:37:36,515 --> 00:37:38,265
It's not all about you.
391
00:37:39,265 --> 00:37:40,473
Grow up.
392
00:37:42,515 --> 00:37:43,557
Why?
393
00:37:44,723 --> 00:37:47,307
We each need to live
our own lives now.
394
00:37:48,640 --> 00:37:50,390
Is that what you need to hear?
395
00:38:09,973 --> 00:38:13,265
Never, since the world began,
since light was light,
396
00:38:13,432 --> 00:38:17,057
and the waters separated
from top to bottom,
397
00:38:17,473 --> 00:38:19,890
has poetry been more needed.
398
00:38:20,682 --> 00:38:22,390
Preternatural child of the Word,
399
00:38:22,557 --> 00:38:24,932
a fitting advocate
for the untamed soul...
400
00:38:25,098 --> 00:38:26,390
Got a light?
401
00:38:26,932 --> 00:38:28,598
... poetry is, by essence,
402
00:38:29,182 --> 00:38:32,057
this language,
still alive and kicking,
403
00:38:32,890 --> 00:38:35,098
powerful and undivided.
404
00:38:35,640 --> 00:38:38,015
Close enough to mystery,
and speech
405
00:38:38,182 --> 00:38:40,223
to topple the fortress of inertia,
406
00:38:40,390 --> 00:38:43,557
and pierce
the concrete citadels of falsehood.
407
00:38:43,723 --> 00:38:47,807
It bears the seed of human truth,
that can flower and triumph.
408
00:38:56,057 --> 00:38:59,723
This year, we scored
more DEGREES than GUYS
409
00:39:22,598 --> 00:39:23,807
Have you read it?
410
00:39:24,223 --> 00:39:25,348
Did you finish?
411
00:39:27,057 --> 00:39:27,890
Yes.
412
00:39:31,640 --> 00:39:32,723
Thanks.
413
00:39:34,057 --> 00:39:35,557
What do you think?
414
00:39:36,432 --> 00:39:37,598
Dunno.
415
00:39:39,223 --> 00:39:41,973
I write only
what I see of your lives.
416
00:39:42,640 --> 00:39:45,682
I shape it into poetry,
I don't make it up.
417
00:39:45,848 --> 00:39:47,057
I know.
418
00:39:50,473 --> 00:39:51,932
You think it's shit?
419
00:39:52,598 --> 00:39:53,932
Not at all.
420
00:39:55,182 --> 00:39:57,515
To me, it's like... nothing.
421
00:40:00,765 --> 00:40:01,807
Great.
422
00:40:02,807 --> 00:40:05,182
I haven't found a title,
if you have ideas...
423
00:40:06,807 --> 00:40:08,223
I don't know.
424
00:40:13,015 --> 00:40:15,432
An epic poem
by Youssef Horlaville
425
00:40:16,432 --> 00:40:19,057
Did you cringe
at the parts about your Dad?
426
00:40:23,932 --> 00:40:25,557
They're my favorites, even.
427
00:40:27,765 --> 00:40:29,265
Even if he seems lost.
428
00:40:30,682 --> 00:40:32,098
Freaked out.
429
00:40:36,098 --> 00:40:38,307
You fear leaving your parents alone?
430
00:40:43,640 --> 00:40:44,557
No.
431
00:40:47,015 --> 00:40:48,515
I'm looking forward to it.
432
00:40:51,265 --> 00:40:54,057
Maybe I'm not fully aware.
433
00:40:55,182 --> 00:40:57,307
When I wheel my suitcase out,
434
00:40:58,890 --> 00:41:01,223
I'll hide my tears, like people do.
435
00:41:12,765 --> 00:41:14,515
This is only Volume 1.
436
00:41:15,140 --> 00:41:17,182
Volume 2 will be much better.
437
00:41:17,348 --> 00:41:18,848
In Alexandrine verse.
438
00:41:19,973 --> 00:41:22,057
I could illustrate it with my paintings.
439
00:41:27,682 --> 00:41:28,598
What?
440
00:41:34,807 --> 00:41:36,807
Best day of my life.
441
00:41:43,473 --> 00:41:45,682
You write that I reject the world.
442
00:41:50,015 --> 00:41:52,015
I get the feeling you do.
443
00:41:55,432 --> 00:41:56,432
Sorry.
444
00:42:01,182 --> 00:42:03,015
It's because I reject you.
445
00:42:04,390 --> 00:42:05,390
What?
446
00:42:06,890 --> 00:42:07,848
No.
447
00:42:23,182 --> 00:42:24,515
Sometimes, Rosa...
448
00:42:25,932 --> 00:42:28,307
you see the world as a setting.
449
00:42:31,348 --> 00:42:33,765
But that's not what it is.
450
00:43:52,682 --> 00:43:54,932
Guys, we got nothing to lose.
451
00:43:55,098 --> 00:43:57,265
- Except the game.
- Yeah, that.
452
00:43:57,598 --> 00:43:59,598
- Our honor.
- That too.
453
00:43:59,765 --> 00:44:02,098
- Our dignity.
- Splitting hairs.
454
00:44:02,473 --> 00:44:04,640
Better to lose honor,
or dignity?
455
00:44:05,432 --> 00:44:07,557
What do you want,
to win cups?
456
00:44:09,015 --> 00:44:10,640
Nothing as ugly as a cup.
457
00:44:11,432 --> 00:44:12,765
Except a medal.
458
00:44:14,682 --> 00:44:16,348
Victory teaches nothing.
459
00:44:20,098 --> 00:44:21,390
On him!
460
00:44:27,223 --> 00:44:28,182
Go!
461
00:44:30,723 --> 00:44:32,098
Go wide!
462
00:44:35,057 --> 00:44:36,057
We alternate.
463
00:44:36,223 --> 00:44:38,598
When I go, step up.
Go where I'm not.
464
00:44:38,765 --> 00:44:40,765
- OK.
- Eyes open.
465
00:44:41,223 --> 00:44:42,307
Come on!
466
00:44:45,140 --> 00:44:47,432
You're too far back, move up!
467
00:44:49,890 --> 00:44:51,723
- Ms. Mayor?
- How are you?
468
00:44:51,890 --> 00:44:54,432
- Getting lucky?
- Thanks for the support.
469
00:44:55,140 --> 00:44:57,348
The world's in trouble. Isn't it?
470
00:44:57,807 --> 00:44:58,807
It is?
471
00:44:59,265 --> 00:45:01,265
Collapse. Change.
472
00:45:01,973 --> 00:45:04,848
People are lost.
They need calm.
473
00:45:05,015 --> 00:45:08,140
They need meaning.
Roots.
474
00:45:08,307 --> 00:45:09,557
Of course.
475
00:45:09,723 --> 00:45:10,932
You like trees?
476
00:45:12,557 --> 00:45:13,598
Dunno. Depends.
477
00:45:13,765 --> 00:45:15,473
Everyone likes trees.
478
00:45:17,265 --> 00:45:19,348
Trees are important.
479
00:45:20,723 --> 00:45:22,223
They're calm.
480
00:45:23,015 --> 00:45:24,515
Rooted.
481
00:45:25,182 --> 00:45:26,598
After the match.
482
00:45:26,765 --> 00:45:29,182
- We'll build a forest.
- Great.
483
00:45:32,682 --> 00:45:34,390
Over this soccer field.
484
00:45:36,182 --> 00:45:37,182
Pardon?
485
00:45:38,682 --> 00:45:39,682
Nothing I can do.
486
00:45:42,057 --> 00:45:43,348
It's the times.
487
00:45:44,682 --> 00:45:47,473
Apparently,
we have a planet to save.
488
00:45:48,015 --> 00:45:51,015
A planet,
and my favorite constituency.
489
00:45:51,682 --> 00:45:53,598
So we'll build a forest.
490
00:45:55,932 --> 00:45:57,557
Governance is foresight.
491
00:45:58,223 --> 00:46:00,015
- You decided this when?
- Today.
492
00:46:00,182 --> 00:46:03,182
Big decisions, you don't dither.
You need to...
493
00:46:04,473 --> 00:46:06,682
That's stupid.
Build a forest how?
494
00:46:06,848 --> 00:46:08,973
By planting trees, dumbass.
495
00:46:12,973 --> 00:46:14,723
Let go of the ball!
496
00:46:15,390 --> 00:46:16,432
What a hog.
497
00:46:17,307 --> 00:46:19,932
We need to get things launched.
498
00:46:20,973 --> 00:46:24,223
To communicate.
To restore hope.
499
00:46:25,307 --> 00:46:26,723
People need it.
500
00:46:27,807 --> 00:46:30,557
The idea that
there's still possibility.
501
00:46:31,557 --> 00:46:33,765
But the stadium is history.
502
00:46:36,348 --> 00:46:37,640
Why my stadium?
503
00:46:38,473 --> 00:46:40,473
Precisely: it's not yours.
504
00:46:40,640 --> 00:46:42,348
It's municipal.
505
00:46:42,515 --> 00:46:45,723
Our very last piece
of real estate.
506
00:46:46,973 --> 00:46:49,973
Where we can affordably
build a forest.
507
00:46:52,015 --> 00:46:54,640
- What'll our youth do?
- Climb trees.
508
00:47:08,973 --> 00:47:09,973
You can't!
509
00:47:10,140 --> 00:47:12,973
I'll stop you!
With a petition, a hunger strike!
510
00:47:15,015 --> 00:47:17,515
Listen, you little turd of a coach.
511
00:47:17,682 --> 00:47:19,432
Strike all you want.
512
00:47:19,598 --> 00:47:22,932
Cut off your arms and legs,
and juggle them.
513
00:47:23,098 --> 00:47:24,348
I don't give a shit.
514
00:47:24,515 --> 00:47:27,140
No one will.
The project's good.
515
00:47:27,807 --> 00:47:28,848
It is.
516
00:47:29,557 --> 00:47:31,015
Good for everyone,
517
00:47:31,182 --> 00:47:32,557
except for just you.
518
00:47:32,723 --> 00:47:36,723
So you can swallow
your little pride,
519
00:47:36,890 --> 00:47:39,807
with salad dressing,
if you have an appetite.
520
00:47:39,973 --> 00:47:42,598
Then it's back to planet Earth.
521
00:47:43,098 --> 00:47:44,348
You'll hush up,
522
00:47:44,515 --> 00:47:46,723
take a good look at your life,
523
00:47:48,057 --> 00:47:49,557
and you'll adapt.
524
00:47:49,723 --> 00:47:51,973
Like we all do, every day.
525
00:47:52,140 --> 00:47:53,348
Starting with me.
526
00:48:05,598 --> 00:48:06,682
Drive, Maxence.
527
00:48:43,557 --> 00:48:45,223
You OK, Dad?
528
00:48:47,348 --> 00:48:49,515
Yeah, great.
529
00:48:49,682 --> 00:48:50,973
Did you lose?
530
00:48:52,473 --> 00:48:53,598
You sad?
531
00:48:54,640 --> 00:48:57,140
You might score a goal
next season.
532
00:48:59,515 --> 00:49:01,348
I think I'll quit soccer.
533
00:49:04,098 --> 00:49:06,223
- Been drinking?
- No.
534
00:49:08,182 --> 00:49:09,973
Is it late teen-angst,
535
00:49:10,140 --> 00:49:11,932
or early mid-life crisis?
536
00:49:39,390 --> 00:49:40,473
And you?
537
00:49:41,223 --> 00:49:42,390
How was your day?
538
00:49:44,973 --> 00:49:46,265
You're late getting home.
539
00:49:49,890 --> 00:49:51,723
I kissed Youssef this afternoon.
540
00:49:52,640 --> 00:49:54,098
I jumped him.
541
00:49:54,890 --> 00:49:56,390
On an impulse.
542
00:49:58,015 --> 00:49:59,265
It was nice.
543
00:50:03,807 --> 00:50:06,640
After class, we made love at his place.
544
00:50:06,807 --> 00:50:08,015
Nice too.
545
00:50:08,182 --> 00:50:09,557
He was very gentle.
546
00:50:13,223 --> 00:50:15,223
As you like being in the know...
547
00:50:15,390 --> 00:50:18,473
If you'd like more details
about my first time,
548
00:50:18,640 --> 00:50:21,265
I'm willing to answer questions.
549
00:50:51,473 --> 00:50:52,682
Right here,
550
00:50:52,848 --> 00:50:55,265
the greatest wave in the world
was tamed.
551
00:50:55,932 --> 00:50:59,182
The height of a 10-story building.
552
00:51:02,057 --> 00:51:05,848
These hellish swells
have a geological explanation,
553
00:51:06,015 --> 00:51:08,557
hidden beneath the surface.
554
00:51:08,723 --> 00:51:12,057
An immense abyss, 3 miles deep,
555
00:51:12,223 --> 00:51:15,640
acts as a springboard
for the waves.
556
00:51:20,057 --> 00:51:21,265
When Nazaré,
557
00:51:21,432 --> 00:51:24,057
a coastal town
between Lisbon and Porto,
558
00:51:24,223 --> 00:51:25,557
turns into a bomb,
559
00:51:26,182 --> 00:51:28,598
crowds gather,
holding their breath.
560
00:52:29,182 --> 00:52:30,348
What?
561
00:52:30,515 --> 00:52:31,807
I didn't speak.
562
00:52:32,932 --> 00:52:34,223
You, what?
563
00:53:44,932 --> 00:53:46,682
We can keep her today.
564
00:53:46,848 --> 00:53:48,348
I'll be all right.
565
00:53:48,515 --> 00:53:50,140
It'd be simpler.
566
00:53:50,682 --> 00:53:51,682
We're here.
567
00:53:51,848 --> 00:53:54,473
Don't be silly.
Don't go with a baby.
568
00:53:54,640 --> 00:53:55,848
We'll keep her.
569
00:53:56,223 --> 00:53:57,515
She's coming with me.
570
00:53:57,682 --> 00:53:59,057
We'll manage.
571
00:54:00,015 --> 00:54:02,182
Back this evening,
don't worry.
572
00:54:07,432 --> 00:54:10,265
Soccer isn't a sport,
it's social science.
573
00:54:11,432 --> 00:54:14,723
The pitch is one of our last spaces
for diversity.
574
00:54:14,890 --> 00:54:16,182
Difference, discovered.
575
00:54:16,557 --> 00:54:18,557
A player learns
to enjoy victory,
576
00:54:18,723 --> 00:54:19,973
but more importantly,
577
00:54:20,390 --> 00:54:21,807
to acknowledge defeat,
578
00:54:21,973 --> 00:54:24,265
in its mellow warmth.
579
00:54:24,432 --> 00:54:27,182
As defeat
is confined to the field,
580
00:54:27,765 --> 00:54:30,807
he knows it's only a game -
not life.
581
00:54:31,223 --> 00:54:33,723
He learns to get beyond
his mortal condition,
582
00:54:33,890 --> 00:54:36,223
and to aim for... grace.
583
00:54:36,390 --> 00:54:38,848
The grace he feels
when he scores.
584
00:54:39,015 --> 00:54:40,223
I'm sorry.
585
00:54:41,432 --> 00:54:42,848
Should I take her?
586
00:55:37,640 --> 00:55:38,598
You OK?
587
00:55:39,765 --> 00:55:40,807
Fine.
588
00:55:58,515 --> 00:55:59,723
Contactless?
589
00:56:06,098 --> 00:56:07,015
There.
590
00:56:10,723 --> 00:56:11,765
STAY IN CONTROL
591
00:56:11,932 --> 00:56:12,973
May I?
592
00:56:14,057 --> 00:56:15,723
This model's unbreakable.
593
00:56:19,682 --> 00:56:20,682
Here.
594
00:56:21,098 --> 00:56:22,098
Enjoy your day.
595
00:57:41,098 --> 00:57:42,098
Valérie ?
596
00:58:29,348 --> 00:58:30,432
You OK?
597
00:58:31,557 --> 00:58:32,807
Boxing champ?
598
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Dunno.
599
00:58:38,765 --> 00:58:39,890
Dunno anymore.
600
00:58:48,848 --> 00:58:51,640
- Can you throw me away too?
- Sure.
601
00:58:52,932 --> 00:58:54,598
My life escapes me.
602
00:58:55,765 --> 00:58:57,223
Nobody needs me.
603
00:59:03,057 --> 00:59:04,682
"I want kindness.
604
00:59:07,140 --> 00:59:09,348
I want tears to dry.
605
00:59:09,515 --> 00:59:11,432
I want my love soft and round.
606
00:59:12,848 --> 00:59:14,432
Enough right angles.
607
00:59:14,598 --> 00:59:17,515
Enough wounds,
608
00:59:17,682 --> 00:59:19,682
open gashes and heartbreak.
609
00:59:20,098 --> 00:59:21,973
Enough side glances,
610
00:59:22,640 --> 00:59:24,640
and perfunctory kisses.
611
00:59:27,057 --> 00:59:30,057
I want us to invent our own passion.
612
00:59:30,557 --> 00:59:31,765
Just ours.
613
00:59:33,473 --> 00:59:35,473
A deep and persistent joy."
614
00:59:39,807 --> 00:59:41,432
Remember writing me that?
615
00:59:46,765 --> 00:59:47,765
Yes.
616
00:59:49,515 --> 00:59:53,265
I know that letter by heart.
And my answer.
617
00:59:55,057 --> 00:59:57,598
"For that,
you need to be here, really.
618
00:59:59,140 --> 01:00:00,890
With me, and nowhere else.
619
01:00:02,140 --> 01:00:03,348
For ever."
620
01:00:06,682 --> 01:00:09,473
You said, "I'm with you,
and nowhere else."
621
01:00:16,932 --> 01:00:18,348
And I believed you.
622
01:00:20,348 --> 01:00:21,598
I still do.
623
01:01:34,932 --> 01:01:37,557
Could you work on your packing?
624
01:01:39,890 --> 01:01:41,473
So we can box things.
625
01:01:49,307 --> 01:01:50,932
I won't go to Metz.
626
01:01:51,307 --> 01:01:53,015
I turned them down.
627
01:02:06,015 --> 01:02:08,432
You want me to live my life, fine.
628
01:02:09,473 --> 01:02:12,182
It'll happen here, in this town.
629
01:02:12,348 --> 01:02:14,140
And above all, in our house.
630
01:02:14,307 --> 01:02:16,932
I won't let it become a memory.
631
01:02:17,432 --> 01:02:19,765
I'll never leave it willingly.
632
01:02:42,098 --> 01:02:43,557
I saw your mother.
633
01:02:47,932 --> 01:02:49,015
Not in real life.
634
01:02:50,057 --> 01:02:52,015
On TV. The other night.
635
01:02:52,182 --> 01:02:53,390
Ocean program.
636
01:02:55,265 --> 01:02:57,348
It was her. I'm sure.
637
01:02:58,557 --> 01:03:01,807
She was in Portugal,
behind some shitty surfers.
638
01:03:04,057 --> 01:03:07,640
Did you know the greatest waves
crashed off Portugal?
639
01:03:09,348 --> 01:03:10,682
Giant waves.
640
01:03:11,932 --> 01:03:14,390
You can check.
100 ft.
641
01:03:14,890 --> 01:03:16,098
Sometimes 115.
642
01:03:22,223 --> 01:03:23,515
It's her.
643
01:03:25,515 --> 01:03:26,348
This woman.
644
01:03:28,348 --> 01:03:29,432
That's your mother.
645
01:03:38,973 --> 01:03:41,390
She might be,
but I'm not her daughter.
646
01:03:46,182 --> 01:03:47,807
I don't know that woman.
647
01:03:48,973 --> 01:03:50,140
That's just it.
648
01:03:54,557 --> 01:03:55,890
Just what?
649
01:03:57,598 --> 01:03:59,015
Let's go together.
650
01:04:00,973 --> 01:04:02,098
You can meet her.
651
01:04:06,640 --> 01:04:08,682
She didn't call you,
she was on TV.
652
01:04:08,848 --> 01:04:10,265
Coincidence.
653
01:04:10,432 --> 01:04:12,348
You go.
But count me out.
654
01:04:12,515 --> 01:04:14,515
-Your story, your guilt.
- Your Mom.
655
01:04:16,890 --> 01:04:18,307
We can find her.
656
01:04:20,432 --> 01:04:22,473
If I go, it'll be to end her.
657
01:04:24,057 --> 01:04:25,057
Fine.
658
01:04:28,432 --> 01:04:29,973
You're pitiful, Dad.
659
01:04:32,598 --> 01:04:35,223
- Language.
- I'll say what I want.
660
01:04:36,057 --> 01:04:38,098
Because I love you.
661
01:04:38,682 --> 01:04:40,515
Because I'm still here.
662
01:04:41,765 --> 01:04:43,348
Since when do we miss her?
663
01:04:44,015 --> 01:04:45,807
Since when is she needed?
664
01:04:48,182 --> 01:04:49,473
Or did you lie for years,
665
01:04:49,640 --> 01:04:51,932
telling me
we needed no one?
666
01:04:57,140 --> 01:04:58,598
No.
667
01:04:58,765 --> 01:04:59,973
What, then?
668
01:05:01,515 --> 01:05:02,348
One image of her,
669
01:05:02,515 --> 01:05:05,140
and you're back to feeling
you've lost everything?
670
01:05:06,182 --> 01:05:07,973
You can see
I'm not the problem.
671
01:05:08,140 --> 01:05:10,598
I'm not keeping you
from your life.
672
01:05:12,182 --> 01:05:14,015
- Don't dramatize.
- I will.
673
01:05:15,057 --> 01:05:16,682
We can, now.
674
01:05:16,848 --> 01:05:18,223
I'm 18.
675
01:05:19,098 --> 01:05:21,223
You can stop protecting me.
676
01:05:22,473 --> 01:05:24,307
Because you've achieved that.
677
01:05:25,682 --> 01:05:28,348
Congratulations, and thanks.
678
01:05:28,515 --> 01:05:30,140
Thanks Dad, in all sincerity,
679
01:05:30,307 --> 01:05:33,307
you can revel in your drama now.
680
01:05:34,265 --> 01:05:35,890
In her absence.
681
01:05:37,348 --> 01:05:39,682
You can stop standing tall,
682
01:05:39,848 --> 01:05:41,473
as you always have.
683
01:05:44,223 --> 01:05:45,432
You can cry.
684
01:05:47,473 --> 01:05:49,390
In my arms, even.
685
01:05:50,223 --> 01:05:51,390
Look.
686
01:05:52,473 --> 01:05:54,098
They're big and strong.
687
01:06:01,348 --> 01:06:04,640
Do you remember
asking me about her life?
688
01:06:04,807 --> 01:06:06,348
About how she was?
689
01:06:09,682 --> 01:06:10,682
No.
690
01:06:11,890 --> 01:06:13,348
Well I don't either.
691
01:06:14,057 --> 01:06:16,098
You've never asked me about her.
692
01:06:18,223 --> 01:06:20,223
Then go ahead, I'm listening.
693
01:06:21,140 --> 01:06:23,098
What's so special about her,
694
01:06:23,265 --> 01:06:25,640
that you'd find her desertion heroic?
695
01:06:26,265 --> 01:06:28,932
And mistake her selfish cowardice
for freedom?
696
01:06:29,098 --> 01:06:30,640
How'd you explain that?
697
01:06:32,640 --> 01:06:34,348
Or are you just stupid?
698
01:06:35,390 --> 01:06:36,807
You don't understand.
699
01:06:38,557 --> 01:06:39,515
You don't know.
700
01:06:39,682 --> 01:06:41,723
Then explain, for fuck's sake!
701
01:06:41,890 --> 01:06:43,848
Was it physical?
702
01:06:44,015 --> 01:06:46,057
Was it animal, irresistible?
703
01:06:46,223 --> 01:06:47,557
How did she kiss?
704
01:06:48,307 --> 01:06:49,723
Like this?
705
01:08:13,848 --> 01:08:16,473
Dad,
what happens when we die?
706
01:08:17,682 --> 01:08:18,890
Dunno.
707
01:08:19,640 --> 01:08:20,598
Nobody knows.
708
01:08:22,932 --> 01:08:24,723
How do you know you're dead?
709
01:08:26,057 --> 01:08:27,265
Dunno either.
710
01:08:28,182 --> 01:08:31,057
Who invented the word "salad"?
711
01:08:35,932 --> 01:08:38,515
- And what's...
- Last question.
712
01:08:38,682 --> 01:08:41,098
And then... beddy-bye.
713
01:08:54,515 --> 01:08:56,807
He's fine. Don't worry.
714
01:08:57,057 --> 01:09:00,182
We'll still keep him
monitored overnight.
715
01:09:00,723 --> 01:09:02,140
Which room?
716
01:09:02,723 --> 01:09:04,848
Sorry, he wants to see no one.
717
01:09:43,515 --> 01:09:44,723
Can I help you?
718
01:13:22,973 --> 01:13:23,973
Rosa?
719
01:13:42,473 --> 01:13:46,807
I'm going to get her,
since that's what you want
720
01:14:06,598 --> 01:14:09,723
Little girl,
if that's what you expect,
721
01:14:09,890 --> 01:14:11,515
guess again.
722
01:14:12,432 --> 01:14:13,598
You're so wrong.
723
01:14:13,765 --> 01:14:14,932
Not without me.
724
01:14:15,098 --> 01:14:18,057
You don't leave me stranded, alone.
725
01:14:18,223 --> 01:14:19,223
That's been done.
726
01:14:19,390 --> 01:14:20,515
Been there.
727
01:14:23,765 --> 01:14:25,307
Not this time.
728
01:18:22,473 --> 01:18:23,765
I didn't find her.
729
01:18:57,848 --> 01:18:59,348
We can keep at it.
730
01:19:05,265 --> 01:19:07,973
Follow the coast.
See what happens.
731
01:19:09,182 --> 01:19:11,765
She could be in the next village.
732
01:20:21,890 --> 01:20:22,890
Dad...
733
01:20:28,473 --> 01:20:30,223
I'm not sorry about her.
734
01:20:33,848 --> 01:20:36,932
Believe me.
I've never known, or missed her.
735
01:20:41,515 --> 01:20:42,848
You were there.
736
01:20:52,265 --> 01:20:53,723
I'd miss you.
737
01:20:58,348 --> 01:20:59,640
I'll miss you.
738
01:21:10,307 --> 01:21:12,015
You're my whole childhood.
739
01:21:21,640 --> 01:21:22,848
And, what...
740
01:21:25,307 --> 01:21:26,973
Is your childhood over?
741
01:21:30,432 --> 01:21:32,640
I guess it is.
742
01:22:32,598 --> 01:22:35,015
NO LOVE LOST
743
01:22:35,182 --> 01:22:37,598
An epic poem
by Youssef Horlaville
744
01:30:51,348 --> 01:30:53,973
Subtitles by Joël Savdié
44788