All language subtitles for Mafioso.1962.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:27,542 --> 00:04:42,600
: ترجمه و زيرنويس از
D R . L E C T E R . 7 6 @ G M A I L
2
00:05:17,542 --> 00:05:18,600
خوب نيست -
سريعتر؟ -
3
00:05:18,810 --> 00:05:20,538
نه، آرومتر
4
00:05:20,745 --> 00:05:23,910
سرعتت اصلا تناسبي با
...خروجيِ دستگاه نداره
5
00:05:24,117 --> 00:05:26,608
اجازه نميدي براده ها بريزن پايين...
6
00:05:26,818 --> 00:05:28,513
...آره، ولي -
حرفمو قطع نکن -
7
00:05:28,720 --> 00:05:32,519
اصلا توقف نداري
اينطوري به دستت هم آسيب ميرسوني
8
00:05:32,723 --> 00:05:34,691
...ولي -
...هشت ثانيه وقت داري -
9
00:05:34,892 --> 00:05:36,417
...يک، يک، يک...توقف
10
00:05:36,628 --> 00:05:38,858
يک، يک، يک...توقف
فهميدي؟
11
00:05:42,133 --> 00:05:43,863
با سرعت 50 دور کار کن -
باشه -
12
00:05:44,068 --> 00:05:44,933
گوش کن، بادالامنتي
13
00:05:45,136 --> 00:05:46,799
دستگاه برش آروم کار ميکنه
14
00:05:47,005 --> 00:05:49,736
بايد ترتيبشو بدي
15
00:05:49,941 --> 00:05:51,568
!سريع، سريع، سريع
16
00:05:51,777 --> 00:05:52,471
...وگرنه
17
00:06:03,289 --> 00:06:06,052
بادلامنتي، آنتونيو -
نه، بادالامنتي -
18
00:06:06,257 --> 00:06:07,953
پانزده روز مرخصي -
پانزده روز؟ -
19
00:06:08,159 --> 00:06:10,151
پس پاداشم رو هم ميگيرم
20
00:06:10,363 --> 00:06:12,227
البته، اينجا رو امضا کن
21
00:06:12,431 --> 00:06:13,831
...باشه
22
00:06:14,800 --> 00:06:16,825
ممنون -
!هي، خودکارم -
23
00:06:26,311 --> 00:06:30,576
دکتر زانچي ميخوان
سرکارگر بادالامنتي رو ببينن
24
00:06:42,993 --> 00:06:44,119
شما...؟ -
بادالامنتي -
25
00:06:44,330 --> 00:06:45,422
همينجا منتظر بمونين
26
00:07:01,346 --> 00:07:02,643
بشينين -
ممنون -
27
00:07:03,915 --> 00:07:05,906
قربان، آقاي بادالامنتي اينجا هستن
28
00:07:06,116 --> 00:07:06,673
بفرستش داخل
29
00:07:08,654 --> 00:07:09,279
بفرماييد
30
00:07:09,489 --> 00:07:11,149
ممنون
31
00:07:16,794 --> 00:07:18,456
اجازه هست؟
32
00:07:19,432 --> 00:07:20,557
...مرد جوان
33
00:07:23,302 --> 00:07:25,394
خواهش ميکنم بفرما
34
00:07:25,804 --> 00:07:27,135
بشين
35
00:07:28,172 --> 00:07:29,071
سيگار؟
36
00:07:32,645 --> 00:07:36,307
دلت ميخواد بجاي پاداش
به مرخصيت اضافه بشه؟
37
00:07:37,616 --> 00:07:40,948
من چندين ساله بخاطر کار مرخصي نرفتم
38
00:07:41,685 --> 00:07:42,779
ممنون، قربان
39
00:07:42,989 --> 00:07:45,752
ميخوام زن و بچه ام رو به زادگاهم ببرم
40
00:07:45,957 --> 00:07:47,754
پدر و مادرم اونا رو نديدن
41
00:07:48,293 --> 00:07:50,090
ما هم اين اجازه رو بهت ميديم
42
00:07:52,097 --> 00:07:53,155
من سيگار نميکشم
43
00:07:54,667 --> 00:07:57,226
سوابق کاريت قابل تحسين ـه
44
00:07:57,435 --> 00:08:02,963
اين ثابت ميکنه که يه تکنسين سيسيلي
...ميتونه همپاي رقباش در تورين
45
00:08:03,173 --> 00:08:05,905
ميلان يا حتي آلمان پيش بره...
46
00:08:06,712 --> 00:08:09,476
...ميگن سيسيليهاي مدرن
47
00:08:09,681 --> 00:08:13,344
ميتونن تو اروپا و دنيا...
سرشون رو بالا بگيرن
48
00:08:13,551 --> 00:08:15,644
ببخشيد، قربان
شما سيسيلي هستين؟
49
00:08:15,853 --> 00:08:17,652
نه، من اهل ترنتن هستم -
ونتن؟ -
50
00:08:18,290 --> 00:08:22,091
ترنتن، نيوجرزي، آمريکا
پدر و مادرم اهل کالامو هستن
51
00:08:22,661 --> 00:08:23,855
!کالامو...زادگاه من
52
00:08:24,496 --> 00:08:27,794
دقيقا...وقتي برگه مرخصيت رو امضا کردي
اينو فهميدم
53
00:08:27,998 --> 00:08:29,831
...پس بايد تو کالامو
54
00:08:30,303 --> 00:08:31,702
همه رو بشناسي...
55
00:08:32,837 --> 00:08:34,327
منظورم دن ويچنزو ـه
56
00:08:35,340 --> 00:08:36,704
کيه که اونو نشناسه؟
57
00:08:36,907 --> 00:08:39,171
همه اونو ميشناسن
اونم همه رو ميشناسه
58
00:08:39,376 --> 00:08:41,278
همه توي قلبش جا داريم
59
00:08:41,479 --> 00:08:43,209
...يادم مياد زمان بچگي
60
00:08:43,415 --> 00:08:47,146
توي ويلا تراگيل بوديم
...که دن ويچنزو اومد
61
00:08:47,351 --> 00:08:50,048
يه لطف کوچولو بهم ميکني؟ -
شما بگو هزارتا -
62
00:08:52,090 --> 00:08:54,149
اين هديه رو براي دن ويچنزو ببر
63
00:08:54,359 --> 00:08:57,351
از طرف يه دوست مشترک -
با کمال ميل -
64
00:08:57,562 --> 00:09:00,360
خيلي ارزشمندِ
65
00:09:00,565 --> 00:09:03,228
نگران نباشين، قربان -
شخصا بخودش بده -
66
00:09:03,436 --> 00:09:06,098
افتخار خيلي بزرگيِ -
خوبه -
67
00:09:06,305 --> 00:09:07,601
...پس -
...بله، قربان -
68
00:09:07,806 --> 00:09:09,865
ممنون و سفر خوبي داشته باشي
69
00:09:14,445 --> 00:09:16,380
ممنون، لطف کردين
70
00:09:19,919 --> 00:09:20,543
درو باز کنين
71
00:10:10,134 --> 00:10:11,897
تکون بخور
72
00:10:43,000 --> 00:10:43,967
!سلام، مارتا
73
00:10:44,168 --> 00:10:45,100
تويي؟
74
00:10:45,302 --> 00:10:47,636
چيزي يادت نرفت؟ -
نه -
75
00:10:47,840 --> 00:10:50,603
...تعمير چمدون، رخت چرکها
76
00:10:50,809 --> 00:10:52,709
کيک، لباس آبي...
77
00:10:52,911 --> 00:10:55,435
لباس آبي براي چي؟ براي مهموني؟
78
00:10:55,646 --> 00:10:58,774
نه، براي مراسم عشا رباني يکشنبه
79
00:10:58,984 --> 00:11:00,212
کادوها رو گرفتي؟ -
آره -
80
00:11:01,319 --> 00:11:02,844
چي گرفتي؟ -
چي؟ -
81
00:11:03,055 --> 00:11:06,181
چي خريدي؟ -
از مرکز شهر يه چيزايي خريدم -
82
00:11:06,391 --> 00:11:08,620
به سليقه ات اطمينان دارم
83
00:11:08,926 --> 00:11:11,522
هنوز لباس نپوشيدين؟
...عجله کنين
84
00:11:11,731 --> 00:11:15,325
وگرنه به قطار نميرسيم...
ميشه يکم سريعتر؟
85
00:11:15,533 --> 00:11:17,558
دارم سعيمو ميکنم
86
00:11:17,768 --> 00:11:20,203
حتي يه لحظه هم استراحت نکردم
87
00:11:20,405 --> 00:11:24,206
پاهام ديگه جون نداره
بعلاوه، يه سيسيلي فرار نميکنه
88
00:11:24,409 --> 00:11:26,241
سيسيلي نه، ولي قطار چرا
89
00:11:26,444 --> 00:11:29,504
اگه به قطار 3.10 نرسيم
تمام برنامه مون بهم ميخوره
90
00:11:29,714 --> 00:11:32,648
بهتر نيست صبح حرکت کنيم؟
91
00:11:33,417 --> 00:11:36,479
حرف بيخود نزن
ترتيب همه چيزو داديم
92
00:11:36,689 --> 00:11:38,714
...رزرو بليط تو يه قطار راحت
93
00:11:38,923 --> 00:11:43,326
ساعت 3.10 حرکت ميکنيم
...ساعت 5.31 ميرسيم بولونيا
94
00:11:43,528 --> 00:11:47,487
درست سر وقت براي يه تورتلينيِ داغ...
95
00:11:47,699 --> 00:11:51,692
توي فيرنتز قهوه ميخوريم
ساعت 11 ميرسيم رُم
96
00:11:51,903 --> 00:11:53,837
براي خواب چندتا بالش ميخريم
97
00:11:54,038 --> 00:11:59,602
فردا ساعت 10.07 صحيح و سالم ميرسيم سيسيل
98
00:11:59,812 --> 00:12:02,575
ميدوني اگه فردا حرکت کنيم
چه اتفاقي ميفته؟
99
00:12:02,781 --> 00:12:04,873
يکي دو روز ديرتر ميرسيم اونجا
100
00:12:05,483 --> 00:12:07,916
!خداي من، چه فاجعه اي
101
00:12:09,255 --> 00:12:10,881
!مامان، بابا...تلفن
102
00:12:11,090 --> 00:12:12,750
راه دور ـه
103
00:12:12,957 --> 00:12:14,514
من جواب ميدم
104
00:12:18,428 --> 00:12:20,864
...منزل بادالامنتي
105
00:12:21,667 --> 00:12:24,464
پدربزرگ و مامان بزرگن
106
00:12:27,104 --> 00:12:28,572
يه لحظه بيا اينجا
107
00:12:28,773 --> 00:12:31,572
پدر...داريم راه ميفتيم
...آره...پانزده روز
108
00:12:31,777 --> 00:12:34,939
ميدونم
به بلاژيو نميرسيم
109
00:12:35,146 --> 00:12:37,613
!مارتا، داره ديرمون ميشه
110
00:12:37,816 --> 00:12:39,113
بذار من حرف بزنم
111
00:12:39,317 --> 00:12:41,580
آماده شين، دخترا -
آنتونيو ميخواد يه سلامي بکنه -
112
00:12:41,785 --> 00:12:44,153
خداحافظ...باشه، حتما
113
00:12:44,589 --> 00:12:45,955
...سلام
114
00:12:47,126 --> 00:12:49,889
...ديگه داشتيم راه ميفتاديم
115
00:12:51,696 --> 00:12:53,629
نه، نگران نباشين
116
00:12:54,633 --> 00:12:57,830
چي؟ واکسن تيفوس؟
117
00:12:58,036 --> 00:13:00,300
...پدر، اونجا زادگاهم ـه
118
00:13:00,505 --> 00:13:02,132
قرار نيست بريم کوير لوت...
119
00:13:15,053 --> 00:13:17,682
مراقب باشين، دخترا
120
00:13:19,224 --> 00:13:21,522
دستتو بده من
121
00:13:21,727 --> 00:13:24,922
مواظب باشين
ممنون، خواهر
122
00:13:31,970 --> 00:13:33,631
سريع راه بيفتيم
123
00:13:33,838 --> 00:13:35,863
شبا هوا طوفاني ميشه
124
00:13:36,074 --> 00:13:40,703
هواي مرطوب
...و توي روز شرجي
125
00:13:43,147 --> 00:13:44,945
ولي دو هفته مثل برق ميگذره
126
00:13:45,149 --> 00:13:48,982
اگه حالم بهم خورد برميگردم خونه
127
00:13:53,225 --> 00:13:56,388
اينجاست
صندليهاي 2-7-27-29
128
00:13:56,595 --> 00:13:58,494
ميبيني؟ رزرو جواب ميده
129
00:13:59,931 --> 00:14:01,955
اگه يه دقيقه ديرتر ميرسيديم
قطارو از دست ميداديم
130
00:14:02,166 --> 00:14:05,659
داره حرکت ميکنه
بهتره بگيري بشيني
131
00:14:33,097 --> 00:14:34,826
!عجب هوايي
132
00:14:35,033 --> 00:14:38,834
رسيديم، مارتا...سينزيا، کاترينا
بيدار شين
133
00:14:39,305 --> 00:14:42,866
وسط آب هستيم
نگاه کنين، دخترا
134
00:14:43,975 --> 00:14:47,740
بهتره بريم رو عرشه
135
00:14:50,783 --> 00:14:52,375
زود باشين
136
00:14:52,583 --> 00:14:54,574
اونجا رو نگاه کنين
137
00:14:54,786 --> 00:14:56,378
!سيسيل
138
00:14:56,587 --> 00:15:01,114
جزيره خورشيد و سايکلوپس
!منبع الهام تمام شعرا
139
00:15:01,325 --> 00:15:02,351
چي شده، مارتا؟
140
00:15:02,561 --> 00:15:05,860
هيچي، فقط داشتم محو شدن ايتاليا رو ميديدم
141
00:15:06,264 --> 00:15:07,458
احساس عجيبي دارم
142
00:15:07,665 --> 00:15:09,360
مگه اين ايتاليا نيست؟
143
00:15:09,567 --> 00:15:11,558
حتي ازش جدا نشديم
144
00:15:11,902 --> 00:15:12,891
اونجا رو نگاه کن
145
00:15:13,103 --> 00:15:17,097
بزرگترين خطوط جريان قوي
که ما رو به قاره متصل ميکنه
146
00:15:17,308 --> 00:15:20,106
نتيجه چهار سال تلاش سخت
147
00:15:20,311 --> 00:15:23,212
...بين اون کابلها
148
00:15:23,413 --> 00:15:26,816
ميليونها کيلووات جريان...
درحال رد و بدل شدن ـه
149
00:15:27,452 --> 00:15:28,646
خوشحالي؟
150
00:15:29,253 --> 00:15:30,413
خيلي
151
00:15:30,621 --> 00:15:32,281
...مارتا، بعد از اين همه سال
152
00:15:32,490 --> 00:15:35,117
و مطمئنم تو هم خوشت مياد...
حالا ميبيني
153
00:15:35,325 --> 00:15:36,487
...ببين
154
00:15:36,695 --> 00:15:37,991
اون مسيناست
155
00:15:38,630 --> 00:15:43,498
بو بکش
بوي پرتقال، ليمو
156
00:15:43,968 --> 00:15:48,668
بهتره بريم اونطرف
و قسمت عقب کشتي رو هم ببينيم
157
00:15:50,142 --> 00:15:52,507
داريم ميرسيم
158
00:15:53,644 --> 00:15:55,304
به چي ميخندي، مارتا؟ -
هيچي -
159
00:15:55,513 --> 00:15:58,004
ميدونم داري به چي فکر ميکني
160
00:15:58,215 --> 00:16:02,016
ميتوني بگي
شما هم همينطور، بچه ها
161
00:16:02,220 --> 00:16:05,986
!هي، هي...سفر به سرزمين ناشناخته ها
162
00:16:06,190 --> 00:16:07,918
!خيلي بامزه بود
163
00:17:11,456 --> 00:17:12,321
مامان، من خستمه
164
00:17:12,523 --> 00:17:15,014
خوابتون نبره، دخترا
ديگه چيزي نمونده
165
00:17:15,225 --> 00:17:17,751
ايتاليا کاملا ناپديد شده
166
00:17:21,733 --> 00:17:25,327
سينزيا، کاترينا...نگاه کنين
يه کالسکه سيسيلي
167
00:17:25,970 --> 00:17:29,667
خوشکله؟ فقط اينجا ميتونين
همچين کالسکه هاي خوشکلي ببينين
168
00:17:29,873 --> 00:17:31,340
چه ظرافتي
169
00:17:31,542 --> 00:17:34,670
نقاشيِ جنگجوهاي قديم
...رينالدو، پالادينوي کبير
170
00:17:34,879 --> 00:17:38,178
...قهرمان سرزمين مقدس
صلاح الدين
171
00:17:38,381 --> 00:17:41,544
!اينجا سيسيل ـه، مهمان نواز و شاد
172
00:17:45,591 --> 00:17:48,286
!دارن نعلبندي ميکنن، دخترا
173
00:17:59,804 --> 00:18:01,965
نگاه کن -
چيزي نيست، يه نفر مرده -
174
00:18:02,173 --> 00:18:06,131
يه رسم قديميِ
دوستاش براش مراسم گرفتن
175
00:18:07,012 --> 00:18:08,639
چطوري مُرد؟
176
00:18:09,148 --> 00:18:12,605
با دوتا گلوله -
خيله خب...راه بيفت -
177
00:18:39,109 --> 00:18:41,339
!نينو...نينو اينجاست
178
00:18:43,181 --> 00:18:47,982
!مامان، بابا...نينو اينجاست
179
00:18:48,186 --> 00:18:49,084
!بابا
180
00:18:50,188 --> 00:18:52,121
!پدر خوشتيپ خودم
181
00:18:54,459 --> 00:18:56,017
!خيلي سرحالي
182
00:18:56,295 --> 00:18:59,923
مارتا، اين پدرمه
دخترا، يه بوس به پدرم بدين
183
00:19:00,131 --> 00:19:03,964
رزالياي خوشکل...مارتا، اين خواهرمه
184
00:19:04,167 --> 00:19:05,534
!مبارکه، سبيلت دراومده
185
00:19:05,737 --> 00:19:08,831
!پسرعمو کارمينه
186
00:19:09,040 --> 00:19:12,771
!و همسر زيباش، ندا
187
00:19:13,076 --> 00:19:16,878
اين پسرتِ؟
کِي بدنيا اومد؟
188
00:19:20,385 --> 00:19:22,648
!اينا دخترام هستن
189
00:19:22,853 --> 00:19:25,980
!توني خوشتيپِ
190
00:19:28,660 --> 00:19:30,354
!محکم مثل درخت کاج
191
00:19:31,096 --> 00:19:33,859
!خاله نينفا
192
00:19:36,333 --> 00:19:37,994
هنوز زنده اي؟
193
00:19:40,739 --> 00:19:42,069
به مادرت سلام نميکني؟
194
00:19:42,274 --> 00:19:44,036
مادرت؟ بهش سلام نميکني؟
195
00:19:44,942 --> 00:19:46,204
!مامان
196
00:19:49,546 --> 00:19:52,016
من خاله کارملا هستم
197
00:19:53,551 --> 00:19:55,576
!مادر زيباي خودم
198
00:19:57,688 --> 00:20:01,248
!بذار نگات کنم، مامان
199
00:20:04,463 --> 00:20:06,487
اينا نوه هات هستن
200
00:20:06,698 --> 00:20:11,929
مادربزرگ رو ببوسين
201
00:20:12,135 --> 00:20:15,436
مادر، اين همسرم مارتاست
202
00:20:24,781 --> 00:20:28,776
واي...تختخواب نقره؟ -
چرا که نه؟ -
203
00:20:29,487 --> 00:20:32,922
مارتا، تخت نقره رو ميبيني؟
اين يه رسم قديميِ
204
00:20:33,123 --> 00:20:36,115
تمام تازه عروس و دامادهاي بادالامنتي
روي اين تخت ميخوابن
205
00:20:36,426 --> 00:20:39,420
اينجا راحت و تنها هستين
206
00:20:39,630 --> 00:20:41,462
کسي مزاحمتون نميشه
207
00:20:41,666 --> 00:20:43,930
همون اتاق نشيمن جديد
که در موردش نوشته بودي؟
208
00:20:44,135 --> 00:20:46,432
پولايي که براتون فرستادم بدردتون خورد؟ -
معلومه -
209
00:20:47,570 --> 00:20:48,800
سفر سختي داشتي؟
210
00:20:49,341 --> 00:20:51,535
نه، عالي بود
211
00:20:54,812 --> 00:20:56,108
ماشين خريدي؟
212
00:20:56,314 --> 00:20:58,543
تو ميلان خيلي لازمت ميشه
213
00:20:58,749 --> 00:21:01,651
خاله، اصلا عوض نشدي -
چرا، پير شدم -
214
00:21:01,852 --> 00:21:03,911
اين عکسا چيه؟
215
00:21:04,188 --> 00:21:07,419
پدر، اونا رو بزرگ کردي؟
216
00:21:07,624 --> 00:21:08,990
چه جالب
217
00:21:09,993 --> 00:21:13,829
ببين، کلاه و اسلحه
هميشه ميرفتم شکار
218
00:21:15,299 --> 00:21:19,599
اينجا بيست سالمه
يه سرباز کچل
219
00:21:19,804 --> 00:21:21,100
اينجا دارم ماندولين ميزنم
220
00:21:23,273 --> 00:21:25,743
ببين چه موهاي فري دارم
221
00:21:26,010 --> 00:21:29,605
اونموقع مُد بود
مارتا، بريم سراغ کادوها
222
00:21:30,114 --> 00:21:32,173
کادو که نميشه گفت
223
00:21:32,383 --> 00:21:35,511
اين براي مادر
224
00:21:35,721 --> 00:21:37,916
چه خوشرنگ -
سليقه خيلي خوبي داره -
225
00:21:38,123 --> 00:21:39,749
خوشت مياد، مادر؟
226
00:21:39,957 --> 00:21:42,949
اين براي شماست
اميدوارم اندازه باشه
227
00:21:43,160 --> 00:21:45,821
خيلي بهت مياد، رزاليا
جديدترين مُد ميلان ـه
228
00:21:46,030 --> 00:21:47,623
و اين براي پدر
229
00:21:47,833 --> 00:21:50,768
ببينم اينجا چي داريم؟
230
00:21:50,968 --> 00:21:52,867
!يه کيف پول
231
00:21:53,070 --> 00:21:55,538
!و شيرينيِ مخصوص ميلان براي همه
232
00:21:55,905 --> 00:21:58,704
ديگه براي پدر چي گرفتي؟
233
00:21:58,910 --> 00:22:02,140
براش دستکش خريدي؟ -
نبايد اينکارو ميکردم -
234
00:22:04,648 --> 00:22:07,173
...هيچوقت بهم نگفتي -
معلومه که گفتم -
235
00:22:07,384 --> 00:22:08,510
...اينکه معلوليت داره
236
00:22:08,985 --> 00:22:12,183
نگران نباش، اصلا چيز خفت باري نيست
237
00:22:12,390 --> 00:22:14,517
چرا نبايد دستکش دستم کنم؟
238
00:22:14,725 --> 00:22:18,353
بيا بقيه خونه رو نشونت بدم -
ميبيني چه پدري دارم؟ -
239
00:22:19,162 --> 00:22:21,724
اينجا اتاق خياطي جديد رزالياست
240
00:22:21,933 --> 00:22:23,991
خيلي عاليه
241
00:22:24,202 --> 00:22:26,635
خوشحالم که يه کار جديد داري -
خيلي زحمت کشيدم -
242
00:22:26,837 --> 00:22:29,862
ميتوني تو يه توليدي خياطي کني
مارتا؟
243
00:22:30,074 --> 00:22:33,407
...اون نگران سبيلش ـه
جريان چيه؟ دست پدر؟
244
00:22:33,612 --> 00:22:35,545
چطور اين اتفاق افتاد؟ -
داشت با دوستاش بازي ميکرد -
245
00:22:35,747 --> 00:22:39,682
يکيشون بطرفش اسلحه گرفت، اونم گفت دست نگهدار
بعد دستشو از دست داد، به همين سادگي
246
00:22:39,884 --> 00:22:42,647
بريم تراس جديدو ببينيم
247
00:22:42,853 --> 00:22:46,050
همه چيز مثل موقعيِ که از اينجا رفتم
248
00:22:47,759 --> 00:22:49,487
و اتاق ناهارخوريِ جديد؟
249
00:22:49,694 --> 00:22:54,220
فوق العاده ست
صبر کن تا ببينيش
250
00:22:54,631 --> 00:22:59,195
فعلا بيرون غذا ميخوريم
هرچي باشه تابستون ـه...خوشت مياد؟
251
00:22:59,570 --> 00:23:02,333
خيلي زيباست
چه مبلهاي شيکي
252
00:23:02,540 --> 00:23:04,007
اينجا خيلي خوشکله
253
00:23:04,207 --> 00:23:06,607
و اينطوري خيلي وسيعتر بنظر مياد
254
00:23:06,810 --> 00:23:08,575
مارتا، بيا اينجا
255
00:23:09,113 --> 00:23:13,072
مارتا، اونجا کالامو ـه
کليساي جامع مونت کاوالير
256
00:23:13,284 --> 00:23:16,583
تا حالا يه اتاق ناهارخوريِ روباز ديده بودي؟
خوشکله، نه؟
257
00:23:16,786 --> 00:23:19,450
آره، ولي اگه بارون بزنه چي؟ -
بارون؟ -
258
00:23:19,657 --> 00:23:22,524
با همچين آسمون آبي اي
چطور ممکنه بارون بزنه؟
259
00:23:22,726 --> 00:23:25,524
همگي جمع بشين
واقعا احساس ميکنم خونه خودم هستم
260
00:23:25,729 --> 00:23:28,754
گرسنه اي؟
ما سر ميز غذا ميخوريم
261
00:23:31,736 --> 00:23:34,967
يه زمين بين روکاتلو و کانيزانو هست
262
00:23:35,172 --> 00:23:39,198
کالوگرو ميگه هر متر مربع 50 ليره
من پولشو ندارم
263
00:23:39,410 --> 00:23:42,505
نگران نباش
بعدا باهاش حرف ميزنيم
264
00:23:42,714 --> 00:23:46,171
خودمون صاحب زمين ميشيم
و يه خونه خوشکل ميسازيم
265
00:23:46,384 --> 00:23:48,817
ميتوني با دخترات
تعطيلات رو اونجا بگذروني
266
00:23:49,019 --> 00:23:50,111
خوشحالي؟
267
00:23:51,055 --> 00:23:53,545
اون خجالتيِ
وگرنه از خوشحالي جيغ ميزد
268
00:23:53,992 --> 00:23:55,356
!همين امروز گرفته شده
269
00:23:59,830 --> 00:24:01,798
اين چيه؟ -
اره ماهيِ سرخ کرده -
270
00:24:01,999 --> 00:24:04,866
اگه سُس تند ميخورين
براتون بيارم
271
00:24:05,068 --> 00:24:06,866
فقط يه قطعه کوچولو
272
00:24:07,772 --> 00:24:10,365
خيلي تازه ست
مطمئنم خوشت مياد
273
00:24:22,386 --> 00:24:24,684
از اين لباس خوشم نمياد
274
00:24:25,355 --> 00:24:26,084
چرا؟
275
00:24:26,289 --> 00:24:27,881
يکم وقيحانه ست
276
00:24:28,091 --> 00:24:30,357
توي ميلان از اين چيزا ميپوشن
277
00:24:30,961 --> 00:24:32,929
!پيشرفت...آزاديِ زنها
278
00:24:33,130 --> 00:24:36,566
تو افتتاحيه رستوران اسکالا
!کمر همشون لخت بود
279
00:24:37,368 --> 00:24:38,528
رزاليا خيلي نجيبِ
280
00:24:39,269 --> 00:24:43,037
اون نامزد کرده...فقط همين
281
00:24:43,241 --> 00:24:45,435
رزاليا نامزد کرده؟
282
00:24:46,477 --> 00:24:49,105
با کي؟ -
دومنيکو لگاسي -
283
00:24:49,312 --> 00:24:51,542
چند وقته؟ -
دو سال و نيم -
284
00:24:51,750 --> 00:24:54,742
چرا چيزي بهم نگفتين؟ -
هنوز رسمي نشده -
285
00:24:54,953 --> 00:24:58,217
شغل اين دومنيکو چيه؟ -
ميشينه -
286
00:24:58,822 --> 00:25:00,449
توي دفتر کار ميکنه؟
287
00:25:00,658 --> 00:25:03,594
نه، اون ميشينه
يعني اينکه بيکار ـه
288
00:25:04,129 --> 00:25:08,064
اگه ميذاشتم ازدواج کنن
يه نون خور بهمون اضافه ميشد
289
00:25:08,799 --> 00:25:13,861
دومنيکو همچين کاري نميکرد
اون خيلي کاريِ، فقط بدشانس ـه
290
00:25:15,774 --> 00:25:17,969
ظرف بادمجون رو بده من
291
00:25:18,676 --> 00:25:20,200
يه بشقاب ديگه ميخورم
292
00:25:29,487 --> 00:25:32,148
از دوستام چه خبر؟ ايگناسيو؟ -
از اينجا رفت -
293
00:25:33,190 --> 00:25:35,454
سيسيو؟ -
مهاجرت کرد -
294
00:25:36,159 --> 00:25:38,959
آلفيو؟ -
زندان ـه -
295
00:25:39,698 --> 00:25:41,131
چرا؟
296
00:25:41,932 --> 00:25:43,627
بخاطر دفاع از شرافتش
297
00:25:44,267 --> 00:25:45,929
و فيلو؟
298
00:25:54,779 --> 00:25:55,938
مرده؟
299
00:25:56,146 --> 00:25:57,806
قبر خودشو کند
300
00:25:59,450 --> 00:26:01,749
يعني چي؟ -
يعني به دوستاش خيانت کرد -
301
00:26:01,953 --> 00:26:03,147
...رفت تو کار سياست
302
00:26:03,355 --> 00:26:07,757
براي خودش يه موتور خريد
و شروع کرد به خودنمايي...تو روحش
303
00:26:07,958 --> 00:26:11,018
بقيه دوستام چيکار ميکنن؟
304
00:26:11,227 --> 00:26:12,821
همشون خوبن
...ولي تو، پسرم
305
00:26:13,031 --> 00:26:17,296
تو از همشون خوش شانس تري، چون لياقتشو داشتي
اينو يادت نره
306
00:26:17,501 --> 00:26:23,166
من فراموش کنم؟ بعد از ناهار ميخوام برم
دست بوسيِ دن ويچنزو
307
00:26:23,373 --> 00:26:27,471
از طرف رييسم براش يه چيزي آوردم
308
00:26:27,678 --> 00:26:30,203
اونم اهل کالامو ـه
ولي تو آمريکا بدنيا اومده
309
00:26:46,562 --> 00:26:48,532
ببخشيد...سيگار اذيتتون ميکنه؟
310
00:26:49,867 --> 00:26:53,030
اونا عادت ندارن ببينن يه زن سيگار ميکشه
311
00:26:53,237 --> 00:26:57,639
...اگه اذيتشون نميکنه
...من هميشه بعد از غذا
312
00:26:57,840 --> 00:26:59,707
يه سيگار ميکشم...
313
00:26:59,911 --> 00:27:01,310
بعد از غذا؟
314
00:27:01,512 --> 00:27:04,845
اينا فقط پيش غذا بود
!غذاي اصلي هنوز سرو نشده
315
00:27:05,749 --> 00:27:07,011
!ظرف پاستا رو بيار
316
00:27:07,216 --> 00:27:10,413
از اين چيزا تو ميلان نداريم
317
00:27:10,622 --> 00:27:13,089
خيلي خوشمزه ست، مارتا خانم
318
00:27:13,290 --> 00:27:16,691
سُسش مثل جوهر سياهِ
319
00:27:23,968 --> 00:27:27,232
...من برگشتم
320
00:27:27,438 --> 00:27:33,901
!به کالامو...
321
00:27:35,279 --> 00:27:37,179
!چه حالي ميده
322
00:27:42,118 --> 00:27:47,989
و آبهاي روان همه جاي اون
در جريان هستن
323
00:28:16,053 --> 00:28:18,180
براي داماد عزيزم
324
00:28:20,325 --> 00:28:22,349
براي همسر عزيزم
325
00:28:25,829 --> 00:28:27,729
براي برادرم
326
00:28:40,977 --> 00:28:42,468
اونا همه مرحوم شدن
327
00:28:42,678 --> 00:28:47,480
اين يه رسم قديميِ
ياد و خاطرشون هرگز نميميره
328
00:28:48,418 --> 00:28:51,751
اين نوشته ها يادشون رو زنده نگه ميداره
329
00:29:00,964 --> 00:29:03,330
...ببخشيد ازت خواستم اينکارو بکني
330
00:29:03,534 --> 00:29:06,001
ولي وظيفه دارم دن ويچنزو رو ببينم...
331
00:29:06,204 --> 00:29:09,071
تو شايد
ولي ما ميتونستيم بمونيم خونه
332
00:29:09,274 --> 00:29:11,901
اول اون همه غذا
حالا هم اين آفتاب
333
00:29:12,109 --> 00:29:13,575
ممکنه به دن ويچنزو بربخوره
334
00:29:13,777 --> 00:29:15,767
اصلا اين دن ويچنزو کي هست؟
335
00:29:15,978 --> 00:29:19,437
!مارتا، خواهش ميکنم
دارن نگامون ميکنن
336
00:29:19,651 --> 00:29:20,777
اينجا کسي نيست
337
00:29:26,355 --> 00:29:27,789
!هل نده
338
00:29:27,990 --> 00:29:29,482
سلام عليکم
339
00:29:31,462 --> 00:29:33,156
اونو ديدي؟
340
00:29:36,666 --> 00:29:39,635
رييس انجمن ورزشي
341
00:29:40,169 --> 00:29:43,537
يه قهرمان سابق
342
00:29:47,544 --> 00:29:50,103
!اين نينو بادالامنتي نيست؟
343
00:29:50,313 --> 00:29:53,943
سلام، نيکولو
دخترا، بياين اينجا
344
00:29:54,819 --> 00:29:56,809
نميتوني دستمو رد کني
345
00:29:57,020 --> 00:29:58,851
نه، خواهش ميکنم
همين تازه غذا خورديم
346
00:29:59,056 --> 00:30:03,014
ولي اينا خيلي تازه هستن
تو که قبلا دستمو رد نميکردي
347
00:30:05,897 --> 00:30:09,127
مخصوصن، نميتونيم نخوريم
يکي بخور، مارتا
348
00:30:09,333 --> 00:30:12,791
دنبلان تازه
واقعا خوشمزه ست
349
00:30:17,508 --> 00:30:18,566
فيلو داره مياد
350
00:30:19,076 --> 00:30:21,169
خودتو بزن به اون راه
351
00:30:25,948 --> 00:30:29,817
ميدونم دلت ميخواد يکي بخوري
352
00:30:31,555 --> 00:30:34,683
خوشمزه ست؟ -
آره، ولي ديگه نميخوام -
353
00:30:38,427 --> 00:30:40,556
اون مرد بهت سلام کرد
354
00:30:40,765 --> 00:30:41,857
من کسي رو نديدم
355
00:30:42,066 --> 00:30:44,499
همونيِ که دوستاش رو فروخته بود؟
356
00:30:44,701 --> 00:30:47,032
خيلي ممنون، نيکولو
357
00:30:47,404 --> 00:30:49,166
بريم دخترا، داره دير ميشه
358
00:30:53,444 --> 00:30:55,001
اون نينو نيست؟
359
00:30:55,579 --> 00:31:01,210
نينو، بيا اينجا -
بهتون گفتم خودشه -
360
00:31:01,417 --> 00:31:03,046
کله گنده ميلاني برگشته
361
00:31:03,254 --> 00:31:05,017
!هي، آقاي شمال نشين
362
00:31:05,656 --> 00:31:09,786
رفقاي قديمي...از ديدنتون خوشحالم
363
00:31:11,327 --> 00:31:14,025
Nicola, Jacopo, Clelio, Turri...
364
00:31:14,499 --> 00:31:17,696
مارتا، دخترا، بياين اينجا
اينا دوستام هستن
365
00:31:17,901 --> 00:31:19,425
بچه ها، اين همسرم ـه
366
00:31:20,570 --> 00:31:23,561
و اينا هم دخترام هستن، سينزيا و کاترينا
367
00:31:23,773 --> 00:31:26,436
مث يه دختر خوب سلام کن
368
00:31:26,643 --> 00:31:28,941
و اين کوچيکه ست، کاترينا
369
00:31:29,147 --> 00:31:32,741
به دوستاي پدر چي ميگي؟
370
00:31:36,319 --> 00:31:38,414
!دومنيکو لگاسي، بيا اينجا
371
00:31:42,359 --> 00:31:46,055
اين نامزد رزالياست
دومنيکو، همسرم
372
00:31:46,262 --> 00:31:48,323
تو مرد خوشبختي هستي، نينو
373
00:31:52,602 --> 00:31:55,127
چه زن زيبايي -
ما ديگه بايد بريم -
374
00:31:55,338 --> 00:31:58,603
ميخوام برم ديدن دن ويچنزو
خداحافظي کنين، دخترا
375
00:31:58,808 --> 00:32:01,108
!سلام عليکم
376
00:32:07,950 --> 00:32:09,008
رسيديم
377
00:32:09,218 --> 00:32:12,348
بايد مرتب باشيم
ميخوام تاثير خوبي روش بذارم
378
00:32:12,991 --> 00:32:16,118
اگه ازتون سوالي کرد جواب بدين
آبروم رو نبرين
379
00:32:16,326 --> 00:32:17,816
موهاتو مرتب کن
380
00:32:18,028 --> 00:32:20,019
ميدونم خسته اي
381
00:32:20,297 --> 00:32:22,628
فردا ميبرمتون کنار دريا
382
00:32:31,007 --> 00:32:32,873
دن ويچنزو هستن؟
383
00:32:35,646 --> 00:32:38,672
نينو بادالامنتي ميخواد دن ويچنزو رو ببينه
384
00:32:39,182 --> 00:32:41,775
ايشون مهمانهاي مهمي دارن
کسي رو نميپذيرن
385
00:32:42,552 --> 00:32:45,349
بايد اينو شخصا بهشون بدم
386
00:32:47,825 --> 00:32:48,552
!شخصا
387
00:32:49,093 --> 00:32:51,060
اون يه چيز شخصيِ
388
00:32:54,831 --> 00:32:56,127
دوستات، آره؟
389
00:32:56,332 --> 00:32:59,792
اون فقط يه زن ديوانه ست
که منو نميشناسه
390
00:33:00,003 --> 00:33:02,665
داره به وظيفه ش عمل ميکنه
بايد اول زنگ ميزدم
391
00:33:04,174 --> 00:33:06,472
بريم خونه، دخترا
392
00:33:06,675 --> 00:33:08,040
صبر کن، مارتا
393
00:33:08,244 --> 00:33:10,237
نميتونيم همينطوري بذاريم بريم
394
00:33:11,082 --> 00:33:12,673
!تو ديوونه اي
395
00:33:16,686 --> 00:33:17,914
!خوشکله
396
00:33:19,922 --> 00:33:22,415
نينو بادالامنتي اينو آورد
397
00:33:29,599 --> 00:33:31,498
اساميِ دوستانمون روش هست
398
00:33:33,571 --> 00:33:35,402
ارزش زيادي داره
399
00:33:36,239 --> 00:33:40,504
دوستان آمريکاييمون
آدماي لارجي هستن، عموي عزيز
400
00:33:44,582 --> 00:33:47,175
...راکي پنيسي از کاتانيا
401
00:33:47,384 --> 00:33:49,443
...ميکي کورادو از کاتانيا
402
00:33:50,487 --> 00:33:53,011
Frankie Sciscione...
403
00:33:53,222 --> 00:33:54,450
Johnny Caruso...
404
00:33:54,657 --> 00:33:56,024
Turri Lo Prete...
405
00:33:56,227 --> 00:33:57,421
Tommy Cefalù...
406
00:33:57,628 --> 00:33:59,094
Tommy Natale...
407
00:33:59,296 --> 00:34:01,025
Frankie Scellor...
408
00:34:01,231 --> 00:34:03,562
Rosario Patanè...
409
00:34:05,134 --> 00:34:08,299
همونطور که فکر ميکرديم
يه اسم از قلم افتاده
410
00:34:08,505 --> 00:34:11,100
پسکالسي دي کالامو
411
00:34:13,477 --> 00:34:15,707
قبر خودشو کند
412
00:34:23,854 --> 00:34:25,946
واي بحالش
413
00:34:29,792 --> 00:34:31,819
برو سراغ نينو
414
00:34:36,500 --> 00:34:39,798
!نينو بادالامنتي
دن ويچنزو ميخواد تو رو ببينه
415
00:34:53,885 --> 00:34:57,514
قلب خيلي زيباييِ
واقعا ظرافت داره
416
00:34:58,321 --> 00:35:00,016
چه جواهرات زيبايي
417
00:35:00,223 --> 00:35:02,918
!خيلي باشکوهِ
418
00:35:03,126 --> 00:35:04,822
نشانه سرسپردگي
419
00:35:05,029 --> 00:35:08,464
بايد روز سانتا رزاليا ازش رونمايي کنيم
420
00:35:09,066 --> 00:35:11,158
خودت همه چيزو رديف ميکني، دن پکون
421
00:35:11,368 --> 00:35:14,701
نه همه چيزو
مث الان که بايد به اين زودي برم
422
00:35:14,904 --> 00:35:16,601
اونم بعد از همچين مهمان نوازيِ خوبي
423
00:35:16,806 --> 00:35:19,332
با ما دسر نميخوري؟
424
00:35:19,544 --> 00:35:21,773
کاري ميکنين توبه ام رو بشکنم
425
00:35:21,978 --> 00:35:25,379
به اندازه کافي گناه کردم
منو ببخشيد
426
00:35:28,085 --> 00:35:29,677
خداحافظ ، خانمها
427
00:35:31,155 --> 00:35:33,554
دن ويچنزوي عزيز
هرکاري از دستم بربياد براتون ميکنم
428
00:35:33,757 --> 00:35:35,952
اينطوري به نفع همه سيسيلي هاست
429
00:35:36,158 --> 00:35:38,353
ولي اين معامله بزرگيِ
...شرکتهاي شمال
430
00:35:39,094 --> 00:35:41,860
ميخوان تو اين کار سهم داشته باشن...
431
00:35:42,065 --> 00:35:45,831
دوست عزيزم، من حالا يه پيرمردم
432
00:35:46,036 --> 00:35:51,565
ميخوام اين مردم بيچاره
منو بخاطر ساخت آب انبار بياد بيارن
433
00:35:51,776 --> 00:35:54,869
اين شماليها چيکار ميتونن بکنن؟
434
00:35:55,779 --> 00:35:59,715
اونا سيسيل رو نميشناسن
اون کار مربوط به رودخانه لاکو رو يادته؟
435
00:36:00,583 --> 00:36:04,817
سبيلمون رو چرب نکردن
براي همين تمام دستگاههاشون آتش گرفت
436
00:36:05,623 --> 00:36:09,058
چطوري هنوز بهمون اعتماد ندارن؟
437
00:36:09,259 --> 00:36:11,659
ما مردم فقيرمون رو ميشناسيم
438
00:36:12,462 --> 00:36:13,985
در عوض ميرن پيش پليس
439
00:36:14,599 --> 00:36:17,999
پليس چه ربطي به اين قضيه داره؟
440
00:36:18,802 --> 00:36:22,101
ميدونم، ميدونم
ولي قيمتها رو پايين نگه دارين
441
00:36:22,305 --> 00:36:26,003
بهمون اعتماد کنين
ما ميدونيم چطوري با اين مردم کنار بيايم
442
00:36:26,209 --> 00:36:28,110
ما ليست قيمتهاي خودمون رو داريم
443
00:36:28,311 --> 00:36:30,836
کِي حرکت ميکني؟ -
پروازم ساعت شش ـه -
444
00:36:31,047 --> 00:36:35,107
پس خيلي وقت داري
برادرزاده ام ليبوريو ميبرت
445
00:36:35,317 --> 00:36:36,909
!گاسپاري
446
00:36:37,488 --> 00:36:39,115
اينجام، دن ويچنزو
447
00:36:39,323 --> 00:36:40,551
اين آقا رو اصلاح کن
448
00:36:40,757 --> 00:36:43,726
همين الان، دن ويچنزو
از اينطرف، لطفا
449
00:36:58,775 --> 00:37:00,264
ميتونم برم نگاه کنم؟
450
00:37:23,198 --> 00:37:24,633
اصلا نشناختمت
451
00:37:31,274 --> 00:37:33,173
خدا خيرتون بده
452
00:37:33,375 --> 00:37:36,346
مارتا، دخترا
به دن ويچنزو سلام کنين
453
00:37:36,547 --> 00:37:39,311
ببخشيد نيکولتا نذاشت بياي تو -
عيبي نداره -
454
00:37:39,516 --> 00:37:41,746
اون حتي از پدرم خنگتر ـه
455
00:37:41,951 --> 00:37:43,781
بخاطر اون بسته ممنونم
456
00:37:43,987 --> 00:37:45,351
اينا خانواده ام هستن
457
00:37:46,055 --> 00:37:48,525
چه دختراي نازي
خيال داري چند وقت بموني؟
458
00:37:48,726 --> 00:37:50,023
دوازده روز
459
00:37:50,226 --> 00:37:52,023
از شهرمون خوشتون مياد؟
460
00:37:52,228 --> 00:37:54,321
آره، خيلي زيباست
461
00:37:54,531 --> 00:37:56,157
...دروغهاي يک زن
462
00:37:56,365 --> 00:37:59,961
وقتي با تواضع و ادب همراه بشه...
هميشه لذتبخش ـه
463
00:38:00,171 --> 00:38:01,831
شوخ و طعنه آميز مثل هميشه
464
00:38:02,038 --> 00:38:04,302
اسمتون چيه؟
465
00:38:05,741 --> 00:38:08,471
نينو، بيا اينجا
اوضاعت چطور ميگذره؟
466
00:38:08,677 --> 00:38:12,137
همه چي رديفِ
...خونه، کار
467
00:38:12,349 --> 00:38:15,682
تمامش به لطف مرحمت شماست، دن ويچنزو...
468
00:38:15,885 --> 00:38:21,117
تو هميشه پسر زحمتکشي بودي
و همين ما رو خوشحال ميکنه
469
00:38:21,323 --> 00:38:24,522
يکي از پسرامون باعث افتخار سيسيل ميشه
470
00:38:24,729 --> 00:38:27,128
هميشه، دن ويچنزو
471
00:38:40,510 --> 00:38:43,035
منتظر بودم دفاتر حساب رو ببينم
472
00:38:43,245 --> 00:38:44,578
يادتون رفت؟
473
00:38:44,782 --> 00:38:50,048
بهتره الان اونا رو نبينين، بارونس
خيلي نااميدکننده ان
474
00:38:55,391 --> 00:38:59,227
بارونس مانوئلا؟
!خداي من، اونوقتا اينقدر سبزه نبود
475
00:38:59,430 --> 00:39:00,419
اون يه حرومزاده ست
476
00:39:00,630 --> 00:39:04,725
اونو ديدي؟ آخرين وارث زمينهايي
که دن ويچنزو اداره ميکنه
477
00:39:04,934 --> 00:39:07,663
آخرين وارث هرچي که باقي مونده
هيچي
478
00:39:10,875 --> 00:39:12,603
باهامون دسر ميخورين؟
479
00:39:14,110 --> 00:39:15,668
شيرينيِ خانگي
480
00:39:15,944 --> 00:39:19,404
براي بچه ها هم شيرينيِ ميوه اي هست
481
00:39:19,617 --> 00:39:20,708
خجالت نکش
482
00:39:24,754 --> 00:39:26,721
يکم بخور، مارتا
483
00:39:26,923 --> 00:39:28,787
!مارتا...فقط يه قطعه
484
00:39:31,962 --> 00:39:35,522
نينو بچه خوبيِ، اينطور فکر نميکني؟
485
00:39:35,732 --> 00:39:37,859
پسر خوبيِ
486
00:39:38,066 --> 00:39:42,732
مراقبش باش
شايد همون فرد مورد نظر باشه
487
00:39:54,517 --> 00:39:56,542
آخرالزمون شده؟
488
00:39:56,753 --> 00:39:58,244
انگار بمب اتم زدن
489
00:39:58,455 --> 00:40:00,650
!اينم از آسمون آبيت
490
00:40:00,857 --> 00:40:02,950
چي ميتونم بگم؟
همه چي عوض شده
491
00:40:05,427 --> 00:40:09,421
برو پايين...پايينتر
492
00:40:43,733 --> 00:40:46,496
شما اينجا ميخوابين؟
493
00:40:47,904 --> 00:40:52,103
اينکارو بخاطر ما ميکنين؟ -
فکرشم نکن -
494
00:40:53,878 --> 00:40:57,608
پدر و مادر عزيزم
نظرتون در مورد مارتا چيه؟
495
00:40:57,814 --> 00:41:01,214
صادقانه -
صادقانه؟ -
496
00:41:01,416 --> 00:41:04,853
آره، صادقانه -
عصاقورت داده -
497
00:41:05,723 --> 00:41:06,451
انگار عصا قورت داده
498
00:41:07,525 --> 00:41:08,548
عصا قورت داده؟
499
00:41:08,758 --> 00:41:10,350
خودشو ميگيره
500
00:41:10,560 --> 00:41:12,027
اينطور نيست -
خيلي افاده ايِ -
501
00:41:12,228 --> 00:41:14,218
نه، اشتباه ميکنين -
مغرور ـه -
502
00:41:14,430 --> 00:41:18,026
نه، اون فقط خجالتيِ
خيلي متواضع و خودمونيِ
503
00:41:18,235 --> 00:41:21,328
اون شماليِ
دير يخش آب ميشه
504
00:41:21,538 --> 00:41:25,064
همين الان داشت بهم ميگفت
...چقدر از شما خوشش اومده
505
00:41:25,274 --> 00:41:28,473
...اينکه چقدر با شما دو نفر راحتِ
506
00:41:28,679 --> 00:41:33,138
و بنظرش، عليرغم دستتون...
پدر خيلي جذابي هستين
507
00:41:42,559 --> 00:41:45,322
داري چيکار ميکني؟ -
اومدم، مارتا -
508
00:41:45,527 --> 00:41:48,985
داشتم بابا و مامان رو براي شب بخير ميبوسيدم
اونا ديوونه ت شدن
509
00:41:49,197 --> 00:41:51,861
...بنظرشون تو خيلي خاکي و خودموني هستي
510
00:41:52,068 --> 00:41:53,057
و بلوند...
511
00:41:53,269 --> 00:41:56,500
حقيقت داره
چراغو خاموش ميکنم
512
00:42:05,449 --> 00:42:07,575
به همين زودي خوابشون برد
513
00:42:08,718 --> 00:42:10,742
خيلي خسته بودن
514
00:42:12,823 --> 00:42:16,383
!منم الان شيرجه ميزنم تو تخت
515
00:42:44,152 --> 00:42:47,487
به چي ميخندي؟
516
00:42:51,327 --> 00:42:53,420
داري گريه ميکني؟
517
00:42:53,630 --> 00:42:55,722
ديگه طاقت ندارم
518
00:42:55,931 --> 00:42:58,297
حس ميکنم ازم خوششون نمياد
519
00:42:58,501 --> 00:43:02,835
شايد تقصير منه
بخاطر رفتارم
520
00:43:03,039 --> 00:43:08,567
از وقتي اومديم
مادرت يه کلمه باهام حرف نزده
521
00:43:08,777 --> 00:43:12,077
جوري بهم نگاه ميکنه
انگار من يه موجود عجيب و غريبم
522
00:43:12,281 --> 00:43:15,512
بذار برات توضيح بدم، مارتا
523
00:43:15,718 --> 00:43:20,347
مادرم فقط نميخواد
عجولانه در موردت قضاوت کنه
524
00:43:20,556 --> 00:43:24,288
ولي مطمئن باش بزودي
خودش همه چيزو بهت ميگه
525
00:43:24,495 --> 00:43:27,327
تو رو کاملا ميشناسه
526
00:43:27,530 --> 00:43:32,364
فقط بايد بهش عادت کني
يکم بهش وقت بده
527
00:43:32,567 --> 00:43:37,973
فکر اينکه قراره دو هفته اينجا بمونيم
داره منو ميکشه
528
00:43:39,909 --> 00:43:41,967
خيله خب، باهات يه معامله ميکنم
529
00:43:42,177 --> 00:43:45,512
بجاي دوازده روز
ده روز ميمونيم
530
00:43:45,716 --> 00:43:50,152
دو روز آخر رو ميريم بلاژيو
پيش پدر و مادرت
531
00:43:53,022 --> 00:43:55,114
قبوله؟
532
00:43:55,324 --> 00:43:57,156
!اي حقه باز
533
00:43:58,361 --> 00:44:01,524
بهتره چيزي نگيم
چون ممکنه پدر و مادرم ناراحت بشن
534
00:44:01,731 --> 00:44:05,827
...يه بهونه اي پيدا ميکنيم، مثلا
535
00:44:06,034 --> 00:44:09,233
مثلا چي؟
اينکه مادرت داره ميميره
536
00:44:09,440 --> 00:44:11,408
!آنتونيو -
ببخشيد -
537
00:44:13,042 --> 00:44:17,240
داشتم شوخي ميکردم
خيلي بامزه بود
538
00:44:17,846 --> 00:44:19,541
خودتو بپوشون
539
00:44:26,956 --> 00:44:29,389
!خداي من
صداي چيه؟
540
00:44:30,792 --> 00:44:33,261
صداي خروس ـه
541
00:44:33,464 --> 00:44:36,091
کجاست؟ -
زير تخت -
542
00:44:36,532 --> 00:44:37,931
اصلا حنده دار نيست
543
00:44:38,134 --> 00:44:40,101
قراره با يه خروس زير تختمون بخوابيم؟
544
00:44:40,303 --> 00:44:43,239
دخترا رو بيدار نکني
545
00:44:45,175 --> 00:44:47,938
...بيا اينجا
546
00:44:48,144 --> 00:44:53,081
گرفتمش! فردا باهاش
يه تاس کباب باحال درست ميکنيم
547
00:44:53,281 --> 00:44:54,646
مودب باش
548
00:44:57,621 --> 00:45:00,020
...قيمت قبلي
549
00:45:00,223 --> 00:45:04,785
هر متر مربعي 50 ليره بود...
دقيقا يادمه
550
00:45:04,993 --> 00:45:08,590
پس چرا حالا ميگي 200 ليره؟
551
00:45:08,798 --> 00:45:11,198
مگه زمينش عوض شده؟
نکنه توش طلا پيدا کردي؟
552
00:45:11,400 --> 00:45:13,265
...نه، چونکه الان
553
00:45:13,568 --> 00:45:15,036
الان چي؟
554
00:45:16,505 --> 00:45:18,134
الان آب داره
555
00:45:19,308 --> 00:45:21,209
آب؟
556
00:45:21,410 --> 00:45:23,537
آب، کجا؟ -
يعني ميگي دروغ ميگم؟ -
557
00:45:23,746 --> 00:45:24,474
کسي همچين چيزي نگفت
558
00:45:24,747 --> 00:45:27,977
من سواد ندارم
ولي نگاهها رو خوب ميشناسم
559
00:45:28,350 --> 00:45:31,344
چي داري ميگي؟ -
ديدم چه نگاهي بهم کردين -
560
00:45:32,054 --> 00:45:35,455
!از من درستکارتر پيدا نميکنين
561
00:45:35,825 --> 00:45:37,292
چي داري ميگي؟
562
00:45:37,493 --> 00:45:39,790
يعني به ما شک داري؟
563
00:45:40,028 --> 00:45:41,657
شک ندارم، بچه ننه
564
00:45:41,865 --> 00:45:45,301
هيچي امضا نشده
!پس نميتونين شکايت کنين
565
00:45:45,501 --> 00:45:47,162
تو متوجه نيستي
566
00:45:47,370 --> 00:45:49,736
واقعا؟ يعني ميگي احمقم؟
567
00:45:49,939 --> 00:45:52,463
تو گفتي آب داره
پس بهمون نشون بده
568
00:45:52,676 --> 00:45:54,199
بريم -
نشونمون بده -
569
00:45:54,411 --> 00:45:56,401
فکر نکنم عاقبت خوبي داشته باشه
570
00:45:56,613 --> 00:45:58,307
آروم باش، پدر
571
00:45:59,182 --> 00:46:01,650
!اينجاست...دارم احساسش ميکنم
572
00:46:01,850 --> 00:46:04,377
!اينجاست
573
00:46:04,588 --> 00:46:07,318
!يه نفر دهنشو ببنده
574
00:46:08,024 --> 00:46:10,423
!مراقب باش
575
00:46:11,761 --> 00:46:13,660
!راهب لعنتي
576
00:46:14,197 --> 00:46:17,827
!همينجاست...آب اينجاست
577
00:46:18,035 --> 00:46:19,866
!من که چيزي نميبينم
578
00:46:20,469 --> 00:46:23,563
...عصام دروغ نميگه
579
00:46:23,773 --> 00:46:28,006
اينجا آب زيادي هست...
آب مخصوص
580
00:46:28,212 --> 00:46:29,543
!آب معدني
581
00:46:29,745 --> 00:46:33,340
ممکنه چشمه آب معدني باشه
582
00:46:33,548 --> 00:46:34,777
آب معدني؟ -
شايد -
583
00:46:34,984 --> 00:46:36,678
!خيلي زياد
584
00:46:36,885 --> 00:46:39,856
!براي همين الان شده متري 200 ليره
585
00:46:40,057 --> 00:46:41,854
!ميتونين قبول نکنين
586
00:46:42,059 --> 00:46:43,616
حرف مفت نزن
587
00:46:43,826 --> 00:46:46,920
يه مرد بايد سر حرفش باقي بمونه
588
00:46:47,128 --> 00:46:50,120
داري ميزني زيرش
چون يه راهب ديوونه گفته اينجا آب هست
589
00:46:50,332 --> 00:46:53,234
...حتي اگه اينجا
590
00:46:53,437 --> 00:46:56,371
چشمه پپسي کولا هم بود...
باز منصفانه نبود
591
00:46:56,572 --> 00:47:02,442
نبايد به اين چرنديات گوش بدي
...ببخشيد، اخوي
592
00:47:02,646 --> 00:47:05,137
من ميگم اول زمينو بکن
...اگه آب داشت
593
00:47:05,348 --> 00:47:08,545
!اونوقت شايد قيمتو برديم بالا...
594
00:47:08,751 --> 00:47:10,149
جدي؟
595
00:47:10,352 --> 00:47:12,149
براي تو زمينو بکنم؟
596
00:47:12,354 --> 00:47:14,881
مگه عاشق چشم و ابروتم؟
597
00:47:15,091 --> 00:47:16,922
!مواظب حرف زدنت باش
598
00:47:17,126 --> 00:47:19,219
!ببين چه بلايي سرش ميارم
599
00:47:19,428 --> 00:47:22,329
مگه من مُردم که تو اينکارو بکني؟
600
00:47:22,531 --> 00:47:24,896
!ولم کن، جاکش
601
00:47:25,369 --> 00:47:30,135
چيکار داري ميکني؟
!چاقو نه
602
00:47:31,274 --> 00:47:32,605
کي جاکش ـه؟
603
00:47:32,808 --> 00:47:35,401
!بس کنين
604
00:47:40,049 --> 00:47:42,313
!مث بچه ها دعوا ميکني
605
00:47:49,792 --> 00:47:54,195
!ولم کن
اون حرومزاده بهم گفت جاکش
606
00:47:54,797 --> 00:47:57,163
!گورباباي خودت و خانواده ات
607
00:47:57,966 --> 00:48:01,334
ولم کن...کاريش ندارم
608
00:48:02,072 --> 00:48:04,198
...اون به مادرت توهين کرد اونوقت تو -
به مامان؟ -
609
00:48:04,407 --> 00:48:06,841
اگه من جاکش باشم
يعني مادرت يه فاحشه ست
610
00:48:07,042 --> 00:48:09,876
چي داري ميگي؟
چيکار داري ميکني؟
611
00:48:10,078 --> 00:48:14,106
ميدوني بهتره اون عصا رو چيکار بکني، اخوي؟
612
00:48:14,384 --> 00:48:18,979
بهتره فعلا آرامش خودتون رو حفظ کنين
613
00:48:19,188 --> 00:48:21,121
بهتره متمدنانه رفتار کنيم
614
00:48:21,324 --> 00:48:25,125
بخاطر همين کاراست که ميگن
سيسيلي ها متمدن نيستن
615
00:48:25,329 --> 00:48:27,728
بايد رفتارمون رو درست کنيم
616
00:48:28,597 --> 00:48:30,497
!نه...بايد مث يه مرد رفتار کنيم
617
00:48:30,700 --> 00:48:33,167
...و اون حقه باز حق داشت
!تو يه زني
618
00:48:33,368 --> 00:48:36,167
نه، پدر
اين حرفو نزن
619
00:48:36,373 --> 00:48:38,465
!پياده گز کن
620
00:48:57,126 --> 00:48:58,492
سلام، دن ليبوريو
621
00:48:58,962 --> 00:49:00,657
بپر بالا
622
00:49:06,702 --> 00:49:10,161
فکر نکنم چيزي باشي که پدرت گفت
623
00:49:10,374 --> 00:49:13,934
اون فقط اوقاتش تلخ ـه
مث تمام پيرمردا
624
00:49:14,143 --> 00:49:16,168
حق داره اوقاتش تلخ باشه
625
00:49:16,379 --> 00:49:19,404
کالوگرو زد زير حرفش
626
00:49:19,614 --> 00:49:22,107
ما سر 50 ليره توافق کرده بوديم
627
00:49:22,318 --> 00:49:25,446
حالا کردش 200 ليره
اگه ميکشتيمش هم زير بار نميرفت
628
00:49:27,323 --> 00:49:28,620
مخواي زمين بخري؟
629
00:49:29,492 --> 00:49:31,790
ميخواستم
630
00:49:33,463 --> 00:49:35,590
پس هنوز عاشق زادگاهت هستي
631
00:49:35,931 --> 00:49:38,024
چرا نبايد باشم؟
632
00:49:38,234 --> 00:49:41,691
فکر کرديم شايد سيسيل و ما رو فراموش کردي
633
00:49:42,737 --> 00:49:43,431
چرا؟
634
00:50:09,266 --> 00:50:11,062
ممنون که رسونديم
635
00:50:11,534 --> 00:50:12,899
کلاه نداري؟
636
00:50:13,102 --> 00:50:14,592
برات يکي ميخرم
637
00:50:14,804 --> 00:50:16,999
ممنون، لطف ميکني
638
00:50:33,722 --> 00:50:35,452
يه کلاه خوب براي اين آقا ميخوام
639
00:50:36,325 --> 00:50:37,621
چه رنگي باشه؟
640
00:50:37,827 --> 00:50:39,817
چه رنگي ميخواي؟
641
00:50:40,029 --> 00:50:41,290
مشکي
642
00:50:41,496 --> 00:50:43,762
اينو امتحان کن
643
00:50:49,003 --> 00:50:52,200
حالا يکي از ما هستي
644
00:50:53,310 --> 00:50:55,369
چندين ساله کلاه نذاشتم
645
00:50:55,878 --> 00:50:58,438
بعدا ميبينمت، دن ليبوريو
646
00:50:59,748 --> 00:51:02,308
ازت يه چيزي پرسيدم، نينو
647
00:51:02,517 --> 00:51:05,545
ازت پرسيدم ما رو فراموش کردي يا نه
648
00:51:05,755 --> 00:51:09,122
مگه جوابتو ندادم؟
649
00:51:09,325 --> 00:51:10,622
نه، شما رو فراموش نکردم
650
00:51:10,826 --> 00:51:13,989
...پس حتما اينم يادت نرفته که
651
00:51:14,195 --> 00:51:17,633
يه زمان عضو دار و دسته بودي...
652
00:51:18,735 --> 00:51:19,996
البته که نرفته
653
00:51:20,737 --> 00:51:22,169
چطور ممکنه يادم بره؟
654
00:51:29,746 --> 00:51:32,680
هجده سالم بود، ليبوريو
...اونوقتا زمان
655
00:51:32,882 --> 00:51:36,476
جنگ، هرج و مرج، گرسنگي
...بازار سياه
656
00:51:36,685 --> 00:51:39,517
و بي قانوني بود...
!سرزمين بيچاره ما
657
00:51:39,723 --> 00:51:43,659
و دوستانمون هيچوقت
شغل مهمي بهت ندادن؟
658
00:51:43,860 --> 00:51:46,419
من يه پيغام بر بودم
659
00:51:46,629 --> 00:51:49,188
بعدش تبديل به مراقب شدم
660
00:51:49,397 --> 00:51:51,162
هرکاري بهم ميگفتن ميکردم
661
00:51:51,368 --> 00:51:54,394
ما همه تو رو بياد داريم، نينو
662
00:51:54,603 --> 00:51:58,561
...تو هميشه عضو خيلي خوبي بودي
663
00:52:00,475 --> 00:52:04,607
هرچيزي که ميبيني يا ميشنوي
هيچوقت نبايد بازگو کني
664
00:52:04,814 --> 00:52:07,680
داري بهم توهين ميکني
665
00:52:07,883 --> 00:52:09,441
من حتي به همسرم چيزي نگفتم
666
00:52:09,652 --> 00:52:12,381
بعلاوه، به کي ميتونم اين چيزا رو بگم؟
شماليها؟
667
00:52:12,588 --> 00:52:16,548
اونا در مورد سيسيلي ها با تحقير صحبت ميکنن
668
00:52:16,759 --> 00:52:20,957
اونا فقط کلمه مافيايي رو شنيدن
بدون اينکه معنيشو بدونن
669
00:52:21,163 --> 00:52:24,029
...و براي کسي که تو ميلان زندگي ميکنه
670
00:52:24,233 --> 00:52:28,193
...يه تکنسين فني
من همه چيزو پشت سر گذاشتم
671
00:52:28,939 --> 00:52:30,872
ميفهمي؟
672
00:52:31,840 --> 00:52:33,432
پشت سر گذاشتي؟
673
00:52:33,642 --> 00:52:38,103
تو نميتوني بيخيال دوستان قديمت بشي
674
00:52:38,481 --> 00:52:40,472
بخصوص دن ويچنزو
675
00:52:40,684 --> 00:52:42,378
البته، در اينمورد شکي نيست
676
00:52:42,585 --> 00:52:44,985
...اول از همه پدر و مادرم
677
00:52:45,187 --> 00:52:48,452
و بعد دن ويچنزو...
در واقع، همشون برام مساوي هستن
678
00:52:51,760 --> 00:52:54,388
ميخواي يکم تيراندازي کنيم؟ -
چرا که نه؟ -
679
00:53:02,137 --> 00:53:04,298
شانستون رو امتحان کنين
680
00:53:04,506 --> 00:53:05,905
هفت تير
681
00:53:16,685 --> 00:53:19,517
خطا رفت
تو هم امتحان کن، نينو
682
00:53:19,722 --> 00:53:20,619
من؟
683
00:53:20,823 --> 00:53:23,450
خيلي وقته شليک نکردم -
يالا -
684
00:53:42,144 --> 00:53:43,111
بطري؟
685
00:53:56,324 --> 00:53:57,883
هنوز همون شکارچيِ سابقم
686
00:54:00,730 --> 00:54:02,822
!عاليه...شراب مارسالاي اصل
687
00:54:03,032 --> 00:54:04,795
خوشت اومد، دن ليبوريو؟
688
00:54:05,000 --> 00:54:07,729
عالي بود
حالا برو خونه
689
00:54:33,196 --> 00:54:35,255
کلاهتو بذار سرت
690
00:54:35,465 --> 00:54:38,695
آفتاب برات خوب نيست
691
00:54:39,367 --> 00:54:43,326
تات، تا حالا کسي بهت نگفته
...نبايد با بچه هاي فرديناندو
692
00:54:43,538 --> 00:54:46,269
موراويو و ناسو...
معامله نکني
693
00:54:46,476 --> 00:54:49,103
اگه بيگانگي
...يجور مشکل صنعتي محسوب ميشه
694
00:54:49,311 --> 00:54:55,078
پس يعني همه ما بيگانه هستيم؟...
695
00:54:55,283 --> 00:54:57,583
پس فکر کردي چي هستيم؟
خوشحال و راضي؟
696
00:54:57,786 --> 00:54:59,777
دومنيکو لگاسي، تو خوشحالي؟
697
00:55:00,656 --> 00:55:03,750
بيماريِ جنوبيها روحي نيست
698
00:55:04,293 --> 00:55:07,228
همش به اقتصاد و جامعه مربوط ميشه
699
00:55:07,428 --> 00:55:10,957
اشتباه ميکني
ما از نظر روانشناسي منزوي هستيم
700
00:55:11,166 --> 00:55:14,431
مردم باهم ارتباط ندارن
701
00:55:14,636 --> 00:55:15,625
اين يه موضوع ديگه ست
702
00:55:15,838 --> 00:55:21,471
کاملا باهم فرق دارن
درسته، ما باهم ارتباط برقرار نميکنيم
703
00:55:21,678 --> 00:55:23,804
ولي با دوستامون چرا
704
00:55:24,012 --> 00:55:26,242
همه از وضع همديگه خبر داريم
705
00:55:26,448 --> 00:55:31,546
ولي با خانمها
اصلا رابطه نداريم
706
00:55:31,755 --> 00:55:37,954
از اين نظر، آره شايد منزوي باشيم
براي همين زنا رو اصلا نميشناسي
707
00:55:38,159 --> 00:55:42,459
نگاه کنين نوک سينه هاش چقدر سيخ شده
708
00:55:42,832 --> 00:55:46,598
تو که اين چيزا حاليت نيست
همه جورش پيدا ميشه
709
00:55:46,803 --> 00:55:50,568
پارسال رفته بودم پالرمو
...پيش يه دندانپزشک
710
00:55:50,772 --> 00:55:55,608
و اونجا با يه تيکه آشنا شدم...
711
00:55:55,812 --> 00:55:58,746
بچه شمال بود و نوک سينه هاش
همين شکلي بودن
712
00:55:58,947 --> 00:56:02,906
بذار روشنت کنم، آقاي متخصص
فقط دختراي بندر همچين سينه هايي دارن
713
00:56:03,118 --> 00:56:05,781
مگه با دختراي بندر مشکلي داري؟
714
00:56:11,126 --> 00:56:13,185
اومدي آفتاب بگيري؟
715
00:56:14,128 --> 00:56:17,097
شما با هشت سال پيشتون
هيچ فرقي نکردين
716
00:56:17,300 --> 00:56:19,495
هنوز همون زنهاي شنيِ هميشگي
717
00:56:20,836 --> 00:56:23,862
دومنيکو لگاسي، تو هم اينجايي؟
718
00:56:24,072 --> 00:56:28,030
بهتر نيست بفکر کار و ازدواج باشي؟
719
00:56:28,243 --> 00:56:32,044
بدون لباس هم ميشه در موردش فکر کرد
720
00:56:32,247 --> 00:56:33,646
ولي فکر کردن تنها کافي نيست
721
00:56:33,849 --> 00:56:37,808
فقط همين کار از دستم برمياد
ما که مث تو خوش شانس نيستيم
722
00:56:38,386 --> 00:56:39,717
حسوديت ميشه؟
723
00:56:39,921 --> 00:56:41,618
معلومه که حسوديم ميشه
724
00:56:41,824 --> 00:56:44,019
از زنهاي ميلاني برامون تعريف کن
725
00:56:44,226 --> 00:56:46,854
شيطوني هم کردي؟
726
00:56:50,731 --> 00:56:52,496
کنجکاويِ بيمارگونه
727
00:56:52,702 --> 00:56:54,669
کنجکاويِ مردانه
728
00:56:55,671 --> 00:56:59,630
راستشو بخواين
هيچوقت از اون ژيگولوها نبودم
729
00:56:59,842 --> 00:57:05,974
يعني، به سهم خودم شيطوني کردم
ولي حداکثر با پنج يا شش نفر
730
00:57:06,181 --> 00:57:07,842
زن؟
731
00:57:10,052 --> 00:57:14,647
بذارين يه چيزو روشن کنم
اين مال وقتي بود که تازه رفته بودم ميلان
732
00:57:14,856 --> 00:57:16,722
بعدش ازدواج کردم
733
00:57:17,260 --> 00:57:22,491
ولي بين تمام اون زنها
يکيشون رو کاملا يادم مياد
734
00:57:22,698 --> 00:57:27,534
اسمش کلارا بود، مطلقه
735
00:57:27,737 --> 00:57:32,332
...بلوند، غمگين، تپل
736
00:57:32,541 --> 00:57:35,270
وقتي لباس تنش بود
...مث کوه يخ ميموند
737
00:57:36,744 --> 00:57:38,679
...ولي تو رختخواب
738
00:57:38,882 --> 00:57:40,781
هيچ فرقي با يه ماده ببر نداشت...
739
00:57:43,453 --> 00:57:45,750
...همونطور که ميلانيها ميگن
740
00:57:46,554 --> 00:57:50,286
" چشمان بي احساس، پاهاي آتشين "
741
00:57:50,660 --> 00:57:52,456
اکثر زنها ميلاني اينطوري هستن
742
00:58:05,642 --> 00:58:07,199
!بچه ها
743
00:58:07,409 --> 00:58:11,105
!اون همسر منه
744
00:58:11,313 --> 00:58:16,717
حواستون باشه...شايد تو ميلان زندگي ميکنم
ولي هنوز يه سيسيلي هستم
745
00:58:22,256 --> 00:58:24,953
شنيدين چي گفتم؟
746
00:58:28,830 --> 00:58:30,923
بريم سوار قايق بشيم
747
00:58:31,133 --> 00:58:32,395
نميخواد يه سلامي بکنم؟
748
00:58:32,601 --> 00:58:34,625
نميخواد، فقط يه لبخند بزن
749
00:58:35,136 --> 00:58:40,303
!خداحافظ ، بي تربيتا
!با اون زن شنيتون خوش باشين
750
00:59:03,399 --> 00:59:06,162
نگاه کنين، دخترا
بابايي ميخواد شيرجه بزنه
751
00:59:06,368 --> 00:59:10,030
!به من ميگن مرد درياها
752
00:59:28,156 --> 00:59:29,679
نميبينمش
753
00:59:29,891 --> 00:59:32,155
!اوناهاش
754
00:59:32,893 --> 00:59:35,385
خوشتون اومد؟
755
00:59:42,871 --> 00:59:46,864
مزه دريا ميدن
ببين چه بويي دارن
756
01:00:04,926 --> 01:00:05,722
ساعت چنده؟
757
01:00:06,427 --> 01:00:07,917
نميدونم
758
01:00:08,129 --> 01:00:10,189
ساعت ندارم
759
01:00:10,400 --> 01:00:13,391
آقاي آنتونيو بادالامنتي در تعطيلات بسر ميبرن
760
01:00:13,602 --> 01:00:17,698
بدون ساعت ورود و خروج
...بدون دستور، بدون هيچ الزامي
761
01:00:17,905 --> 01:00:22,900
اگه کسي سراغمو بگيره
تشريف ندارم
762
01:00:41,829 --> 01:00:45,891
چي شده؟ -
!دن ويچنزو ميخواد ببينت -
763
01:00:46,402 --> 01:00:49,632
يالا دخترا، عجله کنين
764
01:00:49,838 --> 01:00:52,033
!مارتا، زود باش -
چي شده؟ -
765
01:00:52,240 --> 01:00:53,706
!دن ويچنزو باهام کار داره
766
01:00:53,908 --> 01:00:57,538
خب که چي؟
لازم نيست اينقدر عجله کني
767
01:00:59,514 --> 01:01:01,846
بفرما
768
01:01:07,889 --> 01:01:10,357
خدا بد نده، حالتون خوب نيست؟
769
01:01:19,668 --> 01:01:23,866
نينو، قول بين دوستان يه چيز مقدس ـه
770
01:01:24,072 --> 01:01:27,974
من گفتم 50 ليره و روي حرفم هستم
اون زمين مال توئه
771
01:01:28,175 --> 01:01:29,872
ميتوني بري، کالوگرو
772
01:01:50,364 --> 01:01:54,199
براي اينکار تا هزار سال ديگه
دست بوستون هستم
773
01:01:54,837 --> 01:01:59,364
کاري نکردم
دوستان بايد بهم کمک کنن
774
01:01:59,574 --> 01:02:02,303
...اگه يموقع بهم احتياج داشتين
775
01:02:02,511 --> 01:02:06,971
فقط کافيه بگين...
و من در خدمتتون هستم
776
01:02:13,255 --> 01:02:15,688
درياي معرکه اي دارين
777
01:02:15,892 --> 01:02:18,359
دخترا نميخواستن بيان
778
01:02:18,560 --> 01:02:20,051
از ساحل خوشت نمياد؟
779
01:02:22,197 --> 01:02:26,496
چرا
ولي ميترسم دومنيکو رو خجالتزده کنم
780
01:02:27,301 --> 01:02:30,100
واقعا به دومنيکو علاقه داري؟
781
01:02:32,207 --> 01:02:36,609
پس گوش کن چي ميگم
اول بايد يکم بخودت برسي
782
01:02:36,811 --> 01:02:37,869
منظورت چيه؟
783
01:02:38,078 --> 01:02:41,742
بايد از شر موهاي زائدت خلاص بشي
784
01:02:41,951 --> 01:02:43,918
ميشه راحت ترتيبشو داد
785
01:02:44,220 --> 01:02:46,209
به من اعتماد داري؟
786
01:02:48,222 --> 01:02:50,590
پس بذارش بعهده خودم
787
01:03:21,323 --> 01:03:24,622
اون قلبي که آمريکاييها فرستادن
واقعا نفيس ـه
788
01:03:24,825 --> 01:03:26,590
خيلي زيباست
789
01:03:38,608 --> 01:03:40,007
خنکِ؟
790
01:03:41,676 --> 01:03:43,644
همين الان، دن ويچنزو
791
01:04:01,463 --> 01:04:03,454
ماروزو؟
792
01:04:07,802 --> 01:04:10,429
ما موافقيم
همه چي آماده ست
793
01:04:10,638 --> 01:04:11,970
قرار شد کي رو بفرستين؟
794
01:04:12,174 --> 01:04:14,369
نينو بادالامنتي...چطوره؟
795
01:04:15,043 --> 01:04:17,170
دل و جرات اينکارو داره؟
796
01:04:17,379 --> 01:04:22,281
نه فقط دل و جرات داره، بلکه تيرانداز خوبيِ
و از چيزي هم خبر نداره
797
01:04:22,484 --> 01:04:26,716
تا چند روز ديگه هم برميگرده ميلان
انگار هيچ اتفاقي نيفتاده
798
01:04:34,395 --> 01:04:36,695
حالا که تصميمتون رو گرفتين
من ميرم
799
01:04:40,101 --> 01:04:42,797
خدا پشت و پناهتون
800
01:05:11,900 --> 01:05:14,892
!رزاليا، ميخوام يه چيزي بهت بگم
801
01:05:15,437 --> 01:05:17,268
اومدم
802
01:05:22,311 --> 01:05:24,335
موادش همين تازه بدستم رسيد
803
01:05:24,546 --> 01:05:27,709
چه موادي؟ -
چيزي نيست که به تو مربوط بشه -
804
01:05:27,916 --> 01:05:30,383
!البته، من هميشه آخرين نفرم که خبردار ميشم
805
01:05:30,584 --> 01:05:33,453
هيچکس دومنيکو لگاسي رو حساب نميکنه
806
01:05:33,656 --> 01:05:34,952
من بيچاره
807
01:05:36,491 --> 01:05:38,288
اينجا ديگه کاري ندارم
808
01:05:38,493 --> 01:05:42,895
بذار بره
اگه بري دنبالش که بدتر ـه
809
01:05:44,333 --> 01:05:46,096
سلام، دوستان
810
01:05:47,969 --> 01:05:49,368
به خواهرت تبريک بگو
811
01:05:49,571 --> 01:05:51,801
فردا باهامون مياي؟
812
01:05:52,239 --> 01:05:56,575
ساعت 3 براي يه شکار دو روزه راه ميفتيم
813
01:05:56,779 --> 01:05:58,906
شکار؟
814
01:05:59,114 --> 01:06:01,241
توي مونتچيانو، وسط جنگل
815
01:06:02,017 --> 01:06:05,782
...قرقاول، کبک، خرگوش
هرچي که بخواي
816
01:06:05,986 --> 01:06:07,785
مگه فصل شکار تمام نشده؟
817
01:06:07,990 --> 01:06:09,457
نه براي دن ويچنزو
818
01:06:09,657 --> 01:06:13,093
خانواده تراگليا
يه قسمتي رو دراختيارمون ميذاره
819
01:06:13,294 --> 01:06:15,091
ببخشيد، ما فردا داريم ميريم
820
01:06:15,296 --> 01:06:16,956
تعطيلات به همين زودي تمام شد؟
821
01:06:17,165 --> 01:06:19,794
...نه، به زنم قول دادم
822
01:06:20,002 --> 01:06:22,231
که يکي دو روز بريم بلاژيو پيش پدر و مادرش...
823
01:06:22,437 --> 01:06:24,769
بهت گفتم ازدواج نکن
824
01:06:26,474 --> 01:06:27,940
زياد بزرگش نکن
825
01:06:28,275 --> 01:06:31,246
نکات مثبت و منفيِ خودشو داره
826
01:06:31,447 --> 01:06:34,313
گوش کردن به حرف همسر
نشونه ضعف مرد نيست
827
01:06:36,117 --> 01:06:38,017
ازدواج کن
بعد باهم حرف ميزنيم
828
01:06:41,356 --> 01:06:43,347
اينجايي
829
01:06:43,558 --> 01:06:46,084
بهم نگفتي قراره بري شکار
830
01:06:46,294 --> 01:06:48,023
خودمم همين تازه فهميدم
831
01:06:48,229 --> 01:06:50,355
اگه دوست داري، چرا نميري؟
832
01:06:51,398 --> 01:06:52,456
مگه قرار نيست راه بيفتيم؟
833
01:06:52,666 --> 01:06:56,034
نظرم عوض شد
834
01:06:56,539 --> 01:06:58,870
پدرت قانعم کرد
835
01:06:59,074 --> 01:07:01,871
...خيلي از جوونيهات برام تعريف کرد
836
01:07:02,076 --> 01:07:03,805
اينکه عاشق شکار هستي...
837
01:07:04,011 --> 01:07:06,948
اصرار کرد، منم گفتم باشه
درسته، پاپا؟
838
01:07:07,149 --> 01:07:08,843
خودمم دوست دارم بمونم
839
01:07:09,417 --> 01:07:12,181
ديگه بهتر از اين نميشه
840
01:07:14,055 --> 01:07:16,957
همسر فهميده اي داري
841
01:07:17,159 --> 01:07:20,321
ميدونم، خيلي خوش شانسم
842
01:07:20,863 --> 01:07:23,695
!دخترا...گروه موزيک
843
01:07:38,445 --> 01:07:40,472
!سانتا رزاليا
844
01:07:41,784 --> 01:07:44,581
!اينقدر تکون نخور
845
01:07:47,355 --> 01:07:51,017
آخريشه...ديگه تمام شد
846
01:07:53,462 --> 01:07:55,691
حالا يه نگاه بخودت بنداز
847
01:07:58,099 --> 01:08:00,260
خوشحالي؟
848
01:08:09,143 --> 01:08:11,043
بياين ببينين
849
01:08:13,614 --> 01:08:16,517
فوق العاده ست
يه زن جديد
850
01:08:16,719 --> 01:08:20,051
مثل گل شدي، رزاليا
851
01:08:20,321 --> 01:08:23,415
مارتا...تو زن خوبي هستي
852
01:08:23,624 --> 01:08:25,922
چي بهتون گفتم؟
معرکه نيست؟
853
01:08:26,128 --> 01:08:26,890
حق با تو بود
854
01:08:27,096 --> 01:08:29,586
بذار نگات کنم
855
01:08:29,797 --> 01:08:33,425
چه سفيد و لطيف شدي
گوش کن، رزاليا
856
01:08:33,635 --> 01:08:37,263
بهتره قبل از اينکه سبيلت دربياد
ازدواج کني
857
01:08:37,471 --> 01:08:39,805
چطور اينکارو کردي؟ -
کاري نداشت -
858
01:08:51,153 --> 01:08:55,111
دل همه رو بردي
بهت افتخار ميکنم
859
01:08:55,790 --> 01:08:58,815
ديدي دن ليبوريو چقدر تحت تاثير قرار گرفت؟
860
01:08:59,027 --> 01:09:01,553
بايد تو رو بعنوان
همسر نمونه 1962 انتخاب کنن
861
01:09:01,764 --> 01:09:08,133
زياد شلوغش نکن، من که بخاطر تو اينکارو نکردم
خودم ميخواستم
862
01:09:08,336 --> 01:09:10,132
همينطور دخترا
863
01:09:10,505 --> 01:09:13,600
چي بهت گفتم، مارتا؟
864
01:09:14,009 --> 01:09:15,999
...يادته؟ گفتم
865
01:09:16,211 --> 01:09:18,008
بذار يکم بگذره...
866
01:09:18,213 --> 01:09:22,740
دقيقا...بهش وقت بده
867
01:09:28,057 --> 01:09:29,785
بچه خوبي باش
868
01:09:29,991 --> 01:09:33,757
ساعت 2 بايد براي شکار بيدارشي
بگير بخواب
869
01:09:35,295 --> 01:09:37,992
تو علم غيب داري، مارتا
870
01:09:38,199 --> 01:09:42,635
پسر خوبي باش
بايد صبح زود بيدارشي
871
01:09:42,836 --> 01:09:45,168
باشه...بچه خوبي ميشم
872
01:09:46,473 --> 01:09:48,442
شب بخير، بدجنس
873
01:09:58,887 --> 01:10:02,447
ميدوني...شوهرت بهترين تيرانداز اين اطرافِ
874
01:10:02,890 --> 01:10:07,121
يبار ديدم چهارتا خرگوش
از تو سوراخ اومدن بيرون
875
01:10:08,195 --> 01:10:10,630
دوتاشون رو زدم
876
01:10:10,866 --> 01:10:13,391
...اگه فقط
877
01:10:14,102 --> 01:10:17,833
...يه وينچستر...داشتم
878
01:10:18,039 --> 01:10:20,734
چهارتاشون رو ميزدم...
879
01:10:21,041 --> 01:10:24,239
تيرم هيچوقت خطا نميره
880
01:10:25,346 --> 01:10:28,076
عاشق تيراندازي هستم
881
01:11:11,726 --> 01:11:14,593
الان ميام
882
01:11:48,830 --> 01:11:50,457
اندازه هستن؟
883
01:11:51,499 --> 01:11:54,401
خيلي خوبه
884
01:11:54,803 --> 01:11:58,500
اونا رو در ازاي دوتا مرغ
با کاترو عوض کردم
885
01:11:58,706 --> 01:12:02,142
خودش اونا رو با يه مرغ از کارملو گرفته بود
886
01:12:02,343 --> 01:12:04,776
قيمتها ميرن بالا، پدر
887
01:12:04,978 --> 01:12:08,916
مث يه شيء مقدس ازش نگهداري کردم
تميز و روغنکاري شده
888
01:12:11,686 --> 01:12:14,153
تو لوله اش يه چيزي هست -
غيرممکن ـه -
889
01:12:17,993 --> 01:12:19,960
ببين، بليط بخت آزمايي
890
01:12:20,161 --> 01:12:23,596
!خداي من
پس اينجا گذاشته بودمش
891
01:12:23,798 --> 01:12:29,533
همه جا رو دنبالش گشتم
تقريبا 20 هزار ليره برنده شدم
892
01:12:29,738 --> 01:12:34,674
ولي اون رُميهاي عوضي
هيچ پولي بهم ندادن
893
01:12:35,710 --> 01:12:39,338
کاري از دستت برنمياد
به اعصابت مسلط باش
894
01:12:39,881 --> 01:12:43,339
خدا خيرت بده، پسر عزيزم
895
01:12:48,022 --> 01:12:50,114
پدر، من فقط دارم ميرم شکار
896
01:13:02,936 --> 01:13:05,372
و خيلي هم خوشحالم
897
01:14:05,066 --> 01:14:06,795
!لوبيريو
898
01:14:12,072 --> 01:14:13,540
ترسوندمت؟
899
01:14:13,742 --> 01:14:17,871
من؟ چرا؟
اينجا چيکار ميکني؟
900
01:14:18,079 --> 01:14:19,637
ايرادي نداره منم بيام؟
901
01:14:19,847 --> 01:14:24,146
معلومه که نداره
هرچي تعداد بيشتر باشه بيشتر خوش ميگذره
902
01:14:25,921 --> 01:14:27,387
موضوع چيه؟
903
01:14:27,856 --> 01:14:29,720
از اينطرف
904
01:14:31,292 --> 01:14:32,486
دوستامون چي ميشن؟
905
01:14:32,693 --> 01:14:37,427
باشه براي بعد
دوستان مهمتري منتظرن
906
01:15:21,675 --> 01:15:22,973
شما؟
907
01:15:23,178 --> 01:15:26,977
نينو بادالامنتي، دستتو بده من
908
01:15:44,230 --> 01:15:47,395
ميشه يه لطفي بهم بکني، نينو؟
909
01:15:48,202 --> 01:15:51,069
لطف؟ البته
910
01:15:51,772 --> 01:15:57,575
نينو، خودت تقاضاي خدمت کردي
يادته؟
911
01:15:59,281 --> 01:16:04,684
منم ميخوام يه کاري بهت بدم
اگه اينکارو بکني بچه ها خيلي خوشحال ميشن
912
01:16:04,885 --> 01:16:07,409
چونکه کارت خوبه
913
01:16:10,358 --> 01:16:11,690
چيکار بايد بکنم؟
914
01:16:11,893 --> 01:16:16,089
مامان دستور ميده
بچه هم اطاعت ميکنه
915
01:16:17,365 --> 01:16:20,231
ميدوني مامان کيه، نينو؟
916
01:16:21,069 --> 01:16:24,595
البته...ميدونم
917
01:16:31,312 --> 01:16:33,405
و دستور مامان چيه؟
918
01:16:33,615 --> 01:16:35,514
يه سفر
919
01:16:41,054 --> 01:16:42,453
به کجا؟
920
01:16:42,656 --> 01:16:45,252
وقتي برگشتي ميفهمي
921
01:16:46,728 --> 01:16:48,251
و شکار؟
922
01:16:48,462 --> 01:16:53,922
اينم مث شکار ميمونه
وقتي شکار تمام بشه تو هم برميگردي
923
01:16:54,668 --> 01:16:56,637
و خانواده ام؟
924
01:16:56,838 --> 01:16:58,862
اونا چه فکري ميکنن؟
925
01:16:59,074 --> 01:17:03,566
منظورت همسرت و دخترات هستن؟
926
01:17:04,644 --> 01:17:07,945
تو خانواده ات رو دوست داري، نه؟
927
01:17:09,584 --> 01:17:12,484
آره، خيلي زياد
928
01:17:13,020 --> 01:17:17,888
ما هم اونا رو دوست داريم
چونکه تو رو دوست داريم
929
01:17:19,161 --> 01:17:23,291
و ما قدردان کاري که ميکني هستيم
930
01:17:25,800 --> 01:17:28,461
قراره چيکار کنم؟
931
01:17:29,136 --> 01:17:31,503
چيکار؟
932
01:17:33,842 --> 01:17:36,968
يه کار خيلي مهم، نينو
933
01:17:40,513 --> 01:17:44,281
ولي اگه بخواي...ميتوني جواب رد بدي
934
01:17:50,824 --> 01:17:52,794
يعني جواب رد ميدي؟
935
01:17:57,231 --> 01:17:59,095
جواب رد ميدم؟
936
01:18:00,301 --> 01:18:01,495
جواب من مثبتِ
937
01:18:08,543 --> 01:18:12,478
اين نامه رو شخصا بايد برسوني
938
01:18:12,712 --> 01:18:16,673
اون ميبرت جايي که بايد بري
939
01:18:16,885 --> 01:18:19,375
هميشه بين دوستان هستي
940
01:18:19,587 --> 01:18:21,646
اون اسلحه رو بده من
941
01:18:26,893 --> 01:18:29,124
برو، نينو
942
01:18:54,756 --> 01:18:56,347
اينجام
943
01:19:09,036 --> 01:19:12,368
بايد اين نامه رو برسونم -
آره، ميدونم -
944
01:19:13,540 --> 01:19:15,009
بپر بالا
945
01:19:15,877 --> 01:19:17,902
دستشويي رفتي يا نه؟
946
01:19:19,246 --> 01:19:21,441
چي؟ -
معطل نکن -
947
01:19:35,329 --> 01:19:38,128
چي شد؟ -
احتياجي نيست اينکارو بکنم -
948
01:19:38,633 --> 01:19:40,532
هرجور راحتي
949
01:19:40,734 --> 01:19:43,362
خيلي طول ميکشه؟ -
يه سفر طولاني و کوتاه -
950
01:19:43,571 --> 01:19:45,869
اون کت و شلوار رو ميبيني؟
951
01:19:46,072 --> 01:19:47,699
بپوشش
952
01:19:48,408 --> 01:19:50,469
پرده رو بنداز
953
01:21:24,905 --> 01:21:28,898
!اي خداي بزرگ
954
01:21:29,109 --> 01:21:31,508
دارن منو کجا ميبرن؟
955
01:21:36,685 --> 01:21:40,983
گفت يه سفر طولاني و کوتاه
956
01:21:46,760 --> 01:21:48,557
باشه
957
01:21:48,762 --> 01:21:54,427
مامان دستور ميده، بچه اطاعت ميکنه
958
01:22:21,830 --> 01:22:23,524
بيا بيرون
959
01:22:32,640 --> 01:22:35,437
بايد برم دستشويي -
اونجاست -
960
01:23:31,499 --> 01:23:35,195
بايد اين نامه رو برسونم -
براي من نيست -
961
01:23:36,736 --> 01:23:38,795
...ببخشيد
962
01:23:39,874 --> 01:23:42,637
من کجا هستم؟
دقيقا کجا هستيم؟
963
01:23:42,844 --> 01:23:46,040
نگران نباش...فقط راه بيفت
964
01:23:46,980 --> 01:23:48,310
برو
965
01:23:48,515 --> 01:23:52,145
کجا؟ -
سوار اون ماشين شو -
966
01:23:59,093 --> 01:24:02,027
...يه نامه دارم
967
01:24:32,459 --> 01:24:34,426
ميخواي بهتر ببيني؟
968
01:24:34,727 --> 01:24:36,354
آره، اگه ايرادي نداره
969
01:25:30,355 --> 01:25:32,355
سوفيا لورن
970
01:25:39,526 --> 01:25:40,721
خوشکله -
خيلي -
971
01:25:40,928 --> 01:25:42,792
خيلي جذابِ
972
01:27:45,053 --> 01:27:47,850
بشين...بخور
973
01:27:48,822 --> 01:27:51,016
فقط تشنمه -
بخور -
974
01:27:57,498 --> 01:27:59,465
بايد اين نامه رو برسونم
975
01:27:59,666 --> 01:28:01,792
ببخشيد، براي من نيست
976
01:28:02,735 --> 01:28:06,229
بگين چيکار بايد بکنم
...حالا که اومدم آمريکا
977
01:28:06,440 --> 01:28:07,806
ميدونين منظورم چيه؟
978
01:28:08,009 --> 01:28:10,738
بخور -
گرسنه نيستم -
979
01:28:10,944 --> 01:28:14,641
پس بنوش
980
01:28:40,506 --> 01:28:42,065
صبح بخير
981
01:28:42,275 --> 01:28:45,733
بيا اميدوار باشيم
صبح خوبي باشه، نينو
982
01:28:46,813 --> 01:28:49,144
شنيدم خيلي دقيق هستي
983
01:28:49,349 --> 01:28:51,839
مثل يه کرونومتر
984
01:28:54,855 --> 01:29:00,656
کارت خيلي ساده ست
ولي خيلي بايد دقت کني
985
01:29:06,199 --> 01:29:07,929
بيا، نينو
986
01:29:08,201 --> 01:29:10,031
بشين
987
01:29:30,257 --> 01:29:31,815
خوب توجه کن، نينو
988
01:29:34,394 --> 01:29:36,885
اون دختر کوچولو چه ناز ـه
989
01:29:38,766 --> 01:29:41,564
نينو، اون مردو ميبيني؟
990
01:29:41,769 --> 01:29:44,066
خوب نگاش کن
991
01:30:06,259 --> 01:30:09,022
خيلي خوشتيپ شدي
992
01:30:24,477 --> 01:30:27,174
بنظر آدم خوبي مياد -
حواستو جمع کن -
993
01:30:40,961 --> 01:30:43,293
دماغش چه شکليِ؟
994
01:30:43,496 --> 01:30:46,693
اون مردِ؟ چرا؟
مگه دماغش گنده بود؟
995
01:30:46,899 --> 01:30:48,926
و سبيلش؟
996
01:30:49,136 --> 01:30:52,627
کدوم سبيل؟ -
!عاليه -
997
01:30:55,107 --> 01:30:59,100
...بالاخره
پس نامه مال اونه
998
01:30:59,311 --> 01:31:01,872
نه، براي منه
999
01:31:12,126 --> 01:31:13,752
برو بالا
1000
01:32:05,211 --> 01:32:07,440
برو بالا، ويسکيِ واقعي
1001
01:32:08,581 --> 01:32:12,609
بهتره اين قرص رو بندازي بالا
با ويسکي خيلي جواب ميده
1002
01:32:12,819 --> 01:32:15,310
ويتامين ـه؟ -
...براي معده -
1003
01:32:15,522 --> 01:32:16,648
سردرد و اعصاب خوبه...
1004
01:32:21,495 --> 01:32:25,225
من دوتا دختر دارم
سينزيا و کاترينا
1005
01:32:25,432 --> 01:32:27,366
بچه داري؟
1006
01:32:32,340 --> 01:32:33,397
!کافيه
1007
01:32:33,607 --> 01:32:35,472
بذارش تو جيب راستت
1008
01:32:35,675 --> 01:32:36,903
گفتي چپ دستِ؟
1009
01:32:39,512 --> 01:32:40,945
من چپ دست نيستم -
پس بذارش تو جيب راستت -
1010
01:32:41,146 --> 01:32:42,875
اين چه کاريِ؟
1011
01:32:44,852 --> 01:32:49,447
بعضي چيزا رو نبايد نيمه کاره رها کرد
1012
01:32:49,656 --> 01:32:53,456
شنيدم خانواده خوبي داري
1013
01:32:53,659 --> 01:32:58,791
تنها راه برگشت اينه که تا آخر راه بري
1014
01:33:00,000 --> 01:33:03,332
اگه بترسي حماقت کردي
1015
01:33:03,535 --> 01:33:10,533
همه چي خيلي ساده و برنامه ريزي شده ست
انگار از قبل انجام شده
1016
01:33:10,745 --> 01:33:14,680
فقط ازت ميخوايم يه کار
...کوچولو رو برامون انجام بدي
1017
01:33:14,880 --> 01:33:18,318
که خودمون هنوز ترتيبشو نداديم...
1018
01:33:20,554 --> 01:33:22,851
به چي فکر ميکني؟
1019
01:33:23,056 --> 01:33:27,322
داشتم به اين فکر ميکردم چرا
اين کار ساده و کوچولو رو خودتون انجام نميدين
1020
01:33:27,526 --> 01:33:30,827
بايد کسي اينکارو بکنه
...که کاملا ناشناس باشه
1021
01:33:31,032 --> 01:33:35,127
و تو يه کشور ديگه زندگي بکنه...
ما همه اينجا زندگي ميکنيم
1022
01:33:35,335 --> 01:33:38,428
براي همين وقتي اين اتفاق ميفته
ما همه تو کلوب پيکولو هستيم
1023
01:33:38,638 --> 01:33:40,605
بعضيامون دارن ورق بازي ميکنن
...بعضيا ويسکي ميزنن
1024
01:33:40,807 --> 01:33:42,775
يا با چندتا بلوند هستيم...
1025
01:33:43,644 --> 01:33:44,735
...گوش کن
1026
01:33:44,944 --> 01:33:47,970
يه آرايشگاه رو ميبيني
1027
01:33:48,181 --> 01:33:51,115
...واردش ميشي، آروم و خونسرد
1028
01:33:51,317 --> 01:33:54,913
کاري که بايد بکني رو انجام بده و بيا بيرون...
آروم و خونسرد
1029
01:33:55,122 --> 01:34:00,081
ندو...تو پياده رو بمون
حالا خوب حواستو جمع کن
1030
01:34:00,292 --> 01:34:02,692
يه ماشين منتظرتِ
1031
01:34:02,896 --> 01:34:05,695
آخرين مورد
1032
01:34:05,900 --> 01:34:11,303
بايد قبل از اينکه بفهمه چه خبره
...کارشو تمام کني
1033
01:34:11,504 --> 01:34:15,303
چون اونم مث تو سريع و دقيق ـه...
1034
01:34:16,510 --> 01:34:22,175
به نفع خودته
يه خانواده داري
1035
01:34:22,381 --> 01:34:25,010
گفتي اسم دخترات چيه؟
1036
01:34:25,217 --> 01:34:28,552
!کاتينزيا و سيترينا
1037
01:34:28,756 --> 01:34:32,486
هميشه از اين اسماي خوشکل
رو دخترامون ميذاريم
1038
01:34:37,863 --> 01:34:40,856
سيسيل شکل يه قلبِ
1039
01:34:41,335 --> 01:34:44,167
چيزي که ما هستيم
1040
01:34:44,370 --> 01:34:47,032
يه قلب بزرگ
1041
01:34:48,941 --> 01:34:54,175
موافق نيستي، نينو؟
1042
01:35:04,724 --> 01:35:07,318
آرايشگاه اونجاست...ميبيني؟
1043
01:35:14,602 --> 01:35:18,230
اينم دوستمون ـه...هواتو داره
1044
01:35:22,541 --> 01:35:25,808
ماشين اونجاست
در فاصله 50 متري
1045
01:35:26,012 --> 01:35:28,981
فهميدي؟ همه چيز روشن ـه؟
1046
01:35:51,271 --> 01:35:55,708
نينو، اون حرومزاده
...به همه مون خيانت کرد
1047
01:35:55,908 --> 01:35:59,776
دن ويچنزو و تمام دوستانمون...
1048
01:36:04,918 --> 01:36:06,909
حالا برو
1049
01:39:18,846 --> 01:39:20,472
بپر پايين
1050
01:41:32,078 --> 01:41:36,379
قبل از اينکه برم
اشتباهي خودکارتو برداشتم
1051
01:41:37,116 --> 01:41:41,177
اگه همه مثل تو بودن
دنياي بهتري داشتيم
1052
01:41:41,387 --> 01:41:44,116
ممنون
روز خوبي داشته باشي
1053
01:41:48,117 --> 01:42:04,117
: ترجمه و زيرنويس از
D R . L E C T E R . 7 6 @ G M A I L
91909