All language subtitles for Lady Guard (2024) Explicit 1080p WEBDL x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,980 Next! 2 00:00:17,190 --> 00:00:17,590 Wait, wait. 3 00:00:18,090 --> 00:00:19,250 You're in a hurry 4 00:00:22,056 --> 00:00:22,590 Go ahead 5 00:00:23,383 --> 00:00:23,650 Next 6 00:00:29,540 --> 00:00:30,480 Sara Pan 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 Aren't you going to pan? 8 00:00:32,020 --> 00:00:33,600 I'm just looking for deadly weapon 9 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 No one can kill your small tits 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,280 Dont mess with me 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,140 Next 12 00:00:40,140 --> 00:00:41,500 Your tits are so small 13 00:00:44,480 --> 00:00:44,880 Try it 14 00:00:47,963 --> 00:00:49,030 What is this for 15 00:00:50,110 --> 00:00:51,210 I don't know, ma'am. 16 00:00:53,370 --> 00:00:54,090 Come in! 17 00:00:54,210 --> 00:00:55,170 Open your bag 18 00:00:58,940 --> 00:01:01,860 You guys make me work everyday 19 00:01:01,860 --> 00:01:03,020 All the people in line 20 00:01:03,020 --> 00:01:04,440 open your bags 21 00:01:04,440 --> 00:01:06,040 Sir good morning 22 00:01:21,043 --> 00:01:22,110 Did you call me? 23 00:01:23,230 --> 00:01:24,490 Yes Estelle 24 00:01:27,990 --> 00:01:29,970 She's going to replace Rimundo 25 00:01:30,570 --> 00:01:32,110 Meryl is Estelle 26 00:01:32,110 --> 00:01:33,430 I'll be a shadow for her 27 00:01:34,423 --> 00:01:34,690 Okay 28 00:01:36,850 --> 00:01:39,310 Before I came here, this was my first deployment. 29 00:01:44,070 --> 00:01:44,830 Very fresh! 30 00:01:46,840 --> 00:01:48,680 Don't call me sister anymore... 31 00:01:48,680 --> 00:01:49,360 Just Estelle 32 00:01:51,303 --> 00:01:52,370 You know Merrill 33 00:01:52,610 --> 00:01:54,910 You will learn a lot from her 34 00:01:54,910 --> 00:01:57,870 She's just baby face but she is already veteran 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 And you Estelle 36 00:02:01,120 --> 00:02:02,640 Take good care of Merrill 37 00:02:02,640 --> 00:02:04,580 Do not be jealous 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,480 Sister Estelle looks kind 39 00:02:10,250 --> 00:02:12,890 You're a sister now. 40 00:02:15,290 --> 00:02:16,270 Come here! 41 00:02:25,980 --> 00:02:29,320 Estelle, introduce me to your new partner 42 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 This is Merrill 43 00:02:32,920 --> 00:02:34,540 Our new lady guard 44 00:02:34,540 --> 00:02:37,500 Is it necessary for security guards? 45 00:02:37,640 --> 00:02:39,300 It's just you who are ugly 46 00:02:40,333 --> 00:02:40,600 Ouch 47 00:02:40,600 --> 00:02:41,520 Come on 48 00:02:43,960 --> 00:02:47,260 We gather all the best people 49 00:02:47,260 --> 00:02:49,920 so that the rider's life won't be hard. 50 00:02:52,590 --> 00:02:54,130 Hey, what are you doing? 51 00:02:54,690 --> 00:02:55,410 We're just looking around 52 00:03:03,606 --> 00:03:04,140 Damn it! 53 00:03:05,080 --> 00:03:06,480 Even the parcels of people 54 00:03:06,480 --> 00:03:07,960 You guys want to go airport 55 00:03:07,960 --> 00:03:09,880 Come on we'll come back 56 00:03:09,880 --> 00:03:10,800 Dont report us 57 00:03:15,440 --> 00:03:16,640 Are you kidding me 58 00:03:22,243 --> 00:03:22,710 Ah boss 59 00:03:23,550 --> 00:03:24,510 Good morning 60 00:03:25,550 --> 00:03:27,970 Merrill is our new security guard 61 00:03:30,760 --> 00:03:32,360 Is there a problem here? 62 00:03:34,860 --> 00:03:36,360 Why is the parasol open. 63 00:03:37,640 --> 00:03:41,080 Boss, it's not because I didn't wrap it up properly so... 64 00:03:42,060 --> 00:03:43,900 Then return to the cellar 65 00:03:44,780 --> 00:03:45,350 Why don'you clean before bringing this 66 00:03:47,546 --> 00:03:48,080 Yes boss 67 00:03:48,080 --> 00:03:50,060 Estelle fix that 68 00:03:55,403 --> 00:03:56,270 Fix your work 69 00:03:58,940 --> 00:04:00,340 Why did no one report 70 00:04:01,986 --> 00:04:02,120 No 71 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 Give me another chance 72 00:04:04,040 --> 00:04:07,200 As far as I can tell, it's just a part of life. 73 00:04:07,680 --> 00:04:09,120 If they report me to the police 74 00:04:09,120 --> 00:04:09,640 It'll be automatic 75 00:04:09,640 --> 00:04:12,720 They won't have any trouble 76 00:04:15,970 --> 00:04:17,110 Come with me 77 00:04:24,640 --> 00:04:25,020 Hey 78 00:04:25,880 --> 00:04:26,900 How is Meryl? 79 00:04:34,160 --> 00:04:34,860 She looks sad 80 00:04:36,160 --> 00:04:37,020 Yeah right 81 00:04:38,060 --> 00:04:39,260 Like she has an affair 82 00:04:40,780 --> 00:04:41,540 Tell us the truth 83 00:04:41,540 --> 00:04:44,220 What does she do here 84 00:04:47,560 --> 00:04:47,940 Never mind 85 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 Isn't Odie the one who comes to your office? 86 00:04:52,040 --> 00:04:53,020 You know what you have to do. 87 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 Just keep an eye on her and see if she has anything else up her sleeve 88 00:04:58,670 --> 00:05:01,610 And how about you, don' tyou have anything left in store for me 89 00:05:02,860 --> 00:05:04,080 What is it that I should show 90 00:05:07,700 --> 00:05:07,790 Janice 91 00:05:10,260 --> 00:05:11,500 The question is 92 00:05:11,500 --> 00:05:14,440 What would be something thankful enough 93 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 To get out of my life 94 00:05:35,400 --> 00:05:35,940 There 95 00:05:47,186 --> 00:05:48,320 That's not enough 96 00:05:49,370 --> 00:05:51,550 You're not funny anymore. 97 00:05:51,810 --> 00:05:52,850 You get angry so fast 98 00:06:13,186 --> 00:06:14,520 I'm still mad at you 99 00:06:17,460 --> 00:06:18,260 Don't worry, 100 00:06:21,220 --> 00:06:23,860 My wife is the only one who can understand me 101 00:06:23,860 --> 00:06:27,930 But you know that she doesn' t like it 102 00:10:24,646 --> 00:10:25,980 How about your home? 103 00:10:26,880 --> 00:10:28,440 It's overtime 104 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 Good luck! 105 00:10:30,420 --> 00:10:32,640 Hopefully i'll be able to do overtime too 106 00:10:32,640 --> 00:10:33,680 That would have been a waste of money 107 00:10:34,420 --> 00:10:35,020 Okay then 108 00:11:13,550 --> 00:11:13,930 Are you guys ready? 109 00:11:15,180 --> 00:11:18,560 You know, this is just the beginning of our new salary! 110 00:11:26,080 --> 00:11:27,800 Minimum bet is 100 dollars 111 00:11:27,800 --> 00:11:29,160 Oh my god... 112 00:11:29,160 --> 00:11:30,280 It's a huge amount 113 00:11:31,140 --> 00:11:32,720 You are still in your new salary 114 00:11:33,740 --> 00:11:35,540 The return seems to be big 115 00:11:38,060 --> 00:11:39,870 Don't worry about it 116 00:11:39,870 --> 00:11:40,970 That will do 117 00:11:40,970 --> 00:11:42,690 You were hurrying up earlier 118 00:11:42,690 --> 00:11:45,330 It's dangerous. You might not be able to stand up again 119 00:11:47,730 --> 00:11:48,730 Let me help you 120 00:11:59,760 --> 00:12:01,160 We're going to Venice 121 00:12:10,446 --> 00:12:12,180 Estelle, take care of this 122 00:12:13,520 --> 00:12:16,180 Count all your money before putting it in the safe 123 00:12:17,760 --> 00:12:18,740 Nice shoes 124 00:12:18,740 --> 00:12:20,640 They'll look good at the mall 125 00:12:21,700 --> 00:12:23,000 I'm leaving 126 00:12:28,080 --> 00:12:29,360 I'm not sure if it's a good idea. 127 00:12:29,360 --> 00:12:30,520 You look pretty today, 128 00:12:30,640 --> 00:12:33,800 but you're not going to give up? 129 00:12:34,460 --> 00:12:36,440 What if they find out that you cheated on me 130 00:12:36,440 --> 00:12:39,080 and all of them are here for tasting my food! 131 00:12:42,040 --> 00:12:44,120 Cindy can't we just leave them alone 132 00:12:44,120 --> 00:12:45,620 so they won' be able eat their own foods 133 00:12:45,620 --> 00:12:47,610 It doesn'' take time 134 00:12:49,250 --> 00:12:50,530 Why is thats the case 135 00:12:50,530 --> 00:12:52,010 Who do you like 136 00:13:04,173 --> 00:13:04,440 Here 137 00:13:04,440 --> 00:13:04,780 Here you go. 138 00:13:05,600 --> 00:13:06,380 What do you want? 139 00:14:17,786 --> 00:14:20,120 You like a lot of things, don't you 140 00:15:32,796 --> 00:15:33,730 Who's that guy 141 00:15:39,796 --> 00:15:40,930 That stupid Estel 142 00:15:40,930 --> 00:15:42,470 Why didn'y I let him in 143 00:15:44,340 --> 00:15:45,640 He already came in 144 00:15:49,376 --> 00:15:51,110 What is your problem Janus 145 00:15:52,580 --> 00:15:54,420 Remember that Merrill gave me the job 146 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 So believe it was under my control 147 00:15:59,430 --> 00:16:01,590 Do you know how big your dick is? 148 00:16:02,230 --> 00:16:04,490 You only need to add a bullet to hit his face. 149 00:16:04,550 --> 00:16:07,210 So what, so that both of you can stab me! 150 00:16:07,450 --> 00:16:08,210 What?! 151 00:16:10,620 --> 00:16:12,430 Did I say it's easy for one person 152 00:16:12,430 --> 00:16:14,150 To stick on your dick!? 153 00:16:14,150 --> 00:16:15,970 Fucking criminal 154 00:16:33,986 --> 00:16:34,920 Can't be quiet 155 00:16:36,560 --> 00:16:36,760 Yes 156 00:16:40,953 --> 00:16:42,020 What else can do 157 00:16:44,350 --> 00:16:44,890 Anything 158 00:16:49,593 --> 00:16:50,660 Are sure Merrill 159 00:16:53,056 --> 00:16:53,790 Yes, ma'am. 160 00:16:57,780 --> 00:16:59,940 Whatever it is... 161 00:21:03,300 --> 00:21:06,700 I told you before that everything was under control 162 00:21:15,533 --> 00:21:18,000 You only need to do a few things here 163 00:21:18,040 --> 00:21:21,500 Make sure there are no knives or deadly weapons 164 00:21:22,540 --> 00:21:23,340 You know what? 165 00:21:23,720 --> 00:21:25,780 If we lose now they might get mad 166 00:21:28,100 --> 00:21:29,940 Many have won here 167 00:21:29,940 --> 00:21:32,160 But more people lost 168 00:21:33,160 --> 00:21:38,140 Their salaries are like parcels at the warehouse. 169 00:21:38,800 --> 00:21:42,700 It's easy for them, but not really for us 170 00:21:43,893 --> 00:21:44,160 Who? 171 00:21:45,740 --> 00:21:47,000 Well to us 172 00:21:47,840 --> 00:21:51,180 Janus said that we can't have too much money in the world 173 00:21:51,180 --> 00:21:52,740 We should be controlled 174 00:21:57,900 --> 00:21:58,840 Merrill 175 00:21:59,800 --> 00:22:01,100 This is Mario 176 00:22:02,070 --> 00:22:03,630 And this in Cindy 177 00:22:04,350 --> 00:22:06,490 They are the bankers in this caller game. 178 00:22:07,450 --> 00:22:09,050 In GoParcel's branch 179 00:22:09,630 --> 00:22:11,570 Just them? No one else ? 180 00:22:11,570 --> 00:22:12,510 There is more 181 00:22:13,510 --> 00:22:15,110 Get ready with your ties 182 00:22:16,090 --> 00:22:17,030 Mario, Are you ready 183 00:22:17,590 --> 00:22:17,870 Ready 184 00:22:19,210 --> 00:22:20,610 What are you waiting for 185 00:22:20,610 --> 00:22:23,510 Let me tie all of your ties 186 00:22:24,610 --> 00:22:25,210 Ok let go 187 00:22:28,610 --> 00:22:29,990 Blue Red Yellow 188 00:22:36,780 --> 00:22:38,200 One more thing 189 00:22:38,200 --> 00:22:40,880 Make sure no one has a cell phone or camera with them. 190 00:22:41,520 --> 00:22:43,520 It's hard to report things to the admin, 191 00:22:43,800 --> 00:22:44,980 especially if it involves the police 192 00:22:45,980 --> 00:22:48,660 and make sure that nobody else can enter either 193 00:22:49,200 --> 00:22:51,480 What about when our bosses arrive? 194 00:22:52,830 --> 00:22:54,710 That won't happen yet 195 00:22:54,710 --> 00:22:56,150 but just in case 196 00:22:56,150 --> 00:22:58,610 you should miss-call Cindy right away 197 00:22:58,610 --> 00:23:00,490 She knows what that means 198 00:23:01,170 --> 00:23:02,050 They'll be on alert 199 00:23:02,050 --> 00:23:04,190 and they'l show up behind your back 200 00:23:05,410 --> 00:23:07,590 How about these CCTVs? 201 00:23:10,200 --> 00:23:11,280 That won't do. 202 00:23:17,360 --> 00:23:20,140 We'll put a cover on each one of them, 203 00:23:20,220 --> 00:23:23,140 so that Janus can see it when she comes in the morning 204 00:23:23,140 --> 00:23:25,720 Is that clear enough for you guys to understand ? 205 00:23:26,293 --> 00:23:26,560 Copy 206 00:23:29,680 --> 00:23:32,480 We're ordering cell phones from Shaplala 207 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 And then what's next 208 00:23:34,080 --> 00:23:35,520 Will we get new stuff 209 00:23:35,520 --> 00:23:37,560 My boyfriend has an online class 210 00:23:37,560 --> 00:23:38,620 That's my boyfriend! 211 00:23:40,380 --> 00:23:41,280 Who is your boyfriend? 212 00:23:42,460 --> 00:23:43,500 Don't worry about it. 213 00:23:43,740 --> 00:23:44,340 It was Junjun 214 00:23:46,180 --> 00:23:46,620 Sir, 215 00:23:49,506 --> 00:23:51,240 did you talk to the seller 216 00:23:51,680 --> 00:23:51,880 Yes 217 00:23:51,880 --> 00:23:56,070 The screenshot he sent me is correct 218 00:23:56,070 --> 00:23:57,370 You are the ones who stole 219 00:23:57,370 --> 00:24:00,370 and replaced our parcels 220 00:24:02,490 --> 00:24:02,690 Sir 221 00:24:05,510 --> 00:24:07,110 Give us 5-7 working days 222 00:24:07,790 --> 00:24:10,010 We'll investigate what happened to your cell phone. 223 00:24:10,330 --> 00:24:10,930 Are you sure? 224 00:24:11,790 --> 00:24:13,350 After seven days, 225 00:24:13,450 --> 00:24:15,350 my girlfriend and I will be separated! 226 00:24:16,550 --> 00:24:17,270 Who's that?! 227 00:24:17,270 --> 00:24:19,230 Calm down guys... 228 00:24:19,310 --> 00:24:20,190 Calm down!? 229 00:24:20,190 --> 00:24:21,710 You're not listening!! 230 00:24:22,530 --> 00:24:23,730 Excuse us sir 231 00:24:30,576 --> 00:24:31,110 Stand up 232 00:24:31,110 --> 00:24:31,430 Here 233 00:24:33,570 --> 00:24:33,770 Hey 234 00:24:33,770 --> 00:24:35,450 Did we lose already?? 235 00:24:35,450 --> 00:24:35,690 No 236 00:24:35,690 --> 00:24:37,250 It was a close game 237 00:24:39,900 --> 00:24:40,660 Let me see 238 00:24:43,473 --> 00:24:43,940 Come on 239 00:24:43,940 --> 00:24:44,400 I'm going to win! 240 00:24:50,070 --> 00:24:52,990 Hey, you guys are so close. 241 00:24:53,370 --> 00:24:54,550 Did you lose? 242 00:24:56,050 --> 00:24:57,230 One more time 243 00:28:16,150 --> 00:28:17,990 Boss good evening 244 00:28:19,720 --> 00:28:21,260 What did you bring today 245 00:28:23,220 --> 00:28:23,600 Nothing 246 00:28:24,560 --> 00:28:25,940 Just a side check 247 00:28:27,580 --> 00:28:28,840 Why are you so surprised? 248 00:28:29,420 --> 00:28:30,360 It's just a side check, right. 249 00:28:30,820 --> 00:28:32,020 I don't have time for that 250 00:28:32,613 --> 00:28:32,880 Hey! 251 00:28:41,380 --> 00:28:42,180 Come in boss 252 00:28:46,770 --> 00:28:47,210 Boss 253 00:28:49,190 --> 00:28:50,590 Your wedding ring doesn' look good 254 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 Dont be silly Estela 255 00:28:58,020 --> 00:28:59,600 What do you think about my wedding ring 256 00:29:01,490 --> 00:29:02,570 First of all 257 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 There is no use for it 258 00:29:06,240 --> 00:29:07,960 Because i'm hiding the fact thats im single 259 00:29:08,880 --> 00:29:09,960 Really boss 260 00:29:10,280 --> 00:29:10,480 Yes 261 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 You think you're handsome? 262 00:29:12,340 --> 00:29:13,580 Are you single?! 263 00:29:13,580 --> 00:29:14,880 Oh, my God! 264 00:29:15,080 --> 00:29:20,060 Am I playing with your mind or are you really like this when single. 265 00:29:23,880 --> 00:29:25,420 Look at me... 266 00:29:25,420 --> 00:29:28,620 What kind of person is your boss ? 267 00:29:28,620 --> 00:29:31,120 Is he sexy and good-looking?? 268 00:29:31,120 --> 00:29:31,620 No way!! 269 00:29:35,100 --> 00:29:36,500 It's hard to be alone 270 00:29:36,500 --> 00:29:38,880 and it gets cold easily 271 00:29:38,880 --> 00:29:40,860 When it gets cold 272 00:29:42,940 --> 00:29:44,560 Don't get me wrong, I'm used to being alone. 273 00:29:45,980 --> 00:29:46,300 Boss! 274 00:29:47,300 --> 00:29:49,200 Can you do that? 275 00:29:49,500 --> 00:29:50,880 If you can make it happen 276 00:29:50,880 --> 00:29:52,460 You can replace Estelle 277 00:29:52,460 --> 00:29:53,940 She's the one who makes things worse 278 00:29:55,200 --> 00:29:56,760 Not just for girls 279 00:29:57,526 --> 00:29:57,860 Weird 280 00:30:01,693 --> 00:30:01,960 Boss 281 00:30:01,960 --> 00:30:05,660 It seems like your side visit is late 282 00:30:07,170 --> 00:30:07,500 Yeah 283 00:30:09,660 --> 00:30:11,380 Why are you still here 284 00:30:12,460 --> 00:30:14,800 I have a lot of work to do today. 285 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 Come on, let me help you out! 286 00:30:19,300 --> 00:30:21,680 No need for that... 287 00:30:21,680 --> 00:30:23,100 Let me go with your brother 288 00:30:23,100 --> 00:30:25,700 You can count on my support 289 00:30:54,213 --> 00:30:55,480 What happened there 290 00:30:55,480 --> 00:30:57,820 It was just site visit 291 00:30:57,820 --> 00:30:59,580 Did he suspect something 292 00:30:59,580 --> 00:31:02,580 Maybe we should tell the boss 293 00:31:02,580 --> 00:31:04,120 Here, so we can have a little fun. 294 00:31:06,133 --> 00:31:06,400 Fun? 295 00:31:06,760 --> 00:31:12,680 Are you rich now or do you have money to save up for your dream of building an office building in the city center 296 00:31:12,680 --> 00:31:14,800 It's getting hard and I might get fired 297 00:31:14,800 --> 00:31:16,300 That won't happen 298 00:31:16,926 --> 00:31:17,460 Leave it 299 00:31:18,320 --> 00:31:19,640 You're right 300 00:31:20,680 --> 00:31:22,240 Sis just leave it 301 00:31:24,130 --> 00:31:25,650 Odee is only one step away 302 00:31:27,030 --> 00:31:27,650 Really sis 303 00:31:29,450 --> 00:31:30,650 Don' t believe her 304 00:31:31,630 --> 00:31:33,890 Let's go. We'll start as soon as possible 305 00:31:33,890 --> 00:31:35,430 Minimum bet, 500 306 00:31:37,203 --> 00:31:37,470 Okay 307 00:31:38,150 --> 00:31:39,170 I'm going home 308 00:31:39,170 --> 00:31:40,910 You guys are losing money 309 00:31:53,836 --> 00:31:54,370 One more 310 00:31:54,370 --> 00:31:56,010 It is still early 311 00:31:57,116 --> 00:31:57,650 You lost 312 00:32:00,950 --> 00:32:03,280 That one is white 313 00:32:03,820 --> 00:32:05,260 It's on the side, repeat. 314 00:32:06,640 --> 00:32:08,060 Why is it repeating itself?! 315 00:32:10,150 --> 00:32:11,470 Is that even a repetition!? 316 00:32:21,830 --> 00:32:22,470 F**k! 317 00:32:23,070 --> 00:32:24,810 You guys are cheating me out of my money!! 318 00:32:24,810 --> 00:32:25,850 Are you really stupid or what?? 319 00:32:25,850 --> 00:32:26,790 That was already white!!! 320 00:32:26,790 --> 00:32:29,050 Isn't it supposed to be repeated if its on the side??? 321 00:32:29,570 --> 00:32:30,670 Idiot go back and pay me back 322 00:32:30,670 --> 00:32:31,670 Even though I only have 1000 yen left 323 00:32:32,290 --> 00:32:32,950 What kind idiot are you 324 00:32:33,270 --> 00:32:34,090 Did we play 325 00:32:34,090 --> 00:32:35,190 Or did someone beat us 326 00:32:35,190 --> 00:32:36,130 Go home 327 00:32:36,630 --> 00:32:37,370 Your cheeating 328 00:32:37,370 --> 00:32:38,290 Come here 329 00:32:38,290 --> 00:32:38,810 Lets just leave 330 00:32:39,450 --> 00:32:40,850 What do want from this 331 00:32:40,850 --> 00:32:41,030 What's going on? 332 00:32:46,583 --> 00:32:47,250 Let me go! 333 00:32:53,670 --> 00:32:55,690 That is a fucking illegal business. 334 00:32:56,330 --> 00:32:57,570 Get out of my way 335 00:33:00,993 --> 00:33:01,260 Hide 336 00:33:07,330 --> 00:33:09,730 You reported the mail to me 337 00:33:09,730 --> 00:33:13,130 Don't you feel ashamed, Jun 338 00:33:15,650 --> 00:33:16,910 Yes, sir. I'm sorry 339 00:33:17,610 --> 00:33:18,530 What are you apologizing for? 340 00:33:20,350 --> 00:33:21,490 Who is your accomplice 341 00:33:23,420 --> 00:33:24,660 Admit it! 342 00:33:25,220 --> 00:33:26,380 Or else we'll call the police 343 00:33:30,620 --> 00:33:31,860 Who was it?! 344 00:33:31,860 --> 00:33:33,220 The guard... 345 00:33:33,220 --> 00:33:33,820 It's Stel 346 00:33:39,460 --> 00:33:40,800 Boss wait a minute 347 00:33:41,540 --> 00:33:43,340 Jun doesn't know what he said 348 00:33:43,980 --> 00:33:46,120 He didn'y tell me anything 349 00:33:47,010 --> 00:33:48,030 You're being taught 350 00:33:48,030 --> 00:33:48,165 Don''deny 351 00:33:49,770 --> 00:33:50,110 You're not done yet. 352 00:33:51,210 --> 00:33:52,270 What did he say? 353 00:33:53,030 --> 00:33:53,970 Merrill! 354 00:33:54,610 --> 00:33:57,230 Sister, just admit it already 355 00:33:57,230 --> 00:33:59,090 Tell Boss the truth 356 00:34:03,713 --> 00:34:03,980 Okay 357 00:34:05,313 --> 00:34:06,180 I'll tell him 358 00:34:06,180 --> 00:34:11,370 We've been using a warehouse for gambling 359 00:34:11,370 --> 00:34:14,530 What kind of gambling is that 360 00:34:16,220 --> 00:34:17,500 Caller game 361 00:34:18,600 --> 00:34:22,540 We play with employees who want to buy and throw away their money 362 00:34:25,180 --> 00:34:27,120 Boss, Janos and I are here to see you. 363 00:34:28,650 --> 00:34:32,270 If you want we can look at the vault in this office 364 00:34:33,110 --> 00:34:34,870 All of our money is there 365 00:34:39,500 --> 00:34:40,520 Here boss 366 00:34:41,440 --> 00:34:42,260 Wait a minute 367 00:34:42,260 --> 00:34:44,840 Why should open the vault? 368 00:34:45,760 --> 00:34:46,920 Isn't it an invasion on privacy 369 00:34:48,440 --> 00:34:48,905 That'still owned by that office 370 00:34:51,120 --> 00:34:52,880 Now if no one is hiding from us 371 00:34:52,880 --> 00:34:54,720 What are you hiding 372 00:34:54,720 --> 00:34:56,320 Estelle, what the fuck? 373 00:34:57,060 --> 00:34:59,020 What kind of gambling operation are you talking about?! 374 00:34:59,020 --> 00:35:01,020 I don't know how to play this game. 375 00:35:03,533 --> 00:35:04,000 Okay... 376 00:35:04,000 --> 00:35:05,260 You can go home now 377 00:35:09,140 --> 00:35:10,140 Open it 378 00:35:30,650 --> 00:35:31,210 Nothing 379 00:35:33,490 --> 00:35:34,870 What are you saying Estelle 380 00:35:36,090 --> 00:35:37,650 Boss please believe me 381 00:35:37,650 --> 00:35:39,050 Everything that i said is true 382 00:35:39,050 --> 00:35:40,490 Meryl help us 383 00:35:41,990 --> 00:35:42,550 Sister 384 00:35:42,550 --> 00:35:44,930 I don't know what you're talking about. 385 00:35:45,730 --> 00:35:46,490 Get out of here, Espe! 386 00:35:47,370 --> 00:35:48,650 Before the police catch me again 387 00:35:49,590 --> 00:35:50,030 Get out 388 00:35:52,846 --> 00:35:53,180 Janos 389 00:35:54,580 --> 00:35:55,180 Excuse us 390 00:35:58,120 --> 00:35:59,320 Let's talk outside 391 00:36:18,680 --> 00:36:20,060 Dont worry sir 392 00:36:20,060 --> 00:36:22,020 Everything is under my control 393 00:36:48,606 --> 00:36:49,140 You know 394 00:36:49,140 --> 00:36:51,910 You know, Estelle is so funny. 395 00:36:52,530 --> 00:36:54,510 Look at her! She's just a clown 396 00:36:55,110 --> 00:36:57,170 We're about to get caught by your boss 397 00:36:58,450 --> 00:37:00,050 And she even broke his car 398 00:37:01,480 --> 00:37:02,680 What do you think? 399 00:37:04,640 --> 00:37:05,300 Cindy is right 400 00:37:06,320 --> 00:37:09,800 I'll make more money without Estelle 401 00:37:09,800 --> 00:37:11,580 But there was an idea 402 00:37:11,580 --> 00:37:15,620 I lied to June, just scared her. 403 00:37:15,940 --> 00:37:20,240 And told her that she would drop herself and Estelle 404 00:37:21,400 --> 00:37:24,460 How much did you lose in the color game last night? 405 00:37:25,320 --> 00:37:26,040 10 thousand 406 00:37:26,040 --> 00:37:28,680 If she doesn't follow me 407 00:37:28,680 --> 00:37:30,300 She will lose a job 408 00:37:30,300 --> 00:37:33,280 Or get hit by people who are gambling 409 00:37:34,326 --> 00:37:34,860 At least 410 00:37:34,860 --> 00:37:36,720 She earned 40k from my account 411 00:37:36,720 --> 00:37:40,460 Because i knew that Estelle would drop 412 00:37:40,460 --> 00:37:43,780 If you don't give me your money back, I'll make it look like a lie. 413 00:38:17,600 --> 00:38:19,060 Are you happy with what you did? 414 00:38:19,520 --> 00:38:21,020 You're trying to trick us! 415 00:38:22,900 --> 00:38:24,730 What do we know about each other?! 416 00:38:34,563 --> 00:38:36,430 Janos told the truth already 417 00:38:36,430 --> 00:38:38,570 and now he's even pushing for overtime 418 00:38:38,570 --> 00:38:39,370 What the hell are you talking about? 419 00:38:40,850 --> 00:38:43,630 You believe in that fucking liar! 420 00:41:25,486 --> 00:41:27,420 Sir, I have a parcel for you. 421 00:41:28,680 --> 00:41:29,600 Parcel ? 422 00:41:29,600 --> 00:41:29,860 Yes 423 00:41:29,860 --> 00:41:31,300 But there's no order 424 00:41:31,300 --> 00:41:31,880 No idea 425 00:41:31,880 --> 00:41:32,060 I'm in. 426 00:42:52,760 --> 00:42:54,380 Even if you don't know what to do, you're still bad! 26650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.