Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:09,509
[man] Third alarm firebox R-50-4.
Please respond, 0-1-Charlie-1.
2
00:00:09,593 --> 00:00:12,012
Engine five, Engine 55, Engine 33.
3
00:00:12,095 --> 00:00:14,389
Truck one, Truck 49,
medic 20, field com,
4
00:00:14,431 --> 00:00:17,184
respond to Newgate Avenue
and Newkirk Street,
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,477
Hamilton Grain, for the building fire.
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,813
[beeping]
7
00:00:21,897 --> 00:00:24,107
Third alarm to firebox R-50-4.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,151
Please respond, 0-1-Charlie-1.
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,904
Engine five, Engine 55, Engine 33.
10
00:00:28,945 --> 00:00:31,406
Truck one, Truck 49,
medic 20, field com,
11
00:00:31,448 --> 00:00:34,075
respond to Newgate Avenue
and Newkirk Street,
12
00:00:34,117 --> 00:00:37,078
Hamilton Grain,
for the building fire. 20-30.
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
[helicopter blades whirring]
14
00:00:43,376 --> 00:00:45,795
[siren blaring]
15
00:01:04,022 --> 00:01:08,526
- [radio chatter]
- [sirens blaring]
16
00:01:08,610 --> 00:01:11,029
[shouts, chatter overlapping]
17
00:01:18,745 --> 00:01:22,249
[breathing heavily]
18
00:01:41,184 --> 00:01:43,728
This way! Take it!
19
00:01:55,532 --> 00:01:58,201
[man over radio]
About 20 pounds of pressure.
20
00:02:04,708 --> 00:02:06,042
More pressure!
21
00:02:15,719 --> 00:02:17,512
Reposition those rigs!
22
00:03:07,437 --> 00:03:09,105
[men shouting]
23
00:03:09,147 --> 00:03:11,358
[man] IC from Ladder 42,
we are on side two...
24
00:03:11,441 --> 00:03:14,194
Jack! Jack!
25
00:03:14,402 --> 00:03:17,781
Listen up. Battalion chief
says we've got a report of people
26
00:03:17,822 --> 00:03:20,033
trapped on the 12th floor or above.
27
00:03:20,116 --> 00:03:23,703
The place is full of grain dust
which could explode at any time.
28
00:03:23,787 --> 00:03:26,623
Everybody keep together,
maintain radio contact.
29
00:03:26,706 --> 00:03:30,877
[man 1] Check that on the three side
of the building. You got that?
30
00:03:30,960 --> 00:03:33,505
[man 2] Roger.
Three side of the building.
31
00:03:33,588 --> 00:03:36,633
Why does it always
have to be the 12th floor?
32
00:03:36,674 --> 00:03:38,426
Why can't they be on the fourth?
33
00:03:38,468 --> 00:03:41,638
Let's move it, Grandpa. Come on.
34
00:03:41,679 --> 00:03:43,890
[radio chatter]
35
00:03:43,973 --> 00:03:47,477
Ladder 49 to Command.
We're on the 12th floor.
36
00:03:47,560 --> 00:03:48,937
Commencing search.
37
00:03:53,149 --> 00:03:54,984
I'm getting too old for this shit.
38
00:03:55,068 --> 00:03:57,487
Lenny! Lenny! Take Jack.
39
00:03:58,446 --> 00:04:00,407
- Ray!
- All right, cap.
40
00:04:00,490 --> 00:04:02,492
- Come on, Jack.
- Copy that.
41
00:04:04,994 --> 00:04:09,332
[man] This is Baltimore City Fire
Department! Can anybody hear me?
42
00:04:10,792 --> 00:04:12,544
- Fire Department!
- [rumbling]
43
00:04:12,627 --> 00:04:14,921
Can anybody hear me?
44
00:04:15,004 --> 00:04:19,175
Fire Department! Anybody here?
45
00:04:19,217 --> 00:04:20,593
Hello?
46
00:04:23,763 --> 00:04:27,016
[man] Anybody up here? Hello?
47
00:04:28,184 --> 00:04:30,145
[Jack] Fire Department!
48
00:04:35,316 --> 00:04:36,860
Hey!
49
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
Jack! He's over here!
50
00:04:47,036 --> 00:04:49,038
I got a pulse.
51
00:04:49,122 --> 00:04:52,333
Ladder 49,
Portable three to Portable one.
52
00:04:52,375 --> 00:04:56,504
We found one of 'em. He's alive.
We're bringing him out. Get his hands.
53
00:04:57,255 --> 00:05:00,550
[man] Portable one to Portable three.
Copy that. We got one too.
54
00:05:00,592 --> 00:05:02,385
We'll meet you at the stairwell.
55
00:05:06,890 --> 00:05:09,225
- Give us a hand!
- Breathe through my mask.
56
00:05:09,267 --> 00:05:12,187
- Take a breath outta my mask.
- I got him! I got him!
57
00:05:12,228 --> 00:05:14,397
- Ladder 49 to Command.
- I got his legs.
58
00:05:14,439 --> 00:05:17,775
We have two trapped occupants.
We're bringing 'em down now.
59
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
- Where's Phil?
- What?
60
00:05:19,319 --> 00:05:20,403
Phil.
61
00:05:20,487 --> 00:05:22,697
Cap, they said there was two of "em.
62
00:05:22,739 --> 00:05:25,116
- He was with us.
- They said there were two.
63
00:05:25,200 --> 00:05:27,744
- On this level!
- On this floor. Over there.
64
00:05:28,286 --> 00:05:31,706
- I'm gonna go look for him.
- Jack! You stay in radio contact.
65
00:05:31,748 --> 00:05:33,625
OK.
66
00:05:33,708 --> 00:05:36,085
[radio chatter]
67
00:05:40,673 --> 00:05:42,425
Fire Department!
68
00:05:43,092 --> 00:05:44,761
- [explosion]
- Ah!
69
00:06:01,986 --> 00:06:06,616
[grunting]
70
00:06:06,699 --> 00:06:10,286
Portable three to Portable one.
Explosion blocked my rear exit.
71
00:06:10,370 --> 00:06:14,290
Looking for alternative, but still
searching for a victim on level 12.
72
00:06:14,374 --> 00:06:18,044
[man] Ladder 49, Portable one
to Portable three. We copy, Jack.
73
00:06:20,672 --> 00:06:25,134
- [coughing]
- Hey! Hey!
74
00:06:25,218 --> 00:06:26,970
Come on. Get up!
75
00:06:27,011 --> 00:06:29,305
Can you stand? Come on, let's go.
76
00:06:33,726 --> 00:06:35,144
Come on.
77
00:06:35,228 --> 00:06:38,815
- Ladder 49. Jack, you all right?
- Yeah. I got another one.
78
00:06:40,525 --> 00:06:43,069
Portable three to Command.
I have the victim.
79
00:06:43,152 --> 00:06:45,822
We're moving toward side one,
the roll-up door.
80
00:06:46,322 --> 00:06:49,617
- Get a bucket and I'll drop him down!
- Command, do you copy?
81
00:06:50,660 --> 00:06:53,288
Copy that.
We will reposition Truck 51.
82
00:06:53,329 --> 00:06:54,497
Come on!
83
00:06:54,747 --> 00:06:59,085
[shouting]
84
00:07:03,214 --> 00:07:05,174
- Nice and easy.
- [radio chatter]
85
00:07:09,262 --> 00:07:11,973
Hey! Come on, get it up here! Up!
86
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
[man] Truck 51 to Ladder 49 Portable.
87
00:07:16,603 --> 00:07:20,857
We're right underneath you.
Bring him down, Jack. Bring him down.
88
00:07:23,818 --> 00:07:26,195
- What's your name? Phil?
- Yeah, it's Phil.
89
00:07:26,279 --> 00:07:30,199
Here, Phil, can you hold this?
Can you hold this against your face?
90
00:07:30,283 --> 00:07:33,453
[radio chatter]
91
00:07:33,536 --> 00:07:37,040
Listen to me. I'm gonna
tie you off right now, all right?
92
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
Nice and easy.
93
00:07:44,589 --> 00:07:47,050
Ready to lower the victim down.
94
00:07:47,091 --> 00:07:50,720
All right, Phil, now listen to me.
Take this off. Listen to me.
95
00:07:50,762 --> 00:07:53,222
I'm gonna lower you down now
into the bucket.
96
00:07:53,306 --> 00:07:55,308
Trust me. Keep your eyes on me, OK?
97
00:07:55,391 --> 00:07:58,394
You keep your eyes on me.
I got you. Trust me.
98
00:08:01,856 --> 00:08:05,360
Hey, Phil, you look at me.
You look at me and stay right there.
99
00:08:06,069 --> 00:08:07,570
I can't do this.
100
00:08:08,404 --> 00:08:11,157
- I'm right here. You can do it.
- 1 can't do this.
101
00:08:11,240 --> 00:08:13,242
Yes, you can. I'm gonna help you.
102
00:08:13,284 --> 00:08:16,162
I got guys on the ground.
Trust me, Phil. Trust me.
103
00:08:16,746 --> 00:08:19,248
- Please, I can't.
- You have to go.
104
00:08:19,332 --> 00:08:22,418
I'm not leaving till you leave.
And you're going, Phil.
105
00:08:23,252 --> 00:08:25,672
Down! Get down! Go down. I got you.
106
00:08:25,755 --> 00:08:28,424
I promise. I got you. Go.
Just look right here.
107
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Ah... Ah...
108
00:08:45,942 --> 00:08:47,777
You got 30 feet, Jack.
109
00:08:59,706 --> 00:09:01,749
Stay right here, partner!
110
00:09:01,791 --> 00:09:04,711
Jack, you got ten, 15 feet.
Bring him down, bring him down.
111
00:09:06,129 --> 00:09:08,715
[explosions]
112
00:09:11,801 --> 00:09:13,761
[Phil screams]
113
00:09:13,803 --> 00:09:16,139
[grunting]
114
00:09:36,743 --> 00:09:39,746
[shouting]
115
00:09:44,834 --> 00:09:48,296
Ah! [grunting]
116
00:09:52,341 --> 00:09:55,553
[screaming]
117
00:10:10,526 --> 00:10:13,529
[alarm sounding]
118
00:10:22,371 --> 00:10:26,626
[man] We got a four by four.
We can't get in there yet.
119
00:10:26,709 --> 00:10:30,880
[radio chatter]
120
00:10:34,050 --> 00:10:37,929
[children chattering, laughing]
121
00:10:37,929 --> 00:10:40,056
[children chattering, laughing]
122
00:11:03,746 --> 00:11:06,958
- Hey. You the new rookie?
- Yeah, I'm looking for...
123
00:11:07,041 --> 00:11:09,168
- Frank. What's up?
- What's up, Tommy?
124
00:11:09,919 --> 00:11:14,173
Take the spiral staircase. Look for
the door that says captain's office.
125
00:11:14,257 --> 00:11:16,092
Thanks.
126
00:11:22,598 --> 00:11:25,184
- Any breakfast?
- Yeah, in the kitchen.
127
00:11:33,109 --> 00:11:35,528
- You're the rookie, right?
- Yeah.
128
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
[chuckles]
129
00:11:40,575 --> 00:11:41,868
[knocks]
130
00:11:45,830 --> 00:11:49,125
Probationary firefighter
Jack Morrison reporting, sir.
131
00:11:49,166 --> 00:11:52,378
- [snoring lightly]
- Sir?
132
00:11:55,006 --> 00:11:56,632
- Sir?
- [watch alarm beeping]
133
00:11:56,674 --> 00:11:58,467
[gasps]
134
00:12:02,680 --> 00:12:05,308
Your shift started at seven, son.
135
00:12:05,349 --> 00:12:07,393
- Uh, well, sir...
- Save it. Sit down.
136
00:12:11,814 --> 00:12:14,191
Now, let me tell you somethin', boy.
137
00:12:15,151 --> 00:12:20,740
Engine 33 is the busiest and
most disciplined firehouse in the city.
138
00:12:20,823 --> 00:12:24,368
No room for slackers. You got that?
139
00:12:24,452 --> 00:12:27,955
- I know that, sir.
- We get over 4,000 calls a year.
140
00:12:27,997 --> 00:12:29,665
That's a lot of action.
141
00:12:29,707 --> 00:12:32,335
Gotta be willing to go the extra mile.
142
00:12:33,419 --> 00:12:36,672
Are you, Jack?
Are you willing to go the extra mile?
143
00:12:36,714 --> 00:12:38,883
- Well, yes, sir.
-I don't think so.
144
00:12:38,966 --> 00:12:41,761
- [knocking]
-I can.
145
00:12:42,637 --> 00:12:46,098
Sorry, cap. Uh, Father Hogan's here.
146
00:12:48,142 --> 00:12:50,102
I'll go last. Let him go first.
147
00:12:50,186 --> 00:12:51,687
Go ahead. Go ahead, Jack.
148
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
Yeah, so, Jack...
149
00:12:55,024 --> 00:12:56,817
...OK.
150
00:12:56,859 --> 00:12:59,362
Welcome to Engine 33.
151
00:12:59,445 --> 00:13:01,572
Good to have you onboard, son. Get out.
152
00:13:01,656 --> 00:13:03,157
Well, thank you, sir.
153
00:13:05,993 --> 00:13:09,705
- Ray Gauquin. How are you?
- Jack Morrison. Good to meet you.
154
00:13:11,874 --> 00:13:13,459
So the captain...
155
00:13:13,542 --> 00:13:15,336
He's a great guy.
156
00:13:19,715 --> 00:13:22,176
Right down here. You can use this one.
157
00:13:23,844 --> 00:13:25,763
- This one?
- Yeah.
158
00:13:25,846 --> 00:13:28,432
- You Catholic?
- Yeah.
159
00:13:28,516 --> 00:13:31,060
Most of the guys are.
We have a thing here.
160
00:13:31,143 --> 00:13:34,563
A priest comes around twice a year.
We all go to confession.
161
00:13:34,647 --> 00:13:36,315
In this job, you need it.
162
00:13:36,399 --> 00:13:39,944
I mean, you get enough fires,
you find God.
163
00:13:40,027 --> 00:13:41,028
Yeah.
164
00:13:44,532 --> 00:13:47,910
[man] A good confession now, son.
"Bless me, Father..."
165
00:13:48,744 --> 00:13:50,788
Bless me, Father, for I have sinned.
166
00:13:50,871 --> 00:13:53,040
It's been...
167
00:13:53,082 --> 00:13:55,876
...seven years since my last confession.
168
00:13:55,918 --> 00:13:59,588
- Seven years is a long time.
- Yes, Father.
169
00:13:59,672 --> 00:14:01,382
All right, where do we start?
170
00:14:02,299 --> 00:14:04,051
Theft?
171
00:14:04,093 --> 00:14:06,429
Robbery? Fraud? Taxes?
172
00:14:08,431 --> 00:14:09,765
Well, you know.
173
00:14:10,683 --> 00:14:13,894
Taxes? Always taxes.
174
00:14:14,645 --> 00:14:18,441
How about sex? Impure thoughts?
175
00:14:18,774 --> 00:14:22,403
Uh, well, yes, quite a bit.
176
00:14:22,445 --> 00:14:24,447
Try to cut back.
177
00:14:24,530 --> 00:14:26,490
- Are you married?
- No.
178
00:14:26,574 --> 00:14:29,577
- Are you a virgin?
- [chuckles] No, Father.
179
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
Oh, you think it's funny
to fornicate with loose women?
180
00:14:32,705 --> 00:14:34,248
[men restraining laughter]
181
00:14:34,290 --> 00:14:36,834
What? Wait a minute.
182
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
[man] No, you wait a minute.
183
00:14:38,627 --> 00:14:40,171
[all laughing]
184
00:14:40,254 --> 00:14:42,798
Come across any more
loose women, let me know.
185
00:14:42,840 --> 00:14:44,592
- Tommy Drake.
- Jack Morrison.
186
00:14:44,633 --> 00:14:46,385
- Don Miller.
- Good to meet you.
187
00:14:46,469 --> 00:14:48,012
- Dennis Gauquin.
- Hey.
188
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
My older and,
as you can see, uglier brother.
189
00:14:50,639 --> 00:14:52,183
- Frank McKinney.
- Father.
190
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
- Father Lenny Richter.
- Pleasure to meet you.
191
00:14:54,977 --> 00:14:56,896
- Good sport.
- Cap.
192
00:15:04,862 --> 00:15:07,490
You think we'll get something
today or what?
193
00:15:07,531 --> 00:15:09,950
I don't know, kid.
I think you put a hex on us.
194
00:15:09,992 --> 00:15:11,994
[barking, snarling]
195
00:15:12,078 --> 00:15:13,788
Uh, did you report a fire, ma'am?
196
00:15:13,829 --> 00:15:15,831
Burned bread in the oven.
That's all.
197
00:15:15,915 --> 00:15:18,417
Oh, well, can we come in
and check, please?
198
00:15:18,501 --> 00:15:21,170
You put one foot in,
this dog'll tear your ass off.
199
00:15:22,838 --> 00:15:24,924
[chuckling]
200
00:15:25,007 --> 00:15:26,258
Get in there, probie.
201
00:15:36,769 --> 00:15:38,312
Come here.
202
00:15:40,689 --> 00:15:41,690
Yeah?
203
00:15:43,317 --> 00:15:44,527
What the hell's this?
204
00:15:45,820 --> 00:15:46,821
What?
205
00:15:47,363 --> 00:15:48,614
Are you stupid?
206
00:15:51,075 --> 00:15:52,159
There's no paper.
207
00:15:52,743 --> 00:15:55,538
- Yeah, it's right there.
- It's not on the holder.
208
00:15:58,165 --> 00:16:01,252
- Use your hand. You're used to it.
- Who asked your opinion?
209
00:16:35,077 --> 00:16:37,371
[Lenny gasping] Oh, God...! Goddamn it.
210
00:16:37,413 --> 00:16:40,541
All right, who's the wise guy?
All right.
211
00:16:40,583 --> 00:16:43,085
Interrupting my sh... Goddamn it!
212
00:16:45,087 --> 00:16:47,423
All right,
somebody's gonna pay for this!
213
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
[alarm sounding]
214
00:16:52,469 --> 00:16:54,513
We got one, rook!
215
00:16:54,597 --> 00:16:57,516
- [men shouting]
- [radio chatter]
216
00:16:57,600 --> 00:16:58,767
Come on, come on!
217
00:17:16,535 --> 00:17:19,288
[engine starts]
218
00:17:22,708 --> 00:17:28,047
[sirens wailing]
219
00:17:37,264 --> 00:17:40,517
[man over radio] Roland Avenue,
pedestrian struck.
220
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Engine 43,
Roland Avenue, pedestrian struck.
221
00:17:47,483 --> 00:17:50,486
About three more blocks.
Right after North Avenue.
222
00:17:50,569 --> 00:17:52,071
All right, cap.
223
00:18:01,247 --> 00:18:02,998
[honking]
224
00:18:08,420 --> 00:18:10,965
[Don] Move out of the way, asshole!
225
00:18:18,931 --> 00:18:21,350
How you feelin', kid?
It's your first fire.
226
00:18:21,433 --> 00:18:24,019
Are you ready to break your cherry?
227
00:18:28,399 --> 00:18:31,986
- That one. Grab that plug!
- Got you, cap.
228
00:18:39,159 --> 00:18:42,871
Three-story brick building.
Flames showing second, third floor.
229
00:18:45,874 --> 00:18:47,209
Go! Go! Go! Go!
230
00:18:50,045 --> 00:18:51,839
Go, go, go!
231
00:18:57,511 --> 00:19:00,723
- Your helmet!
- Shit.
232
00:19:08,480 --> 00:19:10,482
Here you go.
233
00:19:12,651 --> 00:19:14,403
Slow down. Slow down.
234
00:19:14,486 --> 00:19:18,324
You're getting tangled up.
Let it go. Single line. Come on.
235
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
Let it go. All right, there.
236
00:19:23,662 --> 00:19:24,830
Go in low.
237
00:19:24,913 --> 00:19:27,708
All right, stop here.
Drop, drop. Mask up.
238
00:19:27,750 --> 00:19:28,959
Charge the line!
239
00:19:30,002 --> 00:19:31,086
Charge it!
240
00:19:37,176 --> 00:19:38,218
All right.
241
00:19:39,011 --> 00:19:40,971
- Go! Go!
- [Jack breathing rapidly]
242
00:19:43,390 --> 00:19:45,351
Over the side!
243
00:19:46,518 --> 00:19:49,355
Slow down! Slow...
Slow down! Whoa. Whoa.
244
00:19:49,938 --> 00:19:52,608
- Huh?
- Go!
245
00:19:55,277 --> 00:19:57,613
- Keep goin'!
- [squealing]
246
00:19:58,322 --> 00:20:00,366
- Jesus Christ!
- They're just rats.
247
00:20:01,450 --> 00:20:03,285
- Come on, let's go.
- Cap... Huh?
248
00:20:03,911 --> 00:20:05,621
Go!
249
00:20:05,662 --> 00:20:09,792
[cracking]
250
00:20:09,833 --> 00:20:13,295
- Hey, cap...
- Ignore it! Go! Just keep going.
251
00:20:24,348 --> 00:20:26,308
Drop it. Drop it. Drop down.
252
00:20:26,350 --> 00:20:28,685
- OK, OK...
- This is it.
253
00:20:29,853 --> 00:20:32,648
You ready? Move it in!
Come on, move it!
254
00:20:32,731 --> 00:20:35,317
- What?
- No, not yet. Not yet.
255
00:20:37,528 --> 00:20:40,697
- Move in. Now, now!
- I got it, cap, I got it!
256
00:20:40,781 --> 00:20:44,326
[fire crackling]
257
00:20:44,410 --> 00:20:46,829
- Easy, easy. Hit it! Hit it!
- OK!
258
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
OK!
259
00:20:48,372 --> 00:20:50,124
I'm with ya, I'm with ya.
260
00:20:50,165 --> 00:20:52,000
Hit it high.
261
00:20:52,793 --> 00:20:54,169
Hit it high!
262
00:20:55,421 --> 00:20:57,756
- I'm trying, I'm trying!
- Good.
263
00:20:58,465 --> 00:21:01,051
Move in. Now, now! That's it.
264
00:21:01,135 --> 00:21:03,762
- [exploding]
- [Jack] Ah!
265
00:21:04,179 --> 00:21:07,015
- It's all right. Get up!
- I'm OK, I'm OK!
266
00:21:07,099 --> 00:21:10,519
- Here! Here!
- Come on, I got it.
267
00:21:11,895 --> 00:21:14,148
I'm doin' it, cap!
268
00:21:15,107 --> 00:21:18,193
Up! Up! Hit it high! Hit it high!
269
00:21:18,277 --> 00:21:21,530
Hit it high! Easy. Easy.
270
00:21:21,613 --> 00:21:23,699
- Hit it! Hit it!
- OK!
271
00:21:23,782 --> 00:21:25,325
OK!
272
00:21:34,751 --> 00:21:36,712
You did it, man. Good job.
273
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
- [men cheering]
- Hey!
274
00:21:38,881 --> 00:21:41,258
Hey, how 'bout that?
275
00:21:43,135 --> 00:21:44,845
[Frank] She go easy on you?
276
00:21:48,390 --> 00:21:53,729
- [water dripping]
- [radio chatter]
277
00:21:58,567 --> 00:22:02,905
[shouting]
278
00:22:12,039 --> 00:22:14,583
- Get me up to speed.
- [man] Twenty-story building.
279
00:22:14,625 --> 00:22:18,212
Most of it concrete. Most of the fire's
on the top eight floors.
280
00:22:18,253 --> 00:22:23,509
After that explosion one of our guys
went missing. Jack Morrison, Ladder 49.
281
00:22:23,592 --> 00:22:25,719
- Any radio contact with him?
- [man] None.
282
00:22:25,761 --> 00:22:28,639
- Anybody with him?
- Others of Ladder 49 made it out.
283
00:22:28,722 --> 00:22:30,224
They're with the victims.
284
00:22:30,265 --> 00:22:32,017
- You reported this?
- Yes, sir.
285
00:22:32,100 --> 00:22:33,227
OK.
286
00:22:33,268 --> 00:22:37,356
Deputy Chief One to communications.
I'm on location assuming command.
287
00:22:37,439 --> 00:22:39,525
Strike out a fourth alarm.
288
00:22:39,608 --> 00:22:42,236
OK, shut down all exterior operations.
289
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
Get your asses in there
and find him. Go, go, go.
290
00:22:46,573 --> 00:22:49,576
Command to Ladder 49.
Jack, come in.
291
00:22:49,618 --> 00:22:52,371
Command to Ladder 49. Jack, come in.
292
00:22:55,791 --> 00:22:59,044
Command to Ladder 49. Jack, come in.
293
00:22:59,920 --> 00:23:02,172
Jack, come in.
294
00:23:06,134 --> 00:23:08,595
Ladder 49, Morrison to Command.
295
00:23:10,097 --> 00:23:13,809
Jack. Jack, it's Kennedy.
How you holdin' up?
296
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
Chief, the floor collapsed.
297
00:23:18,522 --> 00:23:20,524
I don't know. I'm pretty busted up.
298
00:23:23,485 --> 00:23:25,654
Do you know where you are?
299
00:23:28,574 --> 00:23:31,493
No. I was on 12 when it gave way.
300
00:23:31,535 --> 00:23:33,328
I was on 12.
301
00:23:33,954 --> 00:23:36,206
How you doin' on air?
302
00:23:36,290 --> 00:23:40,002
Tank is no good. Air's out.
303
00:23:40,919 --> 00:23:44,506
OK, hold tight.
We got units comin' in after you.
304
00:23:46,174 --> 00:23:48,093
Hey, Mike.
305
00:23:48,176 --> 00:23:51,471
Mike, the vic get out?
Did he get in the bucket?
306
00:23:52,347 --> 00:23:54,474
That's affirmative, Jack. He made it.
307
00:23:54,516 --> 00:23:57,936
He's gonna be OK.
You did a great job.
308
00:23:59,813 --> 00:24:02,524
Jack, switch to a different channel.
Try eight.
309
00:24:02,608 --> 00:24:05,277
Switch to a different channel.
Try eight.
310
00:24:06,653 --> 00:24:08,947
Hey, Mike...
311
00:24:09,031 --> 00:24:13,285
...imagine me getting myself
trapped in here like some dumb rookie.
312
00:24:13,368 --> 00:24:15,370
You should've taught me better.
313
00:24:16,997 --> 00:24:21,084
Well, what do you expect? I did the best
I could with what I had to work with.
314
00:24:32,179 --> 00:24:35,182
No. No academy fire was ever that hot.
315
00:24:35,223 --> 00:24:38,310
I told you. Didn't I tell you?
Nothing compares, right?
316
00:24:38,393 --> 00:24:40,062
Nothin'. I can't believe it.
317
00:24:42,356 --> 00:24:44,858
- Hey, we need ketchup.
- Right.
318
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
- Maybe more.
- OK.
319
00:24:53,742 --> 00:24:55,118
That's it.
320
00:25:00,957 --> 00:25:02,751
I'm goin' in.
321
00:25:10,384 --> 00:25:13,220
Uh, excuse me. Hi.
322
00:25:13,261 --> 00:25:15,597
- Hi.
- So... can I ask you a question?
323
00:25:15,681 --> 00:25:17,099
Sure.
324
00:25:18,225 --> 00:25:20,102
Now, who are these for?
325
00:25:20,143 --> 00:25:21,269
For us.
326
00:25:22,396 --> 00:25:24,314
- [Dennis] Really?
- [woman] Yeah.
327
00:25:25,273 --> 00:25:27,943
- [Dennis] You can't eat these.
- Why not?
328
00:25:28,026 --> 00:25:32,864
These... These are for fat, lonely girls
who stay at home at night watching TV.
329
00:25:32,948 --> 00:25:35,534
- Lasagna is for the fat girls?
- Yes!
330
00:25:35,617 --> 00:25:38,912
- Lieutenant, right?
- Yeah, that's right.
331
00:25:41,665 --> 00:25:44,000
Lieutenant Jack Morrison.
332
00:25:44,084 --> 00:25:45,460
- Hey.
- Hey.
333
00:25:45,502 --> 00:25:48,630
I'm Captain Dennis Gauquin.
334
00:25:49,798 --> 00:25:52,050
Cliff's Crab Shack, ever heard of that?
335
00:25:52,134 --> 00:25:53,802
- No.
- Best seafood in town.
336
00:25:53,844 --> 00:25:55,971
- That's what you need.
- [woman] Oh, really?
337
00:25:56,471 --> 00:25:59,224
Sorry, we can't do it.
We already planned dinner.
338
00:25:59,307 --> 00:26:01,810
- Thanks, though.
- Yeah.
339
00:26:01,852 --> 00:26:03,311
OK.
340
00:26:05,856 --> 00:26:08,150
Hey, you know where the ketchup is?
341
00:26:08,233 --> 00:26:09,818
Maybe.
342
00:26:11,278 --> 00:26:14,072
- All right, can you show me?
- Sure.
343
00:26:14,990 --> 00:26:16,158
OK.
344
00:26:16,199 --> 00:26:19,578
- [woman] Ketchup, huh?
- [Dennis] Been fightin' fires all day.
345
00:26:19,661 --> 00:26:22,456
Sorry. The captain's been
under a lot of pressure.
346
00:26:22,497 --> 00:26:25,667
We had a big fire today.
I think the smoke went to his head.
347
00:26:25,709 --> 00:26:29,171
It doesn't seem to be his head
that's the problem, lieutenant.
348
00:26:29,254 --> 00:26:30,797
That's funny.
349
00:26:32,048 --> 00:26:33,633
Hey, I'm Jack Morrison.
350
00:26:34,384 --> 00:26:37,304
Yeah. He told me, remember?
351
00:26:37,345 --> 00:26:39,181
Oh, yeah, that's right.
352
00:26:40,390 --> 00:26:43,685
You guys usually pick up girls
in the supermarket, for fun?
353
00:26:43,727 --> 00:26:47,272
Usually I throw "em over my shoulder
and carry 'em down a ladder.
354
00:26:49,816 --> 00:26:52,652
Sort of a Tarzan-Jane thing?
355
00:26:58,074 --> 00:27:01,328
- It was nice to meet you.
- Yeah, it was nice meeting you.
356
00:27:07,918 --> 00:27:09,711
- Bye.
- Bye.
357
00:27:12,964 --> 00:27:14,716
Eight o'clock.
358
00:27:14,800 --> 00:27:16,968
- What?
- Cliff's.
359
00:27:17,052 --> 00:27:18,637
With those girls?
360
00:27:19,888 --> 00:27:21,139
[♪ Bonnie Raitt:
Love Sneakin' Up on You]
361
00:27:21,223 --> 00:27:23,225
[Dennis] Like if you
lock yourself out?
362
00:27:23,266 --> 00:27:26,686
- [woman] Yeah.
- Well, if you lock yourself out,
363
00:27:26,728 --> 00:27:29,189
and you say that you
left the stove on, yeah,
364
00:27:29,231 --> 00:27:32,067
the fire department
has to come let you in.
365
00:27:32,150 --> 00:27:34,444
But we try to stop people
from doing that
366
00:27:34,528 --> 00:27:36,738
by knocking down
their door with an ax.
367
00:27:40,158 --> 00:27:43,578
- Wanna go outside for a smoke?
- Oh, more than anything.
368
00:27:43,662 --> 00:27:46,248
Let's go.
We're goin' outside for a smoke.
369
00:27:46,957 --> 00:27:49,084
Bye. Behave.
370
00:27:59,803 --> 00:28:02,180
So... what do you do?
371
00:28:03,098 --> 00:28:06,518
I work in a jewelry store
where people make their own jewelry.
372
00:28:08,895 --> 00:28:10,730
Did you make your bracelets?
373
00:28:10,772 --> 00:28:14,568
I made this one, and I made this.
374
00:28:14,609 --> 00:28:16,444
It's nice.
375
00:28:18,321 --> 00:28:21,616
So, what's that called?
Would you be, like, an artist?
376
00:28:21,658 --> 00:28:24,286
No, I just help people make jewelry.
377
00:28:24,327 --> 00:28:26,288
It's just a job for now.
378
00:28:27,539 --> 00:28:29,040
Do you like what you do?
379
00:28:30,041 --> 00:28:31,126
Yeah, I love it.
380
00:28:31,960 --> 00:28:34,004
Yeah? Why?
381
00:28:34,087 --> 00:28:37,966
You'll just be sittin' around like this
and all of a sudden that gong goes off.
382
00:28:38,008 --> 00:28:40,760
You tear out of the firehouse,
go down the street,
383
00:28:40,802 --> 00:28:42,971
and fight your way into some building,
384
00:28:43,054 --> 00:28:46,975
dealing with that heat,
helping people, you know.
385
00:28:47,058 --> 00:28:50,478
Saving people.
It's an amazing feeling.
386
00:28:52,606 --> 00:28:56,318
I can't even imagine what it must
feel like to save someone's life.
387
00:28:56,359 --> 00:28:58,820
How many people
do you think you've saved?
388
00:28:59,404 --> 00:29:03,199
Well... Look, actually, I'm...
389
00:29:03,283 --> 00:29:05,285
I'm not a lieutenant. I just...
390
00:29:05,327 --> 00:29:08,330
We were screwing around.
I actually just started.
391
00:29:08,371 --> 00:29:10,957
- You suck.
- I got my first fire today, though.
392
00:29:10,999 --> 00:29:14,002
But I did. I got my first fire.
It was amazing.
393
00:29:14,044 --> 00:29:16,421
Captain Dennis sent them over.
394
00:29:16,504 --> 00:29:18,840
- Thank you.
- Thanks.
395
00:29:18,882 --> 00:29:20,342
I hate you.
396
00:29:20,425 --> 00:29:22,510
He's gonna be Chief Dennis in an hour.
397
00:29:22,594 --> 00:29:25,347
You suck! Is he even a fireman?
398
00:29:25,388 --> 00:29:29,184
No, he's a truckie. He's a step man.
Truckies are search and rescue.
399
00:29:29,225 --> 00:29:33,104
He actually goes in and pulls
people out. Dennis has saved people.
400
00:29:34,189 --> 00:29:36,274
Are you a step pie, too?
401
00:29:36,358 --> 00:29:39,361
Not a step pie, a truckie.
But, no, I'm on the engine.
402
00:29:39,402 --> 00:29:44,115
I'm a pipe man. I actually hold
the nozzle and put the fire out.
403
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
That's cool.
404
00:29:53,124 --> 00:29:55,543
I think it's amazing what you guys do.
405
00:29:55,585 --> 00:29:59,422
I mean, you go into burning buildings
406
00:29:59,506 --> 00:30:01,967
when everyone else is running out.
407
00:30:03,051 --> 00:30:04,636
I couldn't do that.
408
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
It's a job.
409
00:30:14,229 --> 00:30:17,232
- What's goin' on, guys?
- Not much, man.
410
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
- [squawking]
- [gasping] Jesus!
411
00:30:40,088 --> 00:30:42,716
Nice. Nice one, guys.
412
00:30:42,757 --> 00:30:44,259
How you doin'?
413
00:30:45,427 --> 00:30:47,387
[man] Jack Morrison, phone call!
414
00:30:47,429 --> 00:30:49,431
Jack Morrison, phone call!
415
00:30:49,514 --> 00:30:53,143
Some woman named Linda claiming you
to be the father of her child.
416
00:30:57,897 --> 00:31:01,526
Hello. Hey, how you doin'?
417
00:31:03,194 --> 00:31:05,572
No. Uh, yeah.
418
00:31:09,451 --> 00:31:13,038
Fires, no. But I did have a goose.
419
00:31:13,121 --> 00:31:17,083
[chuckles] A goose in my locker.
It was huge.
420
00:31:17,125 --> 00:31:19,127
Crapped all over my stuff.
421
00:31:19,210 --> 00:31:22,380
Come on, Jack, you startin'
a phone-sex business here?
422
00:31:22,464 --> 00:31:24,632
Go ahead and tell her
you love her, Jack.
423
00:31:24,716 --> 00:31:27,302
Hey, look, I gotta go.
Can I call you later?
424
00:31:30,472 --> 00:31:33,975
OK. Bye.
425
00:31:35,602 --> 00:31:38,813
- [all]] Awww...
- [laughing]
426
00:31:38,897 --> 00:31:40,356
Sweet Stuff.
427
00:31:41,149 --> 00:31:44,319
[rock music playing]
428
00:31:46,654 --> 00:31:48,782
Irish Car Bomb? Come on, Mike.
429
00:31:48,823 --> 00:31:50,533
Don, you want one?
430
00:31:57,123 --> 00:31:59,167
Linda! Linda!
431
00:31:59,250 --> 00:32:00,919
Hey!
432
00:32:03,546 --> 00:32:06,007
Hey, hold up.
This must be the lovely Linda.
433
00:32:06,049 --> 00:32:08,051
- Nice to meet you.
- This is Don.
434
00:32:08,134 --> 00:32:10,053
- Hey, Linda.
- And Tommy.
435
00:32:10,136 --> 00:32:11,638
I think you know him.
436
00:32:12,931 --> 00:32:14,849
Margarita sends her love.
437
00:32:14,933 --> 00:32:16,851
- Captain Kennedy.
- How do you do?
438
00:32:16,935 --> 00:32:19,270
- Hi. I've heard a lot about you.
- Yeah?
439
00:32:19,354 --> 00:32:22,565
You wear sexy boxers, right?
With red love hearts on them?
440
00:32:22,649 --> 00:32:23,691
Oh, gosh.
441
00:32:23,733 --> 00:32:26,861
- A little too tight.
- Sit, have a seat.
442
00:32:26,903 --> 00:32:29,030
- What are you...?
- I had to.
443
00:32:29,114 --> 00:32:32,200
- Linda, have you ever had one of these?
- No, don't do it.
444
00:32:32,242 --> 00:32:34,369
- What is this?
- It's an Irish Car Bomb.
445
00:32:34,452 --> 00:32:37,622
Put it in, gotta drop that in there,
and chug it all at once.
446
00:32:37,705 --> 00:32:40,416
- Are you doing one?
- You're gonna love it. Ready?
447
00:32:40,500 --> 00:32:42,460
- It's gonna make me sick.
- Come on.
448
00:32:42,544 --> 00:32:44,212
One, two, three.
449
00:32:44,254 --> 00:32:47,465
Drink, drink, drink,
drink, drink, drink, drink...
450
00:32:47,549 --> 00:32:50,218
- Come on!
- Go, go, go, go, go, go!
451
00:32:50,260 --> 00:32:53,930
Go, go, go, go!
452
00:32:57,934 --> 00:33:00,353
Wow.
453
00:33:00,395 --> 00:33:02,689
Oh, my God.
454
00:33:02,730 --> 00:33:04,482
What was that?
455
00:33:05,358 --> 00:33:08,069
I'm gonna be so sick tomorrow.
456
00:33:09,571 --> 00:33:12,157
Let's get another shot!
457
00:33:12,240 --> 00:33:14,909
[ The Breeders: Cannonball]
458
00:33:14,951 --> 00:33:17,954
[chatter]
459
00:33:18,204 --> 00:33:22,167
- Another shot for the bar.
- I think I gotta slow down a bit.
460
00:33:22,250 --> 00:33:24,752
No, you gotta get wasted
at a shift party.
461
00:33:24,794 --> 00:33:25,795
No, no, no, Jack.
462
00:33:25,879 --> 00:33:29,048
The lady knows her limitations.
Let her go. Send her home.
463
00:33:30,175 --> 00:33:32,218
Are you calling me a lightweight?
464
00:33:32,260 --> 00:33:34,596
- Yeah.
- Lightweight.
465
00:33:34,679 --> 00:33:36,014
Stand back!
466
00:33:36,097 --> 00:33:39,601
OK. Last one to empty their glasses
runs naked around the bar.
467
00:33:39,642 --> 00:33:41,895
- We got a challenge!
- We got a race here!
468
00:33:41,936 --> 00:33:43,271
OK, OK.
469
00:33:43,354 --> 00:33:45,356
Loser takes off all their clothes.
470
00:33:45,440 --> 00:33:46,441
Call it.
471
00:33:46,482 --> 00:33:49,485
Ready, on three. One, two, three.
472
00:33:51,821 --> 00:33:53,823
No, no, no. What the hell is that?
473
00:33:53,907 --> 00:33:57,911
I said last to empty their glass.
Did I say anything about drinking it?
474
00:33:57,952 --> 00:34:00,455
- Tom, the lady's right, Tommy.
- Oh...
475
00:34:00,538 --> 00:34:02,916
Oh, we got a cute one here now, huh?
476
00:34:02,957 --> 00:34:05,627
- Take it off! Take it off!
- I was very clear.
477
00:34:05,710 --> 00:34:10,924
Take it off! Take it off!
Take it off! Take it off!
478
00:34:10,965 --> 00:34:15,720
[all cheering, whistling]
479
00:34:20,642 --> 00:34:23,603
[laughing]
480
00:34:23,645 --> 00:34:24,687
Man, come on.
481
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
Take that.
482
00:34:51,005 --> 00:34:54,842
[groans] Please kill me.
483
00:35:05,853 --> 00:35:07,105
I like this.
484
00:35:07,188 --> 00:35:09,983
Hmm? Oh.
485
00:35:10,024 --> 00:35:12,026
My mom gave it to me.
486
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
- You know what this is?
- Uh-uh.
487
00:35:14,320 --> 00:35:16,114
It's a Claddagh ring.
488
00:35:16,864 --> 00:35:19,951
You know, if it's pointed down,
489
00:35:20,034 --> 00:35:22,412
then it means that you're free.
490
00:35:25,581 --> 00:35:28,584
And if it's pointed up
towards your heart...
491
00:35:30,336 --> 00:35:32,922
...then it means that you
belong to someone.
492
00:36:01,868 --> 00:36:06,581
[radio chatter]
493
00:36:09,917 --> 00:36:11,294
Clear.
494
00:36:12,628 --> 00:36:15,256
Come on, Lenny. Let's go.
495
00:36:17,592 --> 00:36:20,261
- Go.
- [both straining]
496
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
Oh, God.
497
00:36:27,602 --> 00:36:29,103
Jack!
498
00:36:30,313 --> 00:36:31,647
Jack!
499
00:36:31,731 --> 00:36:34,984
[man on radio] IC, Ladder 12.
Requesting air rescue to deploy.
500
00:36:35,068 --> 00:36:36,402
Jack.
501
00:36:37,945 --> 00:36:41,824
Oh, God. Oh, God.
502
00:36:47,413 --> 00:36:49,374
Jack!
503
00:36:53,503 --> 00:36:56,964
I need a goddamn progress report,
Ladder 49.
504
00:37:01,135 --> 00:37:02,970
Ladder 49 to Command.
505
00:37:03,012 --> 00:37:05,723
Be advised we have
structural collapse inside.
506
00:37:05,807 --> 00:37:08,309
There's a huge amount of debris.
No way around it.
507
00:37:08,393 --> 00:37:10,978
[Mike] I don't care what
your problem is. Keep goin'.
508
00:37:11,062 --> 00:37:12,730
We're gonna heed some equipment.
509
00:37:12,814 --> 00:37:14,982
- [Mike] Equipment's on its way.
- Copy that.
510
00:37:17,693 --> 00:37:19,320
[man on radio] IC from Ladder 42.
511
00:37:19,404 --> 00:37:22,532
We are on side two,
awaiting instructions. Over.
512
00:37:22,615 --> 00:37:25,243
Lenny. Lenny!
513
00:37:30,164 --> 00:37:32,500
[Lenny] How are we gonna
get through all this?
514
00:37:35,044 --> 00:37:37,839
Squad 47 here! What do you need?
515
00:37:37,922 --> 00:37:39,841
We need that equipment over here!
516
00:37:39,882 --> 00:37:42,135
You got it! Give me a saw!
517
00:37:42,176 --> 00:37:45,304
- Come on!
- [man shouting indistinct]
518
00:37:45,346 --> 00:37:47,557
[rumbling, cracking]
519
00:37:47,640 --> 00:37:50,184
We need to shore this.
520
00:37:50,226 --> 00:37:52,019
Come on, we gotta shore this up!
521
00:38:07,869 --> 00:38:09,537
Clear!
522
00:38:12,373 --> 00:38:14,333
Watch your heads through here!
523
00:38:14,375 --> 00:38:18,671
[man] I need a ventilation team.
Heavy black smoke up here.
524
00:38:18,713 --> 00:38:21,424
We can't get in there yet.
525
00:38:26,053 --> 00:38:27,847
Jack!
526
00:38:32,727 --> 00:38:34,729
- Ladder 49, this is...
- [explosion]
527
00:38:34,770 --> 00:38:36,731
[gasping]
528
00:38:36,814 --> 00:38:39,233
- Son of a bitch!
- We got a flare!
529
00:38:46,157 --> 00:38:50,620
- [radio chatter]
- [groaning]
530
00:38:58,252 --> 00:39:01,255
May the Lord bless you
with many happy years together,
531
00:39:01,297 --> 00:39:03,925
so that you may enjoy
the rewards of a good life.
532
00:39:03,966 --> 00:39:06,969
After you have loyally
served in His kingdom on Earth,
533
00:39:07,053 --> 00:39:09,931
may He welcome you into
the kingdom in heaven. Amen.
534
00:39:09,972 --> 00:39:13,059
And may Almighty God bless you
in the name of the Father,
535
00:39:13,100 --> 00:39:15,436
and of the Son, and of the Holy Spirit.
536
00:39:15,520 --> 00:39:17,230
Amen.
537
00:39:17,271 --> 00:39:20,358
- You may now kiss the bride.
- [laughter]
538
00:39:22,818 --> 00:39:25,696
I now present
Mr. and Mrs. Jack Morrison.
539
00:39:27,615 --> 00:39:31,118
[♪ Tom Petty: You and Me]
540
00:39:40,378 --> 00:39:43,381
[glasses clanking]
541
00:39:44,048 --> 00:39:47,134
- [all] Ahhh!
- [whistling, applause]
542
00:39:53,641 --> 00:39:56,727
Your husband's an excellent firefighter.
543
00:39:56,811 --> 00:39:59,355
Look after him for me, will you?
544
00:39:59,438 --> 00:40:01,440
I'll help him look after himself.
545
00:40:01,482 --> 00:40:03,442
Even better.
546
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Whoa. [laughs]
547
00:40:07,947 --> 00:40:10,199
Teach Jack this stuff.
548
00:40:24,171 --> 00:40:30,177
All right, this next song goes out
to our newlyweds by special request.
549
00:40:31,012 --> 00:40:36,142
Uh, Frank, Don, I need you up here,
immediately, please.
550
00:40:36,726 --> 00:40:38,519
Come on, guys.
551
00:40:38,561 --> 00:40:42,565
[♪ Ohio Players: Fire]
552
00:40:42,648 --> 00:40:45,526
Come on, get up here, man!
Come on up here right now.
553
00:40:45,568 --> 00:40:48,070
♪ Fire
554
00:40:48,154 --> 00:40:49,447
Jack. Jack.
555
00:40:49,530 --> 00:40:52,825
- ♪ Fire
- Hey, Jack, get up here!
556
00:40:52,867 --> 00:40:56,871
- We'll be right back. Come on, buddy.
- ♪ Fire
557
00:40:57,913 --> 00:41:00,541
♪ The way you walk and talk
558
00:41:01,083 --> 00:41:04,545
♪ Really sets me off
to a fuller love, child
559
00:41:07,173 --> 00:41:10,051
♪ The way you squeeze and tease
560
00:41:10,092 --> 00:41:13,220
♪ Knocks me to my knees
'cause I'm smokin'...
561
00:41:13,262 --> 00:41:16,557
Come here and sit down.
Join the club.
562
00:41:16,599 --> 00:41:19,560
- ♪ The way you swerve...
- They're quite a choir, huh?
563
00:41:19,602 --> 00:41:22,355
Well, honey, we aren't
sitting far enough away.
564
00:41:24,148 --> 00:41:26,442
♪ Fire
565
00:41:28,694 --> 00:41:30,363
♪ Fire
566
00:41:30,404 --> 00:41:35,159
[♪ Sam Phillips: How to Dream]
567
00:42:15,282 --> 00:42:17,952
[siren wailing]
568
00:42:21,163 --> 00:42:25,251
[radio chatter]
569
00:42:28,212 --> 00:42:30,131
How you doin'?
570
00:42:31,966 --> 00:42:34,176
- Captain Kennedy?
- You the new rookie?
571
00:42:34,260 --> 00:42:35,845
- Yeah.
- Jack Morrison.
572
00:42:35,928 --> 00:42:37,972
- Keith Perez.
- Office is back there.
573
00:42:38,055 --> 00:42:40,558
- Thanks. How you guys doin'?
- What's up?
574
00:42:48,899 --> 00:42:51,986
Welcome to Engine 33. OK, all right.
575
00:42:52,027 --> 00:42:54,905
- Thank you. Thank you, captain.
- All right. See ya.
576
00:42:58,033 --> 00:43:01,162
So, Keith, you Catholic?
577
00:43:01,203 --> 00:43:03,330
Yeah.
578
00:43:03,414 --> 00:43:07,001
- Are you a virgin?
- No, Father.
579
00:43:07,042 --> 00:43:10,045
So you think it's funny to
fornicate with loose women?
580
00:43:10,129 --> 00:43:11,922
No, no, not at all.
581
00:43:13,007 --> 00:43:16,343
Well, if you wanna have sex,
you should get married.
582
00:43:16,427 --> 00:43:18,804
-I can't.
- Why?
583
00:43:18,846 --> 00:43:22,183
- It's not allowed.
- What do you mean, it's not allowed?
584
00:43:23,142 --> 00:43:26,812
Well, the church doesn't allow two men
to get married, Father.
585
00:43:26,854 --> 00:43:30,566
- Excuse me?
- I'm gay.
586
00:43:32,818 --> 00:43:34,820
[laughing]
587
00:43:34,862 --> 00:43:37,782
- Hey, how did you know that?
- Yeah, we got him, baby!
588
00:43:37,865 --> 00:43:40,701
How did you know that?
Did you tell him?
589
00:43:41,994 --> 00:43:43,454
What's up with that?
590
00:43:43,537 --> 00:43:48,459
[bagpipes playing]
591
00:43:57,885 --> 00:44:00,429
[marching band playing]
592
00:44:17,279 --> 00:44:19,406
[chattering]
593
00:44:21,408 --> 00:44:24,495
[♪ The Pogues:
If I Should Fall From Grace With God]
594
00:44:25,246 --> 00:44:26,747
All right.
595
00:44:32,294 --> 00:44:35,047
Girls. Green beers. Here we go.
596
00:44:35,089 --> 00:44:37,049
- Green beer.
- I'm good.
597
00:44:37,758 --> 00:44:40,928
- What?
- I'm not drinking. You can have it.
598
00:44:41,011 --> 00:44:43,597
Uh, Linda, it's Saint Paddy's.
599
00:44:43,639 --> 00:44:46,767
I'm not gonna drink.
I'm gonna grab a Coke at the bar.
600
00:44:46,851 --> 00:44:48,519
What, are you pregnant?
601
00:44:52,022 --> 00:44:53,858
What? You're kidding.
602
00:44:53,941 --> 00:44:56,777
I was gonna tell you later.
I wanted to surprise you.
603
00:44:56,861 --> 00:44:59,029
- You're kidding?
- Linda's pregnant.
604
00:44:59,113 --> 00:45:01,115
- Linda's pregnant.
- Shut up!
605
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
Turn down the music!
No more drinks for Linda.
606
00:45:03,784 --> 00:45:06,328
Doubles for Jack.
He's gonna be a father!
607
00:45:06,412 --> 00:45:11,041
[all cheering, whistling]
608
00:45:13,168 --> 00:45:14,962
Jack! Jack! Jack! Jack!
609
00:45:15,004 --> 00:45:17,756
Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack! Jack!
610
00:45:17,798 --> 00:45:20,384
- Drinks are on Jack!
- Drinks are on me!
611
00:45:20,467 --> 00:45:22,261
Drinks are on Jack!
612
00:45:27,808 --> 00:45:29,560
Uh-oh.
613
00:45:36,650 --> 00:45:39,320
Keep your money.
Save it for the baby.
614
00:45:39,361 --> 00:45:42,656
Hey, you know, Jack, you can't
have a baby without a shower.
615
00:45:51,457 --> 00:45:53,417
[alarm sounds]
616
00:45:53,500 --> 00:45:56,003
[man] Eighteen hundred block
of Suffolk Street
617
00:45:56,045 --> 00:45:59,673
between Lafayette and Harris Place.
Report of smoke in the area.
618
00:45:59,715 --> 00:46:02,176
[radio chatter]
619
00:46:04,011 --> 00:46:05,346
Charge the line!
620
00:46:08,515 --> 00:46:11,018
I'm getting too old for this shit.
621
00:46:11,101 --> 00:46:12,895
You got that right.
622
00:46:17,107 --> 00:46:19,860
All right, let's see
if this fire's walking on us.
623
00:46:19,944 --> 00:46:22,696
- Stand by, 17.
- Dennis, cut a hole in that roof.
624
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
- Ray, open up that skylight.
- Yes, sir.
625
00:46:26,283 --> 00:46:29,370
[man] Engine 15 to Engine 12,
switch to Command channel.
626
00:46:30,371 --> 00:46:33,874
This is bullshit.
A two-story dumpster. Let it burn.
627
00:46:36,043 --> 00:46:38,462
This whole block is vacant.
Let it all burn.
628
00:46:38,545 --> 00:46:40,673
Stop your bitchin', little brother.
629
00:46:40,714 --> 00:46:42,883
We'll be back next week.
630
00:46:42,925 --> 00:46:46,720
Hey, Ray, I got an idea. Why don't
you stop talking and start doing...
631
00:46:46,762 --> 00:46:48,931
[cracking]
632
00:46:50,557 --> 00:46:52,851
- Ray?
- Dennis!
633
00:46:54,895 --> 00:46:56,105
Dennis!
634
00:46:56,188 --> 00:46:57,773
Man down!
635
00:47:00,234 --> 00:47:03,696
Mayday! Mayday!
636
00:47:04,530 --> 00:47:06,073
Tommy! Get the door!
637
00:47:10,953 --> 00:47:13,831
[man] Mayday! Mayday!
Firefighter down!
638
00:47:13,914 --> 00:47:16,709
Mayday! Mayday! Firefighter down!
639
00:47:16,750 --> 00:47:19,712
Come on! More line! I need more line!
640
00:47:19,753 --> 00:47:22,548
Evacuate now! Evacuate now!
641
00:47:22,589 --> 00:47:24,591
Activate the alarm! Come on! Evac!
642
00:47:24,675 --> 00:47:27,886
- Evac! It's comin" down!
- I need more line!
643
00:47:34,268 --> 00:47:37,813
- No! We can get him!
- It's no good. It's no good!
644
00:47:37,896 --> 00:47:39,565
It's no good!
645
00:47:55,998 --> 00:47:58,709
[Tommy] Marlene keeps askin' me
to come home.
646
00:47:58,792 --> 00:48:02,087
She's or yin'. Thankin' God
I wasn't up on that roof.
647
00:48:02,129 --> 00:48:05,090
[Lenny] I just wanna go home
and hold my kids.
648
00:48:08,218 --> 00:48:09,970
This is it. Let's line up, guys.
649
00:48:17,144 --> 00:48:20,314
I want you guys to take
as much time off as you need.
650
00:48:20,397 --> 00:48:21,982
OK?
651
00:49:08,779 --> 00:49:12,491
Nothin' like this has ever
happened in this house before.
652
00:49:13,033 --> 00:49:16,870
It was the beams.
Never saw a roof go down so quick.
653
00:49:16,912 --> 00:49:19,039
It shouldn't have happened.
654
00:49:21,375 --> 00:49:23,127
What do you mean?
655
00:49:23,210 --> 00:49:25,045
He wasn't paying attention.
656
00:49:30,717 --> 00:49:34,471
What? Are you saying
it was Dennis's fault?
657
00:49:34,555 --> 00:49:37,057
Just shut up and
wash them dishes, rookie.
658
00:49:37,850 --> 00:49:40,894
[Tommy] You're real good
at pickin' on rookies, man.
659
00:49:40,936 --> 00:49:42,896
Fuckin' asshole.
660
00:49:47,901 --> 00:49:49,820
[all shouting]
661
00:49:49,903 --> 00:49:52,614
Hey! Hey!
662
00:49:54,074 --> 00:49:56,076
What the hell's goin' on here?
663
00:49:57,161 --> 00:49:59,079
Huh?
664
00:50:01,165 --> 00:50:04,168
I come back from tell in" a mother
that her son is dead,
665
00:50:04,251 --> 00:50:08,422
and this is goin' on
in my house. In my house!
666
00:50:09,965 --> 00:50:12,885
We deal with this by sticking together.
667
00:50:12,926 --> 00:50:16,930
We take it. We learn from it.
668
00:50:17,014 --> 00:50:19,099
And we get back on the goddamn truck.
669
00:50:19,183 --> 00:50:21,435
And that's how we honor Dennis!
670
00:50:21,476 --> 00:50:23,228
You got that?
671
00:50:25,564 --> 00:50:27,900
Anybody think of lowerin' the flag?
672
00:50:30,194 --> 00:50:31,528
Do it.
673
00:50:48,879 --> 00:50:51,423
[man] Gathering our prayers together,
674
00:50:51,465 --> 00:50:54,259
let us pray now in the way
that Jesus taught us.
675
00:50:54,301 --> 00:50:56,845
Our Father, who art in heaven
676
00:50:56,929 --> 00:50:58,722
Hallowed be Thy name
677
00:50:58,805 --> 00:51:01,600
Thy kingdom come, Thy will be done
678
00:51:01,642 --> 00:51:03,894
On Earth as it is in heaven
679
00:51:03,977 --> 00:51:06,647
Give us this day our daily bread
680
00:51:06,688 --> 00:51:08,774
And forgive us our trespasses
681
00:51:08,815 --> 00:51:12,110
As we forgive those
who trespass against us
682
00:51:12,152 --> 00:51:16,490
And lead us not into temptation
but deliver us from evil
683
00:51:17,449 --> 00:51:19,451
Eternal rest grant to him, 0 Lord
684
00:51:19,493 --> 00:51:22,496
And let perpetual light shine upon him
685
00:51:22,579 --> 00:51:24,581
May he rest in peace
686
00:51:24,665 --> 00:51:27,834
May his soul and the souls
of the faithful departed...
687
00:51:28,835 --> 00:51:31,797
Detail, present arms!
688
00:51:34,925 --> 00:51:38,845
Color guard, present arms!
689
00:52:27,936 --> 00:52:31,565
Detail, order arms!
690
00:52:31,648 --> 00:52:35,068
Color guard, order arms!
691
00:53:19,780 --> 00:53:22,115
You don't think that might fall apart?
692
00:53:23,158 --> 00:53:24,201
Well, I hope not.
693
00:53:32,376 --> 00:53:34,753
So I'm thinking about changing jobs.
694
00:53:35,962 --> 00:53:37,089
What do you mean?
695
00:53:39,966 --> 00:53:42,636
Goin' to search and rescue.
Move the truck.
696
00:53:44,471 --> 00:53:47,641
Does that mean you'd
be taking Dennis's place?
697
00:53:50,185 --> 00:53:52,687
Oh, no, you can't think that way.
698
00:53:55,857 --> 00:53:57,484
Well, would you?
699
00:54:02,989 --> 00:54:05,951
[radio chatter]
700
00:54:12,666 --> 00:54:14,876
Hey, cap, this stuff is great.
701
00:54:15,836 --> 00:54:17,754
That's my grandfather.
702
00:54:18,588 --> 00:54:20,507
And, uh, that's his helmet.
703
00:54:21,633 --> 00:54:24,845
These are my dad's. That's him.
704
00:54:24,886 --> 00:54:27,973
One of these he got
after he passed away.
705
00:54:28,014 --> 00:54:29,599
This one.
706
00:54:30,600 --> 00:54:33,145
- It's a Medal of Valor.
- Yeah.
707
00:54:33,186 --> 00:54:34,521
So, what's goin' on?
708
00:54:35,856 --> 00:54:39,025
Oh, there's something
I wanted to talk to you about.
709
00:54:40,318 --> 00:54:43,238
I was thinkin® about
transferring to the truck.
710
00:54:44,489 --> 00:54:47,159
Oh, jeez, what the hell
you want to do that for?
711
00:54:47,200 --> 00:54:50,579
You're an engine man.
Truck's a whole different thing.
712
00:54:50,662 --> 00:54:54,583
You know... no water
between you and the fire.
713
00:54:54,666 --> 00:54:57,711
No hose line to guide you out
if you get lost in the smoke.
714
00:54:57,794 --> 00:54:59,588
It's not a good idea.
715
00:55:00,922 --> 00:55:03,258
Yeah, I know all that, cap.
716
00:55:03,341 --> 00:55:05,510
I love being on the pipe. It's just...
717
00:55:06,219 --> 00:55:08,013
It's just what?
718
00:55:09,639 --> 00:55:11,641
It's what I want, Mike.
719
00:55:21,568 --> 00:55:24,988
Well... you know, give it a try.
720
00:55:27,365 --> 00:55:29,409
But you gotta tell me somethin'.
721
00:55:29,451 --> 00:55:32,704
If this isn't for you,
you tell me right away.
722
00:55:33,246 --> 00:55:36,249
- You promise?
- Yes, sir.
723
00:55:37,125 --> 00:55:39,002
[sirens wailing]
724
00:55:42,797 --> 00:55:44,508
Oh, my God.
725
00:55:46,134 --> 00:55:48,678
[man] Somebody!
726
00:55:52,098 --> 00:55:53,767
It's over there.
727
00:55:59,814 --> 00:56:01,566
Can you see me?!
728
00:56:01,608 --> 00:56:04,736
Stay there! Stay down!
We're comin' to get you!
729
00:56:05,445 --> 00:56:08,490
- I got this.
- I'll try not to drop you.
730
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
You're not afraid
of heights, are you, Jack?
731
00:56:11,451 --> 00:56:13,078
Let's gear up.
732
00:56:13,119 --> 00:56:16,456
[man] Number ten this side,
hold your position. Do not attempt.
733
00:56:17,707 --> 00:56:19,292
Here, grab this.
734
00:56:22,295 --> 00:56:24,422
All right. Check your rigs.
735
00:56:24,464 --> 00:56:27,634
- Put that around your leg.
- [man screaming] Can you hear me?
736
00:56:27,717 --> 00:56:29,302
[glass shattering]
737
00:56:29,344 --> 00:56:31,137
Take your time. Do your buckles.
738
00:56:31,221 --> 00:56:32,556
Tighten that.
739
00:56:34,558 --> 00:56:37,727
- You got it?
- Hey, Lenny, grab the rope.
740
00:56:37,811 --> 00:56:41,731
- It's comin". Here's your end.
- Thanks.
741
00:56:43,358 --> 00:56:44,693
[man] Help!
742
00:56:44,776 --> 00:56:48,488
All right, I got it goin' through.
You're cinched.
743
00:56:50,490 --> 00:56:53,368
- Make sure that's tight.
- You cool with this?
744
00:56:55,328 --> 00:56:56,454
Yeah.
745
00:56:56,496 --> 00:56:58,123
[Lenny] Stay there!
746
00:57:00,000 --> 00:57:01,668
You ready?
747
00:57:03,628 --> 00:57:04,629
Hold on, Jack.
748
00:57:06,047 --> 00:57:09,718
Ladder 49 to Command.
We got a man comin" over the top.
749
00:57:09,801 --> 00:57:11,595
All right, Tommy, nice and easy.
750
00:57:11,678 --> 00:57:13,847
[man] Oh, God, it's hot!
751
00:57:14,806 --> 00:57:17,434
Try not to look down, Jack.
752
00:57:17,517 --> 00:57:19,060
Thanks, Lenny.
753
00:57:20,186 --> 00:57:21,688
You got it, man.
754
00:57:21,730 --> 00:57:24,149
Lenny! All right, give me a foot.
755
00:57:24,190 --> 00:57:26,359
Nice and easy, guys. No race.
756
00:57:29,696 --> 00:57:32,115
All right, Tommy, let it down.
757
00:57:33,241 --> 00:57:35,160
All right, hold on, Jack.
758
00:57:35,201 --> 00:57:38,246
- How much further?
- About 25 feet.
759
00:57:38,330 --> 00:57:40,332
Twenty-five feet, Tommy.
760
00:57:41,166 --> 00:57:43,168
[groaning] Oh, God! Oh!
761
00:57:43,918 --> 00:57:46,755
[Lenny] We got you, Jack. You're good.
762
00:57:47,589 --> 00:57:50,383
Come on. Down!
763
00:57:55,221 --> 00:57:57,182
Keep it comin'.
764
00:57:57,223 --> 00:58:01,186
[male reporter] Yeah, Bob,
we're on the scene in chopper seven.
765
00:58:03,355 --> 00:58:06,733
Hey! Hey! Comin' down!
766
00:58:06,816 --> 00:58:09,069
Down! Down!
767
00:58:09,152 --> 00:58:11,112
[Lenny] You almost there?
768
00:58:11,196 --> 00:58:13,698
About 15 feet!
769
00:58:13,740 --> 00:58:15,533
Hey! Hey, I'm here!
770
00:58:15,575 --> 00:58:18,370
I'm coming for you. Just wait! Down!
771
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
All right, keep it comin'!
772
00:58:20,705 --> 00:58:22,248
Almost!
773
00:58:22,332 --> 00:58:26,586
[reporter] We've got a burning building
in downtown on Calvert Street.
774
00:58:26,628 --> 00:58:28,797
A lot of flames, a lot of smoke.
775
00:58:28,880 --> 00:58:30,256
I'm right here!
776
00:58:30,340 --> 00:58:32,592
Down! Down a few more feet!
777
00:58:32,634 --> 00:58:34,302
No, wait! Wait!
778
00:58:34,386 --> 00:58:36,388
You stay there, all right? Wait.
779
00:58:36,429 --> 00:58:38,932
Wait 'till I'm set!
Just wait "till I'm set.
780
00:58:39,015 --> 00:58:40,809
OK, stop! Stop!
781
00:58:40,892 --> 00:58:42,477
All right! Hold, hold, hold!
782
00:58:42,560 --> 00:58:45,188
Your eyes start to burn and the heat...
783
00:58:45,271 --> 00:58:46,898
Get over!
784
00:58:46,940 --> 00:58:48,817
Just wait! Just wait!
785
00:58:49,693 --> 00:58:52,028
[screaming] Ah!
786
00:58:52,696 --> 00:58:54,489
[Lenny] Hold it, Tommy! Hold it!
787
00:58:54,572 --> 00:58:56,825
- Oh, there they go!
- Hold on!
788
00:58:56,908 --> 00:58:58,326
[all gasping]
789
00:58:58,410 --> 00:59:00,495
Calm down! Calm down!
790
00:59:00,578 --> 00:59:04,207
Calm down or you'll kill us!
I swear to God I'll drop you.
791
00:59:07,711 --> 00:59:09,796
- [man] Oh, God.
- [Jack] Close your eyes.
792
00:59:09,879 --> 00:59:12,799
Close your eyes. Put your head
against me. All right?
793
00:59:12,882 --> 00:59:16,261
I'm gonna push off this window.
We're gonna be OK. Stay calm.
794
00:59:16,302 --> 00:59:17,846
- I'm sorry.
- Stay calm.
795
00:59:38,616 --> 00:59:41,119
[reporter] Oh, he shatters the glass!
796
00:59:41,161 --> 00:59:44,414
They're inside now.
We're gonna try and get this guy's name.
797
00:59:49,335 --> 00:59:50,837
You got him?
798
00:59:52,797 --> 00:59:54,841
- Is he in?
- Give him some slack.
799
00:59:56,259 --> 00:59:57,385
He's in.
800
00:59:57,469 --> 01:00:00,138
[reporter] See if we can
get in closer for a look.
801
01:00:01,389 --> 01:00:03,600
He's offline.
802
01:00:07,145 --> 01:00:11,524
[train whistle blowing]
803
01:00:18,406 --> 01:00:20,200
Hon?
804
01:00:21,993 --> 01:00:23,578
Whoa, hey.
805
01:00:23,661 --> 01:00:27,332
[humming] Hello.
806
01:00:27,373 --> 01:00:29,626
- Hey, baby.
- How was your shift?
807
01:00:29,709 --> 01:00:31,419
Hi, baby. It was great.
808
01:00:32,754 --> 01:00:34,255
Been drinking?
809
01:00:35,590 --> 01:00:39,052
Yes, I had a few drinks with the boys.
810
01:00:41,429 --> 01:00:43,306
What's the matter?
811
01:00:45,183 --> 01:00:47,227
I saw you on the news, Jack.
812
01:00:59,322 --> 01:01:01,658
Linda, what is wrong?
813
01:01:01,741 --> 01:01:05,578
I saw you on the news, Jack.
Dangling from a rope!
814
01:01:05,662 --> 01:01:08,206
How could you tell me
that it's not dangerous?
815
01:01:08,248 --> 01:01:10,166
I didn't say it wasn't dangerous.
816
01:01:10,250 --> 01:01:12,752
I asked you,
and you said it wasn't dangerous.
817
01:01:12,836 --> 01:01:16,172
I said it wasn't any more dangerous
than being on the engine.
818
01:01:16,256 --> 01:01:18,633
Do you see me right now?
819
01:01:18,716 --> 01:01:20,301
Do you?
820
01:01:21,344 --> 01:01:23,346
'Cause this isn't just about us.
821
01:01:27,642 --> 01:01:30,019
Have you thought about that?
822
01:01:35,942 --> 01:01:37,235
Don't.
823
01:01:38,903 --> 01:01:40,321
Don't.
824
01:01:40,405 --> 01:01:42,490
- I'm sorry.
- I'm scared.
825
01:01:42,574 --> 01:01:45,785
I can't sleep. I keep having that dream
826
01:01:45,827 --> 01:01:49,998
about the red car turning up in front of
the house when you don't come home.
827
01:01:52,542 --> 01:01:54,627
- I'm sorry.
- Don't.
828
01:01:54,669 --> 01:01:59,382
[ David Gray: As I'm Leaving]
829
01:02:02,135 --> 01:02:04,262
I saved that man today.
830
01:02:22,655 --> 01:02:25,742
- Did I miss it?
- They took her to the delivery room.
831
01:02:25,825 --> 01:02:27,452
- Is she OK?
- She's fine.
832
01:02:42,175 --> 01:02:44,636
[baby crying]
833
01:03:00,526 --> 01:03:05,865
[baby's cries echoing]
834
01:03:16,542 --> 01:03:19,712
[rumbling]
835
01:03:19,754 --> 01:03:23,800
[wood creaking]
836
01:03:23,883 --> 01:03:26,135
[fire crackling]
837
01:03:30,264 --> 01:03:32,433
[explosion]
838
01:03:35,103 --> 01:03:37,563
[grunting]
839
01:03:46,906 --> 01:03:49,575
- [explosion]
- [groaning]
840
01:04:07,301 --> 01:04:08,845
Hey, chief.
841
01:04:09,762 --> 01:04:11,848
[Mike] Yeah, Jack, go ahead.
842
01:04:11,931 --> 01:04:14,058
It's getting pretty unstable in here.
843
01:04:14,100 --> 01:04:16,644
I got all sorts of shit
falling down around me.
844
01:04:19,772 --> 01:04:21,941
I understand.
Now, Jack, listen up.
845
01:04:22,025 --> 01:04:23,276
OK.
846
01:04:23,317 --> 01:04:26,237
Can you identify anything around you?
847
01:04:34,120 --> 01:04:36,414
There's a sliding access door
to my left.
848
01:04:36,456 --> 01:04:38,791
But I can't get to it.
There's too much debris.
849
01:04:40,293 --> 01:04:43,171
Every floor
eight through eleven are identical.
850
01:04:43,796 --> 01:04:48,509
If the collapse happened here, and
he's anywhere near this control room...
851
01:04:48,593 --> 01:04:50,803
If we get him in here,
it could buy us time.
852
01:04:50,845 --> 01:04:52,764
My guess is that he's in this area.
853
01:04:52,805 --> 01:04:56,267
If he can break through this wall
and get into the control room...
854
01:04:56,309 --> 01:04:58,561
[Mike] If my guys
can get through the debris,
855
01:04:58,644 --> 01:05:01,439
they can meet here,
and go down the back stairwell.
856
01:05:01,481 --> 01:05:03,149
[man] Might work, chief.
857
01:05:04,150 --> 01:05:06,277
Look, Jack, this is very important.
858
01:05:06,319 --> 01:05:10,114
Right behind you there's a wall.
Behind that wall is a control room.
859
01:05:10,156 --> 01:05:14,327
If we can break through that wall,
we can buy some time. Can you do that?
860
01:05:15,828 --> 01:05:17,538
I'll give it a shot.
861
01:05:21,793 --> 01:05:24,754
- Where do you need us?
- Two men helping Ladder 17.
862
01:05:24,837 --> 01:05:27,715
I need a two-and-a-half-inch
supply line on eight.
863
01:05:27,799 --> 01:05:29,300
- Go.
- Copy that, chief.
864
01:05:29,342 --> 01:05:32,845
Ladder 49, I need a situation report.
865
01:05:32,887 --> 01:05:36,265
The progress is that
we're working on it, chief.
866
01:05:36,349 --> 01:05:38,059
I need another blade!
867
01:05:38,142 --> 01:05:39,852
No way to tell. It's tough.
868
01:05:39,936 --> 01:05:42,647
[Mike] All hands are working.
Just keep at it.
869
01:05:42,688 --> 01:05:43,856
Copy. Go.
870
01:05:43,898 --> 01:05:46,192
- Just give me another saw.
- We need a saw!
871
01:05:46,275 --> 01:05:47,610
Get me a saw!
872
01:06:10,216 --> 01:06:13,094
[coughing]
873
01:07:19,827 --> 01:07:22,663
[crowd] I Happy birthday to you
874
01:07:22,747 --> 01:07:25,958
J Happy birthday to you
875
01:07:26,042 --> 01:07:29,837
J Happy birthday, dear Katie
876
01:07:29,921 --> 01:07:33,716
J Happy birthday to you
877
01:07:33,799 --> 01:07:35,760
[all cheering, applauding]
878
01:07:35,801 --> 01:07:37,386
Gotta make a wish first.
879
01:07:37,470 --> 01:07:39,222
I wish for a Barbie car.
880
01:07:39,305 --> 01:07:41,724
No, you're not
supposed to say it out loud.
881
01:07:41,807 --> 01:07:43,809
But won't I get it now?
882
01:07:44,560 --> 01:07:48,481
Blow out the candles, baby.
We'll open your presents in a minute.
883
01:07:48,564 --> 01:07:50,483
[boy] Yay, Katie!
884
01:07:50,566 --> 01:07:53,402
[I Jon Dee Graham: Big Sweet Life]
885
01:07:53,486 --> 01:07:57,281
Sorry I'm late. This is for
the birthday girl. This is for Nicky.
886
01:07:57,323 --> 01:07:58,699
You shouldn't have.
887
01:07:58,783 --> 01:08:01,452
I didn't want him to be jealous.
Happy birthday.
888
01:08:07,750 --> 01:08:09,377
What? You want a hot dog?
889
01:08:11,003 --> 01:08:12,171
You want a burger, no?
890
01:08:27,853 --> 01:08:30,231
Dog-pile on Daddy.
891
01:08:31,357 --> 01:08:32,733
[Linda] Cute.
892
01:08:32,817 --> 01:08:34,694
- Very cute.
- [Jack] Cute?
893
01:08:34,777 --> 01:08:36,862
You know what I love about this place?
894
01:08:37,738 --> 01:08:42,201
Sitting here at night, watching the
romantic lights of the oil refineries.
895
01:08:44,078 --> 01:08:46,372
Beauty and the Beast
is a hell of a book.
896
01:08:46,455 --> 01:08:49,000
It's good. I hadn't read it.
Put the kids to sleep.
897
01:08:49,041 --> 01:08:51,377
Ever consider baby-sitting full-time?
898
01:08:52,545 --> 01:08:54,714
What do you think I do at the firehouse?
899
01:08:55,548 --> 01:08:57,049
- Good night.
- Good night.
900
01:08:57,091 --> 01:08:58,634
- Thanks.
- You're welcome.
901
01:09:02,471 --> 01:09:05,266
I think we're alone now.
902
01:09:09,770 --> 01:09:12,064
- [Linda] You all right with that?
- Yep.
903
01:09:12,106 --> 01:09:14,108
Hon, shouldn't you have left by now?
904
01:09:14,191 --> 01:09:16,110
I can't find my keys. You seen 'em?
905
01:09:16,193 --> 01:09:18,446
They're by the door,
where you left them.
906
01:09:18,529 --> 01:09:21,324
Where I left them? I left them there?
907
01:09:21,407 --> 01:09:23,326
- Oh, hey, Dad?
- Yeah.
908
01:09:23,451 --> 01:09:25,703
Can we take P.J.
to the game on Saturday?
909
01:09:26,245 --> 01:09:28,789
Game on Saturday? Yeah, definitely.
910
01:09:28,873 --> 01:09:30,791
If it's OK with his parents, yeah.
911
01:09:32,084 --> 01:09:35,713
- Did you forget?
- No, the guys planned a fishing trip.
912
01:09:35,755 --> 01:09:38,507
- I completely forgot.
- I'll take him.
913
01:09:38,591 --> 01:09:40,593
No, no, I want to. It's fine.
914
01:09:48,642 --> 01:09:52,104
- What is it?
- It's a tree.
915
01:09:54,940 --> 01:09:57,693
Yeah, it is a tree, isn't it?
It's pretty.
916
01:09:57,777 --> 01:10:01,572
You want to put it up on the fridge?
Show it to your mama. Love you guys.
917
01:10:01,614 --> 01:10:03,574
- See ya tomorrow.
- Bye, hon.
918
01:10:04,200 --> 01:10:05,993
- All right, buddy, I'm off.
- OK.
919
01:10:06,077 --> 01:10:08,829
- What's the matter? Need tightening?
- I think so.
920
01:10:08,913 --> 01:10:10,373
Well, I'll take a look at it
921
01:10:10,456 --> 01:10:12,166
- when I get back from work.
- OK.
922
01:10:15,878 --> 01:10:19,048
[radio chatter]
923
01:10:27,306 --> 01:10:31,310
[alarm sounds]
924
01:10:33,979 --> 01:10:36,273
[man] Engine 33, Engine 13,
925
01:10:36,315 --> 01:10:38,651
Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six,
926
01:10:38,692 --> 01:10:41,695
respond to box alarm 33-4
for alarm bell sounding
927
01:10:41,779 --> 01:10:44,240
at the BG & E Power Plant
on Broening Highway.
928
01:10:44,323 --> 01:10:47,618
Units on box alarm 33-4,
alarm system is active.
929
01:10:47,660 --> 01:10:49,954
Possible steam leaks
and pipe ruptures.
930
01:10:49,995 --> 01:10:52,540
Units are to exercise extreme caution.
931
01:10:52,623 --> 01:10:56,001
The parents got to dress up.
I'm not gonna do it like last year,
932
01:10:56,085 --> 01:10:59,213
where I go looking like a fool,
'cause you got nothin' on.
933
01:10:59,296 --> 01:11:01,340
- You dressin' up?
- What do you think?
934
01:11:01,424 --> 01:11:03,175
Yeah, you better.
935
01:11:03,259 --> 01:11:05,845
- [rattling]
- [steam hissing]
936
01:11:05,928 --> 01:11:08,597
[man] Engine 15 to Engine 12,
switch to...
937
01:11:08,681 --> 01:11:11,600
[alarm sounding]
938
01:11:23,279 --> 01:11:27,491
[radio chatter]
939
01:11:37,751 --> 01:11:39,253
[rattling]
940
01:11:40,254 --> 01:11:41,547
That can't be good.
941
01:11:46,886 --> 01:11:48,804
Tommy, check out downstairs.
942
01:11:48,888 --> 01:11:50,222
All right.
943
01:12:05,821 --> 01:12:09,909
[rumbling]
944
01:12:13,913 --> 01:12:16,832
OK, let's go. Come on.
Come on, let's go!
945
01:12:36,602 --> 01:12:39,563
Cap, let's find Tommy
and get the hell outta here.
946
01:12:39,605 --> 01:12:41,815
[Tommy] Hey! Over here! I'm coming!
947
01:12:41,899 --> 01:12:44,902
- Tommy!
- Hey, Jack.
948
01:12:44,944 --> 01:12:47,363
- Did you find anyone?
- No, nobody.
949
01:12:47,446 --> 01:12:49,949
Let's get the hell outta here.
950
01:12:50,324 --> 01:12:52,910
[metal squealing]
951
01:12:52,952 --> 01:12:53,953
[grunting]
952
01:12:54,036 --> 01:12:56,789
- Oh, God!
- Tommy!
953
01:12:56,872 --> 01:13:01,794
[Tommy screaming]
954
01:13:10,052 --> 01:13:12,137
Come on, let's go! Let's go!
955
01:13:12,179 --> 01:13:15,099
Going in the chopper, Tommy.
Taking you to Gilford.
956
01:13:20,980 --> 01:13:23,107
[man] You're gonna be all right.
957
01:13:24,233 --> 01:13:28,737
Tommy, we're puttin' you on the chopper
and taking you to Gilford!
958
01:13:31,031 --> 01:13:32,616
Oh, shit.
959
01:13:32,658 --> 01:13:34,827
OK, let's go!
960
01:13:44,086 --> 01:13:46,088
[Mike] OK, back off, guys.
961
01:14:05,691 --> 01:14:08,611
- [Linda] How were they?
- [woman] Angels.
962
01:14:12,156 --> 01:14:13,157
What's wrong?
963
01:14:14,825 --> 01:14:16,285
I hurt myself at work.
964
01:14:17,578 --> 01:14:18,579
You OK?
965
01:14:19,622 --> 01:14:22,541
Yeah. I'm gonna go to bed.
966
01:14:23,542 --> 01:14:25,544
I'll be up in a second.
967
01:14:25,586 --> 01:14:28,505
Come on, Nicky.
Head upstairs and brush your teeth.
968
01:14:28,547 --> 01:14:31,050
Hey, Nick, did you brush your teeth?
969
01:14:40,267 --> 01:14:42,269
What's going on? You OK?
970
01:14:48,233 --> 01:14:50,611
No fever. You got a little tummy ache?
971
01:14:52,404 --> 01:14:54,698
- Hey, Dad?
- Yeah.
972
01:14:55,658 --> 01:14:58,869
Does steam really melt your face away?
973
01:15:00,579 --> 01:15:03,749
- Who told you that?
- Joey Costo.
974
01:15:03,791 --> 01:15:08,754
He said that Alex's dad's face
melted away 'cause of steam.
975
01:15:11,674 --> 01:15:13,926
Yeah, well, steam can burn your skin...
976
01:15:15,010 --> 01:15:17,888
...but new skin grows back in its place.
977
01:15:18,806 --> 01:15:22,768
Tommy's face got burned,
but his skin will grow back.
978
01:15:27,773 --> 01:15:29,191
Does it hurt?
979
01:15:32,444 --> 01:15:34,196
Yeah, when it happens.
980
01:15:36,740 --> 01:15:39,743
I don't want you
getting hurt anymore, Dad.
981
01:15:42,830 --> 01:15:45,207
Well, we're trained
not to get hurt, Nick.
982
01:15:45,290 --> 01:15:48,168
And long before you were
even born, I was trainin'.
983
01:15:49,586 --> 01:15:53,132
But, you know,
sometimes things do go wrong,
984
01:15:53,215 --> 01:15:55,342
like with me and Alex's dad.
985
01:15:56,218 --> 01:15:59,680
But, you know, we're not afraid,
'cause we do it to save people.
986
01:15:59,763 --> 01:16:01,890
It's worth it to save people, isn't it?
987
01:16:02,641 --> 01:16:04,518
- Yeah.
- And if things do go wrong,
988
01:16:04,601 --> 01:16:07,479
I got your uncle Mike
and my friends at the firehouse.
989
01:16:07,521 --> 01:16:10,149
You know they'd never let
anything happen to me.
990
01:16:10,566 --> 01:16:12,025
Yeah.
991
01:16:15,404 --> 01:16:17,614
- Can you do me a favor?
- Mm-hm.
992
01:16:17,656 --> 01:16:22,995
You tell Joey Costo that Alex's dad
got burned trying to save people
993
01:16:23,036 --> 01:16:27,166
and that he's gonna be OK.
Will you do that for me?
994
01:16:36,341 --> 01:16:38,969
- Hi. Can I help you?
- Yeah, Tommy Drake's room.
995
01:16:39,011 --> 01:16:41,013
Room five, right down there.
996
01:16:57,196 --> 01:16:59,615
[breathing heavily]
997
01:17:10,542 --> 01:17:12,002
You're not gonna go in?
998
01:17:12,044 --> 01:17:15,255
There was a nurse inside.
I oughta come back another time.
999
01:17:15,339 --> 01:17:19,676
No, it's fine. You can go in now.
She's almost done with his dressing.
1000
01:17:25,974 --> 01:17:27,976
Excuse me.
1001
01:17:28,060 --> 01:17:29,478
How's he doing?
1002
01:17:29,561 --> 01:17:32,064
We have him on medication
to control the pain.
1003
01:17:32,147 --> 01:17:34,858
- He's over the worst.
- OK.
1004
01:17:34,900 --> 01:17:37,110
We'll leave you alone for a few minutes.
1005
01:17:37,194 --> 01:17:38,695
Thank you.
1006
01:17:41,615 --> 01:17:43,867
Jack, how are you, man?
1007
01:17:43,909 --> 01:17:46,411
I'm doing fine, buddy.
How are you doin'?
1008
01:17:47,830 --> 01:17:50,666
- Doctor says I'm gonna make it.
- Yeah.
1009
01:17:51,750 --> 01:17:55,838
You know what I have?
They put dead men's skin on me.
1010
01:18:06,265 --> 01:18:08,725
Marlene wants to bring the kids by...
1011
01:18:10,394 --> 01:18:12,312
...but I don't want her to.
1012
01:18:12,396 --> 01:18:16,817
Hey. Of course she wants
to bring the kids. They wanna see you.
1013
01:18:18,277 --> 01:18:20,195
I'm scared, Jack.
1014
01:18:23,031 --> 01:18:26,076
I was their hero, you know?
1015
01:18:26,118 --> 01:18:27,619
I was their hero.
1016
01:18:27,703 --> 01:18:30,205
Kids, they don't forget
things like this.
1017
01:18:30,789 --> 01:18:34,459
Maybe it would've been best if
I just didn't make it. You know, I...
1018
01:18:34,501 --> 01:18:37,045
Hey. Don't say that.
1019
01:18:37,129 --> 01:18:38,964
Don't say that.
1020
01:18:42,301 --> 01:18:46,722
Hey, Tommy, you know, this is one of
the best burn centers in the country.
1021
01:18:46,805 --> 01:18:48,223
You know?
1022
01:18:49,391 --> 01:18:52,394
I don't think your kids loved
you 'cause of your looks.
1023
01:18:54,062 --> 01:18:56,064
They miss their dad.
1024
01:18:59,401 --> 01:19:02,779
[exhales] I don't know.
1025
01:19:08,660 --> 01:19:10,579
How did he look?
1026
01:19:12,497 --> 01:19:13,957
Good.
1027
01:19:18,503 --> 01:19:20,505
Is he in a lot of pain?
1028
01:19:21,715 --> 01:19:26,345
They're medicating him,
Linda, so, you know...
1029
01:19:26,428 --> 01:19:28,931
I'd like to go see him.
1030
01:19:31,934 --> 01:19:33,101
Why?
1031
01:19:34,019 --> 01:19:36,313
Because he's our friend.
1032
01:19:37,105 --> 01:19:38,774
Do what you want.
1033
01:19:39,066 --> 01:19:41,401
Are you telling me
you don't want me to go?
1034
01:19:42,235 --> 01:19:45,155
- No, I don't want you to go.
- Why?
1035
01:19:45,197 --> 01:19:47,574
'Cause you're
gonna see him and freak out.
1036
01:19:47,658 --> 01:19:49,868
It's gonna be more
for you to worry about.
1037
01:19:50,118 --> 01:19:53,538
More for me to worry about or
more for you to worry about, Jack?
1038
01:19:55,040 --> 01:19:56,708
Don't tell me you don't worry.
1039
01:19:56,750 --> 01:19:59,753
You're always talkin'
about being honest. Be honest.
1040
01:20:00,545 --> 01:20:04,299
- Are you trying to pick a fight?
- I'm not trying to pick a damn fight.
1041
01:20:11,223 --> 01:20:13,600
I'll tell you the job, good ones.
1042
01:20:13,684 --> 01:20:15,727
A big office, secretary.
1043
01:20:15,811 --> 01:20:18,730
Too much paperwork, though.
1044
01:20:18,772 --> 01:20:21,066
Oh, you have got to cheer up.
1045
01:20:21,108 --> 01:20:23,944
Stop your pouting.
Everybody's got to work Christmas.
1046
01:20:24,027 --> 01:20:25,988
[Lenny] Ho! Ho! Ho!
1047
01:20:26,071 --> 01:20:27,906
Ah, here's trouble.
1048
01:20:33,787 --> 01:20:37,374
Seven and Seven
and a Sea Breeze, dear?
1049
01:20:38,417 --> 01:20:41,294
Get it? Deer.
1050
01:20:46,341 --> 01:20:48,093
What's eating you?
1051
01:20:49,136 --> 01:20:52,305
Hey, Santa, who is this?
That's not Mrs. Claus.
1052
01:20:53,098 --> 01:20:57,686
"Cause I met Mrs. Claus,
and that is definitely not her.
1053
01:20:57,769 --> 01:21:01,898
Yeah, well, maybe I have to come
slide down your chimney tonight.
1054
01:21:01,940 --> 01:21:05,610
♪ I saw Linda kissing Santa...
1055
01:21:05,694 --> 01:21:07,362
[grunting]
1056
01:21:07,446 --> 01:21:09,448
What the hell are you doin'?
1057
01:21:09,489 --> 01:21:11,742
- Get off me!
- Get up, Jack.
1058
01:21:15,370 --> 01:21:18,665
I'm OK. I'm OK.
1059
01:21:18,749 --> 01:21:20,500
What the hell's wrong with you?
1060
01:21:20,584 --> 01:21:22,794
He had it comin'.
I'm gonna kick his ass!
1061
01:21:22,836 --> 01:21:25,505
This isn't about Lenny.
What's wrong with you?
1062
01:21:25,589 --> 01:21:27,132
Nothing.
1063
01:21:32,804 --> 01:21:35,974
We gotta talk. Come on,
let's get some coffee.
1064
01:21:36,016 --> 01:21:38,435
- I kicked his ass, didn't 1?
- Yeah, you did.
1065
01:21:42,773 --> 01:21:46,485
- You want anything else?
- No, thank you.
1066
01:21:52,157 --> 01:21:54,159
Sure you've calmed down?
1067
01:22:03,418 --> 01:22:06,463
So you still love the job
like you used to?
1068
01:22:12,803 --> 01:22:14,429
You've been through a lot.
1069
01:22:14,513 --> 01:22:18,850
You lost your best friend,
you've been through some bad fires.
1070
01:22:20,393 --> 01:22:22,896
You seen a lot of buddies hurt.
1071
01:22:22,979 --> 01:22:26,108
It festers. It does.
1072
01:22:27,359 --> 01:22:29,361
How are Linda and the kids?
1073
01:22:32,030 --> 01:22:34,032
You know, it's tough.
1074
01:22:34,783 --> 01:22:36,034
Yeah, it is tough.
1075
01:22:36,118 --> 01:22:39,287
I never had that problem
because when I was married,
1076
01:22:39,371 --> 01:22:41,456
my wife hated me being a firefighter.
1077
01:22:41,540 --> 01:22:43,792
We were divorced nine months later.
1078
01:22:45,168 --> 01:22:47,712
But you're different.
You're a good father.
1079
01:22:47,796 --> 01:22:51,216
You worry. But you should worry.
1080
01:22:52,968 --> 01:22:55,428
Maybe it's time for a change of scenery.
1081
01:22:56,054 --> 01:22:57,889
Yeah, what does that mean?
1082
01:22:59,432 --> 01:23:01,935
Well... I was thinking,
1083
01:23:02,018 --> 01:23:04,479
there's this job down at headquarters.
1084
01:23:04,563 --> 01:23:09,151
There's this aide's position
that I can put your name in for.
1085
01:23:10,443 --> 01:23:13,238
Are you saying I need to
get out of the firehouse?
1086
01:23:13,280 --> 01:23:16,741
Well, I'm saying that
you should ask yourself that question.
1087
01:23:16,825 --> 01:23:18,827
Maybe go home, talk to Linda.
1088
01:23:19,744 --> 01:23:22,080
You know, be honest with yourself.
1089
01:23:23,832 --> 01:23:26,459
There's nothing wrong with moving on.
1090
01:23:26,543 --> 01:23:28,336
I did it.
1091
01:23:30,088 --> 01:23:32,632
So, what did he say?
1092
01:23:34,092 --> 01:23:36,761
Mike offered to
take me with him as an aide.
1093
01:23:38,013 --> 01:23:39,639
What does that mean for us?
1094
01:23:41,725 --> 01:23:44,978
Well, I'll be home nights,
unless they call me in.
1095
01:23:45,061 --> 01:23:49,316
And 70 cents an hour increase in pay.
1096
01:23:52,360 --> 01:23:53,945
No fighting fire.
1097
01:23:57,240 --> 01:23:59,284
Is that what you want?
1098
01:24:05,123 --> 01:24:06,750
I don't know.
1099
01:24:07,751 --> 01:24:09,461
You know?
1100
01:24:09,502 --> 01:24:11,171
Things have been...
1101
01:24:12,589 --> 01:24:15,133
...80 crazy lately and...
1102
01:24:15,217 --> 01:24:19,638
You know, the kids are scared,
and I see you upset,
1103
01:24:19,721 --> 01:24:23,600
and, you know, it's my fault.
1104
01:24:24,976 --> 01:24:27,979
So this is about me
and the kids again, is it?
1105
01:24:47,499 --> 01:24:48,583
Look...
1106
01:24:50,043 --> 01:24:52,754
...we've been married ten years.
1107
01:24:52,837 --> 01:24:55,507
And what you do
is hard for me sometimes.
1108
01:24:56,508 --> 01:25:00,762
And I do get scared,
but I deal with it.
1109
01:25:02,264 --> 01:25:04,391
'Cause I'm proud of you, baby.
1110
01:25:16,695 --> 01:25:18,947
You know, Mike asked me tonight
1111
01:25:19,030 --> 01:25:22,033
if I still love the job the way I did.
1112
01:25:24,869 --> 01:25:29,708
And, for the first time in my life,
I didn't know what to say.
1113
01:25:31,626 --> 01:25:35,880
[woman on TV] From midnight, how this
has been progressing on into our area.
1114
01:25:35,922 --> 01:25:41,261
You can see just at the midnight hour,
in and around the Baltimore metro area,
1115
01:25:41,344 --> 01:25:43,680
we already have
winter storm warnings...
1116
01:25:43,722 --> 01:25:46,433
- We're gonna get six calls tonight.
- Doubt it.
1117
01:25:47,767 --> 01:25:50,895
They're gonna bullshit all night,
you're gonna tell me.
1118
01:25:50,979 --> 01:25:52,564
- Tell you...
- [alarm sounds]
1119
01:25:52,647 --> 01:25:56,443
[man] Firebox 13-13.
Please respond, 0-1-Charlie-1.
1120
01:25:56,526 --> 01:25:59,321
Engine 13, Engine 52, Engine 8 and 6...
1121
01:26:09,581 --> 01:26:13,209
[sirens wailing]
1122
01:27:08,973 --> 01:27:10,975
Lenny! Lenny!
1123
01:27:11,017 --> 01:27:13,686
Get a ladder up to the third floor.
1124
01:27:13,770 --> 01:27:15,647
I got it! I got it! Go!
1125
01:27:19,984 --> 01:27:21,736
Over here!
1126
01:27:21,820 --> 01:27:24,114
- What's going on?
- It's frozen!
1127
01:27:24,155 --> 01:27:26,199
Our pipe's running low.
1128
01:27:26,908 --> 01:27:28,743
Don! Don!
1129
01:27:28,827 --> 01:27:31,204
We got a frozen plug.
We gotta pump it to 'em.
1130
01:27:31,287 --> 01:27:32,539
Comin' at ya.
1131
01:27:34,165 --> 01:27:35,500
- [man] You OK?
- [boy] Yes.
1132
01:27:35,542 --> 01:27:37,961
- How old are you, son?
- Nine.
1133
01:27:38,753 --> 01:27:41,673
- Hey, buddy, where's your mom and dad?
- Shopping.
1134
01:27:41,714 --> 01:27:43,508
They leave you alone?
1135
01:27:43,591 --> 01:27:45,677
I... I was with Jenny.
1136
01:27:46,469 --> 01:27:47,470
Who's Jenny?
1137
01:27:48,763 --> 01:27:51,266
My cousin. She was baby-sitting.
1138
01:27:51,933 --> 01:27:54,144
Where do you live? Show me.
1139
01:27:57,689 --> 01:27:59,357
Top one?
1140
01:28:14,372 --> 01:28:17,333
[breathing heavily]
1141
01:28:30,305 --> 01:28:33,933
Hello? Fire Department!
1142
01:28:34,017 --> 01:28:35,518
Hello!
1143
01:28:51,576 --> 01:28:53,203
Hello!
1144
01:28:54,579 --> 01:28:56,414
Fire Department!
1145
01:28:59,918 --> 01:29:01,586
[gasping]
1146
01:29:07,342 --> 01:29:09,302
Anybody hear me? Fire Department!
1147
01:29:19,771 --> 01:29:21,439
Hello!
1148
01:29:23,024 --> 01:29:25,151
Anybody there? Hello!
1149
01:29:31,241 --> 01:29:32,617
[grunting]
1150
01:29:43,336 --> 01:29:45,588
Hello? Hello!
1151
01:29:45,630 --> 01:29:48,800
- [female coughing]
- [heartbeat echoing]
1152
01:30:09,070 --> 01:30:12,949
[female continues coughing]
1153
01:30:26,337 --> 01:30:28,214
[straining]
1154
01:30:41,352 --> 01:30:43,146
[grunting]
1155
01:30:49,694 --> 01:30:52,322
- [glass shattering]
- [men shouting]
1156
01:30:58,620 --> 01:30:59,746
Help!
1157
01:31:00,246 --> 01:31:01,372
Help!
1158
01:31:05,168 --> 01:31:08,379
Help! Can anybody hear me?
1159
01:31:12,967 --> 01:31:14,927
- [man] Jack!
- Help!
1160
01:31:18,056 --> 01:31:20,141
Hey!
1161
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Hey!
1162
01:31:22,352 --> 01:31:24,729
- Right here!
- [man] Jack!
1163
01:31:24,771 --> 01:31:26,272
Hey, we're over here!
1164
01:31:28,066 --> 01:31:30,485
- [man] Jack!
- Right here, right here!
1165
01:31:32,612 --> 01:31:34,405
Grab her legs!
1166
01:31:34,447 --> 01:31:35,740
Let's go!
1167
01:31:49,712 --> 01:31:51,214
Got her?
1168
01:32:00,431 --> 01:32:02,850
All the way down, all the way down.
1169
01:32:02,934 --> 01:32:05,395
All the way down. Go, go, go, go.
1170
01:32:12,110 --> 01:32:14,487
One, two, three, four, five.
1171
01:32:14,570 --> 01:32:18,825
Go. One, two, three, four, five.
1172
01:32:18,908 --> 01:32:23,121
Go. One, two, three, four, five.
1173
01:32:23,162 --> 01:32:24,956
Come on, breathe.
1174
01:32:25,665 --> 01:32:28,459
One, two, three, four, five.
1175
01:32:28,543 --> 01:32:32,630
Go. One, two, three, four, five.
1176
01:32:32,672 --> 01:32:34,298
Go.
1177
01:32:40,221 --> 01:32:42,181
I got somethin'!
1178
01:32:42,265 --> 01:32:44,976
- [coughing]
- [sighing]
1179
01:32:52,024 --> 01:32:54,736
- Good job.
- Thank you.
1180
01:32:54,819 --> 01:32:56,612
Nice work, guys.
1181
01:32:58,656 --> 01:33:00,658
- Jack, you're bleeding.
- Huh?
1182
01:33:00,742 --> 01:33:02,785
You're bleeding. Get it treated.
1183
01:33:02,827 --> 01:33:05,037
Your shift's over. Merry Christmas.
1184
01:33:05,121 --> 01:33:06,664
Lenny!
1185
01:33:20,178 --> 01:33:23,389
[organ playing]
1186
01:33:28,436 --> 01:33:33,357
♪ O come, all ye faithful
1187
01:33:33,399 --> 01:33:37,195
♪ Joyful and triumphant
1188
01:33:37,278 --> 01:33:41,657
♪ O come, ye
O come, ye
1189
01:33:41,699 --> 01:33:45,995
♪ To Bethlehem
1190
01:33:46,788 --> 01:33:51,209
♪ Come and behold Him
1191
01:33:51,250 --> 01:33:55,087
♪ Born the King of Angels
1192
01:33:55,171 --> 01:33:57,632
♪ O come...
1193
01:34:17,276 --> 01:34:20,321
[applause]
1194
01:34:28,079 --> 01:34:31,123
On the night of Christmas Eve,
Baltimore firefighters
1195
01:34:31,207 --> 01:34:33,251
Jack Morrison and Leonard Richter
1196
01:34:33,292 --> 01:34:35,419
entered a blazing apartment block,
1197
01:34:35,503 --> 01:34:38,256
despite enormous danger to themselves,
1198
01:34:38,339 --> 01:34:40,675
and saved a young girl's life.
1199
01:34:40,758 --> 01:34:42,677
Now, normally I'd present the medals,
1200
01:34:42,760 --> 01:34:45,346
but today we have someone
more important
1201
01:34:45,429 --> 01:34:48,099
and certainly better looking,
Jenny Buckley.
1202
01:34:54,021 --> 01:34:55,690
Firefighter Jack Morrison.
1203
01:35:10,788 --> 01:35:13,207
- Congratulations, Jack.
- Thank you, sir.
1204
01:35:14,959 --> 01:35:16,460
Thank you.
1205
01:35:18,754 --> 01:35:20,423
You're welcome.
1206
01:35:30,057 --> 01:35:32,476
Firefighter Leonard Richter.
1207
01:36:07,845 --> 01:36:10,264
Come on. Come on!
1208
01:36:16,187 --> 01:36:17,813
[coughs]
1209
01:36:26,906 --> 01:36:28,532
[grunts]
1210
01:36:36,624 --> 01:36:37,625
We're through!
1211
01:36:37,708 --> 01:36:40,544
- Come on, let's go!
- Give me your hand.
1212
01:36:54,058 --> 01:36:56,644
Come on, this way! Let's go!
1213
01:37:00,690 --> 01:37:02,525
We got a rebar!
1214
01:37:02,566 --> 01:37:04,068
Come on!
1215
01:37:05,319 --> 01:37:07,530
Come on! We need equipment up here!
1216
01:37:09,991 --> 01:37:12,576
- More pressure!
- We're on it!
1217
01:37:21,585 --> 01:37:23,838
All units report to the 11th floor now.
1218
01:37:47,445 --> 01:37:49,613
[straining, groaning]
1219
01:37:50,322 --> 01:37:52,992
[Mike] Jack. Come in, Jack.
1220
01:37:55,494 --> 01:37:57,246
Chief, I'm through the wall.
1221
01:38:02,043 --> 01:38:04,962
[men shouting]
1222
01:38:05,046 --> 01:38:07,089
Coming down!
1223
01:38:07,131 --> 01:38:10,134
- Oh, God!
- Get down!
1224
01:38:14,805 --> 01:38:18,601
- [man] Is everybody all right?
- Ladder 49 to Command.
1225
01:38:20,269 --> 01:38:24,315
We're through the debris
and conditions deteriorating rapidly!
1226
01:38:24,398 --> 01:38:27,193
Ladder 49, there's a control room
straight ahead.
1227
01:38:27,276 --> 01:38:29,320
Jack's in there. Just keep going.
1228
01:38:29,403 --> 01:38:31,363
Jack, they're on their way.
1229
01:38:39,830 --> 01:38:43,793
Command, stand by.
I see a door. I see a door!
1230
01:38:43,834 --> 01:38:45,711
Jack, they're getting close.
1231
01:38:45,795 --> 01:38:48,339
You just hang on there, Jack.
Just hang on.
1232
01:38:56,680 --> 01:38:58,808
- Come on, guys!
- There's the door.
1233
01:38:58,849 --> 01:39:00,684
Jack, hold on! We're right here!
1234
01:39:00,726 --> 01:39:02,436
- Open it up!
- Hold on, Jack!
1235
01:39:07,608 --> 01:39:11,028
- Open the door!
- Come on, let's go!
1236
01:39:19,995 --> 01:39:22,456
Close it! Close it!
1237
01:39:25,626 --> 01:39:27,711
[man 1] Ladder 49 to Command!
1238
01:39:27,753 --> 01:39:29,880
The room is blast over. We can't get in!
1239
01:39:29,964 --> 01:39:34,051
It's fully engulfed! We're attempting
to find another way to get to Jack!
1240
01:39:34,093 --> 01:39:35,886
We have a lot of falling debris.
1241
01:39:35,970 --> 01:39:40,558
- We have falling debris! We need help.
- [man 2] Roger. They're on the way.
1242
01:40:02,413 --> 01:40:07,168
Jack, talk to me.
Jack, talk to me.
1243
01:40:07,251 --> 01:40:09,170
[Jack] Mike, it's too late.
1244
01:40:09,879 --> 01:40:11,547
Listen to me.
1245
01:40:12,423 --> 01:40:13,924
It's no good.
1246
01:40:15,467 --> 01:40:17,094
Pull 'em out.
1247
01:40:32,109 --> 01:40:33,777
Mike...
1248
01:40:36,947 --> 01:40:39,158
...tell Linda I love her.
1249
01:40:40,117 --> 01:40:43,454
That I loved her
from the second I saw her.
1250
01:40:45,080 --> 01:40:46,790
Do you hear me?
1251
01:40:48,542 --> 01:40:50,336
Yeah, I hear you.
1252
01:40:55,174 --> 01:40:58,385
Promise to take care of my kids.
1253
01:41:00,471 --> 01:41:04,308
Tell them that I'm always with them.
1254
01:41:04,350 --> 01:41:06,477
You tell... You tell them that.
1255
01:41:06,560 --> 01:41:08,229
You hear me?
1256
01:41:17,404 --> 01:41:19,240
I will.
1257
01:41:41,095 --> 01:41:45,140
Command to all units.
Evacuate the building immediately.
1258
01:42:06,412 --> 01:42:08,455
[man] Truck 16 checking in here, chief.
1259
01:42:08,539 --> 01:42:10,541
All units reporting clear.
1260
01:42:10,582 --> 01:42:13,502
The building's clear. We're all out.
1261
01:42:13,544 --> 01:42:15,504
Copy that.
1262
01:43:53,811 --> 01:43:58,816
It's never an easy thing,
saying goodbye to a brother firefighter.
1263
01:43:58,899 --> 01:44:00,734
It's not.
1264
01:44:02,111 --> 01:44:04,988
And this time, particularly,
is difficult for me
1265
01:44:05,030 --> 01:44:08,409
because I watched Jack grow into a...
1266
01:44:08,492 --> 01:44:12,329
Well, into one of the finest
firefighters I've ever known.
1267
01:44:13,622 --> 01:44:17,084
He joined this department
because he wanted to help people.
1268
01:44:18,168 --> 01:44:22,047
Who knows how many homes are
still standing because Jack was there,
1269
01:44:22,131 --> 01:44:24,800
or how many lives were spared.
1270
01:44:27,052 --> 01:44:29,847
He gave his life for that cause.
1271
01:44:31,765 --> 01:44:33,934
We'll never forget you, Jack.
1272
01:44:34,977 --> 01:44:37,604
And we're better for having known you.
1273
01:44:42,234 --> 01:44:44,361
But I make you this one promise:
1274
01:44:44,445 --> 01:44:47,823
Tomorrow, when that bell rings,
1275
01:44:47,865 --> 01:44:50,534
we will be back on the truck
1276
01:44:50,576 --> 01:44:53,328
because you were
the bravest of the brave.
1277
01:44:54,705 --> 01:44:56,957
People are always asking me,
1278
01:44:57,040 --> 01:45:00,377
how is it that firefighters
run into a burning building
1279
01:45:00,419 --> 01:45:03,172
when everyone else is running out?
1280
01:45:03,213 --> 01:45:06,049
Well, Jack, you answered that question
1281
01:45:06,091 --> 01:45:08,552
by saving another man's life.
1282
01:45:08,635 --> 01:45:11,305
Your courage is the answer.
1283
01:45:16,560 --> 01:45:19,730
And today we will be as brave as you...
1284
01:45:21,482 --> 01:45:24,902
...by not mourning you,
but by celebrating your life.
1285
01:45:26,361 --> 01:45:29,573
So I'd like everyone to stand up
and celebrate the life
1286
01:45:29,656 --> 01:45:31,408
of Jack Morrison.
1287
01:45:39,583 --> 01:45:41,585
Thank you.
1288
01:45:50,260 --> 01:45:54,765
[♪ Robbie Robertson: Shine Your Light]
93222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.