Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:14,460
Brian.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,860
Fuck you, Paco!
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,170
Did it really have to be my mom?
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,310
- You motherfucker!
- Brian!
5
00:00:23,330 --> 00:00:24,870
Brian, I know what I did was wrong!
6
00:00:25,570 --> 00:00:28,400
Didn't stop you from doing it, though!
7
00:00:28,400 --> 00:00:29,570
Brian, calm down!
8
00:00:29,980 --> 00:00:31,360
Come on! Cut it out!
9
00:00:31,610 --> 00:00:33,670
- Stop it, Brian!
- How long has this been going on?
10
00:00:33,690 --> 00:00:34,820
How many times?
11
00:00:35,070 --> 00:00:36,170
You know what?
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
No, no, no! Brian!
13
00:00:37,220 --> 00:00:38,390
Don't answer.
14
00:00:40,670 --> 00:00:42,420
Brian. I'm older and
should know better.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,070
I should have stayed away.
16
00:00:45,620 --> 00:00:46,870
Mom, shut up!
17
00:00:47,990 --> 00:00:49,900
I don't wanna talk to you right now!
18
00:00:51,140 --> 00:00:52,160
Bro,
19
00:00:53,860 --> 00:00:55,650
you know about my worries.
20
00:00:55,740 --> 00:00:56,780
Brian, calm down!
21
00:00:56,780 --> 00:00:59,190
My dad cheated on my mom!
22
00:00:59,610 --> 00:01:01,610
Now you're doing the same thing to me?
23
00:01:01,790 --> 00:01:04,180
And you're screwing my mom at that?
24
00:01:04,200 --> 00:01:05,490
Sorry, Brian! I messed up!
25
00:01:05,960 --> 00:01:07,460
Go on! Beat me up!
26
00:01:08,680 --> 00:01:09,930
I want you to feel good!
27
00:01:09,950 --> 00:01:13,500
Brian! Brian!
28
00:01:35,840 --> 00:01:37,610
I'll be on my way, Pastora.
29
00:01:37,640 --> 00:01:38,690
Joanna.
30
00:01:41,150 --> 00:01:43,970
I welcomed you into my
house wholeheartedly--
31
00:01:43,990 --> 00:01:47,070
Like you were my own
daughter, as Joanna's sister--
32
00:01:47,110 --> 00:01:49,020
And this is how you repay my kindness?
33
00:01:49,700 --> 00:01:52,780
Why do you teenagers
always rush into things!
34
00:01:53,490 --> 00:01:54,850
I'm sorry, ma'am.
35
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Ma.
36
00:02:15,750 --> 00:02:17,540
Can I explain?
37
00:02:18,770 --> 00:02:19,880
Explain?
38
00:02:20,570 --> 00:02:23,090
I can't even describe what I saw.
39
00:02:23,110 --> 00:02:24,990
I don't understand how I feel.
40
00:02:25,090 --> 00:02:26,920
What got into your head?
41
00:02:26,980 --> 00:02:28,640
I know you're disappointed, Ma.
42
00:02:28,670 --> 00:02:31,790
Disappointed? I am not
disappointed, Joanna.
43
00:02:31,920 --> 00:02:33,670
I am mad! I am furious!
44
00:02:33,700 --> 00:02:35,190
I am indifferent!
45
00:02:35,210 --> 00:02:37,710
But Ma, that was me.
46
00:02:37,820 --> 00:02:39,750
You? That was you?
47
00:02:40,650 --> 00:02:42,190
You're a dyke!
48
00:02:42,690 --> 00:02:45,570
- Dyke isn't politically correct, Ma.
- What do you want me to call you?
49
00:02:45,590 --> 00:02:47,390
A lesbian?
50
00:02:47,650 --> 00:02:48,970
I don't know, Ma!
51
00:02:49,190 --> 00:02:50,780
All I know is I like Allaine.
52
00:02:50,780 --> 00:02:54,400
Yes. That Allaine. She's the lesbian!
53
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Gender fluid.
54
00:02:56,250 --> 00:02:59,660
This fucking girl-- Lord, I'm sorry, Lord!
55
00:02:59,680 --> 00:03:03,610
You see? You've put the devil in my mouth!
56
00:03:04,650 --> 00:03:06,230
Lord, I am sorry!
57
00:03:06,560 --> 00:03:10,630
Please grant me the serenity to
accept the things that I cannot change,
58
00:03:10,650 --> 00:03:13,690
the courage to accept it and to do it.
59
00:03:13,690 --> 00:03:19,570
Lord God, please knock on
my mother's big heart so that
60
00:03:19,860 --> 00:03:24,590
she may understand and accept me as I am
as you do with all your children.
61
00:03:26,510 --> 00:03:30,580
Go pray in your room! You're
encroaching on my time slot with God!
62
00:03:31,670 --> 00:03:36,370
Lord, God in heaven, again,
63
00:03:36,800 --> 00:03:39,090
forgive me.
64
00:03:39,910 --> 00:03:42,090
And my daughter.
65
00:03:43,110 --> 00:03:44,900
Lord, please.
66
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Brian.
67
00:04:49,150 --> 00:04:51,280
You still haven't listened to my side.
68
00:04:52,040 --> 00:04:55,120
You said you would listen to my troubles.
69
00:04:58,220 --> 00:04:59,510
Seriously, mom?
70
00:05:00,360 --> 00:05:07,050
After you hid and lied to me
about having sex with my friend?
71
00:05:10,820 --> 00:05:13,240
I know that what I did was wrong, son.
72
00:05:14,330 --> 00:05:16,240
And I'm not trying to justify my actions.
73
00:05:16,260 --> 00:05:18,680
I only need you to
understand why I did it.
74
00:05:19,740 --> 00:05:21,440
Where I'm coming from.
75
00:05:24,460 --> 00:05:26,620
That's justifying it.
76
00:05:30,390 --> 00:05:32,090
What I mean is,
77
00:05:34,130 --> 00:05:36,380
go ahead and be disgusted by me,
78
00:05:37,060 --> 00:05:38,660
get angry with me--
79
00:05:39,980 --> 00:05:43,440
But I want you to understand
how it happened that way.
80
00:05:43,440 --> 00:05:45,990
When I first sat down with Paco,
81
00:05:46,730 --> 00:05:49,960
I admit, I was tempted.
82
00:05:53,010 --> 00:05:54,750
I was feeling so lonely--
83
00:05:55,820 --> 00:05:59,080
Probably from my
separation with your father--
84
00:06:01,190 --> 00:06:05,100
Or because I was
stressed over our finances…
85
00:06:07,000 --> 00:06:10,660
Somehow, I was flattered
somebody looked at me that way.
86
00:06:13,790 --> 00:06:15,940
But Ma, with a student?
87
00:06:17,540 --> 00:06:20,440
Even if Paco's at a legal age,
that doesn't make it right.
88
00:06:21,420 --> 00:06:24,420
That's why Paco and
I have decided to stop.
89
00:06:26,010 --> 00:06:28,600
What you saw, that was our last session.
90
00:06:31,140 --> 00:06:32,840
How convenient.
91
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
It's true.
92
00:06:36,340 --> 00:06:38,010
What hurts me the most,
93
00:06:39,000 --> 00:06:43,080
is knowing you don't trust me.
94
00:06:44,820 --> 00:06:45,820
I wish--
95
00:06:46,730 --> 00:06:51,830
I wish you had told me the
first time you were tempted.
96
00:06:53,810 --> 00:06:57,730
Then I could have helped
take your mind off of it.
97
00:06:58,020 --> 00:07:00,520
I don't know how to answer that, son.
98
00:07:02,230 --> 00:07:04,350
But it's over, okay?
99
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
It's done.
100
00:07:07,890 --> 00:07:11,930
Please forgive me. I'm so sorry.
101
00:07:31,580 --> 00:07:33,120
Hey, Ma. How are you?
102
00:07:33,310 --> 00:07:35,770
I'm good. Where are you?
103
00:07:36,320 --> 00:07:38,240
Out. Looking for a ride.
104
00:07:38,500 --> 00:07:39,710
Are you home yet?
105
00:07:39,890 --> 00:07:42,980
Yes, and can
you guess who's with me?
106
00:07:43,980 --> 00:07:45,020
Hi, dearie!
107
00:07:45,860 --> 00:07:48,070
Was that Dad? What's he doing there?
108
00:07:48,640 --> 00:07:52,390
Your mom and I got
back together! Isn't that good?
109
00:07:52,520 --> 00:07:57,190
Are you serious? Do you
think relationships are a joke?
110
00:07:57,520 --> 00:07:59,040
You fight, you get back together,
111
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
all the yelling and separating,
what's the matter with you?
112
00:08:02,710 --> 00:08:04,180
You're so selfish!
113
00:08:04,180 --> 00:08:06,310
And I'm the one who's
got to deal with all of it!
114
00:08:06,850 --> 00:08:11,390
Allaine, come home.
Then we'll talk.
115
00:08:11,790 --> 00:08:14,410
You should be my role models, Ma! Pa!
116
00:08:14,830 --> 00:08:17,250
But why do you seem more immature than me?
117
00:08:24,440 --> 00:08:26,980
Allaine, what's up?
118
00:08:27,710 --> 00:08:29,330
Can I stay at your place?
119
00:08:29,360 --> 00:08:30,730
Nope. Sorry.
120
00:08:30,850 --> 00:08:33,060
Come on, please! It's just one night.
121
00:08:33,300 --> 00:08:35,090
I have guests. Bye.
122
00:08:42,960 --> 00:08:46,340
Okay! Question number 1.
123
00:08:47,600 --> 00:08:54,430
What is the state of nature of
a man according to Hobbes?
124
00:08:54,850 --> 00:09:02,770
The state of nature is characterized by the
"war of every man against every man--"
125
00:09:02,900 --> 00:09:03,980
Finish the sentence!
126
00:09:04,820 --> 00:09:10,230
Solitary, poor… go on.
127
00:09:10,270 --> 00:09:14,180
Nasty… brutish...
128
00:09:17,140 --> 00:09:18,750
and short.
129
00:09:19,190 --> 00:09:21,060
Okay. Correct.
130
00:09:23,770 --> 00:09:25,940
Bubu, you're amazing!
131
00:09:26,730 --> 00:09:29,390
For sure you'll get a
perfect score on the essay.
132
00:09:30,480 --> 00:09:33,850
"Bubu"? Is that short for 'bobo' ?
133
00:09:34,640 --> 00:09:35,640
No, silly.
134
00:09:36,310 --> 00:09:37,810
It's short for 'Bullet'.
135
00:09:40,560 --> 00:09:41,890
Don't you like it?
136
00:09:42,730 --> 00:09:45,310
I do. Want another round?
137
00:09:47,010 --> 00:09:49,050
Okay. Another set of questions.
138
00:09:52,270 --> 00:09:53,890
What! Really?
139
00:10:02,920 --> 00:10:05,290
What's the title of the book Marx wrote?
140
00:10:08,050 --> 00:10:10,260
Daks Kapital!
141
00:10:10,560 --> 00:10:12,480
Das, not Daks.
142
00:10:31,770 --> 00:10:32,980
Erica! Erica!
143
00:10:33,850 --> 00:10:35,750
Erica! I missed you!
144
00:10:36,140 --> 00:10:37,690
I'm so happy you're back.
145
00:10:38,980 --> 00:10:41,890
Paco, let's go somewhere private.
146
00:10:44,240 --> 00:10:45,640
I hope you read my letter.
147
00:10:45,640 --> 00:10:47,560
- Pac--
- Look, I'm really sorry.
148
00:10:48,140 --> 00:10:50,850
Paco, please. I need you to listen to me.
149
00:10:50,850 --> 00:10:51,950
Okay. Sorry, sorry.
150
00:10:53,060 --> 00:10:54,980
S-someone harassed me.
151
00:10:55,020 --> 00:10:56,050
Huh?
152
00:10:56,200 --> 00:10:57,220
Who?
153
00:10:58,180 --> 00:11:00,010
Mr. Ragos.
154
00:11:18,180 --> 00:11:19,730
She's not in there.
155
00:11:20,180 --> 00:11:21,810
Are you trying to score another basket?
156
00:11:22,120 --> 00:11:24,500
Next time you'll be
showing up at our house.
157
00:11:25,020 --> 00:11:27,020
Look, bro. I don't want any trouble.
158
00:11:27,020 --> 00:11:30,390
You should've thought of that before
you decided my mom's fair game.
159
00:11:31,480 --> 00:11:34,180
I already apologized, bro.
That's from the heart.
160
00:11:34,530 --> 00:11:36,680
And if you can't accept my sorry,
161
00:11:36,710 --> 00:11:38,330
I can't force you.
162
00:11:38,730 --> 00:11:40,230
Then why are you here?
163
00:11:42,280 --> 00:11:43,830
I need Holly's advice.
164
00:11:43,850 --> 00:11:46,020
Or anyone who might be able to help me.
165
00:11:46,350 --> 00:11:47,350
Try me.
166
00:11:47,830 --> 00:11:48,870
What?
167
00:11:48,920 --> 00:11:53,200
Try me. I'm the friend you should
have been talking to from the start.
168
00:11:53,230 --> 00:11:54,480
Not my mom.
169
00:11:54,890 --> 00:11:57,680
Okay. I trust you--
170
00:11:57,770 --> 00:11:59,560
You're my buddy.
171
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Shoot.
172
00:12:02,490 --> 00:12:05,240
Bro, Erica was harassed by a teacher.
173
00:12:06,040 --> 00:12:07,950
And I want to help her but--
174
00:12:07,980 --> 00:12:09,480
I don't know what to do.
175
00:12:09,560 --> 00:12:11,520
We should talk to the principal.
176
00:12:12,430 --> 00:12:14,100
It's the principal who did it.
177
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Fuck!
178
00:12:15,850 --> 00:12:18,230
Then let's talk to the other principal.
179
00:12:27,350 --> 00:12:29,560
Why did you block me from the group chat?
180
00:12:29,700 --> 00:12:31,600
I can't find our group chat anymore.
181
00:12:33,270 --> 00:12:36,140
We didn't block you.
182
00:12:36,520 --> 00:12:37,810
We kicked you out.
183
00:12:37,930 --> 00:12:38,930
Why?
184
00:12:40,180 --> 00:12:41,600
A group decision.
185
00:13:15,230 --> 00:13:17,560
Hey. What's up?
186
00:13:17,770 --> 00:13:19,350
Can I stay at your place?
187
00:13:19,380 --> 00:13:20,580
Nope. Sorry.
188
00:13:20,620 --> 00:13:22,580
Come on.
Please! It's just one night.
189
00:13:22,610 --> 00:13:24,480
I have guests. Bye.
190
00:13:26,360 --> 00:13:28,950
Why don't we kick
Allaine off the group chat?
191
00:13:28,970 --> 00:13:33,430
True. She thinks she's
the center of attention.
192
00:13:33,890 --> 00:13:35,930
Sure. I agree.
193
00:13:36,910 --> 00:13:38,870
You're our queen tonight.
194
00:13:39,150 --> 00:13:41,150
Allaine's old news.
195
00:13:42,270 --> 00:13:44,060
She's not gonna like it.
196
00:13:51,330 --> 00:13:52,620
How could you?
197
00:13:52,640 --> 00:13:54,810
I created that group chat!
198
00:13:55,390 --> 00:13:57,060
But you were gone for a while.
199
00:13:58,030 --> 00:14:02,150
Ever since Joanna showed up in your life,
200
00:14:02,620 --> 00:14:04,250
you just left us hanging.
201
00:14:05,600 --> 00:14:08,740
Look, this is for your own good.
202
00:14:09,480 --> 00:14:12,270
What makes you say that?
203
00:14:12,810 --> 00:14:14,770
I know you're in love with Joanna--
204
00:14:15,110 --> 00:14:17,070
But no matter how much you like her,
205
00:14:17,170 --> 00:14:20,260
I know you won't take her seriously
as long as you have a fallback.
206
00:14:20,620 --> 00:14:22,030
Fallback?
207
00:14:22,500 --> 00:14:24,460
What are you talking about?
208
00:14:25,160 --> 00:14:28,080
You won't put in the effort to work Joanna
209
00:14:28,100 --> 00:14:30,390
because you know you'll always have us.
210
00:14:31,250 --> 00:14:33,610
I want to believe you
211
00:14:33,850 --> 00:14:36,060
but Joanna's not the problem.
212
00:14:36,060 --> 00:14:39,930
It's her mom! She thinks
I'm Satan's little helper.
213
00:14:40,020 --> 00:14:42,140
She'll never let me near Joanna again!
214
00:14:42,760 --> 00:14:45,010
Oh come on, Allaine!
215
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
See?
216
00:14:46,930 --> 00:14:48,700
You've already given up on her.
217
00:14:48,810 --> 00:14:50,480
Because you know you're attractive.
218
00:14:51,000 --> 00:14:53,040
You'll find someone new easy.
219
00:14:53,980 --> 00:14:57,390
Make an effort. If you want her,
do something about it.
220
00:15:06,950 --> 00:15:09,030
Justine Joanna Mallari!
221
00:15:09,060 --> 00:15:11,730
I'll show you how much
you've made me so upset
222
00:15:11,730 --> 00:15:14,730
because of what you did
until we reach your classroom!
223
00:15:14,730 --> 00:15:16,150
Is that clear? Huh?
224
00:15:16,170 --> 00:15:18,350
- This is so embarrassing.
- What's so embarrassing?
225
00:15:18,520 --> 00:15:22,140
If you hadn't broken my trust, I'd be
enjoying a cup of coffee at home right now!
226
00:15:22,140 --> 00:15:24,060
You don't have to do this, Ma.
227
00:15:24,060 --> 00:15:25,640
What do you mean?
228
00:15:25,890 --> 00:15:28,270
- What's that harlot's name?
- Allaine, Ma.
229
00:15:28,270 --> 00:15:30,390
Allaine. You'd better
stay away from her, got it?
230
00:15:30,390 --> 00:15:32,020
But Ma, we're classmates!
231
00:15:32,020 --> 00:15:34,890
Then tomorrow you'll be in section C!
I'll have you transferred from section A!
232
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
Joanna!
233
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
I love you!
234
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Faco!
235
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
Faco!
236
00:15:44,080 --> 00:15:45,990
- It's Paco.
- Faco!
237
00:15:46,020 --> 00:15:47,660
What brings you here, ma'am?
238
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Have you got your semen under control?
239
00:15:51,340 --> 00:15:53,310
Ma'am? What kind of question is that?
240
00:15:53,370 --> 00:15:54,820
You know, dude!
241
00:15:56,910 --> 00:15:59,990
I'll see you later, okay? Let's
have dinner. You, me, and Joanna.
242
00:16:00,020 --> 00:16:03,270
I'll text you the details!
243
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
Shouldn't that be Joanna's decision?
244
00:16:05,520 --> 00:16:08,020
No way. She's been making
terrible decisions lately
245
00:16:08,020 --> 00:16:09,810
so I'm taking control of everything.
246
00:16:09,810 --> 00:16:12,480
So 6 p.m. tonight?
247
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Yes?
248
00:16:15,950 --> 00:16:17,070
Okay, ma'am.
249
00:16:18,350 --> 00:16:19,640
God bless.
250
00:16:21,070 --> 00:16:23,780
Hide me, please!
I can't be seen by Pastora!
251
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
Don't tell me--
252
00:16:28,730 --> 00:16:29,960
I'll tell you later.
253
00:16:30,050 --> 00:16:31,340
Good morning class.
254
00:16:31,430 --> 00:16:33,430
Good morning, sir.
255
00:16:33,790 --> 00:16:36,260
I just want to say
goodbye to you formally--
256
00:16:36,770 --> 00:16:40,020
Because this is my last
day as your professor.
257
00:16:43,100 --> 00:16:44,600
Starting next week,
258
00:16:46,270 --> 00:16:48,730
I will be your principal!
259
00:16:49,060 --> 00:16:50,410
Congrats, sir!
260
00:16:55,050 --> 00:16:57,340
Our principal is so hot!
261
00:16:58,520 --> 00:17:00,810
As your former student affairs admin,
262
00:17:01,230 --> 00:17:03,180
I know all about your needs.
263
00:17:03,640 --> 00:17:06,390
So if you have any concerns,
just let me know.
264
00:17:06,390 --> 00:17:08,030
- Okay?
- Yes, sir.
265
00:17:10,450 --> 00:17:14,450
Sir, what if my immediate concern
is to have a baby with you?
266
00:17:15,350 --> 00:17:16,930
Calm down.
267
00:17:18,900 --> 00:17:19,930
Hey.
268
00:17:19,930 --> 00:17:22,520
Erica. Are you okay?
269
00:17:23,180 --> 00:17:24,180
Yes, sir.
270
00:17:24,210 --> 00:17:25,680
You missed a lot of classes.
271
00:17:25,680 --> 00:17:28,450
Please come to my office so we can
272
00:17:28,950 --> 00:17:32,330
talk about your absences and see
what the school can do to help you.
273
00:17:32,350 --> 00:17:33,410
Okay?
274
00:17:35,690 --> 00:17:37,280
Let's go. Come with me.
275
00:17:51,210 --> 00:17:53,730
Excuse me. Is Amber here?
276
00:17:54,480 --> 00:17:55,480
Nope.
277
00:17:56,430 --> 00:17:59,560
Okay, can you tell her I
dropped by? Thank you.
278
00:17:59,850 --> 00:18:02,640
Wait, wait, wait. I'll cut to the chase.
279
00:18:02,930 --> 00:18:04,640
Can you stop bothering Amber?
280
00:18:05,600 --> 00:18:07,980
My friend's pulling her hair
out when it comes to you.
281
00:18:07,980 --> 00:18:11,140
Of course, Amber deserves better.
282
00:18:11,170 --> 00:18:12,670
What are you saying?
283
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Oh, come on.
284
00:18:14,390 --> 00:18:16,390
We know you're just leading her on.
285
00:18:16,390 --> 00:18:19,730
You say you like her
but you can't own up to it
286
00:18:19,730 --> 00:18:22,600
and you can't even accept
her completely as she is.
287
00:18:23,590 --> 00:18:26,630
Look, I know I did a lot of things wrong
and I have more to learn--
288
00:18:27,160 --> 00:18:28,580
But I do like Amber.
289
00:18:28,600 --> 00:18:29,770
Believe me.
290
00:18:30,390 --> 00:18:32,060
I want to make it up to her.
291
00:18:33,060 --> 00:18:34,790
And if you can help me do that,
292
00:18:35,020 --> 00:18:37,060
I will really appreciate it big time.
293
00:18:39,060 --> 00:18:40,140
You look sincere.
294
00:18:40,140 --> 00:18:42,140
- You're switching sides, girl?
- No, silly.
295
00:18:45,060 --> 00:18:47,890
- Hmm, are you being serious right now?
- Yes! I'm serious about Amber!
296
00:18:49,200 --> 00:18:52,200
There you go. Perfect.
297
00:18:53,730 --> 00:18:56,980
Is this right? Is this really
what Amber expects me to do?
298
00:18:57,110 --> 00:19:02,110
Of course. She wants you to stop
being insecure about your masculinity.
299
00:19:02,180 --> 00:19:05,930
And that you can also
embrace your feminine side.
300
00:19:06,080 --> 00:19:07,730
By being a drag queen?
301
00:19:07,860 --> 00:19:08,880
Yes!
302
00:19:08,910 --> 00:19:12,770
Because everyone loves drag queens!
303
00:19:14,980 --> 00:19:16,980
You think Amber will
be thrilled to see this?
304
00:19:17,310 --> 00:19:18,600
For sure!
305
00:19:21,310 --> 00:19:22,850
Okay. Thank you.
306
00:19:23,080 --> 00:19:24,210
You look good.
307
00:19:26,980 --> 00:19:28,780
What's going on here?
308
00:19:30,730 --> 00:19:32,380
May I present to you…
309
00:19:32,530 --> 00:19:35,910
Miss Brigada Eskwela!
310
00:19:40,230 --> 00:19:43,230
Brian, what has gotten into you?
311
00:19:43,640 --> 00:19:45,730
They said you'd like me like this.
312
00:19:46,480 --> 00:19:49,350
It'll help you get to
know my feminine side.
313
00:19:49,600 --> 00:19:51,640
You don't have to do that!
314
00:19:52,810 --> 00:19:54,180
What do you want, then?
315
00:19:54,430 --> 00:19:56,140
I swear I don't get you!
316
00:19:56,770 --> 00:19:59,020
Know yourself--
317
00:20:00,140 --> 00:20:02,980
and be sensitive to
other people's feelings!
318
00:20:03,700 --> 00:20:05,310
You don't have to do drag...
319
00:20:05,310 --> 00:20:06,850
just for show!
320
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
Oh my God.
321
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
That's okay, babe.
322
00:20:13,480 --> 00:20:15,390
Brian, good effort.
323
00:20:15,420 --> 00:20:17,390
- We love you.
- Thank you.
324
00:20:28,640 --> 00:20:30,270
Mom? Dad?
325
00:20:30,390 --> 00:20:31,640
What are you doing here?
326
00:20:31,640 --> 00:20:34,520
Ah, dear. We wanted to talk to you.
327
00:20:34,520 --> 00:20:39,140
About last night. We really
took your words to heart.
328
00:20:39,780 --> 00:20:43,160
It's true that we were acting immature.
329
00:20:43,850 --> 00:20:48,020
We're sorry we've been leaving
you out of our major decisions.
330
00:20:48,370 --> 00:20:50,950
We want you to be part of our lives so
331
00:20:50,980 --> 00:20:55,480
from now on, we'll
decide things as a family.
332
00:20:56,640 --> 00:20:59,350
You just realized this now, for real?
333
00:20:59,640 --> 00:21:05,140
The sad truth, sweetie, is that not
all old people think like old people.
334
00:21:06,600 --> 00:21:08,350
Allaine, dear,
335
00:21:08,730 --> 00:21:10,270
we want to do better.
336
00:21:10,850 --> 00:21:13,140
I hope we can make it up to you.
337
00:21:19,330 --> 00:21:23,200
Come to the restaurant.
Here's the address.
338
00:21:27,450 --> 00:21:28,910
Wanna make it up to me?
339
00:21:30,430 --> 00:21:31,680
I have an idea.
340
00:21:32,520 --> 00:21:34,060
Do something for me.
341
00:21:42,370 --> 00:21:43,700
I'll see you.
342
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
Dad.
343
00:21:59,310 --> 00:22:00,680
What are you doing here?
344
00:22:01,310 --> 00:22:03,770
And you? What have you done to yourself?
345
00:22:04,510 --> 00:22:07,310
Why are you wearing that? Have you lost it?
346
00:22:08,480 --> 00:22:10,900
Did you come here to insult me?
347
00:22:11,350 --> 00:22:13,140
I wanted to surprise you.
348
00:22:13,600 --> 00:22:15,020
I just thought--
349
00:22:15,020 --> 00:22:18,520
that maybe the volleyball camp
in Thailand will do you some good.
350
00:22:19,770 --> 00:22:20,980
Really, Dad?
351
00:22:22,920 --> 00:22:24,760
But for fuck's sake, Brian!
352
00:22:25,210 --> 00:22:27,050
You keep on disappointing me!
353
00:22:27,890 --> 00:22:29,600
What is this gay shit?
354
00:22:32,310 --> 00:22:33,850
Dad! Dad, stop!
355
00:22:35,000 --> 00:22:36,390
Just leave!
356
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
Leave!
357
00:22:39,180 --> 00:22:40,560
I don't need you!
358
00:22:40,600 --> 00:22:41,890
What did you say?!
359
00:22:41,890 --> 00:22:46,730
I don't need you! You can
shove your money up your ass!
360
00:22:46,730 --> 00:22:48,020
I don't need it!
361
00:22:48,020 --> 00:22:49,390
How dare you talk to me like this!
362
00:22:49,950 --> 00:22:51,740
I'm happy with what I’m doing.
363
00:22:52,020 --> 00:22:54,060
I no longer need validation from you!
364
00:22:54,370 --> 00:22:56,790
I'm over that phase!
365
00:22:57,250 --> 00:22:58,410
Just go!
366
00:23:16,230 --> 00:23:19,550
So what are you busy with these days?
367
00:23:19,580 --> 00:23:22,100
- Just school stuff.
- Really?
368
00:23:22,510 --> 00:23:24,500
So you've got lots of time.
369
00:23:24,950 --> 00:23:26,910
- Mm, some.
- Ahh...
370
00:23:27,560 --> 00:23:29,460
Then why did you stop
courting my daughter?
371
00:23:29,680 --> 00:23:32,310
Ma'am? Didn't you tell me
to stay away from Joanna?
372
00:23:32,310 --> 00:23:35,140
Stay away is different from stop courting.
373
00:23:35,140 --> 00:23:37,480
You're so slow, dude. So slow.
374
00:23:37,680 --> 00:23:39,270
Ma, please stop
embarrassing yourself.
375
00:23:39,270 --> 00:23:41,230
Is that what I'm doing?
Sorry.
376
00:23:43,020 --> 00:23:45,170
What course are you
planning to take up in college?
377
00:23:45,190 --> 00:23:46,600
I actually don't know yet.
378
00:23:46,600 --> 00:23:47,770
Ah, I see.
379
00:23:47,850 --> 00:23:50,910
Why don't you take up Engineering?
Engineering can give you a lot of perspective.
380
00:23:50,930 --> 00:23:52,810
Opens up a lot of prospects in life.
381
00:23:52,810 --> 00:23:55,600
You can go abroad. And after that,
382
00:23:55,600 --> 00:23:57,890
- get married--
- Ma! What the heck?
383
00:23:57,890 --> 00:23:59,020
Are you a pimp?
384
00:23:59,020 --> 00:24:01,770
No, a matchmaker.
385
00:24:02,830 --> 00:24:05,080
Ah, excuse me, Pastora.
386
00:24:05,100 --> 00:24:07,560
My name is Carmen. I'm Allaine's mom.
387
00:24:07,560 --> 00:24:09,770
- And this is Allister, her dad.
- Ah. Hi.
388
00:24:09,770 --> 00:24:16,890
The reason we're here is just to clarify
what Allaine's intentions are with Joanna.
389
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
Uh--
390
00:24:20,060 --> 00:24:21,680
In that case, please join us.
391
00:24:21,680 --> 00:24:25,270
It would be unchristian of me
to not invite you to the table.
392
00:24:25,270 --> 00:24:26,520
Please have a seat.
393
00:24:26,520 --> 00:24:28,930
Thank you for coming. I'll bounce.
394
00:24:28,980 --> 00:24:31,390
Huh? Faco?
395
00:24:32,040 --> 00:24:33,250
It's Paco, ma'am.
396
00:24:35,000 --> 00:24:36,210
Bye, bye.
397
00:24:44,560 --> 00:24:48,390
Are you aware of what your
daughter did to my daughter?
398
00:24:49,430 --> 00:24:52,920
I welcomed your daughter into my house.
399
00:24:53,200 --> 00:24:57,560
But in exchange, she took
advantage of my daughter!
400
00:24:57,600 --> 00:25:00,020
Ma! I wanted it, too!
401
00:25:00,020 --> 00:25:01,140
Be quiet!
402
00:25:01,340 --> 00:25:03,890
If I may squeeze a word in, Pastora.
403
00:25:03,890 --> 00:25:07,180
Well, look at them.
They're young ladies now.
404
00:25:08,030 --> 00:25:10,230
They know what they're doing.
405
00:25:12,030 --> 00:25:14,100
You're sounding a bit homophobic.
406
00:25:14,100 --> 00:25:15,390
Me? Homophobic?
407
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
So you're not?
408
00:25:16,790 --> 00:25:17,790
No.
409
00:25:17,820 --> 00:25:20,570
Are you a member of Aiza's parish?
410
00:25:21,240 --> 00:25:25,310
I'm not. All that's clear to
me is what the bible says.
411
00:25:25,490 --> 00:25:29,620
According to the Corinthians,
man is made for a woman.
412
00:25:29,730 --> 00:25:31,570
Ah, hold on a minute.
413
00:25:31,590 --> 00:25:34,230
What seems to be the problem here?
414
00:25:34,250 --> 00:25:36,380
First of all, they're both girls.
415
00:25:36,410 --> 00:25:39,740
Two wombs don't make a baby.
416
00:25:39,830 --> 00:25:42,270
That's right, and look
how careful they are.
417
00:25:42,270 --> 00:25:45,230
They're not gonna get pregnant
because they use condoms.
418
00:25:45,230 --> 00:25:46,100
Oh my God!
419
00:25:46,100 --> 00:25:48,640
Yes! They use surgical gloves!
420
00:25:48,640 --> 00:25:50,480
And they don't make a mess.
421
00:25:50,520 --> 00:25:53,060
These parents! These parents!
422
00:25:53,060 --> 00:25:54,980
What's important, ma'am,
423
00:25:54,980 --> 00:25:56,520
is that Joanna and I are
happy together, right?
424
00:25:56,520 --> 00:25:57,810
Yes, Ma!
425
00:25:59,730 --> 00:26:01,310
What do you suggest?
426
00:26:01,770 --> 00:26:07,020
My suggestion is to let them date.
427
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
Date?
428
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
They'll start dating?
429
00:26:12,100 --> 00:26:13,310
No!
430
00:26:13,310 --> 00:26:18,890
You can date but you may not have sex
until you've graduated high school!
431
00:26:18,890 --> 00:26:20,140
There, you can have sex in college.
432
00:26:20,140 --> 00:26:23,350
You can't have sex until
you've graduated from college!
433
00:26:23,350 --> 00:26:24,750
Then when you're working.
434
00:26:24,770 --> 00:26:28,660
You can't have sex until-- Until I--
435
00:26:28,680 --> 00:26:31,350
Until I understand the meaning of all this!
436
00:26:31,350 --> 00:26:32,350
What you are!
437
00:26:32,350 --> 00:26:35,230
Ah. You will never ever have sex.
438
00:26:35,230 --> 00:26:37,980
Hey. We can do it instead.
439
00:26:37,980 --> 00:26:39,890
- Tough sell.
- You don't want this?
440
00:26:39,890 --> 00:26:41,170
- Excuse me?
- What is that?
441
00:26:41,190 --> 00:26:42,230
It's my cock.
442
00:26:42,230 --> 00:26:44,350
Excuse me. Excuse me.
443
00:26:48,470 --> 00:26:50,930
Pastora, please calm down.
444
00:26:50,950 --> 00:26:53,700
All right, here. To conciliate you,
445
00:26:54,230 --> 00:26:56,690
we have decided to join your church.
446
00:26:56,710 --> 00:26:59,810
Yes, that's right. We will join your church
and at the same time,
447
00:26:59,830 --> 00:27:01,730
we'll be able to watch over our children--
448
00:27:01,730 --> 00:27:02,310
Yes.
449
00:27:02,310 --> 00:27:07,060
and this will be part of healing
Carmen and I's relationship.
450
00:27:07,080 --> 00:27:08,280
No!
451
00:27:08,620 --> 00:27:11,140
That I can accept and I can back up.
452
00:27:11,190 --> 00:27:12,810
When do you want to get baptized?
453
00:27:12,810 --> 00:27:14,480
I'll need to order the water from France.
454
00:27:14,480 --> 00:27:16,890
Oh no, we have a problem.
Let's delay the baptism.
455
00:27:16,890 --> 00:27:19,680
I'm scheduled for a circumcision tomorrow.
456
00:27:19,730 --> 00:27:21,350
We'll have to reschedule the baptism.
457
00:27:21,350 --> 00:27:22,370
Yeah?
458
00:27:22,390 --> 00:27:25,140
Now you know why he
and I had to separate.
459
00:27:25,740 --> 00:27:28,070
His foreskin stinks like hell.
460
00:27:29,460 --> 00:27:31,260
Hey! What do you think you're doing?
461
00:27:31,550 --> 00:27:35,000
You said only sex is not allowed.
462
00:27:35,320 --> 00:27:37,230
Where does sex start?
463
00:27:37,900 --> 00:27:39,360
Where does it start?
464
00:27:39,480 --> 00:27:40,840
With the letter 'S'.
465
00:27:50,210 --> 00:27:51,460
What's bothering you?
466
00:27:52,670 --> 00:27:54,590
Is our plan gonna work?
467
00:27:55,390 --> 00:27:58,430
What if it doesn't?
Then we'll all get kicked out.
468
00:28:00,640 --> 00:28:02,120
Don't worry about it, Erica.
469
00:28:02,890 --> 00:28:04,310
Let's trust P. Corny.
470
00:28:23,390 --> 00:28:24,390
Sir!
471
00:28:25,760 --> 00:28:28,070
Looks like you're lost.
472
00:28:29,600 --> 00:28:32,720
This isn't your office anymore.
473
00:28:34,480 --> 00:28:36,520
I don't think so.
474
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
You know what,
475
00:28:41,140 --> 00:28:43,980
I do miss this spot.
476
00:28:44,840 --> 00:28:49,130
You think I'll ever get it back?
477
00:28:52,480 --> 00:28:53,890
Hmm.. You could, sir.
478
00:28:54,600 --> 00:28:57,850
But you're too old now.
479
00:28:57,850 --> 00:28:59,140
Ouchie.
480
00:28:59,140 --> 00:29:03,240
They're looking for a
principal who's fresh--
481
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
Young.
482
00:29:06,140 --> 00:29:07,350
Innovative.
483
00:29:10,770 --> 00:29:12,560
And a pervert.
484
00:29:14,430 --> 00:29:15,640
Excuse me?
485
00:29:16,600 --> 00:29:17,780
Excuse me?
486
00:29:21,940 --> 00:29:23,770
Come on!
487
00:29:23,980 --> 00:29:27,980
I just wanted to get a
feel of your soft thighs.
488
00:29:29,850 --> 00:29:32,230
Okay. Fine.
489
00:29:34,440 --> 00:29:35,670
How about this?
490
00:29:36,020 --> 00:29:40,070
Sir! Please don't, sir!
Don't touch my boobs!
491
00:29:40,770 --> 00:29:42,350
You're way too fussy.
492
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
Okay, then.
493
00:29:50,620 --> 00:29:51,960
How about a kiss?
494
00:29:55,550 --> 00:29:58,600
Yuck. Is this really happening in Vanguard?
495
00:30:00,100 --> 00:30:03,550
Sir Ragos is disgusting.
I can't believe I thought he was cute.
496
00:30:08,770 --> 00:30:09,770
Guys.
497
00:30:11,200 --> 00:30:13,560
This is a serious allegation.
498
00:30:15,730 --> 00:30:20,310
Are you telling me that our
principal took advantage of you?
499
00:30:20,340 --> 00:30:21,630
Our Mr. Ragos?
500
00:30:21,650 --> 00:30:23,740
Yes, sir. It's true!
501
00:30:29,490 --> 00:30:33,740
I'm not doubting you one bit, Ms. Reynes.
502
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
But we have to have proof--
503
00:30:38,020 --> 00:30:39,850
If we are to pin him down.
504
00:30:41,640 --> 00:30:43,310
Maybe we can set him up.
505
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Right?
506
00:30:46,270 --> 00:30:47,270
Yeah.
507
00:30:47,560 --> 00:30:49,930
He kept asking about you
when you weren't coming to class.
508
00:30:50,570 --> 00:30:54,150
It's possible he'll ask you to his office
when he finds out you're back.
509
00:30:55,620 --> 00:30:58,160
You should record your conversation.
510
00:30:58,480 --> 00:30:59,480
Hold a second.
511
00:31:01,230 --> 00:31:05,350
I don't think recording the conversation
will hold water in court.
512
00:31:05,980 --> 00:31:09,730
But we can try and as long as--
513
00:31:10,350 --> 00:31:12,060
Erica agrees to it.
514
00:31:13,060 --> 00:31:14,060
Yes, sir.
515
00:31:14,730 --> 00:31:16,350
- I can do it.
- You sure?
516
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
So game?
517
00:31:22,770 --> 00:31:24,180
- Game.
- Game.
518
00:31:32,980 --> 00:31:36,360
How are you? I haven't
been seeing you in class.
519
00:31:39,180 --> 00:31:40,770
I was getting nervous.
520
00:31:42,060 --> 00:31:45,270
I just wasn’t feeling well, s- sir.
521
00:31:49,700 --> 00:31:51,870
You haven't told anybody, have you?
522
00:31:53,350 --> 00:31:54,350
N-no, sir.
523
00:32:01,560 --> 00:32:05,100
Si-sir, please don't.
Don't do this, please.
524
00:32:05,100 --> 00:32:06,720
Oh, come on...
525
00:32:07,270 --> 00:32:11,040
I just wanted to get a
feel of your soft thighs.
526
00:32:13,100 --> 00:32:15,350
Okay. Fine.
527
00:32:19,390 --> 00:32:20,430
How about this?
528
00:32:20,930 --> 00:32:24,850
Sir! Please don't sir!
Don't touch my boobs!
529
00:32:25,690 --> 00:32:27,350
You're way too fussy.
530
00:32:30,350 --> 00:32:31,350
Okay, then.
531
00:32:35,490 --> 00:32:36,700
How about a kiss?
532
00:32:52,600 --> 00:33:04,180
You were listening to the voice of the
newly elected principal of Vanguard High.
533
00:33:06,410 --> 00:33:09,220
The good boy teacher who turns out to be
534
00:33:10,980 --> 00:33:18,920
a predator! A pervert!
Some guy who likes to hit on fuzzies.
535
00:33:19,730 --> 00:33:21,640
- Fuzzies?
- Fuzzies?
536
00:33:22,900 --> 00:33:27,460
Fuzzies are hair that's just growing out!
537
00:33:41,720 --> 00:33:43,100
Here he comes, sis!
538
00:33:43,130 --> 00:33:44,670
Are you ready?
539
00:33:44,800 --> 00:33:46,970
Is everybody ready?
Here he comes! Here he comes!
540
00:33:47,000 --> 00:33:49,900
Pervert! Pervert!
541
00:33:49,930 --> 00:33:52,770
Boo! Pervert!
542
00:33:52,790 --> 00:33:57,430
Pervert! Pervert! Boo!
543
00:34:04,890 --> 00:34:07,690
You will all receive disciplinary action!
544
00:34:08,230 --> 00:34:10,890
In fact, I'll have you all suspended!
545
00:34:10,890 --> 00:34:12,560
You have no right!
546
00:34:34,070 --> 00:34:37,240
Sir, I'm sorry, sir!
547
00:34:37,260 --> 00:34:38,430
Sir! Sorry, sir!
548
00:34:38,430 --> 00:34:43,350
Sir Corny, we're sorry
for not trusting you.
549
00:34:46,390 --> 00:34:47,390
Okay.
550
00:34:48,580 --> 00:34:50,280
Apologies accepted.
551
00:34:52,130 --> 00:34:53,500
Do you remember the saying--
552
00:34:53,530 --> 00:34:56,510
"Do not trust everything you see."
553
00:34:57,480 --> 00:35:00,680
Salt also looks like sugar.
554
00:35:02,560 --> 00:35:04,020
Just like Ragos.
555
00:35:04,200 --> 00:35:06,700
We were blinded by his good looks.
556
00:35:07,790 --> 00:35:08,790
Ouch.
557
00:35:09,060 --> 00:35:11,930
That's even more hurtful, Ms. Joyce.
558
00:35:13,100 --> 00:35:14,640
Am I really not handsome?
559
00:35:16,060 --> 00:35:19,480
Sir, you are a good man.
560
00:35:19,810 --> 00:35:22,600
That's why we'd like to ask you again
561
00:35:22,660 --> 00:35:25,950
if you're willing to remain
as principal of Vanguard.
562
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Hmm.
563
00:35:29,560 --> 00:35:30,730
You know what?
564
00:35:31,680 --> 00:35:33,930
After everything that's happened,
565
00:35:36,330 --> 00:35:42,860
I've thought of a better
position where I can serve.
566
00:35:43,480 --> 00:35:45,020
And what is that?
567
00:35:48,100 --> 00:35:53,730
They say, your friends in high
school will become your friends for life.
568
00:35:53,960 --> 00:35:57,210
Those are the best years of our lives.
569
00:35:57,720 --> 00:36:00,890
We discover ourselves.
570
00:36:01,220 --> 00:36:05,850
We get to explore.
Experience new things.
571
00:36:07,500 --> 00:36:10,960
We learn what's right and wrong.
572
00:36:11,590 --> 00:36:15,420
We get to test what
our parents taught us.
573
00:36:16,530 --> 00:36:22,480
But you'll also start to really think about:
what do you want to do with your life?
574
00:36:23,560 --> 00:36:27,270
And you'll only achieve
whatever it is if you try.
575
00:36:27,270 --> 00:36:31,980
And if you don't, so
what? Just keep trying.
576
00:36:32,610 --> 00:36:35,370
Do not be discouraged if you
don't succeed on your first few tries.
577
00:36:35,390 --> 00:36:38,390
Relax. Maybe it's not for you.
578
00:36:38,730 --> 00:36:43,100
If it is, things will fall into
place. But never give up.
579
00:36:44,540 --> 00:36:48,540
Some things you can only get
if you go after them aggressively.
580
00:36:50,550 --> 00:36:52,710
But some require patience.
581
00:36:53,180 --> 00:37:01,910
Take it slow. Relax. High school will
fly by so fast. Enjoy it while it lasts.
582
00:37:03,430 --> 00:37:06,270
I'm telling you these because
I've been through the same thing.
583
00:37:06,270 --> 00:37:09,100
I've been there.
In the stock rooms?
584
00:37:09,980 --> 00:37:11,560
At the guidance office?
585
00:37:12,730 --> 00:37:13,930
At the parking lot?
586
00:37:14,520 --> 00:37:15,890
At the comfort room?
587
00:37:16,640 --> 00:37:18,220
At the library?
588
00:37:20,470 --> 00:37:23,380
Oh, yes. I've been there. Can you imagine?
589
00:37:23,560 --> 00:37:30,060
That's why I'm here. To guide you. And to
make sure you enjoy your high school days.
590
00:37:30,730 --> 00:37:34,190
Vanguard! Vanguard! Off to a great start!
591
00:37:34,210 --> 00:37:37,740
Always true to our minds and hearts!
592
00:37:38,010 --> 00:37:39,390
Truth conquers all!
593
00:37:39,410 --> 00:37:41,660
Rawr, rawr, rawr!
594
00:37:46,500 --> 00:37:50,460
I heard you helped Paco expose Mr. Ragos.
595
00:37:51,080 --> 00:37:54,240
Help him? I thought up the whole plan.
596
00:37:54,430 --> 00:37:56,770
Mm? I see.
597
00:37:56,930 --> 00:37:58,450
I'm so proud of you!
598
00:37:58,600 --> 00:38:01,380
You're so gutsy and manly!
599
00:38:02,590 --> 00:38:04,120
But I'm gay.
600
00:38:04,180 --> 00:38:06,060
With a feminine side.
601
00:38:08,270 --> 00:38:09,730
Come here.
602
00:38:12,100 --> 00:38:13,680
Come here!
603
00:38:18,350 --> 00:38:19,890
Can we start again?
604
00:38:20,550 --> 00:38:22,100
Promise, I'll take it slow.
605
00:38:22,850 --> 00:38:26,430
I know you're extra cautious
because of what Mr. Ragos did to you.
606
00:38:27,980 --> 00:38:29,920
I will wait till you're ready.
607
00:38:31,530 --> 00:38:34,380
You don’t have to worry too much about me.
608
00:38:34,680 --> 00:38:35,860
I'm okay.
609
00:38:36,110 --> 00:38:37,790
I will be okay.
610
00:38:40,100 --> 00:38:42,180
Can I place my hand here?
611
00:38:43,200 --> 00:38:45,060
Or here.
612
00:39:04,310 --> 00:39:06,610
Why don't all four of us hang out?
613
00:39:08,480 --> 00:39:10,520
I'm not into orgies anymore.
614
00:39:10,550 --> 00:39:12,340
Pastora hates that stuff.
615
00:39:16,990 --> 00:39:20,000
How about a… double date?
616
00:39:20,570 --> 00:39:22,570
Game!
617
00:39:23,140 --> 00:39:25,170
Then let's go!42894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.