All language subtitles for High School On Sex S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:14,460 Brian. 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,860 Fuck you, Paco! 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,170 Did it really have to be my mom? 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,310 - You motherfucker! - Brian! 5 00:00:23,330 --> 00:00:24,870 Brian, I know what I did was wrong! 6 00:00:25,570 --> 00:00:28,400 Didn't stop you from doing it, though! 7 00:00:28,400 --> 00:00:29,570 Brian, calm down! 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,360 Come on! Cut it out! 9 00:00:31,610 --> 00:00:33,670 - Stop it, Brian! - How long has this been going on? 10 00:00:33,690 --> 00:00:34,820 How many times? 11 00:00:35,070 --> 00:00:36,170 You know what? 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 No, no, no! Brian! 13 00:00:37,220 --> 00:00:38,390 Don't answer. 14 00:00:40,670 --> 00:00:42,420 Brian. I'm older and should know better. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,070 I should have stayed away. 16 00:00:45,620 --> 00:00:46,870 Mom, shut up! 17 00:00:47,990 --> 00:00:49,900 I don't wanna talk to you right now! 18 00:00:51,140 --> 00:00:52,160 Bro, 19 00:00:53,860 --> 00:00:55,650 you know about my worries. 20 00:00:55,740 --> 00:00:56,780 Brian, calm down! 21 00:00:56,780 --> 00:00:59,190 My dad cheated on my mom! 22 00:00:59,610 --> 00:01:01,610 Now you're doing the same thing to me? 23 00:01:01,790 --> 00:01:04,180 And you're screwing my mom at that? 24 00:01:04,200 --> 00:01:05,490 Sorry, Brian! I messed up! 25 00:01:05,960 --> 00:01:07,460 Go on! Beat me up! 26 00:01:08,680 --> 00:01:09,930 I want you to feel good! 27 00:01:09,950 --> 00:01:13,500 Brian! Brian! 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,610 I'll be on my way, Pastora. 29 00:01:37,640 --> 00:01:38,690 Joanna. 30 00:01:41,150 --> 00:01:43,970 I welcomed you into my house wholeheartedly-- 31 00:01:43,990 --> 00:01:47,070 Like you were my own daughter, as Joanna's sister-- 32 00:01:47,110 --> 00:01:49,020 And this is how you repay my kindness? 33 00:01:49,700 --> 00:01:52,780 Why do you teenagers always rush into things! 34 00:01:53,490 --> 00:01:54,850 I'm sorry, ma'am. 35 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Ma. 36 00:02:15,750 --> 00:02:17,540 Can I explain? 37 00:02:18,770 --> 00:02:19,880 Explain? 38 00:02:20,570 --> 00:02:23,090 I can't even describe what I saw. 39 00:02:23,110 --> 00:02:24,990 I don't understand how I feel. 40 00:02:25,090 --> 00:02:26,920 What got into your head? 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,640 I know you're disappointed, Ma. 42 00:02:28,670 --> 00:02:31,790 Disappointed? I am not disappointed, Joanna. 43 00:02:31,920 --> 00:02:33,670 I am mad! I am furious! 44 00:02:33,700 --> 00:02:35,190 I am indifferent! 45 00:02:35,210 --> 00:02:37,710 But Ma, that was me. 46 00:02:37,820 --> 00:02:39,750 You? That was you? 47 00:02:40,650 --> 00:02:42,190 You're a dyke! 48 00:02:42,690 --> 00:02:45,570 - Dyke isn't politically correct, Ma. - What do you want me to call you? 49 00:02:45,590 --> 00:02:47,390 A lesbian? 50 00:02:47,650 --> 00:02:48,970 I don't know, Ma! 51 00:02:49,190 --> 00:02:50,780 All I know is I like Allaine. 52 00:02:50,780 --> 00:02:54,400 Yes. That Allaine. She's the lesbian! 53 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 Gender fluid. 54 00:02:56,250 --> 00:02:59,660 This fucking girl-- Lord, I'm sorry, Lord! 55 00:02:59,680 --> 00:03:03,610 You see? You've put the devil in my mouth! 56 00:03:04,650 --> 00:03:06,230 Lord, I am sorry! 57 00:03:06,560 --> 00:03:10,630 Please grant me the serenity to accept the things that I cannot change, 58 00:03:10,650 --> 00:03:13,690 the courage to accept it and to do it. 59 00:03:13,690 --> 00:03:19,570 Lord God, please knock on my mother's big heart so that 60 00:03:19,860 --> 00:03:24,590 she may understand and accept me as I am as you do with all your children. 61 00:03:26,510 --> 00:03:30,580 Go pray in your room! You're encroaching on my time slot with God! 62 00:03:31,670 --> 00:03:36,370 Lord, God in heaven, again, 63 00:03:36,800 --> 00:03:39,090 forgive me. 64 00:03:39,910 --> 00:03:42,090 And my daughter. 65 00:03:43,110 --> 00:03:44,900 Lord, please. 66 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Brian. 67 00:04:49,150 --> 00:04:51,280 You still haven't listened to my side. 68 00:04:52,040 --> 00:04:55,120 You said you would listen to my troubles. 69 00:04:58,220 --> 00:04:59,510 Seriously, mom? 70 00:05:00,360 --> 00:05:07,050 After you hid and lied to me about having sex with my friend? 71 00:05:10,820 --> 00:05:13,240 I know that what I did was wrong, son. 72 00:05:14,330 --> 00:05:16,240 And I'm not trying to justify my actions. 73 00:05:16,260 --> 00:05:18,680 I only need you to understand why I did it. 74 00:05:19,740 --> 00:05:21,440 Where I'm coming from. 75 00:05:24,460 --> 00:05:26,620 That's justifying it. 76 00:05:30,390 --> 00:05:32,090 What I mean is, 77 00:05:34,130 --> 00:05:36,380 go ahead and be disgusted by me, 78 00:05:37,060 --> 00:05:38,660 get angry with me-- 79 00:05:39,980 --> 00:05:43,440 But I want you to understand how it happened that way. 80 00:05:43,440 --> 00:05:45,990 When I first sat down with Paco, 81 00:05:46,730 --> 00:05:49,960 I admit, I was tempted. 82 00:05:53,010 --> 00:05:54,750 I was feeling so lonely-- 83 00:05:55,820 --> 00:05:59,080 Probably from my separation with your father-- 84 00:06:01,190 --> 00:06:05,100 Or because I was stressed over our finances… 85 00:06:07,000 --> 00:06:10,660 Somehow, I was flattered somebody looked at me that way. 86 00:06:13,790 --> 00:06:15,940 But Ma, with a student? 87 00:06:17,540 --> 00:06:20,440 Even if Paco's at a legal age, that doesn't make it right. 88 00:06:21,420 --> 00:06:24,420 That's why Paco and I have decided to stop. 89 00:06:26,010 --> 00:06:28,600 What you saw, that was our last session. 90 00:06:31,140 --> 00:06:32,840 How convenient. 91 00:06:35,150 --> 00:06:36,150 It's true. 92 00:06:36,340 --> 00:06:38,010 What hurts me the most, 93 00:06:39,000 --> 00:06:43,080 is knowing you don't trust me. 94 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 I wish-- 95 00:06:46,730 --> 00:06:51,830 I wish you had told me the first time you were tempted. 96 00:06:53,810 --> 00:06:57,730 Then I could have helped take your mind off of it. 97 00:06:58,020 --> 00:07:00,520 I don't know how to answer that, son. 98 00:07:02,230 --> 00:07:04,350 But it's over, okay? 99 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 It's done. 100 00:07:07,890 --> 00:07:11,930 Please forgive me. I'm so sorry. 101 00:07:31,580 --> 00:07:33,120 Hey, Ma. How are you? 102 00:07:33,310 --> 00:07:35,770 I'm good. Where are you? 103 00:07:36,320 --> 00:07:38,240 Out. Looking for a ride. 104 00:07:38,500 --> 00:07:39,710 Are you home yet? 105 00:07:39,890 --> 00:07:42,980 Yes, and can you guess who's with me? 106 00:07:43,980 --> 00:07:45,020 Hi, dearie! 107 00:07:45,860 --> 00:07:48,070 Was that Dad? What's he doing there? 108 00:07:48,640 --> 00:07:52,390 Your mom and I got back together! Isn't that good? 109 00:07:52,520 --> 00:07:57,190 Are you serious? Do you think relationships are a joke? 110 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 You fight, you get back together, 111 00:07:59,040 --> 00:08:01,400 all the yelling and separating, what's the matter with you? 112 00:08:02,710 --> 00:08:04,180 You're so selfish! 113 00:08:04,180 --> 00:08:06,310 And I'm the one who's got to deal with all of it! 114 00:08:06,850 --> 00:08:11,390 Allaine, come home. Then we'll talk. 115 00:08:11,790 --> 00:08:14,410 You should be my role models, Ma! Pa! 116 00:08:14,830 --> 00:08:17,250 But why do you seem more immature than me? 117 00:08:24,440 --> 00:08:26,980 Allaine, what's up? 118 00:08:27,710 --> 00:08:29,330 Can I stay at your place? 119 00:08:29,360 --> 00:08:30,730 Nope. Sorry. 120 00:08:30,850 --> 00:08:33,060 Come on, please! It's just one night. 121 00:08:33,300 --> 00:08:35,090 I have guests. Bye. 122 00:08:42,960 --> 00:08:46,340 Okay! Question number 1. 123 00:08:47,600 --> 00:08:54,430 What is the state of nature of a man according to Hobbes? 124 00:08:54,850 --> 00:09:02,770 The state of nature is characterized by the "war of every man against every man--" 125 00:09:02,900 --> 00:09:03,980 Finish the sentence! 126 00:09:04,820 --> 00:09:10,230 Solitary, poor… go on. 127 00:09:10,270 --> 00:09:14,180 Nasty… brutish... 128 00:09:17,140 --> 00:09:18,750 and short. 129 00:09:19,190 --> 00:09:21,060 Okay. Correct. 130 00:09:23,770 --> 00:09:25,940 Bubu, you're amazing! 131 00:09:26,730 --> 00:09:29,390 For sure you'll get a perfect score on the essay. 132 00:09:30,480 --> 00:09:33,850 "Bubu"? Is that short for 'bobo' ? 133 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 No, silly. 134 00:09:36,310 --> 00:09:37,810 It's short for 'Bullet'. 135 00:09:40,560 --> 00:09:41,890 Don't you like it? 136 00:09:42,730 --> 00:09:45,310 I do. Want another round? 137 00:09:47,010 --> 00:09:49,050 Okay. Another set of questions. 138 00:09:52,270 --> 00:09:53,890 What! Really? 139 00:10:02,920 --> 00:10:05,290 What's the title of the book Marx wrote? 140 00:10:08,050 --> 00:10:10,260 Daks Kapital! 141 00:10:10,560 --> 00:10:12,480 Das, not Daks. 142 00:10:31,770 --> 00:10:32,980 Erica! Erica! 143 00:10:33,850 --> 00:10:35,750 Erica! I missed you! 144 00:10:36,140 --> 00:10:37,690 I'm so happy you're back. 145 00:10:38,980 --> 00:10:41,890 Paco, let's go somewhere private. 146 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 I hope you read my letter. 147 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 - Pac-- - Look, I'm really sorry. 148 00:10:48,140 --> 00:10:50,850 Paco, please. I need you to listen to me. 149 00:10:50,850 --> 00:10:51,950 Okay. Sorry, sorry. 150 00:10:53,060 --> 00:10:54,980 S-someone harassed me. 151 00:10:55,020 --> 00:10:56,050 Huh? 152 00:10:56,200 --> 00:10:57,220 Who? 153 00:10:58,180 --> 00:11:00,010 Mr. Ragos. 154 00:11:18,180 --> 00:11:19,730 She's not in there. 155 00:11:20,180 --> 00:11:21,810 Are you trying to score another basket? 156 00:11:22,120 --> 00:11:24,500 Next time you'll be showing up at our house. 157 00:11:25,020 --> 00:11:27,020 Look, bro. I don't want any trouble. 158 00:11:27,020 --> 00:11:30,390 You should've thought of that before you decided my mom's fair game. 159 00:11:31,480 --> 00:11:34,180 I already apologized, bro. That's from the heart. 160 00:11:34,530 --> 00:11:36,680 And if you can't accept my sorry, 161 00:11:36,710 --> 00:11:38,330 I can't force you. 162 00:11:38,730 --> 00:11:40,230 Then why are you here? 163 00:11:42,280 --> 00:11:43,830 I need Holly's advice. 164 00:11:43,850 --> 00:11:46,020 Or anyone who might be able to help me. 165 00:11:46,350 --> 00:11:47,350 Try me. 166 00:11:47,830 --> 00:11:48,870 What? 167 00:11:48,920 --> 00:11:53,200 Try me. I'm the friend you should have been talking to from the start. 168 00:11:53,230 --> 00:11:54,480 Not my mom. 169 00:11:54,890 --> 00:11:57,680 Okay. I trust you-- 170 00:11:57,770 --> 00:11:59,560 You're my buddy. 171 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Shoot. 172 00:12:02,490 --> 00:12:05,240 Bro, Erica was harassed by a teacher. 173 00:12:06,040 --> 00:12:07,950 And I want to help her but-- 174 00:12:07,980 --> 00:12:09,480 I don't know what to do. 175 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 We should talk to the principal. 176 00:12:12,430 --> 00:12:14,100 It's the principal who did it. 177 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 Fuck! 178 00:12:15,850 --> 00:12:18,230 Then let's talk to the other principal. 179 00:12:27,350 --> 00:12:29,560 Why did you block me from the group chat? 180 00:12:29,700 --> 00:12:31,600 I can't find our group chat anymore. 181 00:12:33,270 --> 00:12:36,140 We didn't block you. 182 00:12:36,520 --> 00:12:37,810 We kicked you out. 183 00:12:37,930 --> 00:12:38,930 Why? 184 00:12:40,180 --> 00:12:41,600 A group decision. 185 00:13:15,230 --> 00:13:17,560 Hey. What's up? 186 00:13:17,770 --> 00:13:19,350 Can I stay at your place? 187 00:13:19,380 --> 00:13:20,580 Nope. Sorry. 188 00:13:20,620 --> 00:13:22,580 Come on. Please! It's just one night. 189 00:13:22,610 --> 00:13:24,480 I have guests. Bye. 190 00:13:26,360 --> 00:13:28,950 Why don't we kick Allaine off the group chat? 191 00:13:28,970 --> 00:13:33,430 True. She thinks she's the center of attention. 192 00:13:33,890 --> 00:13:35,930 Sure. I agree. 193 00:13:36,910 --> 00:13:38,870 You're our queen tonight. 194 00:13:39,150 --> 00:13:41,150 Allaine's old news. 195 00:13:42,270 --> 00:13:44,060 She's not gonna like it. 196 00:13:51,330 --> 00:13:52,620 How could you? 197 00:13:52,640 --> 00:13:54,810 I created that group chat! 198 00:13:55,390 --> 00:13:57,060 But you were gone for a while. 199 00:13:58,030 --> 00:14:02,150 Ever since Joanna showed up in your life, 200 00:14:02,620 --> 00:14:04,250 you just left us hanging. 201 00:14:05,600 --> 00:14:08,740 Look, this is for your own good. 202 00:14:09,480 --> 00:14:12,270 What makes you say that? 203 00:14:12,810 --> 00:14:14,770 I know you're in love with Joanna-- 204 00:14:15,110 --> 00:14:17,070 But no matter how much you like her, 205 00:14:17,170 --> 00:14:20,260 I know you won't take her seriously as long as you have a fallback. 206 00:14:20,620 --> 00:14:22,030 Fallback? 207 00:14:22,500 --> 00:14:24,460 What are you talking about? 208 00:14:25,160 --> 00:14:28,080 You won't put in the effort to work Joanna 209 00:14:28,100 --> 00:14:30,390 because you know you'll always have us. 210 00:14:31,250 --> 00:14:33,610 I want to believe you 211 00:14:33,850 --> 00:14:36,060 but Joanna's not the problem. 212 00:14:36,060 --> 00:14:39,930 It's her mom! She thinks I'm Satan's little helper. 213 00:14:40,020 --> 00:14:42,140 She'll never let me near Joanna again! 214 00:14:42,760 --> 00:14:45,010 Oh come on, Allaine! 215 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 See? 216 00:14:46,930 --> 00:14:48,700 You've already given up on her. 217 00:14:48,810 --> 00:14:50,480 Because you know you're attractive. 218 00:14:51,000 --> 00:14:53,040 You'll find someone new easy. 219 00:14:53,980 --> 00:14:57,390 Make an effort. If you want her, do something about it. 220 00:15:06,950 --> 00:15:09,030 Justine Joanna Mallari! 221 00:15:09,060 --> 00:15:11,730 I'll show you how much you've made me so upset 222 00:15:11,730 --> 00:15:14,730 because of what you did until we reach your classroom! 223 00:15:14,730 --> 00:15:16,150 Is that clear? Huh? 224 00:15:16,170 --> 00:15:18,350 - This is so embarrassing. - What's so embarrassing? 225 00:15:18,520 --> 00:15:22,140 If you hadn't broken my trust, I'd be enjoying a cup of coffee at home right now! 226 00:15:22,140 --> 00:15:24,060 You don't have to do this, Ma. 227 00:15:24,060 --> 00:15:25,640 What do you mean? 228 00:15:25,890 --> 00:15:28,270 - What's that harlot's name? - Allaine, Ma. 229 00:15:28,270 --> 00:15:30,390 Allaine. You'd better stay away from her, got it? 230 00:15:30,390 --> 00:15:32,020 But Ma, we're classmates! 231 00:15:32,020 --> 00:15:34,890 Then tomorrow you'll be in section C! I'll have you transferred from section A! 232 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 Joanna! 233 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 I love you! 234 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Faco! 235 00:15:41,890 --> 00:15:42,890 Faco! 236 00:15:44,080 --> 00:15:45,990 - It's Paco. - Faco! 237 00:15:46,020 --> 00:15:47,660 What brings you here, ma'am? 238 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Have you got your semen under control? 239 00:15:51,340 --> 00:15:53,310 Ma'am? What kind of question is that? 240 00:15:53,370 --> 00:15:54,820 You know, dude! 241 00:15:56,910 --> 00:15:59,990 I'll see you later, okay? Let's have dinner. You, me, and Joanna. 242 00:16:00,020 --> 00:16:03,270 I'll text you the details! 243 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 Shouldn't that be Joanna's decision? 244 00:16:05,520 --> 00:16:08,020 No way. She's been making terrible decisions lately 245 00:16:08,020 --> 00:16:09,810 so I'm taking control of everything. 246 00:16:09,810 --> 00:16:12,480 So 6 p.m. tonight? 247 00:16:14,830 --> 00:16:15,830 Yes? 248 00:16:15,950 --> 00:16:17,070 Okay, ma'am. 249 00:16:18,350 --> 00:16:19,640 God bless. 250 00:16:21,070 --> 00:16:23,780 Hide me, please! I can't be seen by Pastora! 251 00:16:27,230 --> 00:16:28,230 Don't tell me-- 252 00:16:28,730 --> 00:16:29,960 I'll tell you later. 253 00:16:30,050 --> 00:16:31,340 Good morning class. 254 00:16:31,430 --> 00:16:33,430 Good morning, sir. 255 00:16:33,790 --> 00:16:36,260 I just want to say goodbye to you formally-- 256 00:16:36,770 --> 00:16:40,020 Because this is my last day as your professor. 257 00:16:43,100 --> 00:16:44,600 Starting next week, 258 00:16:46,270 --> 00:16:48,730 I will be your principal! 259 00:16:49,060 --> 00:16:50,410 Congrats, sir! 260 00:16:55,050 --> 00:16:57,340 Our principal is so hot! 261 00:16:58,520 --> 00:17:00,810 As your former student affairs admin, 262 00:17:01,230 --> 00:17:03,180 I know all about your needs. 263 00:17:03,640 --> 00:17:06,390 So if you have any concerns, just let me know. 264 00:17:06,390 --> 00:17:08,030 - Okay? - Yes, sir. 265 00:17:10,450 --> 00:17:14,450 Sir, what if my immediate concern is to have a baby with you? 266 00:17:15,350 --> 00:17:16,930 Calm down. 267 00:17:18,900 --> 00:17:19,930 Hey. 268 00:17:19,930 --> 00:17:22,520 Erica. Are you okay? 269 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 Yes, sir. 270 00:17:24,210 --> 00:17:25,680 You missed a lot of classes. 271 00:17:25,680 --> 00:17:28,450 Please come to my office so we can 272 00:17:28,950 --> 00:17:32,330 talk about your absences and see what the school can do to help you. 273 00:17:32,350 --> 00:17:33,410 Okay? 274 00:17:35,690 --> 00:17:37,280 Let's go. Come with me. 275 00:17:51,210 --> 00:17:53,730 Excuse me. Is Amber here? 276 00:17:54,480 --> 00:17:55,480 Nope. 277 00:17:56,430 --> 00:17:59,560 Okay, can you tell her I dropped by? Thank you. 278 00:17:59,850 --> 00:18:02,640 Wait, wait, wait. I'll cut to the chase. 279 00:18:02,930 --> 00:18:04,640 Can you stop bothering Amber? 280 00:18:05,600 --> 00:18:07,980 My friend's pulling her hair out when it comes to you. 281 00:18:07,980 --> 00:18:11,140 Of course, Amber deserves better. 282 00:18:11,170 --> 00:18:12,670 What are you saying? 283 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Oh, come on. 284 00:18:14,390 --> 00:18:16,390 We know you're just leading her on. 285 00:18:16,390 --> 00:18:19,730 You say you like her but you can't own up to it 286 00:18:19,730 --> 00:18:22,600 and you can't even accept her completely as she is. 287 00:18:23,590 --> 00:18:26,630 Look, I know I did a lot of things wrong and I have more to learn-- 288 00:18:27,160 --> 00:18:28,580 But I do like Amber. 289 00:18:28,600 --> 00:18:29,770 Believe me. 290 00:18:30,390 --> 00:18:32,060 I want to make it up to her. 291 00:18:33,060 --> 00:18:34,790 And if you can help me do that, 292 00:18:35,020 --> 00:18:37,060 I will really appreciate it big time. 293 00:18:39,060 --> 00:18:40,140 You look sincere. 294 00:18:40,140 --> 00:18:42,140 - You're switching sides, girl? - No, silly. 295 00:18:45,060 --> 00:18:47,890 - Hmm, are you being serious right now? - Yes! I'm serious about Amber! 296 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 There you go. Perfect. 297 00:18:53,730 --> 00:18:56,980 Is this right? Is this really what Amber expects me to do? 298 00:18:57,110 --> 00:19:02,110 Of course. She wants you to stop being insecure about your masculinity. 299 00:19:02,180 --> 00:19:05,930 And that you can also embrace your feminine side. 300 00:19:06,080 --> 00:19:07,730 By being a drag queen? 301 00:19:07,860 --> 00:19:08,880 Yes! 302 00:19:08,910 --> 00:19:12,770 Because everyone loves drag queens! 303 00:19:14,980 --> 00:19:16,980 You think Amber will be thrilled to see this? 304 00:19:17,310 --> 00:19:18,600 For sure! 305 00:19:21,310 --> 00:19:22,850 Okay. Thank you. 306 00:19:23,080 --> 00:19:24,210 You look good. 307 00:19:26,980 --> 00:19:28,780 What's going on here? 308 00:19:30,730 --> 00:19:32,380 May I present to you… 309 00:19:32,530 --> 00:19:35,910 Miss Brigada Eskwela! 310 00:19:40,230 --> 00:19:43,230 Brian, what has gotten into you? 311 00:19:43,640 --> 00:19:45,730 They said you'd like me like this. 312 00:19:46,480 --> 00:19:49,350 It'll help you get to know my feminine side. 313 00:19:49,600 --> 00:19:51,640 You don't have to do that! 314 00:19:52,810 --> 00:19:54,180 What do you want, then? 315 00:19:54,430 --> 00:19:56,140 I swear I don't get you! 316 00:19:56,770 --> 00:19:59,020 Know yourself-- 317 00:20:00,140 --> 00:20:02,980 and be sensitive to other people's feelings! 318 00:20:03,700 --> 00:20:05,310 You don't have to do drag... 319 00:20:05,310 --> 00:20:06,850 just for show! 320 00:20:09,390 --> 00:20:10,390 Oh my God. 321 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 That's okay, babe. 322 00:20:13,480 --> 00:20:15,390 Brian, good effort. 323 00:20:15,420 --> 00:20:17,390 - We love you. - Thank you. 324 00:20:28,640 --> 00:20:30,270 Mom? Dad? 325 00:20:30,390 --> 00:20:31,640 What are you doing here? 326 00:20:31,640 --> 00:20:34,520 Ah, dear. We wanted to talk to you. 327 00:20:34,520 --> 00:20:39,140 About last night. We really took your words to heart. 328 00:20:39,780 --> 00:20:43,160 It's true that we were acting immature. 329 00:20:43,850 --> 00:20:48,020 We're sorry we've been leaving you out of our major decisions. 330 00:20:48,370 --> 00:20:50,950 We want you to be part of our lives so 331 00:20:50,980 --> 00:20:55,480 from now on, we'll decide things as a family. 332 00:20:56,640 --> 00:20:59,350 You just realized this now, for real? 333 00:20:59,640 --> 00:21:05,140 The sad truth, sweetie, is that not all old people think like old people. 334 00:21:06,600 --> 00:21:08,350 Allaine, dear, 335 00:21:08,730 --> 00:21:10,270 we want to do better. 336 00:21:10,850 --> 00:21:13,140 I hope we can make it up to you. 337 00:21:19,330 --> 00:21:23,200 Come to the restaurant. Here's the address. 338 00:21:27,450 --> 00:21:28,910 Wanna make it up to me? 339 00:21:30,430 --> 00:21:31,680 I have an idea. 340 00:21:32,520 --> 00:21:34,060 Do something for me. 341 00:21:42,370 --> 00:21:43,700 I'll see you. 342 00:21:57,310 --> 00:21:58,310 Dad. 343 00:21:59,310 --> 00:22:00,680 What are you doing here? 344 00:22:01,310 --> 00:22:03,770 And you? What have you done to yourself? 345 00:22:04,510 --> 00:22:07,310 Why are you wearing that? Have you lost it? 346 00:22:08,480 --> 00:22:10,900 Did you come here to insult me? 347 00:22:11,350 --> 00:22:13,140 I wanted to surprise you. 348 00:22:13,600 --> 00:22:15,020 I just thought-- 349 00:22:15,020 --> 00:22:18,520 that maybe the volleyball camp in Thailand will do you some good. 350 00:22:19,770 --> 00:22:20,980 Really, Dad? 351 00:22:22,920 --> 00:22:24,760 But for fuck's sake, Brian! 352 00:22:25,210 --> 00:22:27,050 You keep on disappointing me! 353 00:22:27,890 --> 00:22:29,600 What is this gay shit? 354 00:22:32,310 --> 00:22:33,850 Dad! Dad, stop! 355 00:22:35,000 --> 00:22:36,390 Just leave! 356 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Leave! 357 00:22:39,180 --> 00:22:40,560 I don't need you! 358 00:22:40,600 --> 00:22:41,890 What did you say?! 359 00:22:41,890 --> 00:22:46,730 I don't need you! You can shove your money up your ass! 360 00:22:46,730 --> 00:22:48,020 I don't need it! 361 00:22:48,020 --> 00:22:49,390 How dare you talk to me like this! 362 00:22:49,950 --> 00:22:51,740 I'm happy with what I’m doing. 363 00:22:52,020 --> 00:22:54,060 I no longer need validation from you! 364 00:22:54,370 --> 00:22:56,790 I'm over that phase! 365 00:22:57,250 --> 00:22:58,410 Just go! 366 00:23:16,230 --> 00:23:19,550 So what are you busy with these days? 367 00:23:19,580 --> 00:23:22,100 - Just school stuff. - Really? 368 00:23:22,510 --> 00:23:24,500 So you've got lots of time. 369 00:23:24,950 --> 00:23:26,910 - Mm, some. - Ahh... 370 00:23:27,560 --> 00:23:29,460 Then why did you stop courting my daughter? 371 00:23:29,680 --> 00:23:32,310 Ma'am? Didn't you tell me to stay away from Joanna? 372 00:23:32,310 --> 00:23:35,140 Stay away is different from stop courting. 373 00:23:35,140 --> 00:23:37,480 You're so slow, dude. So slow. 374 00:23:37,680 --> 00:23:39,270 Ma, please stop embarrassing yourself. 375 00:23:39,270 --> 00:23:41,230 Is that what I'm doing? Sorry. 376 00:23:43,020 --> 00:23:45,170 What course are you planning to take up in college? 377 00:23:45,190 --> 00:23:46,600 I actually don't know yet. 378 00:23:46,600 --> 00:23:47,770 Ah, I see. 379 00:23:47,850 --> 00:23:50,910 Why don't you take up Engineering? Engineering can give you a lot of perspective. 380 00:23:50,930 --> 00:23:52,810 Opens up a lot of prospects in life. 381 00:23:52,810 --> 00:23:55,600 You can go abroad. And after that, 382 00:23:55,600 --> 00:23:57,890 - get married-- - Ma! What the heck? 383 00:23:57,890 --> 00:23:59,020 Are you a pimp? 384 00:23:59,020 --> 00:24:01,770 No, a matchmaker. 385 00:24:02,830 --> 00:24:05,080 Ah, excuse me, Pastora. 386 00:24:05,100 --> 00:24:07,560 My name is Carmen. I'm Allaine's mom. 387 00:24:07,560 --> 00:24:09,770 - And this is Allister, her dad. - Ah. Hi. 388 00:24:09,770 --> 00:24:16,890 The reason we're here is just to clarify what Allaine's intentions are with Joanna. 389 00:24:18,310 --> 00:24:19,310 Uh-- 390 00:24:20,060 --> 00:24:21,680 In that case, please join us. 391 00:24:21,680 --> 00:24:25,270 It would be unchristian of me to not invite you to the table. 392 00:24:25,270 --> 00:24:26,520 Please have a seat. 393 00:24:26,520 --> 00:24:28,930 Thank you for coming. I'll bounce. 394 00:24:28,980 --> 00:24:31,390 Huh? Faco? 395 00:24:32,040 --> 00:24:33,250 It's Paco, ma'am. 396 00:24:35,000 --> 00:24:36,210 Bye, bye. 397 00:24:44,560 --> 00:24:48,390 Are you aware of what your daughter did to my daughter? 398 00:24:49,430 --> 00:24:52,920 I welcomed your daughter into my house. 399 00:24:53,200 --> 00:24:57,560 But in exchange, she took advantage of my daughter! 400 00:24:57,600 --> 00:25:00,020 Ma! I wanted it, too! 401 00:25:00,020 --> 00:25:01,140 Be quiet! 402 00:25:01,340 --> 00:25:03,890 If I may squeeze a word in, Pastora. 403 00:25:03,890 --> 00:25:07,180 Well, look at them. They're young ladies now. 404 00:25:08,030 --> 00:25:10,230 They know what they're doing. 405 00:25:12,030 --> 00:25:14,100 You're sounding a bit homophobic. 406 00:25:14,100 --> 00:25:15,390 Me? Homophobic? 407 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 So you're not? 408 00:25:16,790 --> 00:25:17,790 No. 409 00:25:17,820 --> 00:25:20,570 Are you a member of Aiza's parish? 410 00:25:21,240 --> 00:25:25,310 I'm not. All that's clear to me is what the bible says. 411 00:25:25,490 --> 00:25:29,620 According to the Corinthians, man is made for a woman. 412 00:25:29,730 --> 00:25:31,570 Ah, hold on a minute. 413 00:25:31,590 --> 00:25:34,230 What seems to be the problem here? 414 00:25:34,250 --> 00:25:36,380 First of all, they're both girls. 415 00:25:36,410 --> 00:25:39,740 Two wombs don't make a baby. 416 00:25:39,830 --> 00:25:42,270 That's right, and look how careful they are. 417 00:25:42,270 --> 00:25:45,230 They're not gonna get pregnant because they use condoms. 418 00:25:45,230 --> 00:25:46,100 Oh my God! 419 00:25:46,100 --> 00:25:48,640 Yes! They use surgical gloves! 420 00:25:48,640 --> 00:25:50,480 And they don't make a mess. 421 00:25:50,520 --> 00:25:53,060 These parents! These parents! 422 00:25:53,060 --> 00:25:54,980 What's important, ma'am, 423 00:25:54,980 --> 00:25:56,520 is that Joanna and I are happy together, right? 424 00:25:56,520 --> 00:25:57,810 Yes, Ma! 425 00:25:59,730 --> 00:26:01,310 What do you suggest? 426 00:26:01,770 --> 00:26:07,020 My suggestion is to let them date. 427 00:26:07,020 --> 00:26:08,020 Date? 428 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 They'll start dating? 429 00:26:12,100 --> 00:26:13,310 No! 430 00:26:13,310 --> 00:26:18,890 You can date but you may not have sex until you've graduated high school! 431 00:26:18,890 --> 00:26:20,140 There, you can have sex in college. 432 00:26:20,140 --> 00:26:23,350 You can't have sex until you've graduated from college! 433 00:26:23,350 --> 00:26:24,750 Then when you're working. 434 00:26:24,770 --> 00:26:28,660 You can't have sex until-- Until I-- 435 00:26:28,680 --> 00:26:31,350 Until I understand the meaning of all this! 436 00:26:31,350 --> 00:26:32,350 What you are! 437 00:26:32,350 --> 00:26:35,230 Ah. You will never ever have sex. 438 00:26:35,230 --> 00:26:37,980 Hey. We can do it instead. 439 00:26:37,980 --> 00:26:39,890 - Tough sell. - You don't want this? 440 00:26:39,890 --> 00:26:41,170 - Excuse me? - What is that? 441 00:26:41,190 --> 00:26:42,230 It's my cock. 442 00:26:42,230 --> 00:26:44,350 Excuse me. Excuse me. 443 00:26:48,470 --> 00:26:50,930 Pastora, please calm down. 444 00:26:50,950 --> 00:26:53,700 All right, here. To conciliate you, 445 00:26:54,230 --> 00:26:56,690 we have decided to join your church. 446 00:26:56,710 --> 00:26:59,810 Yes, that's right. We will join your church and at the same time, 447 00:26:59,830 --> 00:27:01,730 we'll be able to watch over our children-- 448 00:27:01,730 --> 00:27:02,310 Yes. 449 00:27:02,310 --> 00:27:07,060 and this will be part of healing Carmen and I's relationship. 450 00:27:07,080 --> 00:27:08,280 No! 451 00:27:08,620 --> 00:27:11,140 That I can accept and I can back up. 452 00:27:11,190 --> 00:27:12,810 When do you want to get baptized? 453 00:27:12,810 --> 00:27:14,480 I'll need to order the water from France. 454 00:27:14,480 --> 00:27:16,890 Oh no, we have a problem. Let's delay the baptism. 455 00:27:16,890 --> 00:27:19,680 I'm scheduled for a circumcision tomorrow. 456 00:27:19,730 --> 00:27:21,350 We'll have to reschedule the baptism. 457 00:27:21,350 --> 00:27:22,370 Yeah? 458 00:27:22,390 --> 00:27:25,140 Now you know why he and I had to separate. 459 00:27:25,740 --> 00:27:28,070 His foreskin stinks like hell. 460 00:27:29,460 --> 00:27:31,260 Hey! What do you think you're doing? 461 00:27:31,550 --> 00:27:35,000 You said only sex is not allowed. 462 00:27:35,320 --> 00:27:37,230 Where does sex start? 463 00:27:37,900 --> 00:27:39,360 Where does it start? 464 00:27:39,480 --> 00:27:40,840 With the letter 'S'. 465 00:27:50,210 --> 00:27:51,460 What's bothering you? 466 00:27:52,670 --> 00:27:54,590 Is our plan gonna work? 467 00:27:55,390 --> 00:27:58,430 What if it doesn't? Then we'll all get kicked out. 468 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 Don't worry about it, Erica. 469 00:28:02,890 --> 00:28:04,310 Let's trust P. Corny. 470 00:28:23,390 --> 00:28:24,390 Sir! 471 00:28:25,760 --> 00:28:28,070 Looks like you're lost. 472 00:28:29,600 --> 00:28:32,720 This isn't your office anymore. 473 00:28:34,480 --> 00:28:36,520 I don't think so. 474 00:28:38,680 --> 00:28:39,680 You know what, 475 00:28:41,140 --> 00:28:43,980 I do miss this spot. 476 00:28:44,840 --> 00:28:49,130 You think I'll ever get it back? 477 00:28:52,480 --> 00:28:53,890 Hmm.. You could, sir. 478 00:28:54,600 --> 00:28:57,850 But you're too old now. 479 00:28:57,850 --> 00:28:59,140 Ouchie. 480 00:28:59,140 --> 00:29:03,240 They're looking for a principal who's fresh-- 481 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 Young. 482 00:29:06,140 --> 00:29:07,350 Innovative. 483 00:29:10,770 --> 00:29:12,560 And a pervert. 484 00:29:14,430 --> 00:29:15,640 Excuse me? 485 00:29:16,600 --> 00:29:17,780 Excuse me? 486 00:29:21,940 --> 00:29:23,770 Come on! 487 00:29:23,980 --> 00:29:27,980 I just wanted to get a feel of your soft thighs. 488 00:29:29,850 --> 00:29:32,230 Okay. Fine. 489 00:29:34,440 --> 00:29:35,670 How about this? 490 00:29:36,020 --> 00:29:40,070 Sir! Please don't, sir! Don't touch my boobs! 491 00:29:40,770 --> 00:29:42,350 You're way too fussy. 492 00:29:45,350 --> 00:29:46,350 Okay, then. 493 00:29:50,620 --> 00:29:51,960 How about a kiss? 494 00:29:55,550 --> 00:29:58,600 Yuck. Is this really happening in Vanguard? 495 00:30:00,100 --> 00:30:03,550 Sir Ragos is disgusting. I can't believe I thought he was cute. 496 00:30:08,770 --> 00:30:09,770 Guys. 497 00:30:11,200 --> 00:30:13,560 This is a serious allegation. 498 00:30:15,730 --> 00:30:20,310 Are you telling me that our principal took advantage of you? 499 00:30:20,340 --> 00:30:21,630 Our Mr. Ragos? 500 00:30:21,650 --> 00:30:23,740 Yes, sir. It's true! 501 00:30:29,490 --> 00:30:33,740 I'm not doubting you one bit, Ms. Reynes. 502 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 But we have to have proof-- 503 00:30:38,020 --> 00:30:39,850 If we are to pin him down. 504 00:30:41,640 --> 00:30:43,310 Maybe we can set him up. 505 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Right? 506 00:30:46,270 --> 00:30:47,270 Yeah. 507 00:30:47,560 --> 00:30:49,930 He kept asking about you when you weren't coming to class. 508 00:30:50,570 --> 00:30:54,150 It's possible he'll ask you to his office when he finds out you're back. 509 00:30:55,620 --> 00:30:58,160 You should record your conversation. 510 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 Hold a second. 511 00:31:01,230 --> 00:31:05,350 I don't think recording the conversation will hold water in court. 512 00:31:05,980 --> 00:31:09,730 But we can try and as long as-- 513 00:31:10,350 --> 00:31:12,060 Erica agrees to it. 514 00:31:13,060 --> 00:31:14,060 Yes, sir. 515 00:31:14,730 --> 00:31:16,350 - I can do it. - You sure? 516 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 So game? 517 00:31:22,770 --> 00:31:24,180 - Game. - Game. 518 00:31:32,980 --> 00:31:36,360 How are you? I haven't been seeing you in class. 519 00:31:39,180 --> 00:31:40,770 I was getting nervous. 520 00:31:42,060 --> 00:31:45,270 I just wasn’t feeling well, s- sir. 521 00:31:49,700 --> 00:31:51,870 You haven't told anybody, have you? 522 00:31:53,350 --> 00:31:54,350 N-no, sir. 523 00:32:01,560 --> 00:32:05,100 Si-sir, please don't. Don't do this, please. 524 00:32:05,100 --> 00:32:06,720 Oh, come on... 525 00:32:07,270 --> 00:32:11,040 I just wanted to get a feel of your soft thighs. 526 00:32:13,100 --> 00:32:15,350 Okay. Fine. 527 00:32:19,390 --> 00:32:20,430 How about this? 528 00:32:20,930 --> 00:32:24,850 Sir! Please don't sir! Don't touch my boobs! 529 00:32:25,690 --> 00:32:27,350 You're way too fussy. 530 00:32:30,350 --> 00:32:31,350 Okay, then. 531 00:32:35,490 --> 00:32:36,700 How about a kiss? 532 00:32:52,600 --> 00:33:04,180 You were listening to the voice of the newly elected principal of Vanguard High. 533 00:33:06,410 --> 00:33:09,220 The good boy teacher who turns out to be 534 00:33:10,980 --> 00:33:18,920 a predator! A pervert! Some guy who likes to hit on fuzzies. 535 00:33:19,730 --> 00:33:21,640 - Fuzzies? - Fuzzies? 536 00:33:22,900 --> 00:33:27,460 Fuzzies are hair that's just growing out! 537 00:33:41,720 --> 00:33:43,100 Here he comes, sis! 538 00:33:43,130 --> 00:33:44,670 Are you ready? 539 00:33:44,800 --> 00:33:46,970 Is everybody ready? Here he comes! Here he comes! 540 00:33:47,000 --> 00:33:49,900 Pervert! Pervert! 541 00:33:49,930 --> 00:33:52,770 Boo! Pervert! 542 00:33:52,790 --> 00:33:57,430 Pervert! Pervert! Boo! 543 00:34:04,890 --> 00:34:07,690 You will all receive disciplinary action! 544 00:34:08,230 --> 00:34:10,890 In fact, I'll have you all suspended! 545 00:34:10,890 --> 00:34:12,560 You have no right! 546 00:34:34,070 --> 00:34:37,240 Sir, I'm sorry, sir! 547 00:34:37,260 --> 00:34:38,430 Sir! Sorry, sir! 548 00:34:38,430 --> 00:34:43,350 Sir Corny, we're sorry for not trusting you. 549 00:34:46,390 --> 00:34:47,390 Okay. 550 00:34:48,580 --> 00:34:50,280 Apologies accepted. 551 00:34:52,130 --> 00:34:53,500 Do you remember the saying-- 552 00:34:53,530 --> 00:34:56,510 "Do not trust everything you see." 553 00:34:57,480 --> 00:35:00,680 Salt also looks like sugar. 554 00:35:02,560 --> 00:35:04,020 Just like Ragos. 555 00:35:04,200 --> 00:35:06,700 We were blinded by his good looks. 556 00:35:07,790 --> 00:35:08,790 Ouch. 557 00:35:09,060 --> 00:35:11,930 That's even more hurtful, Ms. Joyce. 558 00:35:13,100 --> 00:35:14,640 Am I really not handsome? 559 00:35:16,060 --> 00:35:19,480 Sir, you are a good man. 560 00:35:19,810 --> 00:35:22,600 That's why we'd like to ask you again 561 00:35:22,660 --> 00:35:25,950 if you're willing to remain as principal of Vanguard. 562 00:35:27,180 --> 00:35:28,180 Hmm. 563 00:35:29,560 --> 00:35:30,730 You know what? 564 00:35:31,680 --> 00:35:33,930 After everything that's happened, 565 00:35:36,330 --> 00:35:42,860 I've thought of a better position where I can serve. 566 00:35:43,480 --> 00:35:45,020 And what is that? 567 00:35:48,100 --> 00:35:53,730 They say, your friends in high school will become your friends for life. 568 00:35:53,960 --> 00:35:57,210 Those are the best years of our lives. 569 00:35:57,720 --> 00:36:00,890 We discover ourselves. 570 00:36:01,220 --> 00:36:05,850 We get to explore. Experience new things. 571 00:36:07,500 --> 00:36:10,960 We learn what's right and wrong. 572 00:36:11,590 --> 00:36:15,420 We get to test what our parents taught us. 573 00:36:16,530 --> 00:36:22,480 But you'll also start to really think about: what do you want to do with your life? 574 00:36:23,560 --> 00:36:27,270 And you'll only achieve whatever it is if you try. 575 00:36:27,270 --> 00:36:31,980 And if you don't, so what? Just keep trying. 576 00:36:32,610 --> 00:36:35,370 Do not be discouraged if you don't succeed on your first few tries. 577 00:36:35,390 --> 00:36:38,390 Relax. Maybe it's not for you. 578 00:36:38,730 --> 00:36:43,100 If it is, things will fall into place. But never give up. 579 00:36:44,540 --> 00:36:48,540 Some things you can only get if you go after them aggressively. 580 00:36:50,550 --> 00:36:52,710 But some require patience. 581 00:36:53,180 --> 00:37:01,910 Take it slow. Relax. High school will fly by so fast. Enjoy it while it lasts. 582 00:37:03,430 --> 00:37:06,270 I'm telling you these because I've been through the same thing. 583 00:37:06,270 --> 00:37:09,100 I've been there. In the stock rooms? 584 00:37:09,980 --> 00:37:11,560 At the guidance office? 585 00:37:12,730 --> 00:37:13,930 At the parking lot? 586 00:37:14,520 --> 00:37:15,890 At the comfort room? 587 00:37:16,640 --> 00:37:18,220 At the library? 588 00:37:20,470 --> 00:37:23,380 Oh, yes. I've been there. Can you imagine? 589 00:37:23,560 --> 00:37:30,060 That's why I'm here. To guide you. And to make sure you enjoy your high school days. 590 00:37:30,730 --> 00:37:34,190 Vanguard! Vanguard! Off to a great start! 591 00:37:34,210 --> 00:37:37,740 Always true to our minds and hearts! 592 00:37:38,010 --> 00:37:39,390 Truth conquers all! 593 00:37:39,410 --> 00:37:41,660 Rawr, rawr, rawr! 594 00:37:46,500 --> 00:37:50,460 I heard you helped Paco expose Mr. Ragos. 595 00:37:51,080 --> 00:37:54,240 Help him? I thought up the whole plan. 596 00:37:54,430 --> 00:37:56,770 Mm? I see. 597 00:37:56,930 --> 00:37:58,450 I'm so proud of you! 598 00:37:58,600 --> 00:38:01,380 You're so gutsy and manly! 599 00:38:02,590 --> 00:38:04,120 But I'm gay. 600 00:38:04,180 --> 00:38:06,060 With a feminine side. 601 00:38:08,270 --> 00:38:09,730 Come here. 602 00:38:12,100 --> 00:38:13,680 Come here! 603 00:38:18,350 --> 00:38:19,890 Can we start again? 604 00:38:20,550 --> 00:38:22,100 Promise, I'll take it slow. 605 00:38:22,850 --> 00:38:26,430 I know you're extra cautious because of what Mr. Ragos did to you. 606 00:38:27,980 --> 00:38:29,920 I will wait till you're ready. 607 00:38:31,530 --> 00:38:34,380 You don’t have to worry too much about me. 608 00:38:34,680 --> 00:38:35,860 I'm okay. 609 00:38:36,110 --> 00:38:37,790 I will be okay. 610 00:38:40,100 --> 00:38:42,180 Can I place my hand here? 611 00:38:43,200 --> 00:38:45,060 Or here. 612 00:39:04,310 --> 00:39:06,610 Why don't all four of us hang out? 613 00:39:08,480 --> 00:39:10,520 I'm not into orgies anymore. 614 00:39:10,550 --> 00:39:12,340 Pastora hates that stuff. 615 00:39:16,990 --> 00:39:20,000 How about a… double date? 616 00:39:20,570 --> 00:39:22,570 Game! 617 00:39:23,140 --> 00:39:25,170 Then let's go!42894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.