Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,030 --> 00:00:13,810
- What's that, San Andres?
- Brian Ricafort sells porn!
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,660
Hello, gorgeous!
3
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Fuck you!
4
00:00:17,900 --> 00:00:20,780
Brian! Stop it!
5
00:00:33,510 --> 00:00:36,760
Paco? Why are you going
to the Guidance office?
6
00:00:36,950 --> 00:00:37,990
Hello?
7
00:00:38,530 --> 00:00:39,730
Excuse me?
8
00:00:40,620 --> 00:00:43,370
Oh, Erica. Do you need me?
9
00:00:43,370 --> 00:00:47,330
I was just looking for Paco.
I think he's in your office.
10
00:00:47,830 --> 00:00:49,280
Ahh, I see.
11
00:00:49,620 --> 00:00:52,180
It's probably an anxiety attack.
12
00:00:52,290 --> 00:00:55,080
Did he tell you anything about me?
13
00:00:55,180 --> 00:00:58,190
I'm worried I'm being too clingy with him.
14
00:00:58,210 --> 00:01:00,250
I can't say anything, sorry.
15
00:01:00,330 --> 00:01:05,620
But I think it might be the
pressure from the parade?
16
00:01:05,660 --> 00:01:08,540
Maybe he doesn’t like my samgyupsal idea?
17
00:01:09,140 --> 00:01:10,260
You know what,
18
00:01:10,290 --> 00:01:11,700
let me check on him.
19
00:01:13,780 --> 00:01:16,270
Paco: I miss you, Mrs. H. Quickie
before the parade, please.
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,660
Mr. Ragos, Mrs. Holly, please come
to the grounds. Brian started a fist fight.
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,520
Erica, attend to Paco first, okay?
22
00:01:25,550 --> 00:01:27,120
There's some commotion at the parade.
23
00:01:27,140 --> 00:01:28,430
Commotion?
24
00:01:28,460 --> 00:01:30,610
Brian's caught in a fist fight.
25
00:01:30,640 --> 00:01:31,660
I have to go.
26
00:01:31,660 --> 00:01:32,790
Okay Mrs. Holly!
27
00:01:38,740 --> 00:01:39,820
Erica!
28
00:01:39,850 --> 00:01:41,080
What are you doing here?
29
00:01:41,080 --> 00:01:43,080
Paco? Are you okay?
30
00:01:43,080 --> 00:01:45,410
Why are you getting naked?
31
00:01:46,790 --> 00:01:49,620
Are you sick? This isn't the clinic.
32
00:01:49,680 --> 00:01:51,020
Ah, uhm…
33
00:01:51,090 --> 00:01:52,200
It's just so hot!
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
Are you having an anxiety attack?
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,450
Mrs. Holly said--
36
00:01:55,450 --> 00:01:56,540
Yes! Yes! Yes!
37
00:01:56,870 --> 00:01:58,450
Is it because of me, Paco?
38
00:01:58,450 --> 00:02:01,120
- Sorry, Paco…
- No! No, it's because of the…
39
00:02:01,120 --> 00:02:02,500
- ….universe!
- Huh?
40
00:02:02,500 --> 00:02:03,870
Because of all the wars.
41
00:02:03,870 --> 00:02:05,330
Wars?
42
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
Yes.
43
00:02:07,390 --> 00:02:10,100
What's up with all that,
you know, world peace?
44
00:02:10,750 --> 00:02:13,750
We're busy with this
parade like everything's fine
45
00:02:14,020 --> 00:02:15,410
while there are wars out there.
46
00:02:15,410 --> 00:02:17,900
I have no idea what the
hell you're talking about
47
00:02:17,900 --> 00:02:21,100
sometimes but since I like you…
48
00:02:21,120 --> 00:02:23,540
Yes! Yes to world peace.
49
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Amen!
50
00:02:25,250 --> 00:02:28,090
Sorry for walking out
on you like that before.
51
00:02:30,060 --> 00:02:32,430
- It's nothing! Come on, it's okay.
- Let's get back to the parade.
52
00:02:32,460 --> 00:02:35,680
No, we can stay.
It's cancelled 'cause Brian
53
00:02:35,680 --> 00:02:37,120
punched somebody.
54
00:02:37,820 --> 00:02:39,030
Oh, shit.
55
00:02:42,970 --> 00:02:45,630
Is there kimchi on my face?
56
00:02:50,320 --> 00:02:51,740
What was that for?
57
00:02:53,010 --> 00:02:54,550
Uhm, sorry for leaving you.
58
00:02:54,580 --> 00:02:55,920
I hope that makes up for it.
59
00:05:12,000 --> 00:05:13,890
Wow, since when?
60
00:05:15,320 --> 00:05:16,580
What do you mean 'since when'?
61
00:05:16,780 --> 00:05:19,700
I mean, what are you?
62
00:05:20,040 --> 00:05:24,910
Lesbian? Bisexual?
Bicurious? Gender-fluid?
63
00:05:26,540 --> 00:05:28,190
I don't know.
64
00:05:28,490 --> 00:05:30,580
I just follow what I like?
65
00:05:31,420 --> 00:05:33,290
Am I your first?
66
00:05:34,950 --> 00:05:36,600
Oh, shit!
67
00:05:36,620 --> 00:05:37,790
Why?
68
00:05:38,430 --> 00:05:40,170
I've never heard that one before.
69
00:05:41,650 --> 00:05:42,860
Interesting!
70
00:05:42,880 --> 00:05:44,260
Thanks, I guess.
71
00:05:44,290 --> 00:05:46,070
I didn't know you were into these things.
72
00:05:46,090 --> 00:05:49,760
I just got carried away by
the moment and costumes.
73
00:05:52,800 --> 00:05:56,850
Uhm, but can we keep
this a secret for now?
74
00:05:59,660 --> 00:06:02,660
Sure. I don't kiss and tell.
75
00:06:03,900 --> 00:06:06,110
Okay. Deal.
76
00:06:11,790 --> 00:06:12,600
Tell him!
77
00:06:12,620 --> 00:06:14,450
What do you want me to tell him?
78
00:06:14,450 --> 00:06:17,450
Confess to what you did! You fucker!
79
00:06:18,840 --> 00:06:20,480
Mr. Ricafort,
80
00:06:21,440 --> 00:06:23,140
watch your language.
81
00:06:23,160 --> 00:06:24,660
- That's right!
- Sorry, sir.
82
00:06:24,660 --> 00:06:29,290
I'm the one who leaked your videos.
83
00:06:30,230 --> 00:06:33,850
Besides, sir, I'm an
advocate of the pride org.
84
00:06:34,150 --> 00:06:37,280
I support all gay men.
85
00:06:37,870 --> 00:06:41,180
Especially the bisexual haters like you.
86
00:06:41,200 --> 00:06:42,540
What did you say?
87
00:06:42,600 --> 00:06:44,140
Sir!
88
00:06:44,160 --> 00:06:45,830
Get away from her.
Get away.
89
00:06:46,540 --> 00:06:49,500
Do you see how violent he can get, sir?
90
00:06:49,500 --> 00:06:50,580
Okay, okay.
91
00:06:50,630 --> 00:06:56,510
You know what, this is a case
of a 'she said, he said' situation.
92
00:06:57,040 --> 00:06:59,870
Amber claims to be innocent.
93
00:07:00,320 --> 00:07:05,000
And you, Ricafort, why do
you keep pinning this on her?
94
00:07:05,420 --> 00:07:08,630
Because he's the only one
who's got a beef with me!
95
00:07:08,820 --> 00:07:14,190
Wow! With that attitude? I'm pretty
sure you've pissed off quite a few people.
96
00:07:14,410 --> 00:07:17,040
Okay, here's what we're gonna do.
97
00:07:19,000 --> 00:07:23,160
I'll give both of you…
98
00:07:23,980 --> 00:07:25,600
disciplinary action!
99
00:07:25,630 --> 00:07:27,420
You'll provide community service.
100
00:07:27,860 --> 00:07:29,700
Sir, why do I have to do it?
101
00:07:29,700 --> 00:07:32,540
I'm the one who got
punched! It freaking hurts!
102
00:07:32,540 --> 00:07:35,200
Sir, aren't I the victim here?
Those were my nudes that got leaked.
103
00:07:35,200 --> 00:07:37,160
I mean I look good but still!
104
00:07:37,160 --> 00:07:39,700
Whoa! "I look good."
105
00:07:39,720 --> 00:07:41,050
You're not gonna quit?
106
00:07:43,860 --> 00:07:45,860
My decision is final.
107
00:07:45,880 --> 00:07:47,260
That was a quick decision, sir!
108
00:07:47,290 --> 00:07:49,580
Naturally! I am the principal.
109
00:07:49,580 --> 00:07:52,750
Besides, you should
be jerking each other off!
110
00:07:52,750 --> 00:07:53,370
- Huh?
- Huh?
111
00:07:53,370 --> 00:07:58,660
I meant you should support each other
because you belong to the same community.
112
00:07:58,790 --> 00:08:00,080
Ah, wait, sir.
113
00:08:00,080 --> 00:08:01,530
- I'm gay.
- I know!
114
00:08:01,760 --> 00:08:03,930
But I don't wanna associate with them!
115
00:08:03,950 --> 00:08:05,660
I don't like those kinds of gays!
116
00:08:06,120 --> 00:08:08,580
You think we like you? Hello!
117
00:08:08,580 --> 00:08:10,500
We just didn't have a choice.
118
00:08:10,500 --> 00:08:11,540
Hold your horses.
119
00:08:11,540 --> 00:08:14,050
I'm not referring to the rainbow community.
120
00:08:14,080 --> 00:08:17,450
I'm referring to the Vanguard community.
121
00:08:21,750 --> 00:08:28,290
What you two should be doing, you
should love and respect each other.
122
00:08:29,850 --> 00:08:31,230
You should try it once!
123
00:08:31,310 --> 00:08:34,190
Love and respect each other.
124
00:08:34,810 --> 00:08:35,860
Try it!
125
00:08:41,720 --> 00:08:42,890
Brian?
126
00:08:43,360 --> 00:08:44,530
Brian!
127
00:08:44,550 --> 00:08:45,640
Ma.
128
00:08:45,660 --> 00:08:46,660
How are you?
129
00:08:47,330 --> 00:08:48,500
Are you okay?
130
00:08:49,910 --> 00:08:52,620
Is it true?
You're selling your nudes online?
131
00:08:53,480 --> 00:08:55,120
Mom, please.
132
00:08:55,710 --> 00:08:59,750
I mean, it's a job option for some people.
133
00:08:59,950 --> 00:09:02,210
They're earning a pretty penny from that.
134
00:09:02,520 --> 00:09:07,390
But son, I don't think I'm
ready to let you do that.
135
00:09:07,410 --> 00:09:09,330
Especially at your age.
136
00:09:10,120 --> 00:09:12,170
Are you doing this for the volleyball camp?
137
00:09:13,160 --> 00:09:15,410
I just didn't wanna bother you or Dad.
138
00:09:15,750 --> 00:09:19,500
You have your own problems.
I don't wanna add to your worries.
139
00:09:20,760 --> 00:09:22,750
Stop this, Brian. Okay?
140
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
If you're really set on
joining that camp, then okay.
141
00:09:27,070 --> 00:09:28,620
I'll figure something out.
142
00:09:29,410 --> 00:09:33,870
I don't know how yet,
but I'll think of something, okay?
143
00:09:57,560 --> 00:09:58,640
One more.
144
00:09:59,980 --> 00:10:01,140
I don't want to.
145
00:10:02,430 --> 00:10:03,750
I'm done!
146
00:10:08,040 --> 00:10:09,150
I don't want to.
147
00:10:09,570 --> 00:10:11,580
- No more!
- One more round, Bullet!
148
00:10:11,610 --> 00:10:13,540
- No more!
- One more, Bullet!
149
00:10:15,910 --> 00:10:17,870
Bullet, come on! Let's do it again!
150
00:10:18,090 --> 00:10:20,080
Where the hell are you going?
151
00:10:20,080 --> 00:10:26,940
Father God, according to
John 1 Chapter 1 Verse 9,
152
00:10:27,370 --> 00:10:30,290
You are just and forgiving
153
00:10:30,760 --> 00:10:34,170
as long as we admit to our sins, right?
154
00:10:35,030 --> 00:10:39,980
Lord, here I am, confessing my sins.
155
00:10:40,820 --> 00:10:42,690
I sinned, Father.
156
00:10:45,110 --> 00:10:48,330
Father God, I gave in to temptation.
157
00:10:50,700 --> 00:10:53,710
But Lord, is it really wrong?
158
00:10:54,880 --> 00:10:59,290
because it feels so good!
159
00:10:59,320 --> 00:11:02,980
Joanna, come back to us!
160
00:11:03,950 --> 00:11:11,900
Lord Almighty!
161
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
Forgive me, Lord.
162
00:11:16,380 --> 00:11:20,710
Honey, can you check
these flyers I made?
163
00:11:20,740 --> 00:11:22,820
We're gonna give them out tomorrow.
164
00:11:23,390 --> 00:11:24,720
Okay, Mom.
165
00:11:25,220 --> 00:11:27,010
Oh, wait, did I disturb you?
166
00:11:27,100 --> 00:11:29,600
No, I was just praying.
167
00:11:29,630 --> 00:11:31,050
Are you done then?
168
00:11:31,070 --> 00:11:32,110
Yes, I'm done.
169
00:11:32,130 --> 00:11:33,330
All right then goodnight.
170
00:11:33,350 --> 00:11:34,550
Good night, mom.
171
00:11:43,440 --> 00:11:48,230
Mom, here's fine! You don't need to
take me to class, it's embarrassing!
172
00:11:48,260 --> 00:11:52,590
Yeah, yeah, okay. Don't forget,
I'll only be gone two weeks.
173
00:11:52,620 --> 00:11:56,410
It's just in Cebu.
Behave well at Granny's, okay?
174
00:11:56,430 --> 00:11:57,450
Yes, mom.
175
00:11:57,450 --> 00:11:58,790
Want me to bring home anything for you?
176
00:11:58,790 --> 00:12:02,910
How about some rabbitfish?
They sell them fresh over there.
177
00:12:02,910 --> 00:12:03,950
I don't want any.
178
00:12:05,120 --> 00:12:06,660
I'm really sorry, honey.
179
00:12:06,660 --> 00:12:10,370
What can we do, your
dad's as ugly as his manners.
180
00:12:10,410 --> 00:12:12,450
It's supposed to be his
turn to look after you!
181
00:12:12,450 --> 00:12:14,250
But he's got somewhere else to be!
182
00:12:14,310 --> 00:12:15,780
Sorry!
183
00:12:15,800 --> 00:12:18,870
It's okay, mom. Granny and I
will spend some quality time.
184
00:12:18,900 --> 00:12:20,980
I have such a good girl.
185
00:12:21,950 --> 00:12:23,250
Be a good girl, okay?
186
00:12:23,250 --> 00:12:26,330
I love you! I love you so much!
187
00:12:26,350 --> 00:12:27,700
It's just 2 weeks. Just 2 weeks.
188
00:12:27,700 --> 00:12:29,620
I should go.
Don't wanna be late to my flight.
189
00:12:29,620 --> 00:12:30,700
Bye! Bye.
190
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
It should look nice.
191
00:12:33,830 --> 00:12:37,160
Here are the flyers we
talked about last night.
192
00:12:37,200 --> 00:12:39,790
You should be able to
invite at least one person!
193
00:12:39,790 --> 00:12:41,540
One soul is enough!
194
00:12:41,580 --> 00:12:42,720
- Got it?
- Yes, mom.
195
00:12:42,740 --> 00:12:46,630
Wait, that reminds me of Paco…
196
00:12:47,270 --> 00:12:48,390
Is he all better?
197
00:12:48,420 --> 00:12:51,420
Can he control his disgusting urges now?
198
00:12:51,440 --> 00:12:52,750
Is he still courting you?
199
00:12:52,750 --> 00:12:54,040
Chasing you around?
200
00:12:54,150 --> 00:12:57,150
We don't talk that much anymore, mom.
201
00:12:57,300 --> 00:12:58,790
He's busy with his classes.
202
00:12:58,790 --> 00:13:00,580
So glad to hear it!
203
00:13:00,580 --> 00:13:02,820
But we should still invite him, okay?
204
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
We have to pray over him.
205
00:13:05,980 --> 00:13:07,160
- Okay, sure, mom.
- I'll be going then.
206
00:13:07,160 --> 00:13:08,200
Be safe!
207
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
Okay, mom. Bye!
208
00:13:10,670 --> 00:13:12,630
- I love you!
- I love you, Ma!
209
00:13:14,580 --> 00:13:16,690
What happened to you?
210
00:13:16,720 --> 00:13:18,040
Did you run away?
211
00:13:19,050 --> 00:13:20,740
Mom's leaving for work.
212
00:13:21,690 --> 00:13:23,690
So I have to stay at my granny's.
213
00:13:24,060 --> 00:13:26,870
I was supposed to be
with dad but he left, too.
214
00:13:28,620 --> 00:13:30,070
They're separated, you see.
215
00:13:30,580 --> 00:13:33,290
Oh, sorry, I didn't know.
216
00:13:33,320 --> 00:13:37,630
It's weird, actually.
They don't seem that bothered about it.
217
00:13:38,130 --> 00:13:39,670
They're still friends.
218
00:13:40,430 --> 00:13:43,760
As for me, I still can't accept it.
219
00:13:44,250 --> 00:13:45,960
I don't think it's weird.
220
00:13:45,980 --> 00:13:49,610
What would be weird is if you feel nothing
about what happened.
221
00:13:49,630 --> 00:13:51,050
You're not made of stone, are you?
222
00:13:54,770 --> 00:13:55,890
What's that?
223
00:13:55,920 --> 00:13:58,210
Ah. Here, have one.
224
00:13:59,070 --> 00:14:03,240
If you're not doing anything later,
come to our church's anniversary dinner.
225
00:14:03,310 --> 00:14:04,980
There's free buffet.
226
00:14:05,730 --> 00:14:06,860
Sweet!
227
00:14:07,570 --> 00:14:09,330
Will you be served at the buffet?
228
00:14:12,330 --> 00:14:14,210
- Let me help you with that.
- Okay! G!
229
00:14:15,750 --> 00:14:17,330
- Take this one, it's heavier.
230
00:14:27,830 --> 00:14:30,540
Hey, bestie, are you okay?
231
00:14:31,120 --> 00:14:32,660
Fine, fine.
232
00:14:34,560 --> 00:14:37,040
You don't look it.
You look like you have a worm up your ass.
233
00:14:37,040 --> 00:14:38,700
Spit it out. What is it?
234
00:14:38,700 --> 00:14:40,330
I know you've got tea.
235
00:14:42,050 --> 00:14:45,000
More like a confession, actually.
236
00:14:45,730 --> 00:14:48,070
About yesterday…
237
00:14:49,370 --> 00:14:50,410
Hold it, Milo.
238
00:14:51,500 --> 00:14:57,950
Hey! Where were you yesterday?
You missed all the gay action!
239
00:14:57,950 --> 00:14:59,400
True that, bestie!
240
00:14:59,540 --> 00:15:01,250
Slugfest of the century.
241
00:15:01,250 --> 00:15:02,910
Bisexual versus femme!
242
00:15:02,910 --> 00:15:04,160
It was nuts!
243
00:15:04,160 --> 00:15:07,530
Nah, I was busy with
something more important.
244
00:15:09,100 --> 00:15:10,220
Like what?
245
00:15:11,070 --> 00:15:14,950
Well, sorry, but I don't kiss and tell.
246
00:15:15,000 --> 00:15:16,500
That's stupid.
247
00:15:17,290 --> 00:15:19,620
So you admit there was kissing involved!
248
00:15:19,620 --> 00:15:20,700
Yeah!
249
00:15:20,700 --> 00:15:23,790
But I didn't say who, did I?
250
00:15:24,300 --> 00:15:25,510
Who could it be?
251
00:15:26,270 --> 00:15:27,440
Is it Paco?
252
00:15:29,910 --> 00:15:33,410
I think with just a little more push,
he's gonna be mine!
253
00:15:33,410 --> 00:15:34,720
Oh my God, hey!
254
00:15:34,750 --> 00:15:37,670
Hey! Don't be delusional.
255
00:15:37,790 --> 00:15:40,040
Babe, you know how famous people are!
256
00:15:40,040 --> 00:15:41,120
Get a grip!
257
00:15:41,120 --> 00:15:43,450
Kate, tell her. Back me up!
258
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
Since when did they become friends?
259
00:15:49,450 --> 00:15:51,830
So what if they're friends? You jealous?
260
00:15:51,850 --> 00:15:53,810
You're totally jealous.
261
00:15:53,840 --> 00:15:54,920
Change topic.
262
00:15:55,940 --> 00:15:57,520
What were you gonna tell us?
263
00:15:57,880 --> 00:15:58,940
Nothing.
264
00:16:00,000 --> 00:16:01,040
My ass!
265
00:16:01,040 --> 00:16:02,500
Enough with the suspense.
266
00:16:02,500 --> 00:16:04,040
Just spill it!
267
00:16:05,450 --> 00:16:07,040
- Come on!
- Hurry up!
268
00:16:07,620 --> 00:16:08,630
Fine!
269
00:16:11,410 --> 00:16:12,660
But be quiet.
270
00:16:12,660 --> 00:16:14,750
I'm the one who leaked Brian's scandal.
271
00:16:14,750 --> 00:16:16,040
I feel guilty.
272
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
- Yo!
- Huh?
273
00:16:17,040 --> 00:16:18,580
Why did you do that?
274
00:16:18,580 --> 00:16:20,410
Because I was annoyed with him!
275
00:16:20,410 --> 00:16:22,370
He was acting all high and mighty!
276
00:16:22,370 --> 00:16:25,220
But now, I feel bad.
277
00:16:25,240 --> 00:16:26,410
You know what?
278
00:16:26,430 --> 00:16:29,920
It'll eat at you until you own up to it!
279
00:16:32,530 --> 00:16:35,490
Bestie, I can't confess to Brian!
280
00:16:35,510 --> 00:16:38,600
Did you see him punch Amber in the face?
Right, Kate?
281
00:16:38,620 --> 00:16:39,970
I'm not ready for that!
282
00:16:40,000 --> 00:16:41,540
Okay, hear me out.
283
00:16:41,540 --> 00:16:46,040
What if you tell Mrs. Holly
and ask for her advice?
284
00:16:46,080 --> 00:16:48,370
We can go with you if you like.
285
00:16:48,370 --> 00:16:50,290
We're here for you. Aren't we, Kate?
286
00:16:50,350 --> 00:16:51,920
I'm scared!
287
00:16:52,550 --> 00:16:55,300
Don't be scared. We've got your back.
288
00:16:57,960 --> 00:16:59,850
- It's gonna be fine, bestie.
- You can do it.
289
00:16:59,870 --> 00:17:01,160
We're here.
290
00:17:20,820 --> 00:17:22,080
Hi, Paco.
291
00:17:22,640 --> 00:17:24,890
- How are you?
- Uhm, fine.
292
00:17:25,180 --> 00:17:26,600
Are you done being angry with me?
293
00:17:26,630 --> 00:17:28,040
Angry? For what?
294
00:17:28,960 --> 00:17:31,210
Probably because I'm dating Erica now.
295
00:17:31,230 --> 00:17:32,780
No! What do I care?
296
00:17:33,020 --> 00:17:36,110
Wait. Something's different about you.
297
00:17:36,730 --> 00:17:38,390
I can't put my finger on it.
298
00:17:38,420 --> 00:17:41,000
Well, I'm just happy.
299
00:17:41,700 --> 00:17:43,530
- I feel good.
- That's good.
300
00:17:43,550 --> 00:17:44,890
I'm happy for you.
301
00:17:45,150 --> 00:17:46,210
Thank you.
302
00:17:46,230 --> 00:17:48,400
Sit down beside me. Tell me what's up.
303
00:18:25,070 --> 00:18:26,240
I don't get it.
304
00:18:34,220 --> 00:18:36,050
Psst, Allaine.
305
00:18:36,730 --> 00:18:38,020
What's different about Gee?
306
00:18:38,410 --> 00:18:39,610
What's up with her?
307
00:18:53,040 --> 00:18:55,290
Madame Zeny! Good day!
308
00:18:55,290 --> 00:18:57,000
Good day, principal!
309
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
How have you been?
310
00:18:58,040 --> 00:18:59,330
I've been well.
311
00:18:59,350 --> 00:19:00,350
This is for you.
312
00:19:00,380 --> 00:19:01,250
Oh, thanks.
313
00:19:01,250 --> 00:19:03,580
Ah, I've brought you another surprise.
314
00:19:03,810 --> 00:19:06,390
This is Brian and Amber.
315
00:19:06,590 --> 00:19:09,750
What kind of bullshit
did these two cook up?
316
00:19:10,240 --> 00:19:12,120
He punched him.
317
00:19:12,160 --> 00:19:14,580
There was a parade at school,
318
00:19:14,580 --> 00:19:17,080
and they had a disagreement.
You know how kids are.
319
00:19:17,120 --> 00:19:20,120
The last pair you brought
here punched each other, too!
320
00:19:20,150 --> 00:19:21,270
You remember?
321
00:19:21,300 --> 00:19:24,500
Is it a school you're
running or a boxing gym?
322
00:19:24,960 --> 00:19:26,100
A boxing gym.
323
00:19:26,200 --> 00:19:27,700
No, I'm kidding.
324
00:19:28,350 --> 00:19:30,750
Not that I'm complaining.
325
00:19:30,780 --> 00:19:34,200
My house was built almost
solely with your students' help.
326
00:19:34,220 --> 00:19:35,730
I noticed.
327
00:19:35,920 --> 00:19:37,340
But that just means
328
00:19:37,360 --> 00:19:40,360
your school's crawling with brutes!
329
00:19:40,510 --> 00:19:42,890
They're just kids.
Let's give them a break.
330
00:19:42,910 --> 00:19:46,500
Anyway, I've introduced them to you.
331
00:19:46,500 --> 00:19:48,460
We'll be on our way.
Let me just repeat that:
332
00:19:48,490 --> 00:19:52,320
Brian, Amber. Amber, Brian.
333
00:19:53,520 --> 00:19:55,480
Both of you behave. Please?
334
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
All you have to do is follow Madame.
335
00:19:58,030 --> 00:19:59,110
That's it.
336
00:19:59,390 --> 00:20:00,430
Okay?
337
00:20:00,870 --> 00:20:01,450
- Okay.
- Yes, sir.
338
00:20:01,450 --> 00:20:02,750
I will see you in the office.
339
00:20:02,940 --> 00:20:04,420
- Let's go, Joyce.
- Behave.
340
00:20:07,040 --> 00:20:09,290
I don't want any stress.
341
00:20:10,220 --> 00:20:13,220
And I don't like softies and weaklings!
342
00:20:13,320 --> 00:20:15,730
You're not gay, are you?
343
00:20:19,160 --> 00:20:20,200
Why do you ask?
344
00:20:21,340 --> 00:20:23,290
I don't like gays.
345
00:20:25,370 --> 00:20:27,820
- Like we wanna be here?
- What was that?
346
00:20:27,850 --> 00:20:30,390
Nothing, madame. Neither of us are gay.
347
00:20:33,350 --> 00:20:34,770
I'm a dude.
348
00:20:35,060 --> 00:20:37,890
I just like makeup. Hashtag vain!
349
00:20:38,580 --> 00:20:40,420
What do you need us for?
350
00:20:40,850 --> 00:20:43,100
Clean up the garden.
351
00:20:43,130 --> 00:20:45,830
And paint the vases over there.
352
00:20:50,030 --> 00:20:51,160
This is your fault!
353
00:20:52,250 --> 00:20:53,360
Fuck you.
354
00:20:56,050 --> 00:20:58,630
You'd better be doing that right.
355
00:20:58,660 --> 00:21:00,530
Can you mind your own business?
356
00:21:00,560 --> 00:21:02,820
I'm just saying, I never wanna be stuck
357
00:21:02,820 --> 00:21:05,480
doing community service
again because of you!
358
00:21:10,250 --> 00:21:11,830
This isn't so hard.
359
00:21:12,180 --> 00:21:16,340
It's just up, down, top
to bottom, top to bottom.
360
00:21:16,360 --> 00:21:18,450
That's all you gotta do.
361
00:21:18,470 --> 00:21:19,410
Let me try that.
362
00:21:19,410 --> 00:21:22,250
Top to bottom, top to bottom!
Is that correct? Did I get it right?
363
00:21:22,250 --> 00:21:23,410
Not like that! Like this!
364
00:21:23,410 --> 00:21:27,080
Top to bottom, top to bottom,
top to bottom, top to bottom!
365
00:21:27,100 --> 00:21:28,660
Mm, yes!
366
00:21:30,290 --> 00:21:31,500
Is that it.
367
00:21:33,340 --> 00:21:36,130
Hey! You fucking idiots!
368
00:21:39,910 --> 00:21:42,040
He started it, not me!
369
00:21:42,070 --> 00:21:44,280
- Mind your own business!
- That's enough!
370
00:21:44,900 --> 00:21:47,360
You're just giving me more work to do!
371
00:21:47,590 --> 00:21:48,880
Clean this mess up!
372
00:21:51,920 --> 00:21:54,590
Good God, what have you done?
373
00:22:11,930 --> 00:22:15,180
That's how I imagined you
when I got on that videocall.
374
00:22:15,410 --> 00:22:16,440
What?
375
00:22:17,590 --> 00:22:20,670
Imagine if you weren't wearing makeup
and acting like a girl.
376
00:22:20,810 --> 00:22:22,100
I'd have boned you!
377
00:22:22,770 --> 00:22:24,520
We'd have been at it like rabbits.
378
00:22:24,900 --> 00:22:25,940
Then what?
379
00:22:27,530 --> 00:22:30,410
You're gonna collab with
me and sell my nudes, too?
380
00:22:30,730 --> 00:22:31,850
Fuck you!
381
00:22:33,440 --> 00:22:35,640
That's what's wrong with you, Brian.
382
00:22:36,400 --> 00:22:38,690
I'm not going to change myself
383
00:22:38,900 --> 00:22:41,650
just so you or anyone
else, finds me palatable!
384
00:22:41,670 --> 00:22:44,460
I worked too hard to build myself up
385
00:22:44,710 --> 00:22:47,000
to get to this level of
confidence and be out.
386
00:22:48,320 --> 00:22:51,570
Blah, blah, blah. Shut up!
387
00:22:51,790 --> 00:22:53,200
You don't wanna hear people out.
388
00:22:53,200 --> 00:22:54,950
You're so full of yourself.
389
00:22:54,980 --> 00:22:56,570
You can't even wrap
your head around the fact
390
00:22:56,570 --> 00:22:59,470
that I wasn't the one
who leaked your nudes.
391
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
Then who?
392
00:23:01,190 --> 00:23:03,150
How the hell should I know?
393
00:23:05,600 --> 00:23:08,240
You know, I accepted you into the pride org
394
00:23:10,000 --> 00:23:12,830
because I believe that
you're nice deep inside!
395
00:23:12,860 --> 00:23:14,910
Besides, I have nothing against you
396
00:23:14,910 --> 00:23:18,430
even if you ruined me and
stomped on my whole being.
397
00:23:18,670 --> 00:23:20,090
I'm used to it!
398
00:23:20,110 --> 00:23:22,400
I don't hurt that easily!
399
00:23:29,930 --> 00:23:31,260
Get changed.
400
00:23:32,170 --> 00:23:33,500
Thank you, madame.
401
00:23:34,220 --> 00:23:36,350
Why dresses?
402
00:23:36,560 --> 00:23:39,480
Don't be fussy.
You're enough trouble as it is.
403
00:23:39,500 --> 00:23:41,670
That's all I have, dusters.
404
00:23:42,700 --> 00:23:44,580
They're pretty, actually. Floral.
405
00:23:47,040 --> 00:23:48,810
I don't wear these things.
406
00:23:50,370 --> 00:23:51,660
Wait, Bullet!
407
00:23:53,650 --> 00:23:54,910
You wanna hang out?
408
00:23:54,910 --> 00:23:56,900
Maybe tomorrow. I gotta do something.
409
00:23:58,420 --> 00:24:00,050
After then?
410
00:24:00,200 --> 00:24:01,600
Will it take long?
411
00:24:01,630 --> 00:24:02,710
I can wait.
412
00:24:02,730 --> 00:24:05,730
You wanna go get milk tea or… you know.
413
00:24:06,970 --> 00:24:08,210
Stop asking.
414
00:24:08,760 --> 00:24:10,080
I said tomorrow.
415
00:24:11,060 --> 00:24:12,230
Are you mad?
416
00:24:13,870 --> 00:24:17,540
Listen, Gee. I've got shit to deal with
outside school, okay?
417
00:24:19,370 --> 00:24:20,660
So stop being a pest.
418
00:24:25,510 --> 00:24:28,650
The fuck, am I your grandma
or something? Want presents?
419
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
Are we close?
420
00:24:45,810 --> 00:24:47,020
Yeah, we're almost there.
421
00:24:47,040 --> 00:24:48,830
- Your bag's kinda heavy, huh?
- I'm hungry.
422
00:24:48,830 --> 00:24:49,860
Is there a lot of food?
423
00:24:49,890 --> 00:24:51,930
This is our house.
424
00:24:54,540 --> 00:24:56,220
- Isn't it nice?
- Can we go in?
425
00:24:56,740 --> 00:24:57,940
Where's you mom?
426
00:24:58,130 --> 00:24:59,430
She's inside.
427
00:25:03,340 --> 00:25:07,180
With love, the power of joy,
428
00:25:07,200 --> 00:25:09,370
and the blessing of light,
429
00:25:09,910 --> 00:25:15,660
we manifest that we will forever
have happiness in our hearts!
430
00:25:15,720 --> 00:25:17,840
Now and then, amen!
431
00:25:17,870 --> 00:25:19,370
Amen!
432
00:25:19,410 --> 00:25:21,250
- Amen!
- Amen!
433
00:25:21,250 --> 00:25:23,070
Let's give the Lord a round of applause!
434
00:25:26,430 --> 00:25:28,140
Praise the Lord!
435
00:25:29,640 --> 00:25:31,510
Forever!
436
00:25:31,570 --> 00:25:32,670
Mom.
437
00:25:34,040 --> 00:25:35,080
Thank you.
438
00:25:35,080 --> 00:25:36,110
Mom.
439
00:25:36,990 --> 00:25:38,280
Please excuse me.
440
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Good evening.
441
00:25:41,950 --> 00:25:43,890
Mom, this is Allaine.
442
00:25:44,040 --> 00:25:46,010
Allaine, my mom.
443
00:25:46,040 --> 00:25:49,410
She's the pastor of our church.
444
00:25:49,770 --> 00:25:51,640
- Hello, ma'am.
- Hello, Allaine.
445
00:25:52,430 --> 00:25:55,640
I didn't know my daughter
had such a beautiful classmate.
446
00:25:55,660 --> 00:25:57,160
Thank you, ma'am.
447
00:25:57,190 --> 00:25:59,640
- Are you here to get baptized?
- Sorry?
448
00:25:59,670 --> 00:26:02,040
Because the tub's ready.
We just need to fill it up.
449
00:26:02,040 --> 00:26:03,070
Mom…
450
00:26:03,780 --> 00:26:06,210
I think I wanna
experience the service first.
451
00:26:07,860 --> 00:26:11,770
May you have the enlightenment
that you want in our service!
452
00:26:11,800 --> 00:26:14,010
Take care of your guest, darling, okay?
453
00:26:14,040 --> 00:26:15,290
- Okay, mom.
- I'm almost done here.
454
00:26:15,290 --> 00:26:17,510
Moving on, brothers and sisters.
455
00:26:19,770 --> 00:26:22,550
- As it says in Jeremiah Chapter 17--
- Don't you wanna get baptized?
456
00:26:22,780 --> 00:26:26,600
Why? You wanna see my hard
nipples through a wet blouse?
457
00:26:28,820 --> 00:26:30,230
Maybe.
458
00:26:30,580 --> 00:26:32,790
I just made you cry in my arms.
459
00:27:24,520 --> 00:27:26,710
Hey, Allaine.
460
00:27:27,050 --> 00:27:29,570
I didn't know you were part of the church.
461
00:27:29,590 --> 00:27:31,430
Joanna just invited me today.
462
00:27:31,920 --> 00:27:33,000
You guys dating?
463
00:27:33,930 --> 00:27:36,020
Don't tell me you brought
her to meet the parents?
464
00:27:36,440 --> 00:27:38,530
Have you decided to get tied down, Joanna?
465
00:27:38,550 --> 00:27:40,930
No, we're just friends.
466
00:27:40,950 --> 00:27:43,530
And I'm here for the Lord.
467
00:27:43,790 --> 00:27:45,660
Lighting strike you.
468
00:27:49,080 --> 00:27:51,150
Where's Brian? He's not here?
469
00:27:51,440 --> 00:27:54,440
Why? Why did you let him get into trouble?
470
00:27:54,760 --> 00:27:58,550
I'm glad he's getting into brawls,
not into hair salons.
471
00:27:59,360 --> 00:28:01,650
This is your fault for
tolerating his homosexuality.
472
00:28:02,440 --> 00:28:04,270
That's his decision.
473
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
And I'm just here to support my son.
474
00:28:06,330 --> 00:28:07,710
Let me take care of him.
475
00:28:08,000 --> 00:28:10,250
For one or two months.
476
00:28:10,280 --> 00:28:11,330
I'll make him straight.
477
00:28:11,870 --> 00:28:14,280
I've got cousins from
the military in Tacloban!
478
00:28:14,310 --> 00:28:15,360
Huh?
479
00:28:15,390 --> 00:28:16,920
That's never gonna happen!
480
00:28:17,160 --> 00:28:18,870
Your role here
481
00:28:18,950 --> 00:28:22,000
is to help him with his needs.
482
00:28:22,320 --> 00:28:24,580
Like that volleyball camp in Thailand.
483
00:28:24,750 --> 00:28:26,660
Why are you making it hard for him?
484
00:28:26,690 --> 00:28:28,620
You're the one who's
making things hard for him
485
00:28:28,660 --> 00:28:31,340
making him think there's
a future in him being gay.
486
00:28:31,360 --> 00:28:32,870
He's just gonna get laughed at.
487
00:28:32,870 --> 00:28:35,350
Hello? It's 2023!
488
00:28:35,370 --> 00:28:38,000
Where do you live? In the 1960s?
489
00:28:38,280 --> 00:28:39,780
My goodness!
490
00:28:39,950 --> 00:28:43,200
The LGBT movement has already
accomplished so much in the world
491
00:28:43,230 --> 00:28:45,790
without asking for help from anyone!
492
00:28:46,560 --> 00:28:48,060
Then let Brian figure it out!
493
00:28:48,080 --> 00:28:49,500
He doesn't need anyone's help anyway!
494
00:28:49,540 --> 00:28:53,080
So you're fine with him
selling nudes on the internet?
495
00:28:53,080 --> 00:28:55,210
Like you said, it's his decision!
496
00:28:56,910 --> 00:28:58,070
You're evil.
497
00:28:58,480 --> 00:29:00,830
Just leave, you useless piece of shit.
498
00:29:04,690 --> 00:29:08,040
Madame, can I ask you a question?
499
00:29:09,790 --> 00:29:13,380
I'm just curious.
Why are you angry at gay people?
500
00:29:15,160 --> 00:29:16,790
Do you see my husband anywhere?
501
00:29:16,960 --> 00:29:18,420
You have a husband?
502
00:29:19,160 --> 00:29:23,410
He left me!
He ran off with his gay bestfriend!
503
00:29:24,310 --> 00:29:26,440
They'll both burn in hell!
504
00:29:28,160 --> 00:29:30,320
Madame, I'm gay.
505
00:29:30,940 --> 00:29:32,080
I know.
506
00:29:32,080 --> 00:29:33,200
You know?
507
00:29:33,220 --> 00:29:34,560
It's obvious!
508
00:29:36,530 --> 00:29:37,990
What about him?
509
00:29:38,020 --> 00:29:39,040
Hey!
510
00:29:39,580 --> 00:29:41,500
Aren't you a couple?
511
00:29:42,730 --> 00:29:44,860
Ew! No!
512
00:29:47,100 --> 00:29:48,180
You know,
513
00:29:50,370 --> 00:29:54,950
not every gay person is like your husband.
514
00:29:56,070 --> 00:29:59,660
Sure, there are assholes
515
00:29:59,940 --> 00:30:01,820
but we're not all the same.
516
00:30:03,910 --> 00:30:06,160
And isn't that for the better?
517
00:30:06,190 --> 00:30:10,580
If you had known much later that your
husband's hiding something from you,
518
00:30:11,040 --> 00:30:13,250
that would hurt you more in the long run.
519
00:30:13,280 --> 00:30:14,870
At least he was honest with you.
520
00:30:15,040 --> 00:30:16,410
So what?
521
00:30:16,440 --> 00:30:17,940
He still left me.
522
00:30:17,960 --> 00:30:20,330
I just wanna be angry, what's it to you?
523
00:30:21,330 --> 00:30:22,370
Okay!
524
00:30:22,790 --> 00:30:24,160
I was just asking.
525
00:30:26,220 --> 00:30:27,250
Okay.
526
00:30:28,260 --> 00:30:30,180
Finish your plate.
527
00:30:30,200 --> 00:30:31,500
After that, you can leave.
528
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
I still have things to do outside.
529
00:30:34,440 --> 00:30:36,780
Why did you have to pry about her husband?
530
00:30:37,250 --> 00:30:40,630
I just wanted to know why
she's angry at gay people!
531
00:30:41,130 --> 00:30:43,960
At least now, I got the answer I wanted.
532
00:30:44,110 --> 00:30:46,170
A gay man betrayed her.
533
00:30:46,540 --> 00:30:48,370
And I respect that! It's understandable!
534
00:30:48,370 --> 00:30:49,950
She should sit with her
anger for as long as she likes!
535
00:30:49,950 --> 00:30:52,120
At least now, we know.
536
00:30:52,120 --> 00:30:54,640
That she's not angry just
for the sake of being angry.
537
00:30:55,250 --> 00:30:56,710
You mean like me?
538
00:30:56,740 --> 00:30:58,340
I didn't say that.
539
00:31:00,840 --> 00:31:02,120
Madame!
540
00:31:02,450 --> 00:31:04,250
Madame? Madame?
541
00:31:05,230 --> 00:31:07,460
Shit, did she fall asleep?
542
00:31:09,710 --> 00:31:11,840
Is she still breathing? Check her pulse!
543
00:31:13,540 --> 00:31:14,710
Oh my God!
544
00:31:15,120 --> 00:31:16,250
Madame?
545
00:31:22,990 --> 00:31:24,420
Are you okay, Mrs. H?
546
00:31:26,250 --> 00:31:27,780
Was that Brian's dad?
547
00:31:29,570 --> 00:31:30,750
What did he do?
548
00:31:31,630 --> 00:31:33,680
Nothing. I'm fine.
549
00:31:34,520 --> 00:31:36,330
He's just an asshole.
550
00:31:39,630 --> 00:31:42,330
You can tell me anything, all right?
551
00:31:49,260 --> 00:31:51,250
Thanks for being here, Paco.
552
00:31:52,710 --> 00:31:55,330
Somehow, I'm glad I
have someone to lean on.
553
00:33:49,810 --> 00:33:51,020
Where's the money?
554
00:33:51,400 --> 00:33:52,960
You'll have it next week!
555
00:33:54,560 --> 00:33:56,580
That's what you told us last week.
556
00:33:57,310 --> 00:33:59,350
You're fooling us every week.
557
00:34:01,680 --> 00:34:03,650
You're losing sleep over 20k?
558
00:34:03,680 --> 00:34:05,920
You're cheaping out on 20k?
559
00:34:08,530 --> 00:34:10,210
I blew all the money playing odds.
560
00:34:11,140 --> 00:34:12,750
And I'm still waiting for my allowance.
561
00:34:12,990 --> 00:34:15,620
I'll give you the first 10k
by installment, I promise.
562
00:34:17,500 --> 00:34:19,830
Installment? Fuck that.
563
00:34:21,500 --> 00:34:24,500
Don't! Don't hurt Bullet!
564
00:34:24,520 --> 00:34:26,810
Who's this? Your sugar mommy?
565
00:34:28,860 --> 00:34:30,490
For fuck's sake, Gee.
566
00:34:31,560 --> 00:34:33,040
Stay out of this.
567
00:34:33,660 --> 00:34:35,960
Wait, how much does he owe you?
568
00:34:36,580 --> 00:34:37,790
20,000.00
569
00:34:37,810 --> 00:34:39,360
No big deal.
570
00:34:39,740 --> 00:34:40,820
Here.
571
00:34:41,930 --> 00:34:43,510
For the payment.
572
00:34:46,040 --> 00:34:47,710
Make sure it's not fake.
573
00:34:48,820 --> 00:34:49,900
This will do.
574
00:34:50,580 --> 00:34:54,330
Next time, pay your debts on time.
575
00:35:01,570 --> 00:35:04,620
What did I tell you? Just trust me.
576
00:35:13,140 --> 00:35:16,390
I can't do this! I'm really
scared of Mrs. Holly!
577
00:35:16,660 --> 00:35:17,760
I'm not ready to do this.
578
00:35:17,780 --> 00:35:20,200
I thought you felt guilty?
579
00:35:20,250 --> 00:35:22,620
You should face your problems!
580
00:35:22,620 --> 00:35:24,120
Okay, here's what we'll do.
581
00:35:24,120 --> 00:35:28,120
I'll check if Mrs. Holly is in.
If she's there, follow after me.
582
00:35:28,120 --> 00:35:29,870
- Okay, stay here.
- Okay.
583
00:35:31,510 --> 00:35:33,180
Stay here. I'll be right back.
584
00:35:33,200 --> 00:35:34,250
Okay.
585
00:35:43,860 --> 00:35:44,990
Erica?
586
00:35:53,940 --> 00:35:54,970
Hey.
587
00:35:55,290 --> 00:35:56,910
- Come on.
- She's not there?
588
00:35:56,910 --> 00:35:59,000
She's not there. Come on!
589
00:36:02,270 --> 00:36:03,620
How are you guys?
590
00:36:05,830 --> 00:36:07,310
You know,
591
00:36:08,150 --> 00:36:10,980
don't let it get to you too much.
592
00:36:12,450 --> 00:36:14,280
You had nothing to do with it.
593
00:36:16,230 --> 00:36:19,800
And Madame's in her advanced age.
594
00:36:20,970 --> 00:36:22,390
That's to be expected.
595
00:36:22,410 --> 00:36:28,270
For all you know, all those remaining
years she's had are just a bonus.
596
00:36:28,640 --> 00:36:33,140
Besides, the school will
take care of all the expenses.
597
00:36:34,040 --> 00:36:43,620
The wake, the burial, the wake.. Amber,
you're great at doing make-up, right?
598
00:36:45,250 --> 00:36:48,260
You can do Madame's makeup if you like.
599
00:36:48,290 --> 00:36:50,000
She'd have loved that for sure.
600
00:36:50,790 --> 00:36:54,540
And if you wanna send her flowers, yeah!
601
00:36:57,780 --> 00:36:59,070
Nice!
602
00:37:00,050 --> 00:37:01,970
Am I the first person you brought in here?
603
00:37:02,000 --> 00:37:03,120
Of course.
604
00:37:18,860 --> 00:37:20,150
What's wrong?
605
00:37:21,050 --> 00:37:22,130
Nothing.
606
00:37:23,200 --> 00:37:24,750
No, seriously.
607
00:37:25,280 --> 00:37:28,100
I've had multiple sexual partners, Joanna.
608
00:37:28,190 --> 00:37:31,230
One little wince and I
know something's off.
609
00:37:31,270 --> 00:37:32,400
Tell me.
610
00:37:33,710 --> 00:37:34,800
Okay.
611
00:37:35,770 --> 00:37:38,900
You don't seem like the same person
I did it with in the restroom.
612
00:37:39,390 --> 00:37:42,760
Like I don't feel the same way.
613
00:37:43,630 --> 00:37:45,380
What do you mean?
614
00:37:49,680 --> 00:37:53,340
I'm attracted to these things.
Anime characters and monsters.
615
00:37:54,070 --> 00:37:57,150
So… should I just go home?
616
00:37:57,460 --> 00:37:59,330
No. Wait.
617
00:38:06,450 --> 00:38:07,620
Wear this.
618
00:38:17,420 --> 00:38:18,500
Okay…
619
00:38:20,390 --> 00:38:21,540
You like this?
620
00:41:17,100 --> 00:41:18,320
Are you okay?42368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.