All language subtitles for High School On Sex S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,430 --> 00:01:50,350 Always a good time with you, Mrs. H. 2 00:01:51,410 --> 00:01:52,530 Mrs. H? 3 00:01:53,380 --> 00:01:54,600 Don’t you like it? 4 00:01:54,910 --> 00:01:56,360 I think it sounds cooler. 5 00:01:56,640 --> 00:01:58,140 Has a mysterious ring to it. 6 00:01:58,610 --> 00:02:01,110 You find me mysterious, do you? 7 00:02:02,130 --> 00:02:06,670 A little. Every time, there's like a brand new experience. 8 00:02:07,840 --> 00:02:10,510 Maybe you just don’t have that much experience. 9 00:02:11,030 --> 00:02:12,240 Is it obvious? 10 00:02:12,990 --> 00:02:14,280 Sometimes. 11 00:02:16,280 --> 00:02:17,700 Like when? 12 00:02:17,700 --> 00:02:21,860 When you do this, you should do this… 13 00:02:22,950 --> 00:02:25,950 Instead of this… 14 00:02:26,730 --> 00:02:28,230 Like that. 15 00:02:29,440 --> 00:02:31,150 All right next time, Mrs. H. 16 00:02:31,400 --> 00:02:34,060 How did your date go with Erica? 17 00:02:34,090 --> 00:02:35,650 Is she mysterious, too? 18 00:02:36,370 --> 00:02:37,790 We didn't get to that part. 19 00:02:37,810 --> 00:02:40,060 Why, your date didn't go well? 20 00:02:40,910 --> 00:02:43,080 Well, it was fine. 21 00:02:44,530 --> 00:02:45,820 It was fun at first. 22 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 But? 23 00:02:49,200 --> 00:02:50,780 Something happened. 24 00:02:51,330 --> 00:02:53,190 The moon's really pretty, huh? 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,610 Yeah, looks like a glowing ball. 26 00:02:56,090 --> 00:02:58,800 You're right. It is a glowing ball. 27 00:03:04,630 --> 00:03:07,860 So what's your favorite phase of the moon? 28 00:03:07,860 --> 00:03:08,980 Huh? 29 00:03:12,570 --> 00:03:13,900 Are you okay? 30 00:03:14,400 --> 00:03:15,570 You look uncomfortable. 31 00:03:15,570 --> 00:03:17,650 No, I'm not. 32 00:03:18,740 --> 00:03:20,860 What's up with your outfit anyway? 33 00:03:21,330 --> 00:03:23,370 I mean, it's nice, but… 34 00:03:23,740 --> 00:03:25,200 it doesn't look like you. 35 00:03:26,280 --> 00:03:28,370 Fine, I'll be honest. 36 00:03:28,580 --> 00:03:30,460 I'm doing this for you. 37 00:03:30,850 --> 00:03:31,980 For me? 38 00:03:32,070 --> 00:03:34,210 Do I look like I'm into turtles? 39 00:03:34,680 --> 00:03:36,700 Isn't this your type? 40 00:03:36,770 --> 00:03:39,470 Joanna, for example. 41 00:03:41,060 --> 00:03:44,060 Erica, Joanna is Joanna. 42 00:03:44,090 --> 00:03:45,340 You are you. 43 00:03:46,030 --> 00:03:47,490 Just be yourself. 44 00:03:47,490 --> 00:03:52,110 Phew, thank God. I was just waiting for your cue. 45 00:03:52,140 --> 00:03:54,040 I'm sweating in here. 46 00:03:58,610 --> 00:04:00,530 Whoa, what are you doing? 47 00:04:03,260 --> 00:04:06,960 How can Joanna wear all these layers in this heat? 48 00:04:11,450 --> 00:04:12,490 Let's just go. 49 00:04:14,800 --> 00:04:15,840 Here. 50 00:04:16,120 --> 00:04:19,830 So, what's your favorite phase of the moon? 51 00:04:20,710 --> 00:04:22,210 Are you seriously asking me that? 52 00:04:22,780 --> 00:04:26,590 Well, I already know your zodiac sign. 53 00:04:26,610 --> 00:04:27,630 Virgo. 54 00:04:27,660 --> 00:04:31,670 And your birthday's on September 14th. 55 00:04:31,840 --> 00:04:36,240 And your favorite color is green that's sort of phlegmy. 56 00:04:36,240 --> 00:04:39,240 And your favorite tree is Molave. 57 00:04:40,200 --> 00:04:41,740 You really like me, huh. 58 00:04:41,740 --> 00:04:42,960 I really, really do. 59 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 Hey! 60 00:04:45,860 --> 00:04:46,900 What happened? 61 00:04:46,950 --> 00:04:51,080 I think I sprained my ankle. 62 00:04:52,980 --> 00:04:54,900 Just relax. Just relax. 63 00:04:56,920 --> 00:05:00,000 Come on, I'm walking you home. 64 00:05:00,160 --> 00:05:01,410 I'm sorry. 65 00:05:01,430 --> 00:05:02,470 It's okay. 66 00:05:04,950 --> 00:05:06,090 Wait. 67 00:05:09,200 --> 00:05:10,240 Come on. 68 00:05:12,560 --> 00:05:13,810 This freaking pole-- 69 00:05:15,720 --> 00:05:17,220 I hate you! 70 00:05:17,560 --> 00:05:20,240 How's Brian by the way, Mrs. H? 71 00:05:20,420 --> 00:05:21,860 Well, he walked into something. 72 00:05:21,890 --> 00:05:23,010 Walked into what? 73 00:05:23,040 --> 00:05:27,710 He thought he was going to a basketball game, but it was a ballroom. 74 00:05:28,390 --> 00:05:31,120 He ended up have enjoying it, though. 75 00:05:31,370 --> 00:05:33,120 Even brought home a trophy. 76 00:05:33,190 --> 00:05:34,690 I'm surprised he took it well. 77 00:05:34,720 --> 00:05:38,220 Well, Brian is navigating his sexuality. 78 00:05:38,820 --> 00:05:40,180 It turns out, 79 00:05:40,630 --> 00:05:44,360 figuring out your sexuality doesn't end up with you coming out. 80 00:05:44,380 --> 00:05:49,770 Sexuality has multiple facets that one person has to figure out. 81 00:05:49,790 --> 00:05:52,920 You know, if I pursued my PhD, 82 00:05:53,340 --> 00:05:55,790 that would have been my dissertation topic. 83 00:05:56,290 --> 00:05:58,280 Good topic to study actually. 84 00:05:58,440 --> 00:05:59,800 Why don't you go back and do it? 85 00:05:59,800 --> 00:06:03,760 Maybe when Brian's father and I have settled things. 86 00:06:04,590 --> 00:06:06,780 You know, he is very traditional. 87 00:06:06,810 --> 00:06:08,350 What do you mean? 88 00:06:08,380 --> 00:06:12,130 We'd always fight about my work and higher education. 89 00:06:12,150 --> 00:06:15,860 For him, I should be a stay-at-home mother. 90 00:06:17,320 --> 00:06:18,820 But that's not all I want. 91 00:06:19,420 --> 00:06:21,360 I focused on my career. 92 00:06:22,520 --> 00:06:24,850 But when things got shaky, 93 00:06:26,590 --> 00:06:28,670 I stopped my doctorate 94 00:06:29,300 --> 00:06:30,790 to try to fix it. 95 00:06:31,930 --> 00:06:34,080 But I was too late. 96 00:06:34,520 --> 00:06:39,060 He cheated on me and he could no longer see me as a partner. 97 00:06:39,920 --> 00:06:41,750 It's his loss, Mrs. H. 98 00:06:41,910 --> 00:06:44,000 You're a bombshell, and smart, too. 99 00:06:44,480 --> 00:06:45,650 Good sex? 100 00:06:48,050 --> 00:06:50,370 Actually, I don't think about it anymore. 101 00:06:50,390 --> 00:06:54,710 But sometimes, I regret not being there while Brian was growing up. 102 00:06:57,730 --> 00:07:00,580 Probably why he doesn't have a female role model. 103 00:07:01,100 --> 00:07:03,170 And he's wary of femme gays. 104 00:07:04,010 --> 00:07:08,290 Or maybe his father had such a big impact on him. 105 00:07:10,340 --> 00:07:13,100 for him, in order for you to get what you want, 106 00:07:13,560 --> 00:07:15,620 you have to be strong and masculine. 107 00:07:17,060 --> 00:07:19,190 Brian can still change, Mrs. H. 108 00:07:19,720 --> 00:07:21,680 I'll help him as his friend. 109 00:07:22,330 --> 00:07:23,540 Thank you, Paco. 110 00:07:24,670 --> 00:07:29,170 I hope it's not too late for me to have an impact on Brian's life. 111 00:07:30,430 --> 00:07:34,470 I don't want him to become hateful of things he doesn't understand. 112 00:07:50,780 --> 00:07:52,070 What is it? 113 00:07:52,190 --> 00:07:53,360 Hey! What's the matter? 114 00:07:53,380 --> 00:07:54,560 What are you doing? 115 00:07:59,090 --> 00:08:00,390 Bullet? 116 00:08:01,470 --> 00:08:02,930 What's up? 117 00:08:05,190 --> 00:08:09,060 How was your remedial exam with Sir Ragos? Did it go well? 118 00:08:09,090 --> 00:08:11,830 But based on that look, I'm guessing not. 119 00:08:12,360 --> 00:08:17,370 Look, I can ask him to give you a second chance. 120 00:08:17,970 --> 00:08:20,850 We'll do better on our next tutorial. 121 00:08:20,870 --> 00:08:23,500 Just don't remove my appendix. 122 00:08:23,890 --> 00:08:27,350 I mean, sure you can take it out, it's useless anyway. 123 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 Just don't remove my pancreas. 124 00:08:32,380 --> 00:08:34,500 Can you zip your mouth for a second? 125 00:08:34,920 --> 00:08:36,210 Okay, boss. 126 00:08:36,300 --> 00:08:37,920 I said be quiet. 127 00:08:46,700 --> 00:08:50,580 OMG! What's that? A gun? Knife? Ice pick? 128 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Please, if you're gonna kill me, 129 00:08:53,300 --> 00:08:55,000 try not to ruin my face. 130 00:08:56,510 --> 00:08:58,250 I don't want a blown up face. 131 00:09:01,880 --> 00:09:03,090 You passed? 132 00:09:04,250 --> 00:09:07,170 You passed? Does that mean you're not gonna kill me? 133 00:09:09,210 --> 00:09:10,250 No. 134 00:09:10,280 --> 00:09:11,900 And thank you. 135 00:09:16,170 --> 00:09:17,170 Sorry. 136 00:09:19,100 --> 00:09:21,190 Why did you bring me to the stock room? 137 00:09:27,460 --> 00:09:28,960 What are you doing? 138 00:09:30,690 --> 00:09:34,120 I'm agreeing to what you want. I'm ready to devirginize you. 139 00:09:34,700 --> 00:09:35,870 As a thank you. 140 00:09:37,730 --> 00:09:38,980 Okay, game! 141 00:09:44,850 --> 00:09:47,020 - Is that real? - Of course. 142 00:09:47,050 --> 00:09:48,830 You've never seen a cock in your life? 143 00:09:50,340 --> 00:09:53,000 That big? In person? 144 00:09:53,020 --> 00:09:54,320 Yeah! 145 00:09:58,480 --> 00:10:00,840 Did your mom crave for gourds while you were in the womb? 146 00:10:00,860 --> 00:10:02,700 Where would I put that? 147 00:10:03,910 --> 00:10:08,420 Why did God make a gigantic penis versus a shallow vagina? 148 00:10:10,470 --> 00:10:13,100 You can take it. I'll cheer you on. 149 00:10:18,910 --> 00:10:20,410 No, I can't! 150 00:10:28,520 --> 00:10:29,560 Brian! 151 00:10:31,610 --> 00:10:32,740 Yes, coach! 152 00:10:32,760 --> 00:10:34,930 Are you ready for our good news? 153 00:10:34,950 --> 00:10:37,200 Coach, with everything that's been going on lately, 154 00:10:37,230 --> 00:10:38,310 yes, please. 155 00:10:38,340 --> 00:10:40,540 I really need some good news. 156 00:10:40,900 --> 00:10:42,360 Sawadee ka. 157 00:10:43,080 --> 00:10:44,210 Huh? 158 00:10:44,230 --> 00:10:45,440 That's the clue. 159 00:10:46,180 --> 00:10:47,560 Sawadee ka. 160 00:10:47,940 --> 00:10:49,820 Coach, can you just…? 161 00:10:51,150 --> 00:10:53,920 You got accepted to the volleyball camp in Thailand! 162 00:10:54,770 --> 00:10:55,810 Yes! 163 00:10:56,210 --> 00:10:57,280 Nice! 164 00:10:57,300 --> 00:10:59,010 Sawadee ka. 165 00:10:59,160 --> 00:11:00,500 But there's a problem. 166 00:11:00,600 --> 00:11:01,980 What is it, coach? 167 00:11:02,000 --> 00:11:04,040 You'll have to shoulder all the expenses. 168 00:11:04,970 --> 00:11:06,070 Hang on, coach. 169 00:11:06,100 --> 00:11:09,560 I thought the school was gonna sponsor all expenses for Thailand? 170 00:11:09,860 --> 00:11:11,650 That's what I thought, too. 171 00:11:12,740 --> 00:11:15,820 But because the team hasn't won a championship in four years, 172 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 the volleyball camp isn't their priority. 173 00:11:22,040 --> 00:11:23,250 Fuck that! 174 00:11:25,020 --> 00:11:26,570 Are you still gonna go? 175 00:11:28,430 --> 00:11:29,680 Of course, coach! 176 00:11:29,680 --> 00:11:32,680 Okay, good. I'll confirm with them now, all right? 177 00:11:32,840 --> 00:11:34,920 No backing out. Good luck. 178 00:11:50,640 --> 00:11:52,600 That's the thing, Mrs. Holly. 179 00:11:52,670 --> 00:11:55,270 I think I'm falling in love with someone 180 00:11:55,270 --> 00:11:58,060 who I think has no interest in me. 181 00:11:58,790 --> 00:12:02,000 What makes you say that? 182 00:12:02,430 --> 00:12:05,230 She said so. That I should never fall for her. 183 00:12:08,390 --> 00:12:10,670 Have you tried distancing yourself? 184 00:12:11,100 --> 00:12:17,230 Because as long as you keep seeing her, you'll remember how much you like her. 185 00:12:18,430 --> 00:12:21,180 But Mrs. Holly, what if… 186 00:12:21,850 --> 00:12:22,910 If what? 187 00:12:23,030 --> 00:12:24,710 I can't get enough of her. 188 00:12:26,230 --> 00:12:32,040 Well, you need to realize that libido is different from love. 189 00:12:32,610 --> 00:12:34,710 And if you manage to separate those two, 190 00:12:35,730 --> 00:12:40,040 you can enjoy her company without expecting love in return. 191 00:12:41,520 --> 00:12:44,080 If I make an effort, I still won't have a chance with her? 192 00:12:46,060 --> 00:12:47,460 I'm sure you do. 193 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 But if she was clear about her boundaries, 194 00:12:51,540 --> 00:12:55,120 it's like going to war knowing you'll get shot. 195 00:12:56,030 --> 00:12:58,330 And if she finds someone to love, 196 00:12:58,970 --> 00:13:01,370 you'll be devastated with thoughts like 197 00:13:01,970 --> 00:13:07,730 "Why didn't she pick me?", "Why couldn't she love me instead?" 198 00:13:09,220 --> 00:13:11,350 That's deep, Mrs. Holly. 199 00:13:11,450 --> 00:13:14,450 But thanks, I'll think about that. 200 00:13:15,730 --> 00:13:18,730 My room is always open. 201 00:13:19,330 --> 00:13:21,240 See? It's literally open. 202 00:13:21,260 --> 00:13:24,020 - Sorry, I forgot to lock the door. - That's okay, Mrs. Holly. 203 00:13:24,640 --> 00:13:25,740 I'll get going. 204 00:13:25,770 --> 00:13:26,850 Hi. 205 00:13:28,470 --> 00:13:30,900 What's the matter with you, Brian? You know I was talking to Kate. 206 00:13:30,930 --> 00:13:32,310 You could have knocked. 207 00:13:32,410 --> 00:13:34,100 Sorry but this is urgent. 208 00:13:34,100 --> 00:13:36,250 I have good news and bad news. 209 00:13:36,590 --> 00:13:38,000 Sawadee ka? 210 00:13:38,280 --> 00:13:39,690 How did you know? 211 00:13:40,350 --> 00:13:44,060 Mr. Ragos told me because the principal told him 212 00:13:44,090 --> 00:13:46,410 and coach told the principal. 213 00:13:46,680 --> 00:13:49,930 Wow, news travels fast here at Vanguard. 214 00:13:49,930 --> 00:13:51,680 So I'm the last one to know? 215 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 Look, Brian. 216 00:13:53,390 --> 00:13:55,810 I know you really want this. 217 00:13:56,010 --> 00:13:58,080 And I want you to do this, too. 218 00:13:58,360 --> 00:13:59,610 But… 219 00:14:00,480 --> 00:14:02,020 But we can't afford it. 220 00:14:02,020 --> 00:14:06,120 Our assets are still on hold awaiting court decision. 221 00:14:06,940 --> 00:14:10,750 I'm also just relying on the allowance the school provides me. 222 00:14:11,890 --> 00:14:14,430 Don't worry, Ma. I understand. 223 00:14:17,100 --> 00:14:19,460 Have you tried talking to your father? 224 00:14:20,130 --> 00:14:23,130 Nevermind. I understand. 225 00:14:24,090 --> 00:14:25,740 I'm off to class. 226 00:14:44,390 --> 00:14:46,290 It took you forever to get here. 227 00:14:46,680 --> 00:14:48,790 If I was in a real accident, 228 00:14:49,030 --> 00:14:50,860 you'd have found me as a corpse. 229 00:14:51,700 --> 00:14:55,150 Sorry, frenny. You know I have lots of prior commitments. 230 00:14:55,480 --> 00:14:56,520 Right. 231 00:14:56,550 --> 00:14:59,630 Prior commitments without commitment. 232 00:15:00,230 --> 00:15:03,230 I'm surprised your fuck buddies are fine with your set-up. 233 00:15:04,060 --> 00:15:05,520 Fuck buddies? 234 00:15:06,410 --> 00:15:11,660 The girls and boys you hook up with, no strings attached. 235 00:15:12,850 --> 00:15:15,850 They have names, you know. 236 00:15:16,490 --> 00:15:20,320 I don't care about them! Anyway, back to me. 237 00:15:22,100 --> 00:15:23,980 Help me, frenny. 238 00:15:24,640 --> 00:15:25,830 It's about Bullet. 239 00:15:26,140 --> 00:15:27,350 What happened? 240 00:15:28,560 --> 00:15:29,910 He agreed to have sex. 241 00:15:30,020 --> 00:15:32,540 He brought me to the stock room to do it. 242 00:15:33,400 --> 00:15:34,730 Yikes! Dusty! 243 00:15:37,580 --> 00:15:39,120 That's not the point. 244 00:15:39,350 --> 00:15:41,010 The point is… 245 00:15:41,770 --> 00:15:43,770 his cock is monstrous! 246 00:15:43,770 --> 00:15:44,940 I'm scared! 247 00:15:45,020 --> 00:15:47,180 Cock is so explicit! 248 00:15:48,960 --> 00:15:51,790 Cock! Penis! Sausage! 249 00:15:52,020 --> 00:15:53,210 Whatever. 250 00:15:53,980 --> 00:15:55,540 I don't think I'd fit it in. 251 00:15:55,560 --> 00:15:57,680 Wait, how big are we talking? 252 00:15:59,020 --> 00:16:00,670 Can you imagine? 253 00:16:01,180 --> 00:16:05,790 Like a bulldog squeezing into a mouse hole? 254 00:16:07,660 --> 00:16:09,670 I want to experience sexual paradise. 255 00:16:10,850 --> 00:16:12,230 But not that way! 256 00:16:12,270 --> 00:16:13,980 I still wanna live! 257 00:16:14,850 --> 00:16:16,910 Okay, okay, okay. I gotchu. 258 00:16:17,130 --> 00:16:18,800 You need some practice. 259 00:16:19,350 --> 00:16:20,600 Start small. 260 00:16:21,630 --> 00:16:25,580 Who do you recommend? You know I'm very picky. 261 00:16:25,600 --> 00:16:28,600 Not who, but… 262 00:16:29,020 --> 00:16:30,140 What? 263 00:16:38,350 --> 00:16:39,370 Here. 264 00:16:40,600 --> 00:16:41,980 See how you feel. 265 00:16:42,750 --> 00:16:44,500 Allaine, is that yours? 266 00:16:44,930 --> 00:16:46,250 Did you wash it? 267 00:16:46,940 --> 00:16:48,790 Save it. Of course I did. 268 00:16:48,810 --> 00:16:50,040 Here, hold it. 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,080 What am I supposed to do with this? 270 00:16:52,320 --> 00:16:54,030 Put it in! 271 00:16:54,370 --> 00:16:55,640 Let me do it! 272 00:16:57,220 --> 00:16:58,640 Move your leg. 273 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 Are you ready? 274 00:17:01,730 --> 00:17:02,830 Okay. 275 00:17:03,980 --> 00:17:05,090 Let me through. 276 00:17:05,570 --> 00:17:07,150 Move your legs! 277 00:17:07,820 --> 00:17:09,080 Make it wider. 278 00:17:12,430 --> 00:17:13,640 Don't shove it! 279 00:17:13,980 --> 00:17:16,430 I can't put it in. Can you stop moving? 280 00:17:25,690 --> 00:17:28,120 That's it. See how it feels. 281 00:17:32,520 --> 00:17:34,210 You haven't even climaxed. 282 00:17:35,840 --> 00:17:36,970 One more. 283 00:17:39,100 --> 00:17:40,630 Want something more intense? 284 00:18:10,600 --> 00:18:12,960 Ah, sir, sorry for being late. 285 00:18:13,400 --> 00:18:17,110 No worries. Take your seat. As I was saying… 286 00:18:20,230 --> 00:18:21,310 Gee? 287 00:18:22,890 --> 00:18:26,960 Would you like to stand up and tell us what's so funny? 288 00:18:27,890 --> 00:18:30,890 Sorry, sir. I just remembered something. 289 00:18:32,910 --> 00:18:33,950 Okay. 290 00:18:34,560 --> 00:18:36,680 So, can I continue? 291 00:18:38,020 --> 00:18:41,020 The festival of arts is next week. 292 00:18:41,660 --> 00:18:44,910 And you the most-awaited part of the festival… 293 00:18:45,630 --> 00:18:47,800 The grand parade! 294 00:18:50,550 --> 00:18:52,010 Kate. Kate! 295 00:18:52,370 --> 00:18:54,160 You know what this is? 296 00:18:56,000 --> 00:18:57,620 Remote for the projector? 297 00:18:58,130 --> 00:19:00,810 This year, our theme will be… 298 00:19:00,810 --> 00:19:02,120 I don't know what it does. 299 00:19:03,700 --> 00:19:05,170 Parade of nations. 300 00:19:06,460 --> 00:19:07,670 Give me that. 301 00:19:12,550 --> 00:19:14,260 Good vibes, huh? 302 00:19:18,520 --> 00:19:24,850 I will divide this class into pairs and each pair will represent each country. 303 00:19:25,910 --> 00:19:27,890 - Are we clear? - Yes, sir. Super! 304 00:19:27,920 --> 00:19:30,040 So let's get on with the groupings. 305 00:19:30,630 --> 00:19:33,880 I'll call on each row. First row goes first. 306 00:19:34,390 --> 00:19:35,730 You may come get your teams. 307 00:19:42,310 --> 00:19:43,480 Go, girl! 308 00:19:46,020 --> 00:19:47,270 Excuse me. 309 00:19:48,920 --> 00:19:50,170 You wish! 310 00:19:50,200 --> 00:19:52,070 You wish! 311 00:20:09,980 --> 00:20:11,150 Who did you get? 312 00:20:11,870 --> 00:20:13,270 Secret. 313 00:20:25,080 --> 00:20:26,460 Japan? 314 00:20:29,220 --> 00:20:30,430 We're partners. 315 00:20:31,160 --> 00:20:33,240 I already have an idea for our costumes. 316 00:20:33,850 --> 00:20:35,680 Listen, frenny. I love you, 317 00:20:35,710 --> 00:20:37,960 but I wish I got Bullet. 318 00:20:38,280 --> 00:20:39,910 You can't shut up about him. 319 00:20:41,370 --> 00:20:42,500 USA. 320 00:20:44,910 --> 00:20:47,960 I swear to God, why does she keep stealing what I want. 321 00:20:48,450 --> 00:20:51,450 You say you want him but you ran off. 322 00:20:52,230 --> 00:20:57,930 Let me remind you, my coochie isn't an open house party like yours. 323 00:20:59,900 --> 00:21:01,170 Tajikistan. 324 00:21:06,350 --> 00:21:08,270 Sir? Sir? 325 00:21:08,270 --> 00:21:11,590 Sir, can I choose a country that's easier to spell? 326 00:21:11,910 --> 00:21:15,020 Hays, this gay is so stupid. 327 00:21:15,820 --> 00:21:17,280 South Korea. 328 00:21:18,110 --> 00:21:19,190 Oh my God! 329 00:21:19,310 --> 00:21:21,270 I wanna exchange with her! 330 00:21:21,290 --> 00:21:25,040 Who wants to change partners? 331 00:21:26,370 --> 00:21:28,370 If you're jealous, close your eyes. 332 00:21:28,810 --> 00:21:30,440 Hi, baby! 333 00:21:32,960 --> 00:21:34,120 Last. 334 00:21:34,160 --> 00:21:35,830 Netherlands! 335 00:21:38,680 --> 00:21:40,640 - Sir, I don't have a partner? - Sir! Sir, me! 336 00:21:40,640 --> 00:21:43,310 Since only Brian's left and Amber is absent, 337 00:21:43,700 --> 00:21:45,330 - you'll be partners. - Amber? 338 00:21:45,350 --> 00:21:46,940 Coordinate with her, okay? 339 00:21:50,850 --> 00:21:53,180 All right, since we're doing Japan, 340 00:21:53,210 --> 00:21:55,330 let's just go for anime cosplay. 341 00:21:55,800 --> 00:21:57,840 Sure. Sure, Allaine. 342 00:21:58,680 --> 00:22:00,790 That's your forte. You're good at those things. 343 00:22:01,170 --> 00:22:02,830 I'm fine with anything, go. 344 00:22:02,850 --> 00:22:06,640 Wow, dude. So much for team effort! 345 00:22:07,390 --> 00:22:10,100 You know what we should focus on? 346 00:22:11,070 --> 00:22:12,360 Bullet. 347 00:22:13,260 --> 00:22:15,000 I swear you're obsessed with him. 348 00:22:16,180 --> 00:22:18,430 If I don't get Bullet away from Joanna, 349 00:22:18,450 --> 00:22:20,750 my resentment towards her will just keep growing. 350 00:22:21,050 --> 00:22:23,420 Even though she hasn't done anything wrong. 351 00:22:25,060 --> 00:22:26,340 Sure, frenny. 352 00:22:26,680 --> 00:22:29,710 We'll resume your coochie workshop tomorrow. 353 00:22:32,060 --> 00:22:33,100 Come on. 354 00:22:34,030 --> 00:22:35,410 - Paco! - Yeah? 355 00:22:35,430 --> 00:22:37,720 Wanna do an immersion for our country 356 00:22:37,740 --> 00:22:40,290 so we can feel its vibes more? 357 00:22:40,730 --> 00:22:41,820 Immersion? 358 00:22:42,760 --> 00:22:48,760 I mean, we could have samgyupsal and discuss our plans for the parade there. 359 00:22:49,140 --> 00:22:51,060 I don't think we have to do that, Erica. 360 00:22:51,330 --> 00:22:52,800 Besides, doesn't your foot hurt? 361 00:22:52,820 --> 00:22:54,940 - Huh? - I mean… 362 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 No, no, it's fine now! 363 00:22:58,480 --> 00:23:01,100 Did you get turned off after our date? 364 00:23:01,130 --> 00:23:02,430 No, that's not it. 365 00:23:03,210 --> 00:23:04,950 You were turned off, huh? 366 00:23:05,440 --> 00:23:06,730 - Sorry, Paco. - No, I wasn't. 367 00:23:06,730 --> 00:23:08,560 I'm really sorry about that. 368 00:23:08,580 --> 00:23:10,370 It didn't turn me off, promise. 369 00:23:10,890 --> 00:23:14,220 So… you're willing to go on another date? 370 00:23:14,730 --> 00:23:17,610 Of course, just not this week. 371 00:23:17,630 --> 00:23:19,300 Next week, then? 372 00:23:19,690 --> 00:23:20,690 Yeah, sure! 373 00:23:20,690 --> 00:23:21,770 Yes! 374 00:23:21,770 --> 00:23:23,220 - Thank you! - I'll go ahead. 375 00:23:23,240 --> 00:23:24,540 - Bye! - Bye. 376 00:23:26,430 --> 00:23:27,670 Bye. 377 00:23:32,580 --> 00:23:33,680 There, 378 00:23:34,680 --> 00:23:36,080 I gave you what you wanted. 379 00:23:36,810 --> 00:23:38,200 South Korea. 380 00:23:39,810 --> 00:23:40,810 Paco. 381 00:23:41,310 --> 00:23:42,460 Thanks, sir. 382 00:23:43,860 --> 00:23:45,080 You're welcome. 383 00:24:03,640 --> 00:24:04,710 Hey… 384 00:24:04,730 --> 00:24:07,810 I have a costume as statue of liberty. 385 00:24:09,560 --> 00:24:10,620 Okay. 386 00:24:12,380 --> 00:24:14,800 What about you? What are you gonna wear? 387 00:24:16,980 --> 00:24:18,270 I'll take care of it! 388 00:24:19,780 --> 00:24:21,030 Okay. 389 00:24:26,430 --> 00:24:30,620 Amber. Have you heard that we'll be partners for the parade? 390 00:24:30,870 --> 00:24:34,830 Mm-hm. And I already know what we're gonna wear for Netherlands. 391 00:24:35,020 --> 00:24:38,980 But I need your opinion on it first. 392 00:24:39,010 --> 00:24:40,340 And your input. 393 00:24:40,370 --> 00:24:42,370 I don't want you to think I'm imposing. 394 00:24:42,740 --> 00:24:44,360 Can we talk about it later? 395 00:24:44,360 --> 00:24:46,330 There's just something important I need to do. 396 00:24:47,290 --> 00:24:48,350 Wow . 397 00:24:48,570 --> 00:24:52,020 After you use the community for clout, 398 00:24:52,050 --> 00:24:53,940 you're back to being your old self. 399 00:24:53,940 --> 00:24:55,430 A bit of user, aren't you? 400 00:24:55,640 --> 00:24:59,270 Amber, please. Can you not? Not right now. 401 00:24:59,350 --> 00:25:00,770 This is serious. 402 00:25:01,630 --> 00:25:06,520 Okay. Just go to the org room when you're ready to cooperate. 403 00:25:07,230 --> 00:25:08,860 But remember, you'd better have calmed down... 404 00:25:08,860 --> 00:25:12,210 because I don't wanna deal with someone with an attitude problem. 405 00:25:22,320 --> 00:25:24,610 Hello, Dad? Did you get my text? 406 00:25:24,960 --> 00:25:27,050 About the volleyball camp. 407 00:25:27,540 --> 00:25:30,050 What are you gonna get out of playing that? 408 00:25:30,100 --> 00:25:33,100 It's a sport for gays. Play basketball instead! 409 00:25:34,070 --> 00:25:36,690 But Dad, I'm gay. You know that!27690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.