Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:09,990
Harmon High, I want to serve you.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,820
This is not something you'll get
through on your own.
3
00:00:11,850 --> 00:00:13,270
I won't be on my own.
4
00:00:14,340 --> 00:00:15,550
You'll be here, right?
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,320
Who are you dating?
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,290
Is it that slut, Issa?
7
00:00:19,310 --> 00:00:20,740
Do you prefer her over me?
8
00:00:20,760 --> 00:00:21,760
Yes, fine!
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,400
Issa!
10
00:00:24,430 --> 00:00:26,620
I think you should break it off with Gibo.
11
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
Why?
12
00:00:28,010 --> 00:00:29,300
Are you jealous?
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,650
Are you really just messing with me?
14
00:00:31,680 --> 00:00:33,140
You want to ruin my life?
15
00:00:33,710 --> 00:00:34,770
Answer me!
16
00:00:34,790 --> 00:00:36,730
I wonder where you're hiding…
17
00:00:41,930 --> 00:00:42,930
Wes!
18
00:00:43,430 --> 00:00:44,820
Help! Emergency!
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,170
Let's break up!
20
00:00:49,340 --> 00:00:51,580
Yes, Aunt Margaux.
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
Thank you for remembering me.
Yes, ma'am.
22
00:00:54,550 --> 00:00:56,550
We'll take care of Karla, okay?
23
00:00:56,580 --> 00:00:57,740
Ciao!
24
00:00:58,150 --> 00:01:00,400
Am I really stuck in this
hospital for today's video?
25
00:01:00,430 --> 00:01:01,860
I've been called back here
over and over.
26
00:01:01,890 --> 00:01:03,240
You were here earlier?
27
00:01:03,780 --> 00:01:07,530
Yes! Aunt Carmi!
It's your honorary son speaking.
28
00:01:07,550 --> 00:01:09,500
Yes, ma'am. Yes!
29
00:01:09,740 --> 00:01:12,860
Overnight with Gibo?
Yes, yes! Okay, Auntie.
30
00:01:12,890 --> 00:01:14,650
Love you. Bye!
31
00:01:14,680 --> 00:01:16,020
And go. Spill.
32
00:01:16,690 --> 00:01:20,360
Nothing. They were talking
then Karla just fainted.
33
00:01:20,390 --> 00:01:21,390
Seriously?
34
00:01:22,410 --> 00:01:24,210
Fine!
35
00:01:24,520 --> 00:01:26,420
I said something I shouldn't
36
00:01:26,450 --> 00:01:30,440
because Gibo's so clueless
he doesn't know he's being duped.
37
00:01:30,470 --> 00:01:33,110
So he got angry at Karla
and yelled at her.
38
00:01:33,140 --> 00:01:35,780
That's when Karla suddenly fainted.
39
00:01:35,800 --> 00:01:37,050
Wes, I don't...
40
00:01:37,090 --> 00:01:39,820
Calm down. Calm down.
41
00:01:39,840 --> 00:01:43,770
Shit! Is this on me? What the hell is
going on? Why'd she fall all of a sudden?
42
00:01:45,220 --> 00:01:46,820
She's not the only one who fell, is she?
43
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
What about you?
44
00:01:50,280 --> 00:01:53,860
Okay, we can't do anything anyway
because we can't go in there.
45
00:01:53,890 --> 00:01:55,900
We won't be able to drink, eat, sleep.
46
00:01:55,930 --> 00:01:59,300
So I suggest we get some
rest and get our strength back.
47
00:01:59,330 --> 00:02:01,240
Okay? Let's just go.
Let's say goodbye.
48
00:02:01,260 --> 00:02:02,260
Okay.
49
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
Gibo, we'll go ahead.
50
00:02:07,870 --> 00:02:09,010
All right, come on.
51
00:02:09,230 --> 00:02:10,240
Bye.
52
00:02:10,260 --> 00:02:12,110
Bye. Take care.
53
00:02:56,360 --> 00:03:01,740
Students, you all know very well
how we value life in this institution.
54
00:03:01,800 --> 00:03:04,050
All forms of life.
55
00:03:04,220 --> 00:03:08,400
Lord please forgive me,
I have one exception.
56
00:03:08,430 --> 00:03:09,720
I hate...
57
00:03:09,750 --> 00:03:13,690
And you can quote me here...
I hate rodents with a passion.
58
00:03:13,720 --> 00:03:18,990
So whoever took that guinea pig,
if you could please return it this instant.
59
00:03:19,010 --> 00:03:20,040
We don't want an infestation.
60
00:03:20,060 --> 00:03:24,530
Lord, deliver us...
Deliver me from this cursed vermin!
61
00:03:24,550 --> 00:03:29,700
Whoever did this, better confess now.
62
00:03:30,410 --> 00:03:37,290
Or not. I'm getting the CCTV checked
and I will find the culprit soon enough.
63
00:03:37,440 --> 00:03:39,190
And I will make sure of that.
64
00:03:39,610 --> 00:03:40,830
By the way,
65
00:03:40,850 --> 00:03:45,600
our Foundation Day's
coming up! It's jubilation.
66
00:03:58,510 --> 00:04:01,300
- Hurry up!
- I'm going as fast as I can.
67
00:04:04,930 --> 00:04:06,590
It stinks!
68
00:04:06,620 --> 00:04:07,950
You're so fussy.
69
00:04:08,600 --> 00:04:11,760
Loop, it stinks, right?
70
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
I'm getting anxious.
71
00:04:13,430 --> 00:04:14,760
I can't take this.
72
00:04:14,820 --> 00:04:17,530
Okay, fine. We're gonna deal with it.
73
00:04:17,550 --> 00:04:20,740
Yeah, and I can't have
a stinky locker!
74
00:04:20,760 --> 00:04:22,360
I don't like this, bestie.
75
00:04:22,390 --> 00:04:24,840
I said we'll deal with it.
76
00:04:24,860 --> 00:04:27,590
So we're going to commit guinea-cide?
77
00:04:28,250 --> 00:04:30,450
Not you, this person.
78
00:04:31,320 --> 00:04:34,680
- Why me?
- Just do it.
79
00:04:34,930 --> 00:04:37,730
After class. Clear?
80
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Okay.
81
00:04:42,720 --> 00:04:43,860
Let's go.
82
00:04:43,890 --> 00:04:45,180
Wait, I need to lock it.
83
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
Hurry up!
84
00:04:49,020 --> 00:04:51,760
Vanguard, we are pleased to announce...
85
00:04:51,930 --> 00:04:54,090
No, to confirm the expected,
86
00:04:54,350 --> 00:04:57,810
give it up for our new
batch rep, Mavic Lagdameo!
87
00:05:00,260 --> 00:05:01,260
Yeah!
88
00:05:01,550 --> 00:05:02,550
Congrats!
89
00:05:04,050 --> 00:05:05,860
Thanks, guys.
90
00:05:06,020 --> 00:05:08,660
So, when's the victory party?
91
00:05:09,270 --> 00:05:11,520
Let's wait for the official announcement.
92
00:05:11,680 --> 00:05:15,440
Mads says she'll proclaim
the winner on Foundation Day.
93
00:05:15,470 --> 00:05:16,640
Look your best, guys.
94
00:05:16,800 --> 00:05:19,260
And by the way, congrats again, Mavic.
95
00:05:19,680 --> 00:05:22,550
Thank you. Thanks, guys.
96
00:05:22,580 --> 00:05:23,660
We did it!
97
00:05:23,690 --> 00:05:25,220
High five!
98
00:05:25,240 --> 00:05:26,590
Congrats!
99
00:05:26,640 --> 00:05:27,740
Congrats! Congrats!
100
00:05:27,760 --> 00:05:28,980
Super proud.
101
00:05:29,270 --> 00:05:31,850
Luke, thank you.
102
00:05:32,780 --> 00:05:34,420
You deserve it, Mavic.
103
00:05:34,660 --> 00:05:35,970
Thank you.
104
00:05:40,220 --> 00:05:42,470
Guys, congrats.
105
00:05:43,090 --> 00:05:48,360
But since Mavic won,
we need to be consistent.
106
00:05:48,390 --> 00:05:52,930
So now would be the best
time to discuss our future plans.
107
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Right?
108
00:06:26,290 --> 00:06:27,590
Karla. How are you?
109
00:06:27,610 --> 00:06:28,780
How are you feeling?
110
00:06:28,800 --> 00:06:29,890
I'm okay.
111
00:06:36,860 --> 00:06:40,530
Good morning. We've identified
the reason behind your fainting spell,
112
00:06:40,550 --> 00:06:42,110
why your anemia's getting worse,
113
00:06:42,140 --> 00:06:43,700
and your low energy.
114
00:06:43,890 --> 00:06:46,800
Ms. Sanchez, there is
a parasite in your body.
115
00:06:47,440 --> 00:06:48,490
What?
116
00:06:48,610 --> 00:06:53,450
Yes, but don't worry. I think
it's going to come out cute.
117
00:06:54,340 --> 00:06:55,910
This is for confirmation.
118
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
It will probably be out of your system
in about six or seven months.
119
00:07:02,760 --> 00:07:05,070
Doc, sorry. What are you saying?
120
00:07:05,590 --> 00:07:06,970
And you must be the father.
121
00:07:11,700 --> 00:07:13,970
- Doc, does that mean?
- Yes.
122
00:07:14,430 --> 00:07:17,390
She's pregnant. Congratulations.
123
00:07:19,260 --> 00:07:20,890
I'll leave you to it.
124
00:07:33,340 --> 00:07:35,160
Are you sure it was taken?
125
00:07:35,260 --> 00:07:36,810
Maybe it escaped?
126
00:07:37,020 --> 00:07:39,430
The cage is missing, too, sister.
127
00:07:39,590 --> 00:07:42,300
That's why you shouldn't
have experiments like that.
128
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
Stop.
129
00:07:45,430 --> 00:07:46,430
Pause there.
130
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
Right there.
131
00:07:49,300 --> 00:07:50,620
Isn't that them?
132
00:07:51,760 --> 00:07:54,010
This one looks like
they're carrying something.
133
00:07:54,510 --> 00:07:55,970
But it's blurry.
134
00:07:56,760 --> 00:07:58,220
It could be a cage, right?
135
00:07:59,010 --> 00:08:00,260
Who are they?
136
00:08:01,260 --> 00:08:02,510
Suspicious.
137
00:08:03,060 --> 00:08:05,720
They entered the building
after class hours.
138
00:08:07,020 --> 00:08:12,060
Issa, have you seen any seniors that
stay behind aside from you and Gibo?
139
00:08:12,640 --> 00:08:13,970
No, Mads.
140
00:08:14,840 --> 00:08:16,510
But this one looks familiar.
141
00:08:17,050 --> 00:08:19,310
I just can't remember
where I've seen him.
142
00:08:25,100 --> 00:08:28,790
Sorry, Karla. I shouldn't
have been rough with you.
143
00:08:30,590 --> 00:08:34,590
And don't worry, I'll face Auntie.
144
00:08:34,970 --> 00:08:36,260
And your Papa.
145
00:08:36,840 --> 00:08:38,260
I'll take responsbility.
146
00:08:39,180 --> 00:08:41,010
You don't need to do that.
147
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
I need to.
148
00:08:43,800 --> 00:08:47,180
And this time, you won't
be able to stop me, Karla.
149
00:08:47,470 --> 00:08:48,760
Yes, I can.
150
00:08:49,390 --> 00:08:51,640
Gibo, don't get ahead of yourself.
151
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
Why?
152
00:09:01,930 --> 00:09:02,970
Karla, what's the matter?
153
00:09:03,260 --> 00:09:05,260
Are you made of stone?
Are you a robot?
154
00:09:05,550 --> 00:09:07,350
Why doesn't this seem
like a big deal to you?
155
00:09:07,810 --> 00:09:09,350
Don't you know how major this is?
156
00:09:10,630 --> 00:09:12,410
I'm missing a medium?
157
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
I think you're a size small.
158
00:09:14,860 --> 00:09:17,070
I always keep an extra just in case.
159
00:09:17,090 --> 00:09:18,340
For allowance.
160
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
Want some?
161
00:09:20,780 --> 00:09:24,440
Crisis? Karla, what's
really going on with you?
162
00:09:24,470 --> 00:09:26,890
Don’t ask. Something.
163
00:09:26,910 --> 00:09:28,800
I'm just scared.
164
00:09:29,470 --> 00:09:32,470
I'm scared that this time,
if I get it wrong,
165
00:09:32,620 --> 00:09:33,900
nobody will be there to catch me.
166
00:09:33,930 --> 00:09:34,930
Sorry.
167
00:09:35,050 --> 00:09:36,360
But I can adjust for you.
168
00:09:37,140 --> 00:09:39,470
I'm pushing you away
because I don't like you.
169
00:09:39,970 --> 00:09:41,640
There's someone else I like.
Get it now?
170
00:09:42,730 --> 00:09:44,110
How long have you known?
171
00:09:45,130 --> 00:09:46,350
A while.
172
00:09:50,330 --> 00:09:52,050
If it isn't mine, whose is it?
173
00:09:53,260 --> 00:09:54,630
You'll find out soon.
174
00:09:56,220 --> 00:09:57,890
He's on his way.
175
00:10:15,210 --> 00:10:17,170
Why are you here?
This is my spot.
176
00:10:17,480 --> 00:10:18,510
I was just joking, hey.
177
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
Sorry.
178
00:10:25,390 --> 00:10:27,490
I just don't like crowded places.
179
00:10:28,530 --> 00:10:30,290
Okay, you can crash here for now.
180
00:10:35,830 --> 00:10:38,790
So, you still good?
181
00:10:42,460 --> 00:10:43,500
I'm not sure.
182
00:10:45,860 --> 00:10:50,940
I don't even remember
the last time I smiled.
183
00:10:51,000 --> 00:10:57,090
No, I do. When I picked flowers for you.
184
00:10:57,970 --> 00:11:02,090
From the neighbor.
And I barely escaped their dog.
185
00:11:04,930 --> 00:11:10,840
No, no, I mean…
that was for a project.
186
00:11:12,550 --> 00:11:14,590
Hunter, I already know.
187
00:11:15,020 --> 00:11:21,520
And thank you, because I get
my strength from your letters.
188
00:11:21,970 --> 00:11:25,140
Thanks for your neighbors' flowers, too.
189
00:11:27,680 --> 00:11:31,510
For the record, are you
courting me or just showing off?
190
00:11:33,220 --> 00:11:39,470
I don't know. I just found myself
going back to that memory.
191
00:11:39,490 --> 00:11:41,540
When we were at the rooftop.
192
00:11:41,560 --> 00:11:43,480
I keep wishing,
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,380
that I make you happy the way
you made me happy that time.
194
00:11:49,470 --> 00:11:52,340
What about you, what's your wish?
195
00:11:54,470 --> 00:11:56,390
I wish we find Cheesy soon.
196
00:11:59,880 --> 00:12:02,760
Hang on, any updates on that?
197
00:12:04,720 --> 00:12:07,680
We saw people wearing
matching hoodies in the CCTV.
198
00:12:09,150 --> 00:12:12,900
But hello, everyone's twinning
and three-ning these days.
199
00:12:13,790 --> 00:12:14,910
So it's not much of a lead.
200
00:12:14,990 --> 00:12:17,860
Wait, check your IJ.
201
00:12:18,800 --> 00:12:20,140
Just try it. Go on.
202
00:12:21,740 --> 00:12:23,860
Go to Gia's page.
203
00:12:26,800 --> 00:12:29,640
Okay, so she bought
the same brand of hoodie?
204
00:12:29,970 --> 00:12:31,430
- So what?
- Not that.
205
00:12:31,940 --> 00:12:33,860
Not that. Try her story.
206
00:12:33,880 --> 00:12:35,130
Under Clique highlights.
207
00:12:40,210 --> 00:12:41,510
Same hoodie!
208
00:12:41,660 --> 00:12:43,210
I told you I was right.
209
00:12:44,700 --> 00:12:46,240
Jude has it, too.
210
00:12:57,370 --> 00:12:58,660
Excuse me?
211
00:13:02,700 --> 00:13:03,970
Sir Lem?
212
00:13:04,300 --> 00:13:06,340
Thank you for what you did.
213
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
I know you have a lot of questions.
214
00:13:08,470 --> 00:13:10,220
But can we hold it off for now?
215
00:13:10,970 --> 00:13:12,830
Let's think about Karla's condition first.
216
00:13:14,260 --> 00:13:15,680
I'll take it from here. Okay?
217
00:13:17,070 --> 00:13:18,070
You may go.
218
00:13:18,090 --> 00:13:20,150
"You may go"? Are we in class?
219
00:13:20,180 --> 00:13:21,720
Like "you're dismissed"?
220
00:13:21,740 --> 00:13:24,450
But fine. Karla chose you.
221
00:13:32,890 --> 00:13:35,330
Issa, I need your help!
222
00:13:35,350 --> 00:13:36,970
Help me with Mavic!
223
00:13:36,990 --> 00:13:41,440
Hold on. I'll help you, I promise.
224
00:13:41,620 --> 00:13:42,910
Just give me a sec.
225
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
What are you doing?
226
00:13:44,920 --> 00:13:46,440
Contact tracing.
227
00:13:46,460 --> 00:13:48,750
We're looking at the
suspects who took Cheesy.
228
00:13:50,830 --> 00:13:53,200
Ah, the petnappers.
229
00:13:56,640 --> 00:13:58,180
Shit, there's no tag.
230
00:13:59,000 --> 00:14:00,360
What's with that hashtag?
231
00:14:00,470 --> 00:14:01,930
Work at the faculty room?
232
00:14:02,060 --> 00:14:05,060
No, no, no. Werq at work.
233
00:14:05,260 --> 00:14:07,560
The... What's that called?
234
00:14:07,630 --> 00:14:10,310
The workshop at the back.
Where the ciggie gang hangs out.
235
00:14:10,900 --> 00:14:11,940
There's such a place?
236
00:14:11,970 --> 00:14:12,970
Yeah.
237
00:14:13,670 --> 00:14:14,670
Let me see.
238
00:14:19,620 --> 00:14:21,260
Stop already.
239
00:14:21,280 --> 00:14:22,380
Take another one.
240
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
- It's blurred.
- Hurry up!
241
00:14:24,980 --> 00:14:26,010
Can I see, Loop?
242
00:14:27,070 --> 00:14:29,030
- I'm not cute there!
- She's not cute.
243
00:14:29,050 --> 00:14:29,970
One more.
244
00:14:29,990 --> 00:14:31,330
Hurry up.
245
00:14:33,970 --> 00:14:35,390
- Okay.
- Perfect.
246
00:14:36,260 --> 00:14:39,480
Okay, Jude. You know what to do.
247
00:14:39,500 --> 00:14:41,590
Are you sure about this, Gia?
248
00:14:42,760 --> 00:14:45,180
We might make a mess
249
00:14:45,720 --> 00:14:48,470
then the blood overflows!
250
00:14:48,500 --> 00:14:50,180
My God, ew!
251
00:14:51,430 --> 00:14:53,720
Did you bring a plastic or something?
252
00:14:54,720 --> 00:14:56,010
Sure, Gia.
253
00:14:59,300 --> 00:15:01,430
I mean look at me.
I woke up like this.
254
00:15:01,510 --> 00:15:05,630
And I thought, I'm going
to kill a rat today.
255
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
I should bring a plastic!
256
00:15:08,730 --> 00:15:11,230
Why, of course!
257
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
I got nothing.
258
00:15:14,530 --> 00:15:17,360
What if we just flush it down a toilet?
259
00:15:17,390 --> 00:15:19,700
No. It's just going to clog.
260
00:15:19,970 --> 00:15:21,420
Let's just do it.
261
00:15:21,450 --> 00:15:22,830
Now.
262
00:15:24,930 --> 00:15:26,550
Whoa!
263
00:15:27,210 --> 00:15:29,040
- What the hell?
- Cheesy!
264
00:15:29,500 --> 00:15:31,080
Don't hurt Cheesy!
265
00:15:33,010 --> 00:15:34,230
And why not?
266
00:15:35,410 --> 00:15:39,150
You took Hunter.
I take your rat.
267
00:15:39,680 --> 00:15:41,220
Sounds fair, right?
268
00:15:41,670 --> 00:15:44,800
I didn't take him from you.
We're not a thing!
269
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
You're not?
270
00:15:46,900 --> 00:15:49,490
Then why are you always together?
271
00:15:49,510 --> 00:15:52,430
What, you just became instant BFFs?
272
00:15:52,580 --> 00:15:56,030
What could Hunter possibly
need from you?
273
00:15:58,720 --> 00:16:00,340
Shit, no reaction.
274
00:16:02,180 --> 00:16:03,260
Look at you.
275
00:16:03,340 --> 00:16:06,090
You can't even defend yourself, Issa.
276
00:16:09,970 --> 00:16:11,510
- Jude.
- Yeah?
277
00:16:14,300 --> 00:16:17,420
Issa saw me being harassed by coach!
278
00:16:27,680 --> 00:16:29,150
Mr. Nolasco.
279
00:16:30,470 --> 00:16:31,720
What are you doing?
280
00:16:32,050 --> 00:16:34,430
You startled me.
281
00:16:37,800 --> 00:16:40,120
Sorry I was just trying to make you smile.
282
00:16:41,050 --> 00:16:43,370
Obviously not effective.
283
00:16:44,530 --> 00:16:45,400
Are you all right?
284
00:16:45,430 --> 00:16:47,830
My teacher got my first love pregnant!
285
00:16:47,850 --> 00:16:50,030
I'm totally fine...
Of course not!
286
00:16:50,060 --> 00:16:51,410
I was embarrassed to tell you.
287
00:16:52,180 --> 00:16:53,680
Feelings are whirling inside me
288
00:16:53,860 --> 00:16:55,440
and I want to explode, but…
289
00:16:56,110 --> 00:16:58,110
I'm afraid that if that happens,
290
00:17:00,050 --> 00:17:01,760
I might not recover.
291
00:17:02,390 --> 00:17:04,750
There, you just shared what happened.
292
00:17:04,820 --> 00:17:06,400
If this hadn't happened to Cheesy…
293
00:17:08,580 --> 00:17:10,340
I'm sorry, Hunter.
294
00:17:11,890 --> 00:17:13,340
I'm so sorry.
295
00:17:15,010 --> 00:17:16,260
You're not disgusted?
296
00:17:18,360 --> 00:17:19,360
Never.
297
00:17:20,070 --> 00:17:22,780
Guys, if there's someone
who deserves to be drilled,
298
00:17:22,800 --> 00:17:27,210
it's not the guinea pig,
but that pig of a coach, Coach Tanyag!
299
00:17:27,230 --> 00:17:29,780
We need to charge him!
300
00:17:29,800 --> 00:17:31,010
Let's start a movement.
301
00:17:31,180 --> 00:17:34,300
Hashtag I Am Hunter.
302
00:17:34,330 --> 00:17:35,570
Why? Why?
303
00:17:35,590 --> 00:17:36,970
Will it be that easy?
304
00:17:38,220 --> 00:17:40,390
I think he'll be able to deny it.
305
00:17:40,510 --> 00:17:41,860
Jude's right.
306
00:17:42,090 --> 00:17:44,520
We need a strong evidence.
307
00:17:44,970 --> 00:17:46,990
Where are we gonna get that?
308
00:17:47,010 --> 00:17:49,800
Honey, honey. Dirty people,
309
00:17:49,830 --> 00:17:53,070
they always leave some dirt behind.
310
00:17:53,590 --> 00:17:55,430
Yes.
311
00:17:56,360 --> 00:17:58,500
Guys, are you sure about this?
312
00:17:58,530 --> 00:18:00,490
If it doesn't work,
you'll be dragged in this.
313
00:18:00,510 --> 00:18:02,930
We don't mind!
314
00:18:02,950 --> 00:18:06,290
Hunter, I won't let him
get away with this.
315
00:18:06,490 --> 00:18:08,530
If it comes to that, so be it.
316
00:18:08,550 --> 00:18:09,890
Right, girls?
317
00:18:09,920 --> 00:18:12,100
I choose violence.
318
00:18:14,280 --> 00:18:16,190
You're gonna make an effort for me?
319
00:18:16,220 --> 00:18:17,470
Of course!
320
00:18:17,490 --> 00:18:18,680
We'll do it for Gia.
321
00:18:18,700 --> 00:18:21,940
Guys, this is for Hunter.
Let's put in goodie points for heaven!
322
00:18:21,970 --> 00:18:23,990
- For Hunter!
- For Hunter!
323
00:18:25,240 --> 00:18:26,070
Sorry! Sorry! Sorry!
324
00:18:26,090 --> 00:18:27,550
Quit fooling around!
325
00:18:27,580 --> 00:18:29,690
I just got carried away, girl!
326
00:18:30,260 --> 00:18:31,950
This is for you.
327
00:18:32,720 --> 00:18:34,740
Coach better be ready.
328
00:18:36,270 --> 00:18:37,430
Pregnant?
329
00:18:39,590 --> 00:18:41,090
She's known it for a while.
330
00:18:42,220 --> 00:18:45,230
That's what she meant when
she said she was just using me.
331
00:18:47,000 --> 00:18:50,160
A front. A cover story for her secret.
332
00:18:51,580 --> 00:18:53,610
I thought back to
everything that's happened.
333
00:18:54,050 --> 00:18:55,980
All the signs were there.
334
00:18:56,970 --> 00:18:59,730
I was just too stupid
not to notice any of them.
335
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Gibo.
336
00:19:01,660 --> 00:19:03,810
Don't be so hard on yourself.
337
00:19:05,250 --> 00:19:07,120
The worst thing about this is,
338
00:19:07,970 --> 00:19:11,090
I kept choosing Karla
even if I knew it was wrong.
339
00:19:14,020 --> 00:19:16,390
Even if someone else
was getting hurt by it.
340
00:19:16,420 --> 00:19:18,000
Because I was so blind.
341
00:19:19,680 --> 00:19:21,270
What I utterly regret is.
342
00:19:23,220 --> 00:19:26,680
I turned my back on the person
who was always there for me
343
00:19:26,700 --> 00:19:29,610
in favor of someone who
treated me like I was nothing.
344
00:19:29,640 --> 00:19:32,060
Then say sorry.
345
00:19:32,960 --> 00:19:35,340
Let her hear all of these.
346
00:19:36,480 --> 00:19:38,500
How important she is,
347
00:19:40,040 --> 00:19:44,480
how broken you are, or how wrong.
348
00:19:46,050 --> 00:19:47,340
I know her.
349
00:19:48,310 --> 00:19:50,900
I'm not sure she'll let me
into her world again.
350
00:19:52,500 --> 00:19:54,700
But you know yourself more.
351
00:19:55,970 --> 00:19:58,510
You know that
not making it up with Issa,
352
00:19:58,570 --> 00:20:00,260
will haunt you forever.
353
00:20:00,590 --> 00:20:04,300
If she cares for you as
much as you do for her,
354
00:20:05,110 --> 00:20:07,130
Issa will forgive you.
355
00:20:07,970 --> 00:20:11,300
I hope so. I hope she
gives me another chance.
356
00:20:12,390 --> 00:20:14,800
Because after all that she's been through,
357
00:20:17,200 --> 00:20:20,870
I want to be the one
to be there for her.
358
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
What is it?
359
00:20:27,730 --> 00:20:31,580
You sounded just like
you did back then.
360
00:20:32,290 --> 00:20:35,160
And you were saying
the same words back then.
361
00:20:35,610 --> 00:20:38,620
But about your ex.
362
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
Really?
363
00:20:41,570 --> 00:20:43,490
Yes. Did it not resonate?
364
00:20:47,900 --> 00:20:53,240
If that's the case, I guess you're
over your ex even before you knew it.
365
00:20:54,720 --> 00:20:56,780
All these just made it clear.
366
00:20:57,810 --> 00:21:01,580
Heartbreaks, lies,
367
00:21:02,230 --> 00:21:06,060
cover-ups, a pregnancy…
368
00:21:06,990 --> 00:21:09,450
It's Issa you're feeling for, Gibo.
369
00:21:17,800 --> 00:21:22,890
Okay, so is this the setup
of what happened?
370
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
Yes.
371
00:21:25,440 --> 00:21:26,900
Okay, wait a minute.
372
00:21:27,080 --> 00:21:29,620
Issa, help me with the framing.
373
00:21:30,300 --> 00:21:32,850
Like that. Wait, go a bit higher.
374
00:21:33,760 --> 00:21:34,840
Like that. That's it.
375
00:21:34,990 --> 00:21:38,000
Hunter, could you please
tell us what happened.
376
00:21:39,230 --> 00:21:42,720
I was standing like this,
leaning against the table.
377
00:21:42,740 --> 00:21:44,240
Coach was seated in front of me
378
00:21:44,260 --> 00:21:45,680
holding down my legs.
379
00:21:45,700 --> 00:21:46,570
And then?
380
00:21:46,590 --> 00:21:49,340
Then he slowly pulled down my shorts.
381
00:21:49,370 --> 00:21:50,390
All right, all right.
382
00:21:50,410 --> 00:21:52,620
Loop, please check the door.
Make sure no one gets in.
383
00:21:52,640 --> 00:21:53,610
Jude?
384
00:21:53,640 --> 00:21:54,470
Nobody's snooping?
385
00:21:54,490 --> 00:21:56,410
Can you play coach?
386
00:21:56,540 --> 00:21:58,400
Ah, me as coach?
387
00:21:58,430 --> 00:21:59,070
Okay, sure.
388
00:21:59,090 --> 00:22:00,970
Issa, please check the frame again.
389
00:22:00,990 --> 00:22:01,900
Yes, that's right.
390
00:22:01,930 --> 00:22:03,910
I'm up for this. Oh my gosh.
391
00:22:03,940 --> 00:22:05,230
- How should I do? Like this?
- Hey, stop playing.
392
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Jude.
393
00:22:06,820 --> 00:22:08,940
No, Jude. That's not it.
394
00:22:08,970 --> 00:22:10,530
- How about this?
- Kneel. Kneel in front of him.
395
00:22:10,550 --> 00:22:11,510
Jude.
396
00:22:11,540 --> 00:22:12,990
You have to be kneeling.
397
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
- The other way, shithead.
- No. You.
398
00:22:16,660 --> 00:22:17,840
Ah, me?
399
00:22:17,870 --> 00:22:19,780
Okay, just keep going.
400
00:22:19,800 --> 00:22:20,900
Issa, how's this?
401
00:22:20,930 --> 00:22:24,840
He was slowly pulling my shorts down.
402
00:22:24,840 --> 00:22:27,050
Jude, do what he says
so we can see it on frame.
403
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
Shit.
404
00:22:29,050 --> 00:22:30,510
There. And then?
405
00:22:30,640 --> 00:22:35,510
That's it. Then I saw coach's head moving.
406
00:22:36,890 --> 00:22:39,300
Jude! Move your head!
407
00:22:39,720 --> 00:22:41,180
Okay. Go on, Issa.
408
00:22:41,800 --> 00:22:44,090
So that's the frame, and the lighting.
409
00:22:44,260 --> 00:22:47,010
Did you hear any sounds?
It was in the office, right?
410
00:22:47,470 --> 00:22:48,760
Yeah, but it was a bit dark in there.
411
00:22:48,760 --> 00:22:50,570
All right. I've got an idea.
I know what we'll do.
412
00:22:50,590 --> 00:22:51,860
I've got it.
413
00:22:51,890 --> 00:22:52,910
Jude.
414
00:22:53,390 --> 00:22:54,470
Jude.
415
00:22:55,540 --> 00:23:00,690
I know how we're going to
catch coach with his pants down.
416
00:23:00,720 --> 00:23:04,050
Me and the whole alter world.
417
00:23:04,230 --> 00:23:07,030
Okay? Come, let's huddle.
418
00:23:07,050 --> 00:23:09,020
Come on, let's huddle over here.
419
00:23:16,720 --> 00:23:18,600
Issa, let's talk please.
Hey. Where are you?
420
00:23:32,740 --> 00:23:35,010
Ah, shit.
421
00:23:35,110 --> 00:23:39,440
Going down on boys is his favorite kink.
422
00:23:39,470 --> 00:23:43,360
He likes to take secret
videos of him doing the deed.
423
00:23:43,390 --> 00:23:46,830
And the elements are always the same.
424
00:23:46,850 --> 00:23:50,480
It's always dark, and after he blows them,
425
00:23:50,570 --> 00:23:53,190
he stands up with his back on the camera,
426
00:23:53,240 --> 00:23:56,530
goes around his victim
and licks their nape.
427
00:23:56,550 --> 00:23:59,550
Presenting guys, the
new spawn of Mang Kanor.
428
00:23:59,580 --> 00:24:00,910
Papa Blink!
429
00:24:02,390 --> 00:24:03,550
Will that be enough?
430
00:24:03,680 --> 00:24:06,110
In all the videos,
we can't see his face.
431
00:24:06,140 --> 00:24:07,070
Right.
432
00:24:07,090 --> 00:24:10,680
No, it's not enough but
we can still catch him using a trap.
433
00:24:10,700 --> 00:24:11,690
A decoy.
434
00:24:11,720 --> 00:24:13,690
Decoy being me.
435
00:24:13,720 --> 00:24:14,970
- You?
- Yeah.
436
00:24:15,140 --> 00:24:16,180
Wes, don't do it.
437
00:24:17,180 --> 00:24:19,640
You can't do that. I don't want
someone else to go through that.
438
00:24:19,670 --> 00:24:21,920
Well, they won't work.
Coach isn't into girls.
439
00:24:21,940 --> 00:24:23,190
Jude?
440
00:24:23,720 --> 00:24:26,500
Sorry, but you're not
a great fit either.
441
00:24:26,960 --> 00:24:29,410
Guys, don't worry about me, okay?
442
00:24:29,760 --> 00:24:32,510
We're going to hang him
upside down. Okay?
443
00:24:35,010 --> 00:24:35,860
For Hunter.
444
00:24:35,890 --> 00:24:36,840
For Hunter.
445
00:24:36,870 --> 00:24:38,130
For Hunter.
446
00:24:38,940 --> 00:24:41,690
For Hunter!
447
00:24:41,720 --> 00:24:42,650
We can do this!
448
00:24:42,680 --> 00:24:43,640
Thank you, guys.
449
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
You're welcome, dude.
450
00:24:55,640 --> 00:24:56,870
Bye!
451
00:24:57,920 --> 00:24:59,860
We said we'd go at the same time!
452
00:24:59,890 --> 00:25:00,830
Just go ahead!
453
00:25:00,850 --> 00:25:02,290
We said no going ahead.
454
00:25:02,310 --> 00:25:03,470
Issa, I'm here!
455
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
Shit!
456
00:25:04,690 --> 00:25:05,690
Shut the hell up!
457
00:25:06,720 --> 00:25:08,180
You're making a racket.
458
00:25:08,500 --> 00:25:10,130
How's Cheesy?
459
00:25:10,930 --> 00:25:12,880
He's fine. I'm taking him home.
460
00:25:13,970 --> 00:25:17,180
At least nobody will hurt you
at home, right, Cheesy?
461
00:25:18,340 --> 00:25:21,840
You're welcome there
and people like you.
462
00:25:22,730 --> 00:25:24,150
What if I like her too?
463
00:25:25,640 --> 00:25:27,340
We've been together for hours.
464
00:25:29,530 --> 00:25:31,370
Shouldn't that be the
first thing you tell me?
465
00:25:34,730 --> 00:25:37,230
I was feeling dizzy earlier.
466
00:25:39,790 --> 00:25:43,870
And I guess I was
just happy to see you.
467
00:25:45,580 --> 00:25:47,560
I mean, they already know…
468
00:25:47,580 --> 00:25:52,140
Wes, Issa, Gibo.
469
00:25:53,310 --> 00:25:57,070
I don't know what to do
or what will happen.
470
00:25:57,090 --> 00:26:02,020
But Lem, raising your voice
isn't helping so please, don't.
471
00:26:02,530 --> 00:26:04,450
Who else knows about that?
472
00:26:05,270 --> 00:26:06,950
And when did you find out?
473
00:26:08,730 --> 00:26:10,260
After summer?
474
00:26:10,460 --> 00:26:13,100
A month, maybe two?
475
00:26:16,360 --> 00:26:17,770
Shit...
476
00:26:25,540 --> 00:26:26,540
Sorry.
477
00:26:29,680 --> 00:26:32,840
I'm just shocked as you are.
I'm not in the right state of mind either.
478
00:26:33,010 --> 00:26:36,330
But Karla,
479
00:26:37,720 --> 00:26:39,130
forgive me.
480
00:26:42,390 --> 00:26:43,390
Sorry.
481
00:26:44,550 --> 00:26:47,880
I'm here for you. Okay?
482
00:26:49,890 --> 00:26:50,890
Thank you.
483
00:26:53,590 --> 00:26:54,930
I'm sorry about that.
484
00:26:56,980 --> 00:27:02,050
I'm here for you until we
get this dealt with, okay?
485
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Dealt with?
486
00:27:07,760 --> 00:27:10,720
Yes, I'll go with you.
487
00:27:11,510 --> 00:27:13,260
To abort the baby.
488
00:27:19,870 --> 00:27:21,740
You like to what?
489
00:27:22,560 --> 00:27:26,120
I want to make it up to you.
490
00:27:27,020 --> 00:27:30,000
To take care of what we've started.
491
00:27:31,340 --> 00:27:34,140
I want to make up for all the times
I said the wrong thing.
492
00:27:34,820 --> 00:27:36,190
The times that I…
493
00:27:36,970 --> 00:27:38,450
took for granted.
494
00:27:40,100 --> 00:27:42,060
I was too focused on
chasing after the past,
495
00:27:43,030 --> 00:27:44,950
I didn't notice how beautiful,
496
00:27:45,950 --> 00:27:49,020
and how valuable the
one that's in front of me.
497
00:27:51,490 --> 00:27:53,140
You talk too much.
498
00:27:53,510 --> 00:27:56,020
Fine, we can take turns caring for Cheesy.
499
00:27:56,300 --> 00:27:58,470
You can come visit at home anyway.
500
00:27:58,840 --> 00:28:00,740
Like I live so far away.
501
00:28:01,470 --> 00:28:02,570
Huh?
502
00:28:02,590 --> 00:28:03,720
Hotdog.
503
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
Come on.
504
00:28:06,640 --> 00:28:07,780
The heck did she say?
505
00:28:07,820 --> 00:28:10,390
After I bared my heart to her, that's it?
506
00:28:10,510 --> 00:28:12,390
- I don't get a reaction?
- You're a dumbass, Issa.
507
00:28:12,420 --> 00:28:14,950
Just an egg… or hotdog, rather.
508
00:28:15,210 --> 00:28:18,530
Did she turn me down?
I don't get it.
509
00:28:18,550 --> 00:28:19,930
I wanna go down.
510
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
What?
511
00:28:23,890 --> 00:28:25,660
I want out.
512
00:28:25,760 --> 00:28:27,550
Out of this relationship!
513
00:28:27,970 --> 00:28:30,680
Out of your gaslighting,
your manipulation!
514
00:28:31,200 --> 00:28:34,590
You're a giant red flag
I should have noticed long ago!
515
00:28:35,180 --> 00:28:38,050
I'll take care of myself!
Of the baby!
516
00:28:39,260 --> 00:28:40,470
Where the fuck are you going?
517
00:28:40,730 --> 00:28:41,840
Karla!
518
00:28:42,140 --> 00:28:43,770
Karla! Fuck!
519
00:29:06,850 --> 00:29:08,690
Ah, good evening, sir.
520
00:29:08,710 --> 00:29:10,630
Well, Max, good evening to you.
521
00:29:10,860 --> 00:29:13,280
What brings you here?
522
00:29:13,940 --> 00:29:15,590
Man, you're really handsome!
523
00:29:16,940 --> 00:29:18,900
I remember when I was your age,
524
00:29:18,930 --> 00:29:21,230
I looked exactly the same!
525
00:29:21,870 --> 00:29:23,200
Who are you here for?
526
00:29:23,310 --> 00:29:24,940
Is Mavic here?
527
00:29:25,010 --> 00:29:27,060
Ah, yes. Hang on.
528
00:29:27,220 --> 00:29:28,500
Mavic!
529
00:29:29,240 --> 00:29:30,930
Mavic, darling!
530
00:29:33,760 --> 00:29:35,170
Mavic?
531
00:29:35,490 --> 00:29:36,530
Daddy.
532
00:29:36,550 --> 00:29:37,710
Here she is.
533
00:29:40,730 --> 00:29:43,440
Okay, dad, could you leave us for a while?
534
00:29:44,960 --> 00:29:47,880
Sure. Take your time.
535
00:29:47,900 --> 00:29:48,900
Okay, sir.
536
00:30:12,490 --> 00:30:15,820
I just wanted to say congratulations.
537
00:30:16,880 --> 00:30:18,940
And I wanted to say sorry.
538
00:30:21,300 --> 00:30:22,490
Mavic,
539
00:30:23,700 --> 00:30:28,130
when I said it's me,
not you, I was serious.
540
00:30:29,840 --> 00:30:32,750
Nothing's wrong with you,
nothing missing.
541
00:30:34,180 --> 00:30:35,970
Actually, you're great.
542
00:30:37,700 --> 00:30:42,870
You're the most generous,
kindest person who came into my life.
543
00:30:46,140 --> 00:30:47,430
I'm the one at fault.
544
00:30:50,220 --> 00:30:51,590
I'm the one with broken parts.
545
00:30:57,180 --> 00:30:58,680
You know what Max,
546
00:31:00,470 --> 00:31:02,720
you're not broken.
547
00:31:05,550 --> 00:31:10,390
It's not a defect,
it's just your gender.
548
00:31:11,850 --> 00:31:14,430
Still, it hurt you.
549
00:31:16,340 --> 00:31:24,030
You and Wes. I know how
special he is to you and you to him.
550
00:31:25,050 --> 00:31:28,230
And he's right. He's innocent.
551
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
I'm the one...
552
00:31:32,590 --> 00:31:34,010
I'm the one with feelings for him.
553
00:31:35,760 --> 00:31:37,840
And I'm the one who made a move.
554
00:31:40,680 --> 00:31:44,680
It's the first time I
freely expressed myself,
555
00:31:47,510 --> 00:31:51,700
to follow how I feel...
and this happened.
556
00:31:56,000 --> 00:31:57,260
So please, Mavic.
557
00:32:01,840 --> 00:32:03,300
If you cannot forgive me,
558
00:32:04,560 --> 00:32:06,840
at least please, forgive Wes.
559
00:32:10,580 --> 00:32:12,630
I don't want to ruin
what you guys have.
560
00:32:14,590 --> 00:32:16,970
I don't want you to lose someone special.
561
00:32:23,010 --> 00:32:24,010
That's not me.
562
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
Goodbye, love.
563
00:33:00,480 --> 00:33:04,310
Mavs? I'm sorry.
564
00:33:07,250 --> 00:33:08,370
Hi Papa Blink!
565
00:33:10,350 --> 00:33:13,490
Looking for gig, message me
for full video, or meet up!
566
00:33:13,550 --> 00:33:14,550
Teaser
567
00:33:17,150 --> 00:33:18,590
I left right away, of course.
568
00:33:19,090 --> 00:33:20,220
It was awkward.
569
00:33:21,630 --> 00:33:25,300
In my mind, he was my cool teacher.
570
00:33:26,680 --> 00:33:29,850
It's a little weird to think
he's the father of Karla's baby.
571
00:33:30,770 --> 00:33:32,260
How's Karla?
572
00:33:32,800 --> 00:33:35,470
She was still a bit faint
when I left.
573
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
Same old Karla.
574
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
Quiet.
575
00:33:38,430 --> 00:33:40,970
I can't imagine what she's
going through, you know?
576
00:33:41,680 --> 00:33:45,140
I mean, it's so sad.
She's feeling so vulnerable.
577
00:33:45,830 --> 00:33:48,840
And if you think about
how Sir Lem is treating her.
578
00:33:49,420 --> 00:33:52,450
So you should be
a good friend to her.
579
00:33:53,420 --> 00:33:55,060
Do you really mean that?
580
00:33:55,680 --> 00:33:57,480
Aren't you always against her?
581
00:33:57,900 --> 00:33:59,150
This is different, duh.
582
00:33:59,220 --> 00:34:00,900
This is a big deal!
583
00:34:01,400 --> 00:34:04,020
At least you have me.
584
00:34:04,590 --> 00:34:08,180
She needs a real friend
now more than ever.
585
00:34:38,430 --> 00:34:40,890
Guys, the thirst trap is set.
586
00:34:52,220 --> 00:34:54,060
Wait, what did you say
just now? Say it again.
587
00:34:54,740 --> 00:34:56,990
I said she needs
a real friend right now.
588
00:34:57,010 --> 00:34:58,390
No, before that.
589
00:35:32,400 --> 00:35:33,440
Hello, Wes.
590
00:35:33,470 --> 00:35:35,190
Bro, bro. Where are you?
591
00:35:35,270 --> 00:35:36,360
Home. Why?
592
00:35:36,390 --> 00:35:39,390
Check out Karla's post. Sounds like
she's gonna do something. Hurry!
593
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
He said I should look at her post.
594
00:35:52,910 --> 00:35:53,910
Gibo!
595
00:35:54,010 --> 00:35:55,520
Is everything okay?
596
00:35:55,930 --> 00:35:58,350
The help says there's an emergency.
597
00:35:58,720 --> 00:35:59,840
What is it?
598
00:36:00,090 --> 00:36:01,550
And why are you here this late?
599
00:36:01,580 --> 00:36:05,040
Everything's okay, Auntie.
I just needed something from Karla.
600
00:36:06,260 --> 00:36:07,260
Huh? Okay.
601
00:36:08,050 --> 00:36:09,840
If it's that important.
602
00:36:10,140 --> 00:36:11,510
Just make it quick.
603
00:36:11,590 --> 00:36:12,890
Before her daddy gets home.
604
00:36:13,050 --> 00:36:14,070
- Yes, ma'am.
- Okay.
605
00:36:14,090 --> 00:36:15,090
Thank you.
606
00:36:19,890 --> 00:36:20,890
Gibo.
607
00:36:27,180 --> 00:36:28,890
So you weren't planning something?
608
00:36:30,260 --> 00:36:31,260
No.
609
00:36:32,640 --> 00:36:35,050
What's with your goodbye post then?
610
00:36:36,550 --> 00:36:39,390
I just said goodbye to my small uniform.
611
00:36:39,840 --> 00:36:41,980
Next week I'll need to start using medium.
612
00:36:42,970 --> 00:36:44,470
Because of this.
613
00:36:48,010 --> 00:36:50,680
I'm glad you didn't consider...
614
00:36:52,180 --> 00:36:54,470
Does Auntie know?
615
00:36:59,970 --> 00:37:01,340
I don't know how to tell her.
616
00:37:02,970 --> 00:37:05,430
I don't know if I have the strength to.
617
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
Gibo,
618
00:37:09,340 --> 00:37:11,090
I don't know if I can do it.
619
00:37:15,460 --> 00:37:19,610
If you feel weak,
just stay on your feet.
620
00:37:20,680 --> 00:37:22,050
I'll hold you up.
621
00:37:24,010 --> 00:37:27,430
Why? Why are you so kind to me?
622
00:37:28,590 --> 00:37:30,590
I did nothing but hurt you.
623
00:37:31,470 --> 00:37:32,970
I told you, didn't I?
624
00:37:33,840 --> 00:37:35,220
I'll take responsibility.
625
00:37:50,010 --> 00:37:52,590
Ma, I'm sorry.
626
00:38:00,220 --> 00:38:01,470
Gibo…
627
00:38:06,600 --> 00:38:07,940
Sweetie...
628
00:38:11,340 --> 00:38:12,340
Why?
629
00:38:15,430 --> 00:38:16,430
Why?
630
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
Come here.
631
00:38:31,090 --> 00:38:32,090
Come here.
632
00:38:56,640 --> 00:38:57,640
Max.
633
00:39:01,520 --> 00:39:03,680
Finally called me by my name, Dad?
634
00:39:05,470 --> 00:39:06,800
Does Mama know?
635
00:39:15,090 --> 00:39:16,580
What you saw...
636
00:39:17,790 --> 00:39:22,520
A man who lost a fight a long time ago
637
00:39:23,790 --> 00:39:25,470
and is still losing.
638
00:39:26,970 --> 00:39:27,970
Dad,
639
00:39:31,200 --> 00:39:32,450
it doesn't have to be this way.
640
00:39:32,970 --> 00:39:34,430
It has to.
641
00:39:35,050 --> 00:39:36,250
Even if it hurts?
642
00:39:36,930 --> 00:39:39,800
Even if I go through the same thing?
643
00:39:42,970 --> 00:39:45,680
What if we go easy on each other?
644
00:39:46,840 --> 00:39:48,430
Try to be at ease.
645
00:39:49,300 --> 00:39:50,990
You're not my superior.
646
00:39:52,510 --> 00:39:54,220
I'm no soldier.
647
00:39:59,340 --> 00:40:00,970
We're family, Daddy.
648
00:40:48,340 --> 00:40:50,510
And I am more than happy
649
00:40:50,540 --> 00:40:54,450
that the rodent has been found.
650
00:40:54,630 --> 00:40:56,280
I just have an announcement.
651
00:40:56,300 --> 00:41:00,590
Mr. Lemuel Cordova will no
longer be part of the faculty
652
00:41:00,800 --> 00:41:03,390
as he will be indisposed indefinitely.
653
00:41:04,180 --> 00:41:08,300
But on a happier note, our student
council elections was a success.
654
00:41:08,340 --> 00:41:14,510
So let's all welcome our
new batch representative,
655
00:41:14,540 --> 00:41:17,770
Ms. Maria Victoria Lagdameo.
656
00:41:21,470 --> 00:41:22,470
Thank you, Mads.
657
00:41:24,050 --> 00:41:25,220
Hi, guys!
658
00:41:26,010 --> 00:41:32,930
First of all, thank you everyone
for your trust and support.
659
00:41:34,220 --> 00:41:35,930
You're the best!
660
00:41:37,820 --> 00:41:40,860
You have no idea how grateful I am because
661
00:41:40,890 --> 00:41:43,140
even though I made a mess of my speech,
662
00:41:43,230 --> 00:41:48,020
you still understood what I meant,
recognized the sincerity
663
00:41:48,110 --> 00:41:50,820
and sense in my words.
664
00:41:51,640 --> 00:41:53,400
Things may have been
weird for me last time,
665
00:41:53,590 --> 00:41:57,930
but today my heart and
mind are happy and at peace.
666
00:41:57,950 --> 00:42:00,270
I promise, it's all good from here on out.
667
00:42:02,140 --> 00:42:05,930
I've recovered and ready to fight for you!
668
00:42:06,690 --> 00:42:08,220
Go, Mavic!
669
00:42:11,430 --> 00:42:17,470
Should we keep everyone waiting?
It's time to party!
670
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
Hey.
671
00:42:28,100 --> 00:42:29,550
What are you doing there?
672
00:42:30,770 --> 00:42:33,930
Why aren't you joining
the festivities outside?
673
00:42:34,030 --> 00:42:35,830
Nothing, just tidying up.
674
00:42:36,640 --> 00:42:37,760
My work here is done.
675
00:42:38,470 --> 00:42:39,890
We have a new batch rep.
676
00:42:41,870 --> 00:42:43,420
What do you mean by 'done'?
677
00:42:44,340 --> 00:42:46,010
We still have lots to do, right?
678
00:42:46,040 --> 00:42:47,070
Yep.
679
00:42:47,090 --> 00:42:49,050
But you'll be busy with the council.
680
00:42:49,140 --> 00:42:51,840
And I'll be focusing on recruitment.
681
00:42:52,340 --> 00:42:55,280
Luke, I'm worried.
682
00:42:55,300 --> 00:42:56,300
Why?
683
00:42:56,410 --> 00:42:58,660
I'm not sure if I'm ready to be on my own.
684
00:42:59,550 --> 00:43:01,800
Of course you are. You can do it.
685
00:43:02,180 --> 00:43:05,780
Besides, you have Max, right?
686
00:43:09,010 --> 00:43:10,640
Oh, I get it.
687
00:43:11,590 --> 00:43:12,590
Sorry.
688
00:43:13,090 --> 00:43:14,090
It's okay.
689
00:43:16,090 --> 00:43:18,180
If you're not together anymore,
690
00:43:18,900 --> 00:43:20,360
are you open to be...
691
00:43:20,390 --> 00:43:21,390
Yes.
692
00:43:21,880 --> 00:43:23,450
Shit.
693
00:43:23,800 --> 00:43:26,260
Oh, shit. Here I go again. Sorry, sorry.
694
00:43:26,970 --> 00:43:30,140
I know you were going to say
something else but I interrupted you.
695
00:43:31,140 --> 00:43:33,590
Oh, shit. Can I do this? Oh my gosh.
696
00:43:35,430 --> 00:43:37,890
Let's rewind, all right? And...
697
00:43:48,140 --> 00:43:49,140
I was saying...
698
00:43:50,010 --> 00:43:51,890
Are you open to be my girlfriend?
699
00:43:52,090 --> 00:43:53,640
Sorry if I'm too straightforward.
700
00:43:53,930 --> 00:43:57,840
I take my chance to win whenever possible.
701
00:43:58,760 --> 00:44:01,300
Sorry if I'm going too fast.
702
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
You think that's fast?
703
00:44:38,180 --> 00:44:39,180
Mavs?
704
00:44:42,010 --> 00:44:43,010
Impossible.
705
00:44:46,610 --> 00:44:48,570
Meet me? This is for real.
706
00:44:48,590 --> 00:44:49,590
Where?
707
00:44:49,620 --> 00:44:52,790
At the jail booth.
708
00:45:05,080 --> 00:45:06,680
I surprised you, didn't I?
709
00:45:08,440 --> 00:45:10,050
Surprise me later.
710
00:45:10,430 --> 00:45:11,900
You won't regret it.
711
00:45:15,090 --> 00:45:17,780
Don't get too excited, Papa Blink.
712
00:45:18,060 --> 00:45:19,060
Yes.
713
00:45:32,450 --> 00:45:33,480
Stop it.
714
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
You have big muscles.
715
00:45:38,850 --> 00:45:40,260
Sports does that to you.
716
00:45:44,690 --> 00:45:46,030
Let's play later.
717
00:45:46,050 --> 00:45:47,930
Somebody might see this.
718
00:45:48,230 --> 00:45:49,790
Let's do it in the office.
719
00:45:50,190 --> 00:45:53,730
Office? So kinky.
720
00:45:55,510 --> 00:45:58,640
But I don't play like that. Bitch.
721
00:46:03,450 --> 00:46:08,110
Papa's finished.
722
00:46:09,070 --> 00:46:13,110
You're done. The whole school
knows you're Papa_Blink
723
00:46:13,140 --> 00:46:16,410
because you are the star for today's video!
724
00:46:16,980 --> 00:46:18,500
What the hell is this?
725
00:46:18,960 --> 00:46:20,780
Hey, uncuff me.
726
00:46:20,800 --> 00:46:22,360
What the hell. Get me out of here.
727
00:46:22,860 --> 00:46:23,860
Okay.
728
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
There.
729
00:46:28,290 --> 00:46:30,950
You know what, forget it.
You asshole.
730
00:46:32,720 --> 00:46:34,000
I hate you.
731
00:46:36,860 --> 00:46:40,000
Mr. Tanyag, you'd better come with us.
732
00:46:41,380 --> 00:46:42,490
Sir.
733
00:46:42,510 --> 00:46:46,510
Okay, I'm innocent.
This is just a set-up. Okay?
734
00:46:46,540 --> 00:46:47,980
Okay, bye-bye.
735
00:46:49,930 --> 00:46:52,000
I don't need to be cuffed.
736
00:46:52,470 --> 00:46:55,270
I don't need handcuffs, okay?
I'm innocent...
737
00:46:55,890 --> 00:46:56,890
Hey!
738
00:46:57,300 --> 00:46:59,210
I'll sue you!
739
00:47:01,290 --> 00:47:04,860
I'll sue you! You little shit.
740
00:47:06,280 --> 00:47:07,570
Solid.
741
00:47:07,590 --> 00:47:09,620
Eternal damnation.
742
00:47:10,820 --> 00:47:11,820
Okay, guys. Everything cool?
743
00:47:11,840 --> 00:47:12,690
Enjoy?
744
00:47:12,730 --> 00:47:14,070
Come on. Let's go!
745
00:47:14,090 --> 00:47:15,090
Let's go!
746
00:47:15,120 --> 00:47:17,110
Enjoy! Foundation Day!
747
00:47:18,510 --> 00:47:19,960
You mad at me bro?
748
00:47:29,050 --> 00:47:30,300
Did you do that?
749
00:47:34,550 --> 00:47:35,550
Wow.
750
00:47:36,140 --> 00:47:37,840
Is that a new thrill for you?
751
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
No.
752
00:47:43,840 --> 00:47:47,430
I did it because that's
what you would have done.
753
00:47:47,760 --> 00:47:50,470
Even if it was dangerous
or I'll look crazy,
754
00:47:50,490 --> 00:47:52,200
I know you'll do it because
755
00:47:53,140 --> 00:47:54,300
it's the right thing to do.
756
00:47:56,140 --> 00:48:00,070
Okay, that's me. That's me, Wes.
757
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
What about you?
758
00:48:06,430 --> 00:48:07,430
Me?
759
00:48:09,970 --> 00:48:11,050
You know what,
760
00:48:12,720 --> 00:48:14,010
honestly,
761
00:48:17,140 --> 00:48:19,140
I'm still getting to know myself.
762
00:48:21,720 --> 00:48:23,840
I know that the best parts of me
763
00:48:24,100 --> 00:48:26,370
are the parts that are good because of you.
764
00:48:28,030 --> 00:48:31,360
Okay? You're rough around
the edges, blunt and tactless,
765
00:48:31,390 --> 00:48:33,900
and I'm so sorry, but you are.
766
00:48:33,930 --> 00:48:37,510
You're honest, sometimes too honest,
and money's not an object
767
00:48:37,540 --> 00:48:40,260
not because you're rich or you
have a lot of it or you're privileged,
768
00:48:40,800 --> 00:48:42,180
but because you're humble.
769
00:48:43,260 --> 00:48:46,590
And Maria Victoria,
770
00:48:47,840 --> 00:48:51,720
the best part about you is that…
771
00:48:52,260 --> 00:48:53,680
you love without fear.
772
00:48:57,510 --> 00:49:03,180
I can't fully trust myself
to make a choice,
773
00:49:04,240 --> 00:49:08,940
but right now, I choose… you.
774
00:49:08,970 --> 00:49:14,390
I choose to do everything for you
to forgive me and take me in again.
775
00:49:16,470 --> 00:49:17,930
Oh my gosh.
776
00:49:18,140 --> 00:49:19,720
That's crazy.
777
00:49:20,550 --> 00:49:23,110
You're going to make me bleed out.
778
00:49:23,550 --> 00:49:25,260
Could you say it like I'm five?
779
00:49:27,220 --> 00:49:28,220
Yeah!
780
00:49:29,050 --> 00:49:31,390
Okay, what I mean is,
781
00:49:32,930 --> 00:49:39,680
I, this young, handsome, beautiful thing,
782
00:49:39,780 --> 00:49:45,490
standing in front of this
crass lil girly with a big heart,
783
00:49:46,800 --> 00:49:53,600
I'm asking you to love this
gender-fluid beautiful person
784
00:49:53,970 --> 00:49:58,480
in a platonic, non-sexual,
forever kind of way.
785
00:49:59,470 --> 00:50:04,590
Mavic, Bes… I love you.
786
00:50:06,340 --> 00:50:08,590
How can I not forgive you?
787
00:50:10,140 --> 00:50:11,340
Give me a kiss first.
788
00:50:14,240 --> 00:50:16,180
I love you, too, Bes.
789
00:50:19,650 --> 00:50:21,690
Hey, where are you taking me?
790
00:50:21,720 --> 00:50:23,220
Where you belong.
791
00:50:24,430 --> 00:50:25,760
You deserve this.
792
00:50:28,010 --> 00:50:29,010
Thanks, man.
793
00:50:30,720 --> 00:50:31,720
Hey.
794
00:50:34,890 --> 00:50:35,890
For you.
795
00:50:36,590 --> 00:50:40,340
Issa, about what I said last night,
796
00:50:41,840 --> 00:50:43,640
I wasn't talking about Cheesy.
797
00:50:44,800 --> 00:50:49,010
I mean it wasn't just Cheesy,
it's about you, too.
798
00:50:49,800 --> 00:50:54,180
No. No, I was talking
about you, not Cheesy.
799
00:50:54,970 --> 00:50:57,840
Ah, shit. Sorry, it's confusing.
800
00:50:58,530 --> 00:51:00,240
Issa, I just want to tell you that…
801
00:51:02,590 --> 00:51:03,590
What?
802
00:51:05,970 --> 00:51:07,430
- Tell me what?
- Issa, I like you.
803
00:51:08,430 --> 00:51:13,930
Possibly for a long time now. When we were
kids riding those bikes down our alley.
804
00:51:14,720 --> 00:51:19,220
The road was difficult and long,
and because I was impatient,
805
00:51:20,300 --> 00:51:21,640
I rode past you.
806
00:51:22,430 --> 00:51:27,140
But now, I've found
the way back to you, so...
807
00:51:28,180 --> 00:51:31,660
I hope you can still accept me.
808
00:51:31,930 --> 00:51:34,770
I hope we can still do this together.
809
00:51:36,390 --> 00:51:37,390
Gibo,
810
00:51:38,260 --> 00:51:39,840
I never left.
811
00:51:40,510 --> 00:51:44,220
You said we'll do it together.
I stuck by that.
812
00:51:44,660 --> 00:51:45,900
I never strayed.
813
00:51:47,010 --> 00:51:50,050
I promise, I won't leave you behind again.
814
00:51:54,430 --> 00:51:59,030
Okay. Gibo, Issa, do you take this...
815
00:51:59,050 --> 00:52:00,050
Yep.
816
00:52:03,800 --> 00:52:05,550
Okay, you may now...
817
00:52:08,800 --> 00:52:09,800
Excited much?
818
00:52:10,390 --> 00:52:11,430
Fine, then you're married.
819
00:53:05,390 --> 00:53:09,760
Students! Please proceed to the
grounds now for your attendance.
820
00:53:09,790 --> 00:53:12,380
And make sure your presence is felt.
821
00:53:13,790 --> 00:53:17,490
It's our Foundation Day!
Why aren't you here? Where are you?
822
00:54:07,680 --> 00:54:08,800
Students!
823
00:54:09,550 --> 00:54:11,030
Come to the school grounds right now.
824
00:54:11,050 --> 00:54:12,050
Right now!
825
00:54:15,260 --> 00:54:16,260
Students!55494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.