Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,940 --> 00:01:43,295
Puis-je vous tenir la main ?
2
00:01:43,580 --> 00:01:45,218
- Non, tu es très moche.
3
00:03:29,020 --> 00:03:30,533
Que s'est-il passé?
4
00:03:30,820 --> 00:03:32,492
Mon doigt s'est coincé.
5
00:03:46,260 --> 00:03:48,091
Tu peux faire mieux!
6
00:03:50,060 --> 00:03:50,697
Jouer.
7
00:03:55,660 --> 00:03:56,456
Mais non!
8
00:03:57,180 --> 00:03:58,533
Que se passe-t-il ici?
9
00:04:01,260 --> 00:04:02,739
Je n'aime pas le piano.
10
00:04:03,940 --> 00:04:05,851
Je ne suis pas intéressé par la musique.
11
00:04:08,140 --> 00:04:09,289
Pourquoi dois-je le faire ?
12
00:04:09,580 --> 00:04:11,332
Fais-le.
13
00:04:11,620 --> 00:04:12,257
Jouer!
14
00:04:13,980 --> 00:04:14,696
Jouer.
15
00:04:52,540 --> 00:04:54,610
Lecture intéressante ?
16
00:04:55,500 --> 00:04:56,694
Il s'agit de cow-boys.
17
00:04:57,380 --> 00:04:58,699
Maman... Oui ?
18
00:04:58,980 --> 00:05:01,050
Puis-je avoir un revolver ?
19
00:05:01,780 --> 00:05:02,895
Tu es fou!
20
00:05:05,140 --> 00:05:06,971
Pas un vrai, un jouet.
21
00:05:07,260 --> 00:05:08,295
-Non.
22
00:05:08,660 --> 00:05:10,139
La guerre n'est pas un jeu.
23
00:05:10,980 --> 00:05:12,095
Jouer du piano.
24
00:05:12,940 --> 00:05:14,339
Je veux une arme.
25
00:05:15,420 --> 00:05:18,298
Il y a des soldats d'Hitler partout
et tu veux une arme ?
26
00:05:19,220 --> 00:05:22,451
Ce n'est pas juste que je paie
pour tes problèmes avec Hitler.
27
00:05:22,740 --> 00:05:25,334
Achetez-moi une arme et jouez du piano.
28
00:05:28,860 --> 00:05:29,576
Non.
29
00:05:46,420 --> 00:05:48,058
Qu'est-ce que tu fais?
30
00:05:48,340 --> 00:05:49,534
Juste regarder.
31
00:05:49,820 --> 00:05:51,617
Vous ne faites pas que regarder !
32
00:05:51,900 --> 00:05:54,733
Tu touches à tout
avec tes doigts puants.
33
00:05:55,020 --> 00:05:56,578
Qu'est-ce que vous voulez?
34
00:05:56,860 --> 00:05:57,849
Rien, madame.
35
00:06:01,740 --> 00:06:03,059
Sors d'ici.
36
00:06:11,020 --> 00:06:14,535
Le jour de gloire est arrivé !
37
00:06:14,820 --> 00:06:17,732
Contre nous, la tyrannie
38
00:06:18,020 --> 00:06:21,569
L'étalon sanglant rose
39
00:06:21,860 --> 00:06:24,693
L'étalon sanglant rose
40
00:06:24,980 --> 00:06:28,017
Avez-vous entendu dans les champs...
41
00:06:28,300 --> 00:06:32,418
Un massacre de nos fils et sœurs !
42
00:06:32,700 --> 00:06:35,294
Du sang, du sang est partout !
43
00:06:35,580 --> 00:06:37,616
Du sang, du sang est partout !
44
00:07:40,180 --> 00:07:41,613
Très bien Brochaut.
45
00:07:42,340 --> 00:07:44,092
Fumer pendant le service...
46
00:07:44,380 --> 00:07:47,213
... Et la jeunesse perverse, Bravo !
47
00:07:47,500 --> 00:07:49,775
Mais c'est lui qui m'a fait fumer.
48
00:07:50,340 --> 00:07:53,298
Que faites-vous ici avant d'ouvrir?
49
00:07:53,580 --> 00:07:55,172
C'est pour le garçon.
50
00:07:55,460 --> 00:07:56,176
Il veut ...
51
00:07:56,460 --> 00:07:57,734
... son étoile.
52
00:07:58,580 --> 00:08:01,253
Si vous étiez en retard un jour comme celui-ci...
53
00:08:01,540 --> 00:08:03,531
... tu auras honte toute ta vie.
54
00:08:04,300 --> 00:08:05,096
Dis-moi ...
55
00:08:05,380 --> 00:08:07,416
Qui pensez vous être?
56
00:08:07,900 --> 00:08:10,812
Je suis Lucien Ginsburg
Je suis juif.
57
00:08:11,100 --> 00:08:11,930
Mon père est pianiste en boîte de nuit.
58
00:08:12,980 --> 00:08:14,652
Vous êtes pressé de l'utiliser ?
59
00:08:14,940 --> 00:08:18,569
C'est votre étoile. c'est toi qui
veulent que nous le portions.
60
00:08:19,220 --> 00:08:20,938
Vous êtes très irrespectueux.
61
00:08:21,460 --> 00:08:23,337
Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
62
00:08:23,620 --> 00:08:27,215
J'ai quitté l'école. je suis à l'académie de
peinture à Montmartre.
63
00:08:27,700 --> 00:08:30,851
L'académie de peinture à Montmartre ?
64
00:08:32,100 --> 00:08:33,169
À bientôt ...
65
00:08:33,780 --> 00:08:36,453
S'ils acceptent les ordures comme vous...
66
00:08:36,740 --> 00:08:38,173
... ça ne peut pas être très bon !
67
00:08:38,460 --> 00:08:40,496
Tu ne devrais pas parler comme ça.
68
00:08:41,500 --> 00:08:44,014
Certaines personnes sont très douées pour
Académie Montmartre.
69
00:08:44,940 --> 00:08:49,092
Par exemple, le général SS
Karl Heinz van Mayer.
70
00:08:49,380 --> 00:08:50,938
Il m'aime beaucoup.
71
00:08:51,220 --> 00:08:53,290
m'a même offert un biscuit.
72
00:08:54,140 --> 00:08:55,573
Que dites-vous?
73
00:08:57,260 --> 00:08:59,057
Je peux te présenter à lui.
74
00:08:59,500 --> 00:09:01,934
Cela peut être bon pour votre carrière.
75
00:09:47,700 --> 00:09:49,452
-Qu'est-ce que tu dessines ?
76
00:09:49,740 --> 00:09:51,173
Une aventure ...
77
00:09:51,460 --> 00:09:54,099
A propos d'un petit pianiste
à qui tout le monde dit :
78
00:09:54,660 --> 00:09:56,969
nous ne voulons pas voir votre visage !
79
00:09:57,260 --> 00:09:59,455
Et il n'avait plus de travail.
80
00:09:59,740 --> 00:10:03,016
Même dans les bars ils criaient
"nous ne voulons pas voir votre visage."
81
00:10:03,300 --> 00:10:06,531
Et comme plus ils criaient
plus le visage grandit.
82
00:10:06,820 --> 00:10:08,697
Il ne pouvait rien y faire.
83
00:10:08,980 --> 00:10:10,572
C'est juste devenu énorme.
84
00:10:10,860 --> 00:10:12,976
Et a fait de sa vie un enfer.
85
00:10:13,260 --> 00:10:15,979
Il ne pouvait pas s'en passer.
86
00:10:16,260 --> 00:10:19,138
Alors il voulait le rendre encore plus grand
et s'est gonflé les joues.
87
00:10:19,420 --> 00:10:20,216
Alors ...
88
00:10:20,500 --> 00:10:21,615
Ploc!
89
00:10:21,900 --> 00:10:23,219
Sa voix a explosé.
90
00:10:23,500 --> 00:10:25,377
-Il est mort?
-Non.
91
00:10:25,660 --> 00:10:27,810
Cela a changé en quelque chose...
92
00:10:28,100 --> 00:10:30,898
... complètement différent.
93
00:10:31,180 --> 00:10:33,455
Professeur Flipus.
94
00:10:33,740 --> 00:10:35,173
Qui est-ce?
95
00:10:35,460 --> 00:10:38,099
Un homme effrayant. Mais très élégant.
96
00:10:38,380 --> 00:10:39,574
Alors les gens l'aiment.
97
00:10:39,860 --> 00:10:43,409
Ils l'aiment comme
les ogres des contes de Grimm.
98
00:10:43,700 --> 00:10:45,577
Ils adorent le détester.
99
00:10:46,780 --> 00:10:49,135
Et quand le piano joue, tous se taisent.
100
00:10:49,420 --> 00:10:50,933
Et à quoi joue-t-il ?
101
00:10:51,220 --> 00:10:53,814
Ce que veulent les femmes, c'est un séducteur.
102
00:11:23,620 --> 00:11:24,291
Pardon. Nous allons dormir.
103
00:11:24,580 --> 00:11:26,093
Non, continuez.
104
00:11:26,580 --> 00:11:28,093
Vous jouez mieux la nuit.
105
00:13:09,900 --> 00:13:13,336
Je suis venu demander la permission,
Je dois bientôt quitter Paris.
106
00:13:13,620 --> 00:13:15,611
Je ne pourrai plus venir.
107
00:13:17,140 --> 00:13:19,608
je voudrais emporter avec moi
une photo de toi.
108
00:13:20,300 --> 00:13:22,131
Il existe de nombreux modèles...
109
00:13:22,420 --> 00:13:25,139
Mais j'attends toujours ton tour.
110
00:13:25,420 --> 00:13:27,058
Voudriez-vous poser pour moi ?
111
00:13:29,900 --> 00:13:31,856
Je peux devenir un grand peintre.
112
00:13:33,780 --> 00:13:36,977
- Puis-je m'habiller
M. Grand Artiste ?
113
00:13:37,260 --> 00:13:39,979
-Pas vraiment.
-Aller ...
114
00:13:40,540 --> 00:13:41,814
Ce ne sont pas les vêtements.
115
00:13:42,100 --> 00:13:44,933
Si vous déménagez, je ne peux pas travailler.
116
00:13:45,220 --> 00:13:47,051
Je vais rester comme ça ?
117
00:13:47,340 --> 00:13:49,092
-Non.
-Quoi?
118
00:13:49,860 --> 00:13:51,293
C'est le soutien-gorge.
119
00:13:51,580 --> 00:13:53,218
Je ne sais pas comment le dessiner.
120
00:13:53,500 --> 00:13:54,899
Dois-je l'enlever ?
121
00:13:57,940 --> 00:13:59,168
Pourquoi obéissez-vous ?
122
00:13:59,940 --> 00:14:02,818
Parce qu'il vous a fallu du culot pour demander.
123
00:14:03,100 --> 00:14:04,135
Je suis très timide.
124
00:14:05,220 --> 00:14:08,053
Enfin voici un gars qui peut parler
mais il est si petit !
125
00:14:08,340 --> 00:14:10,490
Je ne peux pas te dire où je vais.
126
00:14:10,780 --> 00:14:12,896
mais j'écrirai des lettres d'amour.
127
00:14:13,660 --> 00:14:15,093
Et vous perdrez votre cœur.
128
00:14:15,380 --> 00:14:16,654
Que vas-tu m'écrire ?
129
00:14:16,940 --> 00:14:18,089
Peut-être quelque chose de Baudelaire.
130
00:14:18,380 --> 00:14:19,938
Peut-être mes poèmes.
131
00:14:20,220 --> 00:14:21,130
Vous ne saurez pas la différence.
132
00:14:21,420 --> 00:14:23,138
-Ecris alors.
-Non.
133
00:14:23,420 --> 00:14:26,617
Quand la guerre sera finie, je te retrouverai.
134
00:14:27,540 --> 00:14:28,859
Je serai très vieux.
135
00:14:29,140 --> 00:14:31,096
Non, je t'aimerai toujours.
136
00:14:31,380 --> 00:14:32,529
Je crois que non.
137
00:14:33,460 --> 00:14:36,020
Je vais séduire les femmes qui te ressemblent.
138
00:14:37,900 --> 00:14:40,130
Quelle jolie fille!
139
00:14:41,420 --> 00:14:42,614
Je suis un garçon!
140
00:14:44,140 --> 00:14:46,893
Pardonne-moi, petit.
141
00:14:47,700 --> 00:14:50,055
Tu as une belle maman.
142
00:14:50,340 --> 00:14:51,773
C'est mon modèle.
143
00:14:52,060 --> 00:14:53,459
Je suis peintre.
144
00:14:54,140 --> 00:14:55,539
Que se passe-t-il?
C'est Fr
145
00:14:55,820 --> 00:14:57,412
- Madame Fr
146
00:14:57,700 --> 00:15:00,168
Bon, j'ai foiré...
147
00:15:00,460 --> 00:15:02,451
Puis-je vous offrir un verre.
148
00:15:02,740 --> 00:15:05,334
Alors vous m'excusez.
149
00:15:05,620 --> 00:15:07,576
Qu'est-ce que tu en penses ...
150
00:15:07,860 --> 00:15:09,009
Ducon ..?
151
00:15:09,460 --> 00:15:10,859
Il est ...
152
00:15:12,500 --> 00:15:13,728
est mon modèle aussi.
153
00:15:14,020 --> 00:15:15,499
mon petit modèle.
154
00:15:15,780 --> 00:15:16,769
Serveur!
155
00:15:17,660 --> 00:15:19,616
Apportez-nous de la limonade.
156
00:15:22,940 --> 00:15:24,931
J'ai aussi eu un fils.
157
00:15:25,220 --> 00:15:26,733
mais avec mon métier...
158
00:15:27,020 --> 00:15:28,851
Je ne pouvais pas m'occuper de lui...
159
00:15:29,140 --> 00:15:31,973
Je l'ai emmené dans une pauvre crèche
160
00:15:32,500 --> 00:15:34,536
où ils l'ont laissé mourir de faim.
161
00:15:35,540 --> 00:15:38,657
Toi ma petite,
tu meurs de faim.
162
00:15:40,180 --> 00:15:43,695
Ne touchez pas mes chiens.
Ils sont dangereux.
163
00:15:44,260 --> 00:15:46,171
Je connais une de tes chansons.
164
00:15:46,460 --> 00:15:49,452
-Du début à la fin? Redoutable!
Allez, chante !
165
00:15:49,740 --> 00:15:52,208
C'est la soie bleue ?
166
00:15:52,500 --> 00:15:53,979
Le ...
167
00:15:54,260 --> 00:15:56,251
-Non.
-Ce n'est pas ça?
168
00:15:56,540 --> 00:15:58,849
Tous les enfants chantent la soie bleue.
169
00:15:59,140 --> 00:15:59,697
je ne
170
00:15:59,980 --> 00:16:01,891
ma chanson est "Cocaïne"
171
00:16:02,180 --> 00:16:03,932
Mais cette chanson n'est pas pour les enfants !
172
00:16:04,220 --> 00:16:06,370
Il n'y a pas d'âge pour être un imbécile.
173
00:16:08,260 --> 00:16:09,454
l'orchestre joue
174
00:16:09,740 --> 00:16:11,935
un tango brillant
175
00:16:12,220 --> 00:16:15,417
Dans mes bras était mon bien-aimé
176
00:16:15,700 --> 00:16:19,249
Et dans ma main j'ai pris un couteau
177
00:16:19,540 --> 00:16:23,249
Et ma vengeance était cruelle
178
00:16:30,660 --> 00:16:34,414
J'étais triste, j'étais un imbécile
179
00:16:34,700 --> 00:16:38,249
Assassiné mon gigolo
180
00:16:38,540 --> 00:16:42,453
Devant ses compagnons,
181
00:16:42,740 --> 00:16:46,210
dans son coeur j'ai mis mon couteau
182
00:16:46,500 --> 00:16:48,297
- Donne-moi du coca
183
00:16:48,580 --> 00:16:51,697
me troubler la tête...
184
00:16:54,220 --> 00:16:56,336
Donne moi du coca
185
00:16:56,620 --> 00:16:58,895
me troubler la tête...
186
00:17:02,100 --> 00:17:04,295
Votre gouvernante est Miss Laxe.
187
00:17:04,580 --> 00:17:07,140
Vous vous entendrez avec elle.
188
00:17:07,420 --> 00:17:09,138
Nous avons une chorale.
189
00:17:09,420 --> 00:17:11,615
Tous les mercredis après-midi.
190
00:17:11,900 --> 00:17:13,697
Le prêtre s'en occupe.
191
00:17:13,980 --> 00:17:15,732
Il est très doux.
192
00:17:16,020 --> 00:17:18,170
Vous êtes au pays.
Ici, tout est plus calme.
193
00:17:30,220 --> 00:17:32,176
Elle a des seins...
194
00:17:36,660 --> 00:17:39,652
Pouvez-vous dessiner plus de cheveux?
195
00:17:39,940 --> 00:17:40,929
Pas assez?
196
00:17:41,220 --> 00:17:43,495
Pas dans la chatte, dans les aisselles.
197
00:17:43,780 --> 00:17:45,133
J'aime vraiment.
198
00:17:45,420 --> 00:17:47,172
Vous êtes de vrais paysans ici !
199
00:17:47,460 --> 00:17:49,098
Toi aussi!
200
00:17:54,220 --> 00:17:55,972
Pas mal. Tu dessines assez bien.
201
00:17:57,220 --> 00:18:00,018
Pouvez-vous dessiner Paulette Dubost nue ?
202
00:18:15,780 --> 00:18:17,498
Les Allemands arrivent.
203
00:18:17,780 --> 00:18:18,849
Avec ce visage tu es perdu.
204
00:18:19,140 --> 00:18:21,210
Prenez cette hache, allez dans la forêt.
205
00:18:21,500 --> 00:18:23,889
S'ils te voient dire que tu es
fils de bûcheron...
206
00:18:24,180 --> 00:18:26,296
... Vous ramassez les branches.
207
00:18:26,580 --> 00:18:27,649
Prendre.
208
00:18:30,420 --> 00:18:32,138
Venir. Nous devons nous cacher.
209
00:18:35,780 --> 00:18:39,170
Nous avons une cabine comme dans
Le dernier des Mohicans.
210
00:18:39,460 --> 00:18:41,690
Sans feu pour ne pas attirer l'ennemi.
211
00:18:59,260 --> 00:19:00,295
-Lucien !
212
00:19:06,780 --> 00:19:08,577
Que font-ils ici ?
213
00:19:10,620 --> 00:19:11,894
Tu es parti sans manger.
214
00:19:12,180 --> 00:19:13,295
Nous vous avons apporté des saucisses.
215
00:19:20,460 --> 00:19:22,098
Tu as bien fait de te cacher.
216
00:19:22,380 --> 00:19:24,575
Ils ont vérifié partout à la recherche de Juifs.
217
00:19:24,860 --> 00:19:27,249
Pourquoi tu me dis ça ?
Cela ne me regarde pas.
218
00:19:27,540 --> 00:19:30,008
Pourquoi tu te caches alors ?
J'ai un rendez-vous.
219
00:19:31,380 --> 00:19:32,893
C'est un secret.
220
00:19:33,180 --> 00:19:35,330
Allez-y. Elle vient.
221
00:19:35,620 --> 00:19:36,848
Elle?
222
00:19:37,140 --> 00:19:40,212
Quand j'ai un rendez-vous
Je sors avec une fille.
223
00:19:40,500 --> 00:19:41,694
Comment penser que j'ai appris...
224
00:19:41,980 --> 00:19:43,254
...pour dessiner ces poils de chatte?
225
00:19:58,780 --> 00:20:01,089
Lucien, j'ai froid
J'ai attendu longtemps.
226
00:20:02,020 --> 00:20:04,488
Pardonne-moi de t'avoir fait attendre.
227
00:20:05,500 --> 00:20:09,254
aujourd'hui je dois te faire asseoir nu.
228
00:20:15,660 --> 00:20:17,378
Tu ne m'as pas beaucoup écrit.
229
00:20:17,660 --> 00:20:18,490
-Non.
230
00:20:18,780 --> 00:20:20,896
Mais je te dessine tous les jours.
231
00:20:21,860 --> 00:20:24,169
Pourriez-vous vous déshabiller ?
232
00:20:24,740 --> 00:20:26,219
Je suis nu.
233
00:20:26,860 --> 00:20:28,213
J'ai un peu froid.
234
00:20:28,500 --> 00:20:29,899
Je peux me blottir avec toi ?
235
00:20:30,700 --> 00:20:32,019
Si tu veux.
236
00:20:46,900 --> 00:20:49,016
Lucien, je me sens si bien.
237
00:20:49,660 --> 00:20:51,093
Tu veux m'épouser?
238
00:20:51,380 --> 00:20:53,052
Sans doute chérie.
239
00:20:54,340 --> 00:20:56,979
Embrasse-moi sur la bouche avec ta langue.
240
00:20:57,260 --> 00:21:00,093
Eh bien, si vous insistez.
241
00:21:00,380 --> 00:21:03,338
alors vous devrez poser.
Je ne te paie pas pour rien.
242
00:21:03,820 --> 00:21:04,536
Oui.
243
00:21:05,060 --> 00:21:07,972
Dis-moi un poème, ça m'excite.
244
00:21:11,220 --> 00:21:13,495
Tes yeux, ne révèle pas
245
00:21:13,780 --> 00:21:15,691
Ni doux ni amer,
246
00:21:16,580 --> 00:21:20,937
Ce sont deux bijoux froids
fait d'or et d'acier.
247
00:21:22,100 --> 00:21:25,695
De te voir marcher en cadence,
me fait tout oublier
248
00:21:27,020 --> 00:21:31,059
On dirait un serpent qui danse
au son d'une canne.
249
00:21:32,300 --> 00:21:36,578
Sous le poids de ton sommeil
La tête de votre enfant
250
00:21:37,660 --> 00:21:42,017
Hoche la tête avec la douceur
d'un bébé éléphant.
251
00:21:42,340 --> 00:21:47,494
Et ton corps se plie et s'étire
comme un beau navire
252
00:21:48,220 --> 00:21:52,736
Qui roule et plonge
Ses rames dans l'eau.
253
00:21:54,060 --> 00:21:58,338
Alors que la vague monte de
fonte des glaciers
254
00:21:59,460 --> 00:22:03,658
Quand la salive de ta bouche
fait rouler tes dents,
255
00:22:04,740 --> 00:22:08,415
Je veux boire du vin de Bohême
Amer et conquérant
256
00:22:09,180 --> 00:22:14,129
Un ciel liquide qui s'éparpille
Des étoiles dans mon coeur !
257
00:22:14,420 --> 00:22:15,455
- Comme c'est gentil!
258
00:22:16,140 --> 00:22:17,892
Baudelaire le matin.
259
00:22:18,580 --> 00:22:19,854
Je suis arrivé trop tôt ?
260
00:22:20,420 --> 00:22:22,729
A l'aube, la lumière est belle.
261
00:22:24,220 --> 00:22:25,414
Déshabiller.
262
00:22:25,980 --> 00:22:27,129
Pourquoi?
263
00:22:28,020 --> 00:22:29,373
Je ne suis pas un modèle.
264
00:22:33,500 --> 00:22:35,218
Excusez-moi, dans ce cas...
265
00:22:35,500 --> 00:22:37,218
Je reste habillé pour le moment.
266
00:22:37,500 --> 00:22:40,333
Compris. Puis-je vous aider à vous installer.
267
00:22:57,900 --> 00:23:00,460
Un bon emplacement.
La lumière venant de la gauche.
268
00:23:00,740 --> 00:23:02,412
Puis-je?
C'est parfait.
269
00:23:04,780 --> 00:23:05,451
Terminé.
270
00:23:06,380 --> 00:23:08,211
Tu te lèves toujours si tôt ?
271
00:23:08,620 --> 00:23:10,850
Je ne dors pas.
Je joue du piano.
272
00:23:11,140 --> 00:23:12,698
Moi aussi. -Ah !
273
00:23:16,220 --> 00:23:17,209
A quoi tu joues?
274
00:23:18,220 --> 00:23:18,970
- Bach.
275
00:23:19,900 --> 00:23:21,174
Ah oui. Je ne.
276
00:23:21,460 --> 00:23:22,734
Je joue dans un piano bar.
277
00:23:23,020 --> 00:23:25,375
Je n'ai aucune ambition dans ce domaine.
278
00:23:25,660 --> 00:23:27,298
C'est seulement pour...
279
00:23:27,580 --> 00:23:28,729
acheter de la peinture.
280
00:23:29,020 --> 00:23:30,294
Où joues-tu?
281
00:23:30,580 --> 00:23:31,854
Je voudrais aller écouter.
282
00:23:32,820 --> 00:23:34,219
Tu préfères pas.
283
00:23:34,500 --> 00:23:36,650
Je ne peux pas interdire.
284
00:23:36,940 --> 00:23:38,771
Et si vous ne dites pas où ?
285
00:23:39,060 --> 00:23:39,890
-Ah !
286
00:23:40,180 --> 00:23:41,932
Ensuite, ce sera plus amusant.
287
00:23:42,220 --> 00:23:43,130
Je trouverai.
288
00:23:43,660 --> 00:23:45,457
Et si vous l'interdisiez ?
289
00:23:45,860 --> 00:23:47,293
Ce sera encore mieux.
290
00:23:47,580 --> 00:23:49,093
Je te suivrai en secret.
291
00:24:10,100 --> 00:24:11,499
Je ne suis pas un juke-box !
292
00:24:11,780 --> 00:24:12,974
Vous vous moquez de moi ?
293
00:24:29,860 --> 00:24:33,216
C'est parce que tu as les yeux bleus
294
00:24:33,500 --> 00:24:35,809
tes cheveux explosent au soleil
295
00:24:36,100 --> 00:24:38,660
Comme une rafale de feu
296
00:24:38,940 --> 00:24:40,453
C'est parce que
297
00:24:40,740 --> 00:24:43,732
tu as 20 ans.
298
00:24:44,020 --> 00:24:46,739
Tu mâches la vie comme un fruit rouge
299
00:24:47,020 --> 00:24:49,454
qui est arraché à un arbre, en riant...
300
00:24:49,740 --> 00:24:50,889
- C'est le vôtre ?
301
00:24:51,180 --> 00:24:52,613
- Aznavour.
302
00:24:53,500 --> 00:24:56,298
Vous pensez que tout est permis...
303
00:24:56,580 --> 00:24:59,378
.. qui vient dans votre tête.
304
00:24:59,660 --> 00:25:02,777
Faire le deuil un instant
prêt à recommencer.
305
00:25:04,860 --> 00:25:07,499
Tu joues avec mon coeur
306
00:25:07,780 --> 00:25:10,374
... Comme un enfant gâté
307
00:25:10,660 --> 00:25:15,290
nécessitant un jouet
pour le réduire en miettes.
308
00:25:39,700 --> 00:25:42,055
Étrange - toiles du maître
dispersés tout autour !
309
00:25:42,860 --> 00:25:43,770
Oui.
310
00:25:45,060 --> 00:25:46,732
Accrochez ceux qui sont à vous.
311
00:25:49,180 --> 00:25:53,014
Il passe toutes ses soirées à chercher
son nom dans les journaux.
312
00:25:53,740 --> 00:25:56,049
S'il n'y a pas de célibataire
mot sur Salvador Dali ...
313
00:25:56,340 --> 00:25:57,659
ça le rend fou.
314
00:25:58,300 --> 00:25:59,255
Je fais la même chose.
315
00:25:59,540 --> 00:26:01,496
mais mon nom n'apparaît jamais.
316
00:26:03,460 --> 00:26:04,734
C'est une tragédie.
317
00:26:05,620 --> 00:26:06,689
Absolument.
318
00:26:13,100 --> 00:26:14,772
Je ne peux pas te dessiner.
319
00:26:15,500 --> 00:26:17,536
Mais je suis très facile à dessiner.
320
00:26:18,060 --> 00:26:18,731
Oui.
321
00:26:20,460 --> 00:26:21,370
mais ...
322
00:26:22,820 --> 00:26:24,378
Je veux t'embrasser.
323
00:26:26,180 --> 00:26:27,659
donc je ne peux pas me concentrer.
324
00:26:27,940 --> 00:26:29,009
Bien ...
325
00:26:30,660 --> 00:26:33,254
Comment pensez-vous que Klimt a travaillé ?
326
00:26:34,820 --> 00:26:37,493
dessiner des filles irrésistibles...
327
00:26:37,780 --> 00:26:40,738
coller leurs doigts à divers endroits.
328
00:26:41,020 --> 00:26:43,250
et pourtant ses dessins sont exacts.
329
00:26:43,540 --> 00:26:45,656
Avec des lignes parfaites.
330
00:26:46,860 --> 00:26:47,895
Je sais pas.
331
00:26:48,380 --> 00:26:50,496
Je suis excité même quand tu es habillé
332
00:26:50,780 --> 00:26:51,417
-Ah.
333
00:26:52,500 --> 00:26:53,376
-Lucien...
334
00:26:54,300 --> 00:26:55,016
Oui?
335
00:26:56,620 --> 00:26:58,133
J'imagine ...
336
00:26:59,940 --> 00:27:00,929
Klimt..
337
00:27:02,180 --> 00:27:05,297
fait l'amour avant de dessiner.
338
00:27:09,860 --> 00:27:12,658
Je finirai plus tard.
339
00:27:27,660 --> 00:27:30,015
Pas dans le lit de Dali.
340
00:27:30,300 --> 00:27:33,372
Je n'oserais pas dans le lit de Dali.
341
00:28:04,180 --> 00:28:05,898
Elisabeth, je ne peux pas dormir.
342
00:28:07,300 --> 00:28:08,574
Compter les animaux.
343
00:28:09,820 --> 00:28:11,811
Pensez à un animal qui vous apaise.
344
00:28:13,060 --> 00:28:14,049
Peut-être un panda.
345
00:28:14,580 --> 00:28:18,778
Imaginez un gros panda
traversée de la bambouseraie...
346
00:28:19,060 --> 00:28:20,618
et disparaissant.
347
00:28:20,900 --> 00:28:24,017
Pensez maintenant à un deuxième panda...
348
00:28:25,900 --> 00:28:27,094
il te regarde.
349
00:28:28,940 --> 00:28:30,373
et disparaît.
350
00:28:33,140 --> 00:28:34,095
un tiers ...
351
00:28:34,380 --> 00:28:36,689
Tant de pandas me désolent.
352
00:28:37,900 --> 00:28:39,970
Quelqu'un parle dans ma tête.
353
00:28:40,980 --> 00:28:43,210
quand je n'écris ou ne dessine pas...
354
00:28:43,500 --> 00:28:44,979
il parle encore plus...
355
00:28:46,260 --> 00:28:48,455
Je ne sais pas comment me débarrasser de lui.
356
00:28:49,180 --> 00:28:51,694
Ce n'est pas moi.
C'est une autre voix.
357
00:28:52,660 --> 00:28:53,570
Oui.
358
00:28:54,940 --> 00:28:56,453
Vous êtes la propriété du diable.
359
00:28:56,740 --> 00:28:58,651
Certains sont.
360
00:28:58,940 --> 00:28:59,850
Ils l'ont à l'intérieur.
361
00:29:00,140 --> 00:29:02,654
Ne riez pas!
362
00:29:03,180 --> 00:29:05,410
mais "diable" signifie double
363
00:29:06,020 --> 00:29:08,056
C'est quelque chose à qui parler.
364
00:29:08,460 --> 00:29:09,734
Tous les grands esprits ont un diable.
365
00:29:10,020 --> 00:29:11,931
Comment je dors alors ?
366
00:29:12,220 --> 00:29:13,653
Ecoutez.
367
00:29:13,940 --> 00:29:16,852
Arrêtez la peinture et toutes les bêtises.
Je te porterai chance.
368
00:29:17,140 --> 00:29:19,779
Mais j'aime la peinture.
369
00:29:20,060 --> 00:29:21,254
Elisabeth qu'est-ce que tu dis....
370
00:29:23,460 --> 00:29:26,611
Elle dort profondément.
371
00:29:26,900 --> 00:29:28,970
Qui êtes vous?
Que faites-vous ici?
372
00:29:29,260 --> 00:29:31,376
Offrez-vous.
373
00:29:31,660 --> 00:29:32,695
Je suis ton visage.
374
00:29:32,980 --> 00:29:35,335
Ne reconnais-tu pas ton sale visage ?
375
00:29:36,500 --> 00:29:37,979
Vous avez grandi.
376
00:29:38,980 --> 00:29:40,732
tu es devenu dégoûtant.
377
00:29:41,740 --> 00:29:42,490
Que voulez-vous de moi?
378
00:29:42,780 --> 00:29:45,772
J'ai quelque chose à te proposer.
379
00:29:48,300 --> 00:29:49,574
A qui parles-tu?
380
00:29:49,860 --> 00:29:52,328
Avec mon visage. Ce n'est rien.
381
00:29:57,220 --> 00:29:59,450
Elisabeth je ne peux pas dormir.
382
00:30:00,900 --> 00:30:03,050
Alors tu m'as réveillé.
383
00:30:06,380 --> 00:30:08,848
Tous les problèmes du monde ?
384
00:30:09,380 --> 00:30:11,291
Tu ne comprendrais pas.
385
00:30:11,580 --> 00:30:13,730
Je suis possédé par le diable.
386
00:30:15,060 --> 00:30:16,539
Certainement!
387
00:30:17,860 --> 00:30:19,976
Si nous faisons l'amour, dormiras-tu ?
388
00:30:20,260 --> 00:30:21,090
Hein ?
389
00:30:21,900 --> 00:30:23,538
Eh bien, moi aussi.
390
00:30:23,820 --> 00:30:25,731
Mais sérieusement ...
391
00:30:26,020 --> 00:30:27,931
Je pense que j'ai besoin d'un exorcisme.
392
00:30:28,220 --> 00:30:29,130
Oh oui?
393
00:30:29,420 --> 00:30:30,489
Attendre ...
394
00:30:31,020 --> 00:30:32,169
Je suis très bon pour ça.
395
00:30:34,020 --> 00:30:35,533
Montre-moi.
396
00:30:40,460 --> 00:30:42,655
Vous connaissez le folklore yiddish ?
397
00:30:42,940 --> 00:30:44,851
Un peu. Et un peu de russe.
398
00:30:45,140 --> 00:30:46,493
Et le jazz.
399
00:30:47,060 --> 00:30:50,450
S'il vous plaît faites attention à vos manières
et pas de blagues idiotes.
400
00:30:50,740 --> 00:30:52,696
les enfants sont très fragiles.
401
00:30:53,340 --> 00:30:56,013
Ils sont malades? Personne ne m'a dit.
402
00:30:56,300 --> 00:30:57,733
Les parents de tees kids...
403
00:31:01,540 --> 00:31:03,974
Il est difficile de décrire ces enfants.
404
00:31:04,980 --> 00:31:07,096
Parfois, ils sont comme pétrifiés.
405
00:31:08,060 --> 00:31:10,290
Ceci n'est pas pour moi. Pardon.
406
00:31:10,860 --> 00:31:13,772
Peut-être pourriez-vous essayer ?
407
00:31:14,540 --> 00:31:16,849
Juste pour aujourd'hui, aidez-moi.
408
00:31:22,220 --> 00:31:23,175
Allez.
409
00:31:23,820 --> 00:31:24,809
Laisser
410
00:31:25,660 --> 00:31:26,410
Aller!
411
00:31:28,780 --> 00:31:30,850
Je suis Lucien, prends les instruments.
412
00:31:40,140 --> 00:31:42,176
Voyons ce que vous avez appris.
413
00:34:04,740 --> 00:34:05,775
Maintenant, c'est à votre tour.
414
00:34:07,340 --> 00:34:08,329
Non je ...
415
00:34:09,020 --> 00:34:11,488
Je suis perdu quand je dois improviser.
416
00:34:12,340 --> 00:34:14,490
Tu joues du piano comme ton père !
417
00:34:15,700 --> 00:34:18,772
J'ai changé les accords de Django...
418
00:34:19,060 --> 00:34:20,539
Django ne savait pas écrire de musique.
419
00:34:20,820 --> 00:34:22,094
Puis?
420
00:34:22,380 --> 00:34:24,177
il regardait sa guitare.
421
00:34:25,780 --> 00:34:27,736
Il suffit de regarder la guitare...
422
00:34:28,380 --> 00:34:30,211
et raconter une histoire.
423
00:34:30,860 --> 00:34:32,179
C'est si simple.
424
00:34:32,460 --> 00:34:33,370
Avec des mots?
425
00:34:33,660 --> 00:34:35,059
Non, seulement avec des notes.
426
00:34:35,340 --> 00:34:36,329
En mineur ?
427
00:34:38,540 --> 00:34:41,293
Django ne connaissait pas les accords et les notes.
428
00:34:41,580 --> 00:34:43,696
mais savait jouer de la musique.
429
00:34:54,860 --> 00:34:56,816
À la semaine prochaine?
430
00:35:45,180 --> 00:35:46,977
A propos de la guitare...
431
00:35:47,860 --> 00:35:48,895
Aller!
432
00:35:49,180 --> 00:35:50,977
Vous travaillez jour et nuit.
433
00:35:51,260 --> 00:35:53,933
Et montre moi dans une semaine.
434
00:35:55,140 --> 00:35:55,777
Prêt ...
435
00:35:56,060 --> 00:35:58,096
Aimerais-tu jouer
comme Django Reinhardt ?
436
00:35:58,380 --> 00:35:59,859
Il joue avec deux doigts.
437
00:36:02,860 --> 00:36:04,009
Le reste ...
438
00:36:04,300 --> 00:36:05,892
n'est pas nécessaire.
439
00:36:06,660 --> 00:36:07,809
Le reste ...
440
00:36:08,300 --> 00:36:09,972
vous pouvez sacrifier.
441
00:36:11,780 --> 00:36:13,850
Regardez... avec seulement deux doigts.
442
00:36:23,420 --> 00:36:24,375
-Merde!
443
00:36:52,540 --> 00:36:53,689
C'est exact.
444
00:36:54,340 --> 00:36:56,296
Il faut sacrifier
certaines choses.
445
00:36:57,620 --> 00:37:00,498
Je t'ai dit d'arrêter de peindre.
446
00:37:01,900 --> 00:37:02,969
Et regarde ...
447
00:37:03,580 --> 00:37:05,730
comment tout s'est terminé.
448
00:37:07,420 --> 00:37:08,296
as-tu vu ta femme?
449
00:37:11,420 --> 00:37:13,570
À propos d'elle? Je l'aime bien.
450
00:37:14,220 --> 00:37:15,255
Non.
451
00:37:15,540 --> 00:37:16,859
Vous l'aimiez avant.
452
00:37:17,380 --> 00:37:18,813
T'es un bâtard.
453
00:37:19,820 --> 00:37:23,972
C'est une Rubens, elle ressemble à un hippopotame.
454
00:37:24,260 --> 00:37:26,899
Avec un "D" comme une "guimauve"
455
00:37:28,660 --> 00:37:31,379
Et en ce qui concerne l'hippole
456
00:37:32,660 --> 00:37:35,732
C'est parce que je reçois tout en vrac
457
00:37:36,940 --> 00:37:41,456
Oh quel suspense mon hippopotame
458
00:37:41,740 --> 00:37:45,130
Avec un "D" comme dans "relax"
459
00:37:45,420 --> 00:37:49,493
Les ressorts grincent sous mon hippopotame
460
00:37:49,780 --> 00:37:53,136
mais je me sens bien sur ta peau
461
00:37:54,700 --> 00:37:58,010
Ce n'est pas une petite chose
Cette hippopotame
462
00:37:58,300 --> 00:38:02,134
Avec un "D"
Comme dans "Gigolo"
463
00:38:02,420 --> 00:38:05,617
Quand je suis avec mon hippopotame...
464
00:38:05,900 --> 00:38:09,176
je bosse pour lui
465
00:38:09,460 --> 00:38:11,690
je vends de tout sur tout
466
00:38:12,700 --> 00:38:15,009
Et si tu es un raté
467
00:38:15,660 --> 00:38:18,413
Tu peux dire que je suis une femme sexy
468
00:38:18,700 --> 00:38:21,214
Les trucs ne m'émeuvent pas
469
00:38:21,500 --> 00:38:24,970
mon coeur n'appartient qu'à Antoine
470
00:38:25,260 --> 00:38:27,854
mon sentiment est si profond
471
00:38:28,140 --> 00:38:31,371
que lui seul a fait jusqu'au fond
472
00:38:31,660 --> 00:38:34,538
Antoine, le fanatique.
473
00:38:34,820 --> 00:38:38,051
Avec moi, il n'est pas si arrogant
474
00:38:38,340 --> 00:38:41,093
Je suis ta copine
Je suis ta copine.
475
00:38:41,380 --> 00:38:44,133
Antoine est mon véritable amour.
476
00:38:46,700 --> 00:38:47,769
-Bravo !
477
00:38:48,060 --> 00:38:49,812
La création de Lucien Ginsburg.
478
00:38:54,500 --> 00:38:55,979
ça sent le succès ?
479
00:38:56,260 --> 00:38:58,330
Je retourne à la peinture.
480
00:38:58,620 --> 00:39:00,451
Arrêtez les bêtises.
481
00:39:00,740 --> 00:39:01,570
Ah, Boris Vian.
482
00:39:01,860 --> 00:39:03,259
C'est votre chance...
483
00:39:03,540 --> 00:39:04,973
il est venu écouter.
484
00:39:05,260 --> 00:39:07,376
Je lui ai dit que je chantais tes chansons.
485
00:39:07,660 --> 00:39:10,015
Je viens d'entendre ta dernière chanson.
486
00:39:10,300 --> 00:39:12,131
Bien. Gardez-le comme ça, mon pote.
487
00:39:32,740 --> 00:39:35,208
- Il était une fois une jambe de bois
488
00:39:35,500 --> 00:39:36,933
Je cherchais un propriétaire
489
00:39:38,060 --> 00:39:40,699
Elle a dit : « Si en fait
personne ne m'aime,
490
00:39:40,980 --> 00:39:42,971
Je m'en fiche si je reçois
une balle dans le coeur"
491
00:39:43,260 --> 00:39:45,251
Arrivé sur le champ de bataille
492
00:39:45,540 --> 00:39:47,690
face aux mitrailleuses
493
00:39:47,980 --> 00:39:49,538
plus tard rencontré un boulet de canon
494
00:39:49,820 --> 00:39:51,617
siffler à fond
495
00:39:51,900 --> 00:39:54,130
Elle a dit "Mon ami, j'aime ta bouche
496
00:39:54,420 --> 00:39:56,217
Avant de tuer les Cosaques
497
00:39:56,500 --> 00:39:58,616
sois ami et fais un détour...
498
00:39:58,900 --> 00:40:00,652
avant de partir pour l'attaque.
499
00:40:00,940 --> 00:40:03,215
Mais le problème est
Je n'aime pas les paysans.
500
00:40:03,500 --> 00:40:05,013
Et donc j'ai besoin de votre aide,
501
00:40:05,300 --> 00:40:09,259
esquiver les Cosaques,
trouve-moi cet officier français.
502
00:40:09,540 --> 00:40:10,370
- C'est dommage.
503
00:40:10,660 --> 00:40:12,457
Tais-toi!
504
00:40:12,740 --> 00:40:16,050
Si vous pouvez lui couper la jambe,
et la gangrène ne le tuera pas
505
00:40:16,340 --> 00:40:20,094
Je serai sa jambe de bois de confiance
506
00:40:20,380 --> 00:40:21,608
- Formidable.
507
00:40:23,300 --> 00:40:24,699
Mais je ...
508
00:40:25,820 --> 00:40:28,380
Je n'ai pas besoin de réfléchir un peu...
509
00:40:29,020 --> 00:40:30,533
À propos de quoi?
510
00:40:31,300 --> 00:40:33,018
Ma présence sur scène.
511
00:40:33,660 --> 00:40:34,934
Ah, oui, oui.
512
00:40:35,220 --> 00:40:37,370
Cela vous dérange.
513
00:40:37,900 --> 00:40:38,457
Oui.
514
00:40:39,420 --> 00:40:41,012
Vous dansez terriblement.
515
00:40:41,300 --> 00:40:42,528
Je ne danse jamais.
516
00:40:42,820 --> 00:40:45,095
En plus j'ai une sale gueule.
517
00:40:45,380 --> 00:40:46,495
-Non.
518
00:40:48,980 --> 00:40:49,810
Non.
519
00:40:51,140 --> 00:40:53,017
Pas si laid.
520
00:40:54,620 --> 00:40:56,451
Vous voulez être écrasé.
521
00:40:56,900 --> 00:40:58,652
Non, j'attends juste un taxi.
522
00:41:00,740 --> 00:41:03,698
Quelqu'un doit arrêter.
523
00:41:04,420 --> 00:41:07,378
Puis-je attendre avec vous ?
Bien sûr.
524
00:41:07,660 --> 00:41:09,298
La rue appartient à tout le monde.
525
00:41:16,940 --> 00:41:19,090
J'ai un double qui me suit.
526
00:41:20,340 --> 00:41:21,659
Je crois que.
527
00:41:22,860 --> 00:41:23,895
Vous en avez un aussi ?
528
00:41:24,620 --> 00:41:25,848
C'est un loup-garou.
529
00:41:28,540 --> 00:41:30,212
Je ne suis rien sans lui.
530
00:41:31,820 --> 00:41:32,570
-Ah.
531
00:41:33,020 --> 00:41:34,897
Tous les chanteurs en ont un ?
532
00:41:35,740 --> 00:41:37,173
Tous les poètes...
533
00:41:40,860 --> 00:41:43,738
-Que fais-tu?
-Nous attendons un taxi.
534
00:41:44,020 --> 00:41:47,330
Peut-être pouvez-vous nous donner un ascenseur?
535
00:41:48,740 --> 00:41:50,378
"Frères Jacques" sont déjà avec moi.
536
00:41:50,660 --> 00:41:52,093
Je les aime.
537
00:41:54,540 --> 00:41:55,131
Voir.
538
00:41:56,420 --> 00:41:57,819
Tout le monde est ici.
539
00:41:59,020 --> 00:42:00,135
Grincheux.
540
00:42:03,380 --> 00:42:04,449
Niais.
541
00:42:08,140 --> 00:42:08,890
Content
542
00:42:09,180 --> 00:42:10,977
-Et? -Somnolent.
543
00:42:11,260 --> 00:42:12,659
-Somnolent.
544
00:42:32,340 --> 00:42:33,853
-Je bois
545
00:42:34,140 --> 00:42:36,051
Systématiquement
546
00:42:37,060 --> 00:42:41,531
Pour oublier les amis de ma femme
547
00:42:42,380 --> 00:42:46,817
je bois systématiquement
548
00:42:47,100 --> 00:42:52,220
Pour oublier toutes mes misères
549
00:42:53,740 --> 00:42:57,779
-Je bois trop
550
00:42:58,060 --> 00:43:01,894
je vois des éléphants roses
551
00:43:02,180 --> 00:43:06,219
Araignées sur le gilet
de ma veste de smoking
552
00:43:06,500 --> 00:43:09,298
Chauves-souris dans le toit
553
00:43:09,580 --> 00:43:11,059
du salon
554
00:43:11,340 --> 00:43:12,136
- Salon.
555
00:43:13,300 --> 00:43:14,779
Je bois ...
556
00:43:15,060 --> 00:43:17,210
Dans mon temps libre
557
00:43:17,500 --> 00:43:21,049
pour ne pas voir mon visage.
558
00:43:22,020 --> 00:43:26,810
je bois sans plaisir
559
00:43:27,100 --> 00:43:31,730
pour ne pas me rappeler
qu'il est temps d'arrêter.
560
00:43:42,340 --> 00:43:44,171
- Par amour...
- Je bois...
561
00:43:44,460 --> 00:43:46,416
Et encore plus
562
00:43:46,700 --> 00:43:47,371
Toujours...
563
00:43:47,660 --> 00:43:50,618
- Je bois...
Ces éléphants roses
564
00:43:50,900 --> 00:43:53,255
Araignées sur mon gilet
565
00:43:53,540 --> 00:43:55,053
Systématiquement
566
00:43:55,340 --> 00:43:57,695
Des chauves-souris suspendues au plafond
567
00:43:57,980 --> 00:43:59,538
- Tous mes ennuis
568
00:43:59,820 --> 00:44:01,890
- Je bois...
- Je bois...
569
00:44:02,180 --> 00:44:03,169
- Je bois...
570
00:44:03,460 --> 00:44:05,769
- Je bois
571
00:44:26,260 --> 00:44:28,057
Café? Un sandwich?
572
00:44:28,340 --> 00:44:29,329
Quelle heure est-il?
573
00:44:29,620 --> 00:44:32,657
Nous sommes toujours à l'heure.
Petit déjeuner pour le pianiste !
574
00:44:41,660 --> 00:44:42,410
Incroyable.
575
00:44:42,700 --> 00:44:44,930
-Nous sommes de vrais athlètes...
576
00:44:45,220 --> 00:44:49,213
nos muscles sont au service du chant.
577
00:44:49,500 --> 00:44:53,049
J'ai supposé que la danse n'était que pour une scène
578
00:44:53,340 --> 00:44:56,776
Ce métier demande
pour un dévouement total.
579
00:44:57,060 --> 00:44:57,697
Vous l'apprendrez.
580
00:44:57,980 --> 00:44:59,208
Je vais me disputer avec ma copine.
581
00:44:59,500 --> 00:45:02,617
elle ne croira pas
tu m'as nourri avec des sandwichs.
582
00:45:02,900 --> 00:45:04,697
Il faut que le public croie !
583
00:45:04,980 --> 00:45:07,175
Vous ne la connaissez pas. Elle est très jalouse.
584
00:45:07,460 --> 00:45:09,769
Je dois partir. Merci.
585
00:45:10,060 --> 00:45:10,936
Vous n'allez nulle part.
586
00:45:11,220 --> 00:45:12,812
Vous n'avez pas payé.
587
00:45:13,100 --> 00:45:15,250
-Je ne peux pas payer, je suis fauché.
588
00:45:15,540 --> 00:45:17,815
Alors chante-nous quelque chose.
589
00:45:20,100 --> 00:45:22,170
-D'accord.
Mais rapidement.
590
00:45:27,100 --> 00:45:29,694
Je suis inspecteur à la gare des Lilas
591
00:45:29,980 --> 00:45:32,733
les gens me dépassent
sans un regard
592
00:45:33,020 --> 00:45:36,410
Il n'y a ni soleil sous terre,
ni blagues sur les lampadaires.
593
00:45:36,700 --> 00:45:39,976
Pour tuer l'ennui
J'ai des pages de Readers' Digest
594
00:45:40,260 --> 00:45:41,773
-Pas mal.
595
00:45:42,060 --> 00:45:42,731
Continuer.
596
00:45:45,460 --> 00:45:47,849
Où ils écrivent,
597
00:45:48,140 --> 00:45:50,938
Que les gens voyagent à Miami
598
00:45:51,220 --> 00:45:54,656
pendant que je m'occupe de mes affaires
ici sous terre.
599
00:45:54,940 --> 00:45:58,649
Il n'y a pas de pire travail
que de poinçonner des billets dans la grotte.
600
00:45:58,940 --> 00:45:59,975
-Puis?
601
00:46:00,260 --> 00:46:02,251
Je dois partir.
Ou ma copine fera du bruit.
602
00:46:02,540 --> 00:46:03,655
D'accord, vous pouvez y aller.
603
00:46:03,940 --> 00:46:06,408
Laissez-nous juste la chanson...
604
00:46:06,700 --> 00:46:07,655
Monsieur....?
605
00:46:07,940 --> 00:46:09,293
Lucien Ginsburg.
606
00:46:09,580 --> 00:46:12,492
-Ah non, tu devrais le changer.
607
00:46:12,780 --> 00:46:14,611
Votre nom sonne comme un coiffeur.
608
00:46:17,500 --> 00:46:20,298
Je suis inspecteur à la gare des Lilas
609
00:46:20,580 --> 00:46:23,253
Direction Arts-et-Métiers Levallois
610
00:46:23,540 --> 00:46:27,055
J'en ai marre de travailler dans ce trou du cul
611
00:46:27,340 --> 00:46:31,015
Je veux juste m'enfuir et
laisse ma casquette sur l'ongle
612
00:46:31,300 --> 00:46:34,770
Un beau jour je m'enfuirai
Dieu seul sait où
613
00:46:36,500 --> 00:46:40,049
je vais prendre l'autoroute
tout ce qu'il faut
614
00:46:40,340 --> 00:46:43,412
même si je devais être porté
avec mes pieds d'abord.
615
00:46:43,700 --> 00:46:46,373
Je perce des trous, des petits trous,
puis des trous encore plus petits.
616
00:46:46,660 --> 00:46:49,254
et plus petit, et plus petit
617
00:46:49,540 --> 00:46:51,735
Et le moment viendra
618
00:46:52,020 --> 00:46:54,932
quand je prendrai une arme
619
00:46:55,220 --> 00:46:57,814
faire un trou, un dernier
petit trou
620
00:46:58,100 --> 00:47:00,853
le dernier plus petit trou.
621
00:47:01,140 --> 00:47:03,859
Et puis je serai mis dans un grand trou
où ils ne savent pas
622
00:47:04,140 --> 00:47:07,257
..à propos des trous, des petits trous...
623
00:47:14,380 --> 00:47:15,779
Merci, c'était...
624
00:47:16,060 --> 00:47:18,620
le premier concert de Gainsburg.
625
00:47:18,900 --> 00:47:20,618
Ecrit et composé par...
626
00:47:20,900 --> 00:47:22,538
..Serge Gainsbourg.
627
00:47:27,740 --> 00:47:28,536
-C'est toi?
628
00:47:30,020 --> 00:47:31,169
-Absolument.
629
00:47:31,460 --> 00:47:33,098
Formidable.
Je suis un chanteur.
630
00:47:34,500 --> 00:47:36,297
-Serge, on y va ?
-Oui.
631
00:47:37,220 --> 00:47:38,733
Si tu veux une chanson...
632
00:47:39,020 --> 00:47:42,376
écris à mes parents,
Rue Chaptal, Paris 9.
633
00:47:55,700 --> 00:47:58,214
Je suis inspecteur à la gare des Lilas
634
00:47:58,500 --> 00:48:02,049
je n'y vois pas beaucoup d'art
635
00:48:02,340 --> 00:48:04,456
Mon fils est une star
636
00:48:04,740 --> 00:48:05,809
Une étoile
637
00:48:06,100 --> 00:48:10,616
mais chaque semaine, il rend visite à ses parents.
638
00:48:11,940 --> 00:48:14,852
Et à chaque fois ils disent :
tes chansons sont des ordures.
639
00:48:15,140 --> 00:48:16,175
-Oui papa.
640
00:48:16,780 --> 00:48:18,452
En tout cas je suis fier.
641
00:48:22,620 --> 00:48:25,259
J'ai plusieurs lettres pour vous.
642
00:48:25,540 --> 00:48:26,097
- Donnez-les-moi.
643
00:48:26,380 --> 00:48:28,575
Cela ne me regarde pas...
644
00:48:28,860 --> 00:48:30,896
mais les enveloppes sont
si terriblement orné.
645
00:48:31,180 --> 00:48:33,819
Ils ne ressemblent pas à des lettres d'affaires !
646
00:48:36,660 --> 00:48:38,969
Si ta copine veut les voir...
647
00:48:39,260 --> 00:48:40,693
elle va devenir folle.
648
00:48:41,420 --> 00:48:42,250
-Maman?
649
00:48:42,540 --> 00:48:45,418
Qu'est-ce que je dis si elle les trouve?
650
00:48:45,980 --> 00:48:48,414
-Maman rêve que tu la quittes.
651
00:48:48,700 --> 00:48:51,931
mais partir et être infidèle...
652
00:49:07,500 --> 00:49:09,092
-Puis-je les lire ?
653
00:49:13,300 --> 00:49:14,574
-Tu peux les lire.
654
00:49:14,860 --> 00:49:16,498
Ceux que je garderai.
655
00:49:16,780 --> 00:49:17,735
Pourquoi?
656
00:49:18,020 --> 00:49:20,250
Vous avez des secrets ? -Non.
657
00:49:20,540 --> 00:49:21,689
Ce sont des affaires.
658
00:49:21,980 --> 00:49:23,698
Alors pourquoi les cacher ?
659
00:49:23,980 --> 00:49:27,097
N'insistez pas.
-C'est la nature humaine.
660
00:49:28,180 --> 00:49:31,855
A Adam et Eva Dieu a donné
tout le jardin d'Eden.
661
00:49:32,660 --> 00:49:34,252
Il a interdit un seul arbre.
662
00:49:34,540 --> 00:49:37,373
Et c'était la seule chose
qui les intéressait.
663
00:49:37,660 --> 00:49:39,218
Je sais, papa.
664
00:49:39,500 --> 00:49:42,697
Et maintenant Dieu dit :
Laisse-moi tranquille!
665
00:49:44,180 --> 00:49:45,977
C'est la mère.
Cachez-les !
666
00:49:48,540 --> 00:49:50,496
-Une famille d'idiots.
667
00:49:50,780 --> 00:49:53,010
Lucien est là et personne ne me dit ça.
668
00:49:54,100 --> 00:49:55,294
Je viens d'arriver.
669
00:49:56,020 --> 00:49:57,373
Resterez-vous dîner ?
670
00:49:58,060 --> 00:49:59,049
Non.
671
00:49:59,340 --> 00:50:00,773
-Je vais te donner du bortsch ?
672
00:50:01,060 --> 00:50:03,858
-Non merci, tes pots
673
00:50:04,500 --> 00:50:07,139
s'ouvrent généralement et tachent tout.
674
00:50:07,420 --> 00:50:08,375
-Prendre.
675
00:50:08,780 --> 00:50:10,259
Pourquoi je te donne tout
676
00:50:10,540 --> 00:50:13,373
si votre petite amie jette tout.
677
00:50:13,660 --> 00:50:15,491
-Comment peux-tu dire ça?
-Tu ne la connais pas.
678
00:50:22,540 --> 00:50:23,177
-Lucien.
679
00:50:24,660 --> 00:50:26,412
C'est qui la fille qui t'écrit ?
680
00:50:27,020 --> 00:50:28,738
Tu penses que je devrais te le dire ?
681
00:50:30,220 --> 00:50:32,575
Cela concerne mon travail.
Non, papa ?
682
00:50:33,620 --> 00:50:34,575
-Un chanteur?
683
00:50:35,340 --> 00:50:36,295
-Je ne te le dirai pas.
684
00:50:36,580 --> 00:50:37,854
-Célèbre?
685
00:50:38,140 --> 00:50:39,573
-Tu ne devineras pas.
686
00:50:42,940 --> 00:50:44,293
-Elle s'appelle Juliette Gréco.
687
00:50:46,580 --> 00:50:48,298
Qui est Juliette Gréco ?
688
00:50:52,820 --> 00:50:54,731
Je ne veux pas que tu ailles vers elle.
689
00:50:55,420 --> 00:50:57,570
Tu exagères.
690
00:50:57,900 --> 00:50:59,094
Exagérer ?
691
00:51:00,620 --> 00:51:04,169
Connaissez-vous une femme qui conduit
son mari à Greco dans la nuit
692
00:51:04,460 --> 00:51:05,893
parce qu'il n'a pas de permis ?
693
00:51:06,620 --> 00:51:09,498
La prochaine fois, nous prendrons un taxi.
694
00:51:30,020 --> 00:51:32,136
Entrez, qu'attendez-vous ?
695
00:51:32,420 --> 00:51:33,739
Laisse-moi tranquille.
696
00:51:34,020 --> 00:51:35,897
Je vais devoir prendre mon courage à deux mains.
697
00:51:36,180 --> 00:51:37,499
Aller
698
00:51:37,780 --> 00:51:39,213
Entrer
-Tais-toi!
699
00:51:41,460 --> 00:51:44,020
Voulez-vous que je vous dise ?
700
00:51:45,540 --> 00:51:49,089
-Je suis juste à côté de toi.
701
00:51:50,060 --> 00:51:53,609
Si vous voulez séduire Greco,
continue.
702
00:51:53,900 --> 00:51:54,696
-Mais
703
00:51:54,980 --> 00:51:57,892
je vais vendre mes chansons,
pour ne pas séduire Greco !
704
00:51:59,540 --> 00:52:02,737
C'est pourquoi elle t'a invité
au milieu de la nuit
705
00:52:03,020 --> 00:52:05,488
juste pour t'entendre chanter ?
706
00:52:05,780 --> 00:52:07,338
-Laisse-moi tranquille.
707
00:52:12,500 --> 00:52:13,330
-Monsieur. Gainsbourg,
708
00:52:15,260 --> 00:52:18,252
s'il te plait va dans la salle...
709
00:52:18,540 --> 00:52:19,939
...et attendre.
710
00:52:20,220 --> 00:52:21,858
J'ai une nuit de congé.
711
00:52:51,340 --> 00:52:52,250
-Merde!
712
00:53:01,420 --> 00:53:02,648
Vous nettoyez ?
713
00:53:04,900 --> 00:53:06,253
J'ai une femme de chambre pour le faire.
714
00:53:12,420 --> 00:53:14,570
C'est du verre, tu es pieds nus...
715
00:53:14,860 --> 00:53:16,293
vous pouvez vous blesser.
716
00:53:16,980 --> 00:53:19,096
Le seul blessé ici, c'est toi.
717
00:53:26,820 --> 00:53:27,935
Vous aimez ce tableau ?
718
00:53:28,220 --> 00:53:30,017
-Eh... non.
719
00:53:30,300 --> 00:53:32,211
Je pourrais dire que j'aime ça...
720
00:53:32,500 --> 00:53:35,810
... juste pour vous faire plaisir.
721
00:53:36,100 --> 00:53:37,658
Une rose. Pour qui?
722
00:53:44,220 --> 00:53:45,369
J'aime tes chansons.
723
00:53:47,700 --> 00:53:48,894
Je t'aime.
724
00:53:52,340 --> 00:53:54,649
Ensuite, nous avons quelque chose en commun.
725
00:53:55,780 --> 00:53:58,169
Nous nous aimons mutuellement.
726
00:54:06,380 --> 00:54:08,450
-Excuse-moi. Je suis pétrifié.
727
00:54:17,540 --> 00:54:19,735
je vais rire...
728
00:54:20,020 --> 00:54:21,169
derrière le piano.
729
00:54:39,380 --> 00:54:42,736
Tu as des yeux si bleus
730
00:54:43,020 --> 00:54:44,931
et tes cheveux...
731
00:54:45,220 --> 00:54:46,812
défier le soleil.
732
00:54:49,340 --> 00:54:51,296
Si je voulais écouter Aznavour...
733
00:54:51,580 --> 00:54:53,332
Je ne t'aurais pas invité.
734
00:55:11,060 --> 00:55:12,049
-Euh...
735
00:55:12,500 --> 00:55:13,774
On l'appelle...
736
00:55:14,060 --> 00:55:15,175
..La Javanaise.
737
00:55:27,220 --> 00:55:32,010
je n'ai pas souffert pour toi
mon amour.
738
00:55:32,300 --> 00:55:37,055
Avant que j'entende parler de toi.
739
00:55:37,340 --> 00:55:41,970
Ne sois pas si triste pendant
740
00:55:42,260 --> 00:55:47,050
nous dansons la Javanaise
741
00:55:47,340 --> 00:55:50,696
Notre amour durera
742
00:55:50,980 --> 00:55:55,815
tant que dure cette chanson.
743
00:55:56,540 --> 00:55:57,495
J'aime ça.
744
00:55:58,140 --> 00:55:59,812
Comment le dansez-vous ?
745
00:56:01,180 --> 00:56:02,693
-Je ne danse pas très bien.
746
00:56:09,660 --> 00:56:11,218
Laissez-moi?
747
00:56:46,820 --> 00:56:51,530
Ne sois pas si triste pendant
748
00:56:51,820 --> 00:56:56,336
nous dansons la Javanaise
749
00:56:56,620 --> 00:56:59,737
Notre amour durera
750
00:57:00,020 --> 00:57:04,457
tant que dure cette chanson.
751
00:57:06,020 --> 00:57:09,899
Avril me reçoit généralement
humeur d'amour.
752
00:57:12,500 --> 00:57:13,728
Vous attendez quelqu'un ?
753
00:57:18,740 --> 00:57:20,059
-ils viennent pour vous.
754
00:57:20,580 --> 00:57:21,808
Tu viens, Serge ?
755
00:57:37,300 --> 00:57:39,939
-Je voulais voir en toi
756
00:57:40,220 --> 00:57:41,972
cet amour
757
00:57:42,700 --> 00:57:46,659
Ne sois pas si triste pendant
758
00:57:47,740 --> 00:57:51,528
danse la Javanaise
759
00:57:52,740 --> 00:57:56,369
Notre amour durera
760
00:57:56,660 --> 00:58:03,816
tant que dure cette chanson.
761
00:58:11,220 --> 00:58:13,256
Tu ne dors jamais?
762
00:58:14,060 --> 00:58:15,049
Jamais, chérie.
763
00:58:15,340 --> 00:58:15,897
Venir.
764
00:58:18,580 --> 00:58:19,569
Je ne dors pas non plus.
765
00:58:19,860 --> 00:58:23,330
J'entends les voix dans ma tête.
766
00:58:23,900 --> 00:58:24,650
-Toi aussi?
767
00:58:26,020 --> 00:58:27,976
-Prends-moi dans tes bras.
768
00:58:28,260 --> 00:58:28,976
-Venir.
769
00:58:44,180 --> 00:58:45,693
Serge, viens ?
770
00:58:46,140 --> 00:58:47,289
Serge...
771
00:58:50,100 --> 00:58:50,896
À venir?
772
00:59:10,980 --> 00:59:12,538
Retournons-nous au Greco ?
773
00:59:13,300 --> 00:59:15,973
Au Greco ? Bien sûr que non!
774
00:59:16,260 --> 00:59:17,898
Amenez-moi chez mes parents.
775
00:59:18,180 --> 00:59:20,694
-Elle aime tes chansons.
776
00:59:20,980 --> 00:59:23,016
Mes chansons sont sur la chose...
777
00:59:23,300 --> 00:59:25,370
mon visage - un autre.
778
00:59:26,260 --> 00:59:27,659
Vous avez tort.
779
00:59:27,940 --> 00:59:31,410
je te laisse avec tes parents
et allez au Greco.
780
00:59:31,700 --> 00:59:33,930
Pas sans moi !
781
01:01:02,140 --> 01:01:03,858
C'est de la musique !
782
01:01:04,980 --> 01:01:05,935
Génial!
783
01:01:06,220 --> 01:01:08,450
Vous le vendrez trois fois !
784
01:01:08,740 --> 01:01:10,014
Deux à tes parents...
785
01:01:10,300 --> 01:01:11,858
et troisième à vous-même.
Écrivez à Johnny Hallyday.
786
01:01:12,140 --> 01:01:14,210
Je préfère mourir.
787
01:01:14,860 --> 01:01:17,374
-Alors à Sheila ?
-Laisse-moi tranquille!
788
01:01:18,420 --> 01:01:21,059
Je n'écris pas pour les adolescents.
789
01:01:21,740 --> 01:01:25,050
Pour ceux qui relisent « Lolita » ?
790
01:01:25,340 --> 01:01:28,696
-C'est différent.
J'aime corrompre les mineurs.
791
01:01:28,980 --> 01:01:29,617
-Faisons-le.
792
01:01:29,900 --> 01:01:32,334
-Tu dois leur donner ce qu'ils veulent.
793
01:01:32,620 --> 01:01:34,850
-Faites juste l'un et l'autre.
794
01:01:35,140 --> 01:01:37,893
Préparez les pommes empoisonnées.
795
01:01:40,180 --> 01:01:41,613
Peut-être.
796
01:01:43,980 --> 01:01:46,016
Avoir un enfant de 20 ans...
797
01:01:46,300 --> 01:01:48,211
et en faire un objet de scandale.
798
01:01:49,020 --> 01:01:49,975
-France Gall ?
799
01:01:51,420 --> 01:01:52,455
Ah non.
800
01:01:54,180 --> 01:01:55,932
j'ai déjà un rendez-vous
avec son père.
801
01:01:59,260 --> 01:02:01,330
je n'irai pas,
France Gall...
802
01:02:04,460 --> 01:02:06,178
Vous connaissez son père ?
803
01:02:08,140 --> 01:02:11,212
Monsieur Gainsbourg,
prêt à voir les yeux ?
804
01:02:12,140 --> 01:02:14,813
L'argent facile.
805
01:02:15,100 --> 01:02:18,934
Ne sois pas cynique, tu pourrais être
populaire et exigeant.
806
01:02:21,340 --> 01:02:24,537
Le goût de la jeunesse est un mystère...
807
01:02:24,820 --> 01:02:27,209
-Ils aiment être surpris.
808
01:02:27,500 --> 01:02:28,853
Pas toujours.
809
01:02:30,180 --> 01:02:32,171
-Fumée? -Non.
810
01:02:32,460 --> 01:02:34,257
Sans que papa regarde ?
811
01:02:38,140 --> 01:02:41,257
C'est dommage mais je lui obéis.
812
01:02:41,540 --> 01:02:43,178
-Tu aimes mes chansons ?
813
01:02:43,660 --> 01:02:44,888
Mon père les aime.
814
01:02:45,620 --> 01:02:48,054
-Ce n'est pas une réponse.
-Oui!
815
01:02:48,580 --> 01:02:49,569
Il a bon goût.
816
01:02:50,220 --> 01:02:52,290
Tout le monde aime les chansons qu'il choisit.
817
01:02:53,580 --> 01:02:55,616
Vous ne voulez pas les vomir ?
818
01:02:56,100 --> 01:02:56,850
Pourquoi?
819
01:02:58,420 --> 01:03:00,615
Un professeur de peinture
m'a dit une fois...
820
01:03:00,900 --> 01:03:03,858
si tes parents aiment ton travail
alors c'est une merde.
821
01:03:06,780 --> 01:03:08,736
N'aimeriez-vous pas une chanson sale ?
822
01:03:11,380 --> 01:03:12,176
-Non!
823
01:03:12,460 --> 01:03:14,291
Regardez, ça vous étonne.
824
01:03:15,740 --> 01:03:17,617
Mes chansons sont mon travail.
825
01:03:18,620 --> 01:03:19,769
Ce n'est pas pour m'étonner.
826
01:03:20,060 --> 01:03:20,810
Si mon père...
827
01:03:21,100 --> 01:03:23,056
- Cachons quelque chose là-dedans.
828
01:03:23,740 --> 01:03:26,538
L'histoire d'une fille qui aimait les sucettes.
829
01:03:27,220 --> 01:03:27,777
-Et?
830
01:03:28,060 --> 01:03:31,655
-Elle les suce pour de l'argent...
831
01:03:33,300 --> 01:03:34,938
C'est pour les enfants ?
832
01:03:35,620 --> 01:03:36,336
Mon chéri.
833
01:03:38,140 --> 01:03:39,129
Chantez pour nous.
834
01:03:51,820 --> 01:03:53,014
-Sur l'amour
835
01:03:53,300 --> 01:03:58,010
vous avez vos propres idées,
quand tu l'aimes et quand non
836
01:03:59,260 --> 01:04:02,696
pauvre toi
837
01:04:02,980 --> 01:04:06,529
seul et abandonné
838
01:04:06,820 --> 01:04:09,698
Tu te réveilleras marié
839
01:04:09,980 --> 01:04:14,132
peut-être contre ta volonté
840
01:04:14,420 --> 01:04:17,969
La nuit de noces
841
01:04:18,260 --> 01:04:21,491
il est trop tard pour être désolé
842
01:04:21,780 --> 01:04:25,250
Chanter et danser Baby Pop
843
01:04:25,540 --> 01:04:28,737
Comme demain Baby Pop
844
01:04:29,020 --> 01:04:32,296
N'existera pas Baby Pop
845
01:04:32,580 --> 01:04:34,218
Ne viendra jamais
846
01:04:36,060 --> 01:04:39,416
Chanter et danser Baby Pop
847
01:04:39,700 --> 01:04:42,931
Comme demain Baby Pop
848
01:04:43,220 --> 01:04:46,496
tôt le matin Baby Pop
849
01:04:46,780 --> 01:04:48,372
tu vas mourir
850
01:04:48,660 --> 01:04:50,776
Magnifique! C'est un coup !
851
01:04:51,860 --> 01:04:55,535
Tu deviendras riche
à cause de ma fille !
852
01:05:48,980 --> 01:05:50,208
Arrêtez la musique.
853
01:05:52,780 --> 01:05:55,010
J'ai une lettre de la banque.
854
01:06:02,500 --> 01:06:05,139
-J'ai vendu mon âme au diable ?
855
01:06:05,420 --> 01:06:07,854
La bonne nouvelle est.
856
01:06:08,140 --> 01:06:08,970
35 millions...
857
01:06:09,260 --> 01:06:10,010
...de francs.
858
01:06:10,300 --> 01:06:12,177
Juste pour "La poupée de cire".
859
01:06:13,700 --> 01:06:15,019
N'es-tu pas content?
860
01:06:16,300 --> 01:06:17,972
Un autre chanteur ?
861
01:06:34,140 --> 01:06:36,370
Elle ne sait même pas embrasser.
862
01:06:36,660 --> 01:06:38,013
Elle doit apprendre...
863
01:06:38,300 --> 01:06:40,655
que la bouche dans sa fonction...
864
01:06:40,940 --> 01:06:42,976
...est le principal organe sexuel.
865
01:06:45,660 --> 01:06:47,457
Sa peau est pâle...
866
01:06:47,740 --> 01:06:51,096
ses hanches sont aussi froides que l'hiver...
867
01:06:51,380 --> 01:06:54,213
son bassin ne bouge pas du tout.
868
01:06:54,500 --> 01:06:56,092
Mais ce n'est pas le cas.
869
01:06:56,380 --> 01:07:00,293
Quand on s'est habitué l'un à l'autre...
870
01:07:00,580 --> 01:07:03,048
... elle a commencé à jouer avec
871
01:07:03,340 --> 01:07:05,171
les pinces dans ses cheveux.
872
01:07:07,220 --> 01:07:10,018
C'est dommage,
le matin j'ai réalisé...
873
01:07:10,300 --> 01:07:13,417
que tant de vigne m'avait abattu.
874
01:07:13,700 --> 01:07:16,134
Reviendra-t-elle, qui sait ?
875
01:07:24,180 --> 01:07:26,057
Qu'est-ce que tu fais?
876
01:07:27,940 --> 01:07:28,656
-Pardon?
877
01:07:28,940 --> 01:07:31,773
C'est ici que nous vivons,
pas un bordel.
878
01:07:32,140 --> 01:07:33,619
Vous ne nous laissez pas non plus dormir...
879
01:07:33,900 --> 01:07:35,219
...ni travailler,
880
01:07:36,780 --> 01:07:38,498
Je suis en train de travailler.
881
01:07:38,780 --> 01:07:39,895
Vous vous moquez de moi ?
882
01:07:40,180 --> 01:07:42,455
J'entends tout sauf la musique !
883
01:07:42,740 --> 01:07:45,015
- Vous écoutez derrière la porte ?
884
01:07:45,300 --> 01:07:46,733
Je veux juste le silence.
885
01:07:48,100 --> 01:07:51,536
-Parfois la vie nous présente
mauvaises surprises.
886
01:07:51,820 --> 01:07:52,570
-Quoi?
887
01:07:53,940 --> 01:07:54,895
Serge?
888
01:08:27,220 --> 01:08:28,414
Je te fais confiance mon chien, monsieur.
889
01:08:31,780 --> 01:08:32,451
Mon prince.
890
01:08:37,220 --> 01:08:38,414
- Excusez nous.
891
01:08:56,260 --> 01:08:59,377
Avez-vous retracé l'histoire de Jesse James ?
892
01:09:00,820 --> 01:09:03,778
Comment il a vécu et est mort ?
893
01:09:05,580 --> 01:09:08,697
-Tu veux plus?
894
01:09:09,660 --> 01:09:13,209
Bon, écoutez l'histoire de...
895
01:09:13,500 --> 01:09:15,411
Bonnie et Clyde
896
01:09:18,580 --> 01:09:20,093
Attendre...
897
01:09:21,580 --> 01:09:23,935
Mauvais? Essayons différent.
898
01:09:24,220 --> 01:09:26,814
je vais commencer les phrases
et tu les finis.
899
01:09:30,900 --> 01:09:34,051
...et, Clyde avait une fiancée
900
01:09:35,420 --> 01:09:37,138
C'est une beauté. Son nom est...
901
01:09:37,420 --> 01:09:39,058
Bonnie
902
01:09:39,340 --> 01:09:41,570
Ils ont formé un gang...
903
01:09:41,860 --> 01:09:43,339
Brouette
904
01:09:44,460 --> 01:09:46,894
- Leurs noms...
- Bonnie Parker et James Barrow
905
01:09:47,180 --> 01:09:47,896
Clyde !
906
01:09:48,180 --> 01:09:49,010
- Oh!
907
01:09:49,860 --> 01:09:52,613
Bonnie Parker
et Clyde Barrow
908
01:09:52,900 --> 01:09:54,253
Je ne chante pas très bien.
909
01:09:54,540 --> 01:09:56,371
-Mais oui.
-Bien sûr que non.
910
01:09:57,380 --> 01:09:59,575
Avec d'autres auteurs, c'est mieux.
911
01:10:00,340 --> 01:10:01,455
Tu m'embarrasses.
912
01:10:01,740 --> 01:10:03,537
-C'est très bien.
913
01:10:03,820 --> 01:10:04,889
-Tu blagues.
914
01:10:06,900 --> 01:10:09,255
La première fois que je t'ai vu
J'ai failli mourir de peur.
915
01:10:09,540 --> 01:10:11,258
Une blague?
916
01:10:11,540 --> 01:10:12,734
Première fois que nous vous avons déjà rencontré
commencé à flirter avec moi.
917
01:10:13,020 --> 01:10:15,580
-Non, ce n'était pas maintenant.
918
01:10:15,860 --> 01:10:18,249
C'était il y a 10 ans...
919
01:10:18,540 --> 01:10:23,250
J'étais pianiste dans un film.
Tu l'étais déjà...
920
01:10:24,060 --> 01:10:25,209
une grande star.
921
01:10:25,500 --> 01:10:26,489
Vous ne vous en souvenez pas.
922
01:10:26,780 --> 01:10:27,815
-Oui!
923
01:10:28,300 --> 01:10:30,336
C'était dans "Veux-tu danser avec moi".
924
01:10:30,620 --> 01:10:31,336
-Ah.
925
01:10:31,620 --> 01:10:33,372
Tu vois, je me souviens.
926
01:10:34,940 --> 01:10:36,168
Tu m'as déjà fait peur.
927
01:10:36,460 --> 01:10:39,054
Je vous fais peur ou vous embarrasse ?
928
01:10:39,780 --> 01:10:42,419
Tu avais l'air fragile.
929
01:10:42,700 --> 01:10:45,339
Cela vous fait peur ? -Oui.
930
01:10:46,420 --> 01:10:48,615
Je ne veux pas te décevoir...
931
01:10:48,900 --> 01:10:50,333
ou vous faire souffrir de quelque manière que ce soit.
932
01:10:51,700 --> 01:10:53,736
Je ne peux pas chanter quand tu es à proximité.
933
01:10:54,740 --> 01:10:55,650
Moi non plus.
934
01:10:57,700 --> 01:10:59,816
J'écoute ma voix et je n'aime pas ça.
935
01:11:00,100 --> 01:11:01,897
Annule ça.
Je suis occupé.
936
01:11:05,380 --> 01:11:08,213
-Brigitte, tu seras bientôt de retour ?
-Oui.
937
01:11:13,540 --> 01:11:14,290
Bonjour?
938
01:11:15,060 --> 01:11:17,733
Dites que vous ne pouvez pas.
Pas maintenant.
939
01:11:18,780 --> 01:11:20,372
Cette gêne.
940
01:11:20,940 --> 01:11:23,408
Vous ne devriez pas donner votre numéro à mes agents.
941
01:11:39,780 --> 01:11:40,769
Comportez-vous.
942
01:11:44,140 --> 01:11:44,970
Bonjour?
943
01:11:46,740 --> 01:11:48,173
Oui, Serge est là.
944
01:11:50,500 --> 01:11:52,491
Je l'adore.
945
01:11:55,140 --> 01:11:57,370
Oui, je l'aime beaucoup.
946
01:11:58,220 --> 01:11:59,938
Je vais lui passer le téléphone ?
947
01:12:01,300 --> 01:12:02,210
Non?
948
01:12:02,980 --> 01:12:03,890
D'accord.
949
01:12:04,500 --> 01:12:05,569
Vous voulez lui parler ?
950
01:12:08,140 --> 01:12:09,255
Je vais lui passer le téléphone.
951
01:12:09,540 --> 01:12:11,371
Ton père.
952
01:12:12,060 --> 01:12:13,493
Je voulais te parler.
953
01:12:17,140 --> 01:12:18,892
-Bonjour?
Papa?
954
01:12:19,500 --> 01:12:21,616
-Maman ne m'a pas cru
vous êtes avec Brigitte Bardot !
955
01:12:21,900 --> 01:12:24,289
-Je t'aime.
956
01:12:24,580 --> 01:12:25,456
-Moi aussi.
957
01:12:25,740 --> 01:12:27,298
Pourquoi ne nous présentez-vous pas ?
958
01:12:27,580 --> 01:12:28,456
As-tu honte de nous ?
959
01:12:29,540 --> 01:12:32,338
Papa, je t'appellerai plus tard.
960
01:12:36,420 --> 01:12:38,376
Quel rire.
961
01:12:38,660 --> 01:12:42,175
Brigitte Bardot, Bardot...
962
01:12:51,220 --> 01:12:53,290
Sortons.
963
01:12:53,580 --> 01:12:56,014
Vous avez séduit une star !
964
01:12:56,300 --> 01:12:58,211
Tu es mon étoile, Amour.
965
01:12:58,500 --> 01:13:00,411
Ma Brigitte Bardot.
966
01:13:04,060 --> 01:13:05,095
-Oh mon amour.
967
01:13:05,620 --> 01:13:09,295
Va au piano et écris-moi
la plus belle chanson d'amour.
968
01:13:10,980 --> 01:13:14,017
Dis encore "Oh, mon amour"
969
01:13:16,660 --> 01:13:18,093
-Mon amour.
970
01:13:19,060 --> 01:13:19,936
-Non.
971
01:13:20,740 --> 01:13:23,095
Dis "Oh mon amour"
972
01:13:58,620 --> 01:13:59,973
- Plus forte!
973
01:14:01,620 --> 01:14:03,690
Je voulais te laisser dormir.
974
01:14:03,980 --> 01:14:05,777
-Je ne veux pas dormir.
975
01:14:46,260 --> 01:14:48,251
Avez-vous des croissants ?
976
01:14:49,460 --> 01:14:51,371
Non mais j'ai 3 chansons.
977
01:14:53,460 --> 01:14:55,257
Un sur les motos.
978
01:14:55,980 --> 01:14:57,413
Je n'aime pas les vélos.
979
01:14:57,700 --> 01:15:00,453
Dommage, vous pouvez bien paraître sur un.
980
01:15:00,740 --> 01:15:02,173
-Puis...
981
01:15:03,740 --> 01:15:05,571
une chanson sur l'amour ?
982
01:15:06,540 --> 01:15:07,734
Je sais pas.
983
01:15:09,140 --> 01:15:11,176
Vous aimez "Barbarella" ?
984
01:15:12,060 --> 01:15:13,413
Elle est un...
985
01:15:13,700 --> 01:15:15,372
héros de bande dessinée.
986
01:15:22,660 --> 01:15:24,571
C'est comme ça que tu me vois ?
987
01:15:31,380 --> 01:15:34,372
Allez bébé à ma bande dessinée
988
01:15:34,660 --> 01:15:37,697
parlons en bulles,
et faire des bruits comme...
989
01:15:44,420 --> 01:15:46,854
Distribuez les balançoires et les uppercuts.
990
01:15:47,140 --> 01:15:48,129
Faire, construire..
991
01:15:50,980 --> 01:15:54,529
Puis du BOUM, ou HUMF
et même un SHEBAM
992
01:16:10,420 --> 01:16:13,378
Entrons dans les bâtiments
993
01:16:13,660 --> 01:16:16,572
faire WHIM en volant, puis KLING
994
01:16:52,620 --> 01:16:56,329
N'ayez pas peur, prenez un CHRAK !
995
01:16:56,620 --> 01:16:58,258
Je suis là - CRASH
996
01:16:58,540 --> 01:17:00,656
Et pour te garder - TCHLACK !
997
01:17:00,940 --> 01:17:04,250
Ferme tes yeux
998
01:17:04,540 --> 01:17:06,371
Serre moi..
999
01:17:17,340 --> 01:17:18,773
Et la troisième chanson ?
1000
01:17:19,900 --> 01:17:21,379
Dis que tu es à moi.
1001
01:17:22,020 --> 01:17:23,533
-Je suis très avec toi.
1002
01:17:29,340 --> 01:17:31,410
C'est ma première chanson d'amour.
1003
01:17:33,340 --> 01:17:34,739
Ecoutez. -Oui?
1004
01:17:36,020 --> 01:17:38,136
Nous devons l'enregistrer en secret.
1005
01:17:38,420 --> 01:17:39,535
Est-ce obscène ?
1006
01:17:58,460 --> 01:17:59,449
N'entrez pas maintenant.
1007
01:17:59,740 --> 01:18:01,651
Brigitte Bardot discute avec Lucien.
1008
01:18:02,860 --> 01:18:03,929
Pourquoi ici?
1009
01:18:07,300 --> 01:18:08,449
Pourquoi ici?
1010
01:18:10,620 --> 01:18:13,088
Il y a des photos avec Lucien.
1011
01:18:13,380 --> 01:18:16,497
Il a écrit une chanson et son mari est fou.
1012
01:18:16,780 --> 01:18:17,815
Il lui a interdit de chanter.
1013
01:18:18,100 --> 01:18:19,818
Méfiez-vous des femmes mariées ?
1014
01:18:20,100 --> 01:18:21,772
-Tais-toi!
1015
01:18:41,460 --> 01:18:42,654
Salut.
1016
01:18:42,940 --> 01:18:44,373
Bonjour M.
1017
01:18:44,660 --> 01:18:45,888
Bonjour, Mme.
1018
01:18:46,180 --> 01:18:49,092
Excusez-moi pour la peine.
-C'est bon.
1019
01:18:49,380 --> 01:18:52,053
C'est bon?
Puis-je offrir un verre d'eau ?
1020
01:18:52,340 --> 01:18:54,376
-Je dois partir.
-Non.
1021
01:18:54,660 --> 01:18:55,888
-Quelque chose à manger?
-Oui.
1022
01:18:56,180 --> 01:18:56,771
-Non, merci.
1023
01:19:01,620 --> 01:19:03,292
Cette chanson est très belle ?
1024
01:19:03,580 --> 01:19:06,617
Personne auparavant n'avait chanté l'amour comme ça.
1025
01:19:06,900 --> 01:19:08,299
-Ah !
1026
01:19:23,700 --> 01:19:25,816
-À quoi penses-tu?
-À propos de quoi?
1027
01:19:26,100 --> 01:19:28,011
-A propos de la maison.
-Je vais l'acheter.
1028
01:19:28,300 --> 01:19:29,210
Tu vivras seul ?
1029
01:19:29,500 --> 01:19:31,218
Je ne suis pas seul. J'ai des amis.
1030
01:19:31,500 --> 01:19:34,333
-Calle de Verneuil.
Greco n'y habite-t-il pas ?
1031
01:19:34,620 --> 01:19:35,689
-Oui, c'est un bon endroit.
1032
01:19:35,980 --> 01:19:39,097
Vous ne voulez pas passer Noël ici ?
Viendras-tu.
1033
01:19:39,380 --> 01:19:42,178
Je vais faire une fête avec beaucoup d'amis.
1034
01:19:42,460 --> 01:19:44,132
Eh bien, comme vous le souhaitez.
1035
01:20:24,100 --> 01:20:24,691
-Non.
1036
01:20:24,980 --> 01:20:26,299
Je ne suis pas intéressé par cette fille.
1037
01:20:26,580 --> 01:20:29,697
Tu m'as promis Marisa Berenson...
1038
01:20:29,980 --> 01:20:32,494
-Mais c'est une charmeuse.
1039
01:20:32,780 --> 01:20:36,329
-Après une relation avec Bardot...
1040
01:20:36,620 --> 01:20:37,735
pensez-vous que je la verrais?
1041
01:20:38,020 --> 01:20:40,898
-On connaît Bardot !
1042
01:20:41,180 --> 01:20:42,374
- Retournez à votre table.
1043
01:20:42,660 --> 01:20:44,810
-Eh bien, si c'est pour le film...
1044
01:20:45,100 --> 01:20:46,931
Je peux me comporter...
1045
01:20:48,580 --> 01:20:50,650
par conséquent.
1046
01:20:57,580 --> 01:20:59,571
Je ne savais pas que le dîner était terminé.
1047
01:21:00,140 --> 01:21:02,529
Je pensais que tu t'ennuyais avec moi.
1048
01:21:02,860 --> 01:21:05,579
Ce n'est pas une raison pour me laisser comme...
1049
01:21:05,860 --> 01:21:07,088
Comme un enfant?
1050
01:21:07,380 --> 01:21:09,336
Ennuyeux, idiot, stupide.
1051
01:21:09,620 --> 01:21:11,690
C'est comme ça que tu me vois ?
1052
01:21:11,980 --> 01:21:13,129
-Bien sûr que non.
1053
01:21:13,460 --> 01:21:15,416
Mme Bourguignon, est très fatiguée.
1054
01:21:15,700 --> 01:21:17,292
-Comment m'as-tu appelé ?
1055
01:21:17,580 --> 01:21:19,298
Ce n'est pas ton nom ?
1056
01:21:19,580 --> 01:21:21,810
Bourguignon, c'est une sorte de rôti.
1057
01:21:22,140 --> 01:21:23,573
Je ne connais pas ton nom.
1058
01:21:23,860 --> 01:21:25,373
Je sais que tu ne veux pas
faire un film avec moi.
1059
01:21:25,660 --> 01:21:29,812
Si le producteur ne vous a pas arnaqué...
1060
01:21:30,100 --> 01:21:31,818
... tu ne serais pas venu.
1061
01:21:32,100 --> 01:21:34,011
Suffisant!
-Non attends.
1062
01:21:34,580 --> 01:21:37,731
-Voir? C'est beau.
1063
01:21:42,500 --> 01:21:45,458
-Tu dis que j'ai des jambes d'enfant...
1064
01:21:45,740 --> 01:21:47,617
et une robe de bébé...
1065
01:21:47,900 --> 01:21:49,936
Cela vous semble bon ?
-Non.
1066
01:21:50,380 --> 01:21:52,848
Tu es belle quand tu pleures.
1067
01:21:53,820 --> 01:21:55,299
Tu as l'air perdu.
1068
01:21:56,100 --> 01:21:58,136
Tu me regardes et tu parles de quelqu'un d'autre ?
1069
01:21:58,420 --> 01:21:59,739
-Oui, j'ai un mari. Un imbécile aussi.
1070
01:22:00,020 --> 01:22:02,250
Je connais des maris insensés.
1071
01:22:04,260 --> 01:22:05,773
Tes jambes sont belles.
1072
01:22:06,620 --> 01:22:09,532
et ta robe est magnifique,
ben je ne sais pas...
1073
01:22:11,900 --> 01:22:13,333
si ça aide dans ce froid.
1074
01:22:15,180 --> 01:22:18,217
Tu le dis juste
que j'arrête de pleurer.
1075
01:22:36,660 --> 01:22:38,173
Je t'ai sauvé la vie.
1076
01:22:42,700 --> 01:22:45,009
Je suis toujours à la limite.
1077
01:22:45,300 --> 01:22:46,289
Que veux-tu dire?
1078
01:22:49,780 --> 01:22:51,498
Je suis toujours proche de la mort.
1079
01:22:51,780 --> 01:22:54,248
Mon berceau est à côté de mon cercueil.
1080
01:22:54,540 --> 01:22:57,008
Arrêtez ces phrases gonflées.
1081
01:22:58,940 --> 01:23:00,931
Vous ne les comprenez pas ?
1082
01:23:01,220 --> 01:23:02,938
Elles sont belles.
1083
01:23:03,860 --> 01:23:06,420
Vous les dites à beaucoup de filles.
1084
01:23:09,980 --> 01:23:13,529
Je suis un animal blessé ne sachant pas
comment vous enchanter.
1085
01:23:13,820 --> 01:23:17,130
Tu dois parler plus lentement
pour que je te comprenne.
1086
01:23:19,100 --> 01:23:22,297
Je t'avais dit que je pouvais perdre...
1087
01:23:23,580 --> 01:23:25,889
une intention de vous embrasser.
1088
01:23:27,260 --> 01:23:28,329
Dommage
1089
01:23:29,540 --> 01:23:31,258
Parce que j'en ai un.
1090
01:25:01,580 --> 01:25:03,252
Serge, je peux regarder ?
1091
01:25:11,540 --> 01:25:14,100
-Non, pas encore prêt.
1092
01:25:21,020 --> 01:25:22,294
-Laisse moi voir.
1093
01:25:22,580 --> 01:25:24,889
Non ça va bien.
Je vais sauter dans une rivière.
1094
01:25:25,220 --> 01:25:25,777
Serge!
1095
01:25:26,060 --> 01:25:28,654
Comme ta compatriote
Ofelia dans "Hameau".
1096
01:25:31,540 --> 01:25:32,689
Tu es beau.
1097
01:25:33,300 --> 01:25:34,210
Tu es beau.
1098
01:25:36,100 --> 01:25:37,931
Je suis très, très heureux !
1099
01:25:54,020 --> 01:25:56,409
C'est une tragédie.
Je ne sais plus dessiner.
1100
01:26:58,020 --> 01:27:00,739
-Pourrais-tu arrêter de jouer avec une arme à feu...
1101
01:27:01,020 --> 01:27:02,738
...pendant que nous allons sur le sable.
1102
01:27:03,020 --> 01:27:05,250
Il pourrait partir dans un moindre gouffre.
1103
01:27:05,540 --> 01:27:07,656
Est-il chargé ?
-De toute évidence.
1104
01:27:07,940 --> 01:27:10,454
Avez-vous l'intention de l'utiliser?
1105
01:27:10,740 --> 01:27:11,650
-Peut-être.
1106
01:27:11,980 --> 01:27:14,016
Si Alain Delon touche ma fiancée...
1107
01:27:14,300 --> 01:27:16,814
Je vais les tuer et ensuite me tirer dessus.
Assez raisonnable ?
1108
01:27:17,100 --> 01:27:17,771
Oui.
1109
01:27:18,060 --> 01:27:18,970
-Sûr.
1110
01:27:21,700 --> 01:27:22,496
-Et maintenant?
1111
01:27:22,780 --> 01:27:25,294
-Nous sommes coincés dans le sable.
1112
01:27:25,580 --> 01:27:28,094
Fais quelque chose, merde.
1113
01:27:28,580 --> 01:27:29,137
Serge!
1114
01:27:33,260 --> 01:27:34,739
Quelle belle voiture.
1115
01:27:35,020 --> 01:27:37,136
Lincoln Continental.
1116
01:27:37,420 --> 01:27:38,409
La même chose qu'Alain Delon.
1117
01:27:38,700 --> 01:27:40,577
C'est bien d'avoir une grosse voiture.
1118
01:27:40,860 --> 01:27:42,771
On pourrait prendre les affaires de Kate.
1119
01:27:43,060 --> 01:27:44,573
Tu as fini le tournage ?
1120
01:27:44,860 --> 01:27:47,328
On pourrait y aller en voiture...
1121
01:27:47,620 --> 01:27:49,770
J'avais mes scènes.
1122
01:27:50,060 --> 01:27:52,290
Quelqu'un pourrait-il être avec Kate.
1123
01:27:52,620 --> 01:27:54,417
Pouvez-vous la garder?
-Quoi?
1124
01:27:54,700 --> 01:27:56,452
Non, reste avec moi.
1125
01:27:56,740 --> 01:27:57,456
Je n'ai pas le temps.
1126
01:27:57,740 --> 01:27:59,935
C'est important.
Un film avec Alain Delon !
1127
01:28:12,380 --> 01:28:13,654
Et qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
1128
01:28:22,100 --> 01:28:23,089
Tu sais...
1129
01:28:23,740 --> 01:28:25,298
Je suis venu ici depuis que je suis enfant.
1130
01:28:31,940 --> 01:28:33,931
Avant d'allumer le gaz...
1131
01:28:34,220 --> 01:28:37,178
elle pense à son canari.
1132
01:28:40,740 --> 01:28:44,016
Avant de dire adieu à la vie
1133
01:28:44,300 --> 01:28:46,052
une fois pour toutes
1134
01:28:49,060 --> 01:28:53,338
elle prend la cage
1135
01:28:53,620 --> 01:28:55,531
va au balcon
1136
01:28:58,100 --> 01:29:02,252
et le vent froid de l'hiver
1137
01:29:02,540 --> 01:29:04,417
l'embrasse.
1138
01:29:04,700 --> 01:29:07,294
ça donne des frissons
1139
01:29:08,380 --> 01:29:10,098
Ça m'a l'air pas mal.
1140
01:29:11,580 --> 01:29:12,456
-Bien sûr que non.
1141
01:29:12,740 --> 01:29:14,571
Tu as une superbe fragilité.
1142
01:29:15,060 --> 01:29:15,617
-Excuse...
1143
01:29:15,900 --> 01:29:18,460
Je n'ai pas parlé de la chanson.
1144
01:29:18,740 --> 01:29:20,298
C'était à propos de tes vêtements.
1145
01:29:21,300 --> 01:29:24,098
Je n'aime pas ça.
-Mais...
1146
01:29:24,580 --> 01:29:27,652
Peut-être pourriez-vous le donner
un look plus négligé.
1147
01:29:27,940 --> 01:29:30,056
Ouvre ta chemise.
1148
01:29:30,340 --> 01:29:32,251
Laisse les cheveux pousser un peu...
1149
01:29:32,780 --> 01:29:34,532
et un peu de barbe.
1150
01:29:37,780 --> 01:29:39,099
-Tu es vexé?
1151
01:29:42,300 --> 01:29:45,770
Vous n'allez pas enseigner
élégance à une viande rôtie.
1152
01:29:48,220 --> 01:29:49,812
Revenons à la chanson.
1153
01:29:54,020 --> 01:29:56,136
Pendant ce temps à Londres
1154
01:29:56,420 --> 01:30:00,049
-La nuit descend lentement
1155
01:30:02,780 --> 01:30:08,093
sur la table avec une fille endormie
1156
01:30:11,180 --> 01:30:16,971
Vous pouvez lire griffonné au crayon
1157
01:30:20,020 --> 01:30:25,777
Ces quelques mots :
"Canari.
1158
01:30:26,620 --> 01:30:29,214
..est sur le balcon".
1159
01:30:32,500 --> 01:30:34,138
Non, tu n'es pas obligé d'y aller.
1160
01:30:34,420 --> 01:30:35,330
Pas encore.
1161
01:30:35,660 --> 01:30:37,332
Et ça
1162
01:30:37,620 --> 01:30:38,211
-D'accord.
1163
01:30:38,500 --> 01:30:40,013
C'est ta nouvelle "Nana".
1164
01:30:40,300 --> 01:30:42,370
C'est une surprise pour vous.
1165
01:30:44,060 --> 01:30:45,049
Nana c'est ton nom ?
1166
01:32:10,660 --> 01:32:12,537
Tu sais ce que tu fais ?
1167
01:32:13,500 --> 01:32:14,410
-Excuse-moi?
1168
01:32:16,500 --> 01:32:19,014
Tu voulais comme Pygmalion...
1169
01:32:20,100 --> 01:32:22,250
prendre une fille et sculpter selon vos envies ?
1170
01:32:22,820 --> 01:32:24,890
Vous faites exactement le contraire.
1171
01:32:25,180 --> 01:32:28,058
Votre fille anglaise dit :
"Tu devrais t'habiller comme ça...
1172
01:32:28,340 --> 01:32:30,854
..."peigne comme ça"...
1173
01:32:31,140 --> 01:32:33,859
et tu obéis comme un fou.
1174
01:32:34,140 --> 01:32:35,698
Un fou qui a choisi son maître.
1175
01:32:35,980 --> 01:32:37,891
Perdez-vous, je n'ai plus besoin de vous.
1176
01:32:38,180 --> 01:32:38,976
Vite!
1177
01:32:40,100 --> 01:32:42,295
Tu la préfères à moi ?
Est-ce que ça va?
1178
01:32:43,500 --> 01:32:44,774
Oui, exactement.
1179
01:32:48,620 --> 01:32:49,769
Et ne reviens plus.
1180
01:32:52,620 --> 01:32:54,053
Que dites-vous?
1181
01:32:54,860 --> 01:32:56,657
J'aime ma nouvelle image.
1182
01:32:57,740 --> 01:32:58,809
-Je vois...
1183
01:33:09,700 --> 01:33:10,610
-Ah !
1184
01:33:13,100 --> 01:33:15,136
Y a-t-il des nouvelles de Londres ?
1185
01:33:15,420 --> 01:33:16,489
Il pleut toujours?
1186
01:33:17,660 --> 01:33:18,888
S'asseoir.
1187
01:33:20,180 --> 01:33:21,738
Écoute ça.
1188
01:33:42,140 --> 01:33:43,653
- Je t'aime
1189
01:33:43,940 --> 01:33:46,329
Je t'aime, oui, je t'aime
1190
01:33:48,380 --> 01:33:50,132
Moi non plus.
1191
01:33:53,060 --> 01:33:53,856
- Oh mon amour
1192
01:33:56,420 --> 01:33:58,570
Comme une vague
1193
01:33:58,860 --> 01:34:01,420
indécis
1194
01:34:03,420 --> 01:34:06,856
Je viens et je reviens...
1195
01:34:10,980 --> 01:34:13,210
entre vos hanches.
1196
01:34:16,740 --> 01:34:19,208
Je viens et je reviens...
1197
01:34:19,500 --> 01:34:21,650
entre tes jambes.
1198
01:34:21,940 --> 01:34:26,252
Et puis j'arrête.
1199
01:34:26,540 --> 01:34:28,132
- Je t'aime
1200
01:34:28,420 --> 01:34:30,615
Je t'aime, oui, je t'aime
1201
01:34:31,340 --> 01:34:33,296
Si on publie ça...
1202
01:34:34,420 --> 01:34:35,899
nous allons à la prison.
1203
01:34:36,180 --> 01:34:39,331
Moi comme producteur, tu aimes auteur.
1204
01:34:39,620 --> 01:34:42,930
Je peux prendre un risque mais pas pour une chanson.
1205
01:34:43,220 --> 01:34:44,938
Alors, je propose...
1206
01:34:45,220 --> 01:34:48,576
prends ton parapluie, retourne à Londres...
1207
01:34:48,860 --> 01:34:52,250
...et apporte-moi dix chansons comme ça.
1208
01:34:52,540 --> 01:34:54,929
-Cela sortira en premier.
1209
01:34:57,020 --> 01:34:59,773
Ce serait un scandale.
1210
01:35:00,620 --> 01:35:02,372
Ce le sera peut-être.
1211
01:35:03,260 --> 01:35:05,216
Énorme scandale.
1212
01:35:15,060 --> 01:35:16,698
Chérie, maintenant...
1213
01:35:17,420 --> 01:35:19,809
j'aimerais avancer
à quelque chose de grave.
1214
01:35:20,140 --> 01:35:22,131
-Tu as commencé à travailler sur ton disque ?
1215
01:35:22,420 --> 01:35:24,536
Le symphonique dont tu as parlé ?
1216
01:35:26,140 --> 01:35:28,529
Je me marie avec une fille britannique.
1217
01:35:30,340 --> 01:35:31,489
Elle est belle.
1218
01:35:33,300 --> 01:35:34,369
-Elle est pas mal.
1219
01:35:35,460 --> 01:35:36,813
-Il me ressemble?
1220
01:35:38,380 --> 01:35:39,529
-Pas du tout.
1221
01:35:44,540 --> 01:35:45,689
Serge?
1222
01:35:46,620 --> 01:35:47,689
Tu sais...
1223
01:35:48,540 --> 01:35:50,178
nous aurons un bébé.
1224
01:37:02,500 --> 01:37:03,728
Ça me va.
1225
01:37:04,860 --> 01:37:07,454
Complètement.
1226
01:37:08,740 --> 01:37:09,729
À l'heure actuelle.
1227
01:37:13,260 --> 01:37:14,898
Quel est ton nom?
1228
01:37:16,140 --> 01:37:17,050
Mélodie.
1229
01:37:18,260 --> 01:37:19,249
Mélodie Nelson.
1230
01:37:34,540 --> 01:37:36,053
-C'est bien que tu puisses nous appeler.
1231
01:37:36,340 --> 01:37:38,092
Vers quel hôpital ?
1232
01:37:38,860 --> 01:37:40,418
Américain.
1233
01:37:43,100 --> 01:37:45,773
Quelle est cette chose affreuse ?
1234
01:37:46,060 --> 01:37:49,177
J'ai le mien d'Hermès.
1235
01:37:49,460 --> 01:37:50,779
Nous n'avons pas le temps.
1236
01:37:51,060 --> 01:37:53,733
Une couverture de couleur crème d'Hermès.
1237
01:37:54,020 --> 01:37:55,851
Apportez-le rapidement.
1238
01:37:58,620 --> 01:38:00,338
Mettons-le sur le chariot.
1239
01:38:00,620 --> 01:38:02,690
Je ne veux pas m'allonger.
1240
01:38:02,980 --> 01:38:05,540
Si je vais m'allonger
Je ne sortirai pas.
1241
01:38:05,820 --> 01:38:09,733
Je suis responsable,
Je veux te livrer intact.
1242
01:38:10,020 --> 01:38:11,339
Allez.
1243
01:38:11,620 --> 01:38:14,214
Je veux sortir à pied.
1244
01:38:14,500 --> 01:38:15,933
C'est moi qui paie.
1245
01:38:38,340 --> 01:38:40,058
Tu es un idiot!
1246
01:38:40,340 --> 01:38:42,376
-Chère...
1247
01:38:42,660 --> 01:38:44,696
Tu as peur?
1248
01:38:48,980 --> 01:38:50,379
Ils m'ont dit que c'était bénin.
1249
01:38:50,660 --> 01:38:52,730
Il faut moins fumer,
et arrête de rigoler.
1250
01:38:53,020 --> 01:38:55,693
-Et la presse ?
-C'est un secret.
1251
01:38:55,980 --> 01:38:59,529
Alors qu'est-ce qui est bon de tomber malade ?
Donnez-moi un téléphone.
1252
01:39:03,020 --> 01:39:04,772
France Soir, s'il vous plaît.
1253
01:39:05,660 --> 01:39:08,732
J'ai des nouvelles:
Gainsbourg a eu un infarctus.
1254
01:39:09,020 --> 01:39:10,169
Presque mort.
1255
01:39:10,460 --> 01:39:13,816
Maintenant c'est mieux.
Il prépare un disque, plutôt sale.
1256
01:39:15,940 --> 01:39:17,453
Est-ce mieux?
1257
01:39:17,740 --> 01:39:19,571
- Apportez-moi mes cigarettes.
1258
01:39:20,300 --> 01:39:21,210
-Non.
1259
01:39:36,060 --> 01:39:37,618
Je t'ai dit que je ne voulais pas
de te voir plus.
1260
01:39:39,820 --> 01:39:42,618
Fumons la pipe de la paix.
1261
01:39:56,140 --> 01:39:57,732
Sortons d'ici.
1262
01:39:58,020 --> 01:39:59,373
Faites vos valises.
1263
01:39:59,660 --> 01:40:00,570
Je ne peux pas.
1264
01:40:00,860 --> 01:40:03,499
Ils veulent prendre une photo
de moi sur mon lit de mort.
1265
01:40:04,220 --> 01:40:05,369
- Oh!
1266
01:40:06,020 --> 01:40:07,533
Tu ne m'as pas dit ça.
1267
01:40:07,820 --> 01:40:09,811
Je ne voudrais pas le manquer.
1268
01:40:11,060 --> 01:40:14,336
Le martyre de Saint Sébastien.
1269
01:40:14,620 --> 01:40:17,339
L'appareil photo clignote comme des flèches.
1270
01:40:18,860 --> 01:40:21,897
Comment comptez-vous vous rétablir ?
1271
01:40:24,100 --> 01:40:26,170
Je voudrais augmenter...
1272
01:40:26,460 --> 01:40:28,769
la quantité d'alcool...
1273
01:40:29,500 --> 01:40:30,853
et les cigarettes que je consomme.
1274
01:40:42,100 --> 01:40:45,217
Monsieur Soleil
1275
01:40:45,500 --> 01:40:48,697
car je ne l'admire pas assez
1276
01:40:48,980 --> 01:40:52,017
Me refuse son feu,
mais je crache sur son feu
1277
01:40:52,300 --> 01:40:55,417
parce que j'ai rendez-vous avec toi.
1278
01:40:55,700 --> 01:40:58,851
La lumière que je préfère
1279
01:40:59,140 --> 01:41:02,337
vient de tes yeux jaloux.
1280
01:41:02,620 --> 01:41:05,339
Les autres choses ne m'inquiètent pas
1281
01:41:05,620 --> 01:41:09,056
parce que j'ai rendez-vous avec toi.
1282
01:41:09,340 --> 01:41:12,537
Monsieur le propriétaire
1283
01:41:12,820 --> 01:41:16,130
parce que j'ai laissé tout cassé
1284
01:41:16,420 --> 01:41:18,934
m'a jeté hors de sa maison,
mais je crache sur sa maison
1285
01:41:19,220 --> 01:41:22,656
parce que j'ai rendez-vous avec toi.
1286
01:41:23,780 --> 01:41:26,340
-Parce que j'ai rendez-vous avec toi.
1287
01:41:31,060 --> 01:41:34,257
J'ai rendez-vous avec toi.
1288
01:42:37,180 --> 01:42:38,613
Serge...
1289
01:42:38,900 --> 01:42:40,379
Nous sommes préssés.
1290
01:42:40,660 --> 01:42:42,457
Vous serez en retard sur scène.
1291
01:42:49,420 --> 01:42:50,853
-Tu veux te faire écraser ?
1292
01:42:51,140 --> 01:42:52,289
N'est-ce pas ?
1293
01:42:52,580 --> 01:42:54,013
-J'attendrai un taxi, merde !
1294
01:42:57,740 --> 01:42:58,889
Salut les beautés.
1295
01:42:59,180 --> 01:43:01,011
- Que fais-tu ici par terre ?
1296
01:43:01,300 --> 01:43:02,972
-J'ai un concert dans 30 minutes.
1297
01:43:04,420 --> 01:43:06,729
Je ne sais pas comment y arriver.
1298
01:43:07,020 --> 01:43:10,854
J'ai vendu ma Rolls Royce.
Je n'ai laissé que le bouchon du radiateur.
1299
01:43:28,300 --> 01:43:29,050
Ne me touche pas !
1300
01:43:59,700 --> 01:44:02,578
Peignez vos lèvres vraiment lumineuses
1301
01:44:02,860 --> 01:44:05,579
Graisser vos cheveux
1302
01:44:05,860 --> 01:44:10,012
Dansons un...
-Rock nazi, nazi...
1303
01:44:11,460 --> 01:44:12,529
-Danse le...
1304
01:44:12,820 --> 01:44:15,937
-Rock nazi, nazi...
1305
01:44:17,260 --> 01:44:18,409
-Dansons le...
1306
01:44:18,700 --> 01:44:21,851
-Rock nazi, nazi...
1307
01:44:35,300 --> 01:44:36,369
- Lucien.
1308
01:44:37,060 --> 01:44:39,813
Même les filles ne pleurent pas
tant pis pour ce chien.
1309
01:44:40,860 --> 01:44:43,328
Tu n'as pas tant pleuré pour ton père.
1310
01:44:49,500 --> 01:44:51,138
Prenez-vous en mains !
1311
01:44:54,380 --> 01:44:55,130
Regardez-moi.
1312
01:44:56,300 --> 01:44:57,528
Peignez vos cheveux.
1313
01:44:59,980 --> 01:45:03,256
Voulez-vous ce petit
Charlotte, tu vois comme ça ?
1314
01:45:03,540 --> 01:45:06,179
-Ils sont habitués à mon apparence.
1315
01:45:06,460 --> 01:45:09,099
-Pourquoi n'opère-tu pas tes oreilles ?
1316
01:45:11,980 --> 01:45:12,890
-Droite...
1317
01:45:16,940 --> 01:45:21,252
Eh Gainsbarre, tu nous ressembles,
comme une tête de chou.
1318
01:45:23,620 --> 01:45:26,373
-Je suis une tête de chou.
1319
01:45:27,220 --> 01:45:29,529
Moitié homme, moitié végétal.
1320
01:46:11,540 --> 01:46:13,132
Qu'est-ce que tu as fait?
1321
01:46:13,580 --> 01:46:15,093
-Maintenant je vois plus clair.
1322
01:47:30,100 --> 01:47:32,091
-Pourquoi es tu toujours debout?
1323
01:47:33,820 --> 01:47:34,696
-Et tu?
1324
01:47:39,100 --> 01:47:42,570
- Déposez les choses à leur place...
1325
01:47:42,860 --> 01:47:45,454
et va au lit. Merde!
1326
01:47:45,980 --> 01:47:48,938
La prochaine fois, joue dans ta chambre.
1327
01:47:49,220 --> 01:47:50,209
C'est à moi.
1328
01:47:50,500 --> 01:47:52,809
-Vos affaires sont effrayantes et horribles !
1329
01:47:53,140 --> 01:47:57,292
-Tu as peur du professeur Flipus ?
1330
01:47:57,580 --> 01:47:59,536
N'ayez pas peur, il est en papier.
1331
01:47:59,820 --> 01:48:01,333
Pourquoi Flipus ?
1332
01:48:01,620 --> 01:48:05,329
-Rappelle mon frère.
Cela me fait basculer.
1333
01:48:06,380 --> 01:48:07,972
-Tu n'as pas de frère.
1334
01:48:17,380 --> 01:48:20,417
-Avant ma naissance
ma mère a eu un autre enfant.
1335
01:48:21,140 --> 01:48:22,812
Mais il n'a pas vécu longtemps.
1336
01:48:23,100 --> 01:48:25,660
Toute ma vie je le sens regarder
1337
01:48:25,940 --> 01:48:27,453
de sa tombe...
1338
01:48:27,740 --> 01:48:29,412
-Est-ce qu'il nous regarde aussi?
1339
01:48:29,700 --> 01:48:32,168
À cause de lui
Je ne peux pas aller aux toilettes la nuit.
1340
01:48:32,460 --> 01:48:34,291
-C'est pour ça qu'elle pisse sur le tapis !
1341
01:48:34,580 --> 01:48:36,138
-Eh !
-Ce n'est pas vrai.
1342
01:48:36,660 --> 01:48:38,457
C'est bon, Moineau.
1343
01:48:39,940 --> 01:48:41,089
Et tu...
1344
01:48:41,500 --> 01:48:43,013
Vous êtes un informateur.
1345
01:48:43,300 --> 01:48:44,210
Oui...
1346
01:48:51,700 --> 01:48:53,930
Vous entendez quelque chose ?
1347
01:48:54,220 --> 01:48:55,209
Hein ?
1348
01:48:57,420 --> 01:48:59,092
-Que fais-tu?
1349
01:49:00,260 --> 01:49:02,216
Flipus est malade,
nous l'exploitons.
1350
01:49:03,100 --> 01:49:04,169
-Qu'a-t-il?
1351
01:49:04,500 --> 01:49:06,252
-Quelque chose de sérieux.
Il est mort.
1352
01:49:13,460 --> 01:49:15,610
-Non. Il est perdu.
1353
01:49:15,900 --> 01:49:18,050
Nous devons le libérer de la souffrance.
1354
01:49:29,100 --> 01:49:29,771
-Mais...
1355
01:49:30,060 --> 01:49:31,778
Tu es un idiot complet.
1356
01:49:32,860 --> 01:49:35,090
-Calme-toi, Moineau.
1357
01:49:35,420 --> 01:49:37,251
Kate, Charlotte...
1358
01:49:37,980 --> 01:49:38,571
Allons-y.
1359
01:49:38,860 --> 01:49:42,409
-Non...
-Et pas un mot !
1360
01:50:18,700 --> 01:50:21,009
Facile.
1361
01:50:22,060 --> 01:50:23,891
Monsieur, vous êtes un artiste ?
1362
01:50:24,660 --> 01:50:25,570
Son célèbre ?
1363
01:50:25,900 --> 01:50:27,128
-C'est Picasso ?
1364
01:50:27,420 --> 01:50:29,251
Non, les gars.
1365
01:50:30,220 --> 01:50:31,892
Je suis un chanteur français.
1366
01:50:32,180 --> 01:50:34,489
J'écris des chansons.
1367
01:50:34,780 --> 01:50:35,656
Chansons en français.
1368
01:50:35,940 --> 01:50:38,408
Je t'aime, moi non plus.
1369
01:50:39,780 --> 01:50:40,849
-Je l'ai écrit.
1370
01:50:41,180 --> 01:50:42,932
Je connais Brigitte Bardot.
1371
01:50:43,220 --> 01:50:44,733
-Je...je...
1372
01:50:46,460 --> 01:50:47,609
Je l'ai baisée.
1373
01:50:50,060 --> 01:50:52,290
-Je connais "Marsellaise".
1374
01:50:59,620 --> 01:51:02,088
-J'ai écrit ça aussi.
-Es-tu...
1375
01:51:02,380 --> 01:51:02,971
... ce célèbre?
1376
01:51:03,260 --> 01:51:04,170
Oui.
1377
01:51:44,580 --> 01:51:46,411
Pourquoi avez-vous l'air si en colère ?
1378
01:51:46,700 --> 01:51:49,419
-Ils demandent ce que tu vas chanter.
1379
01:51:49,700 --> 01:51:52,851
Je ne peux pas expliquer les chansons sexuelles.
1380
01:51:53,140 --> 01:51:55,210
Pourquoi? Ne baisent-ils pas ?
1381
01:51:55,500 --> 01:51:57,172
Pour eux, le reggae n'est pas amusant..
1382
01:51:57,460 --> 01:51:59,098
C'est de la musique sacrée.
1383
01:52:00,740 --> 01:52:01,411
Oui.
1384
01:52:01,700 --> 01:52:04,214
Dis que nous chanterons la Marsellaise.
1385
01:52:06,060 --> 01:52:07,334
-Quoi?
1386
01:52:11,820 --> 01:52:12,730
D'accord ...
1387
01:52:15,940 --> 01:52:17,089
Il est...
1388
01:52:17,580 --> 01:52:18,899
une chanson de bataille française.
1389
01:52:20,100 --> 01:52:21,499
Un deux trois...
1390
01:52:47,980 --> 01:52:51,177
Venez, enfants de la Patrie,
1391
01:52:51,460 --> 01:52:54,657
Le jour de gloire est arrivé !
1392
01:52:54,940 --> 01:52:58,489
Contre nous à propos de la tyrannie,
1393
01:52:58,780 --> 01:53:01,340
L'étendard sanglant est levé,
1394
01:53:01,620 --> 01:53:04,976
- Aux armes, aux citoyens, etc.
1395
01:53:14,980 --> 01:53:18,131
-Entendez-vous dans les campagnes,
1396
01:53:18,420 --> 01:53:21,492
de ces soldats féroces qui pleurent ?
1397
01:53:21,780 --> 01:53:24,772
Ils viennent droit dans tes bras
1398
01:53:25,060 --> 01:53:28,609
Pour égorger tes fils et tes femmes !
1399
01:53:28,900 --> 01:53:31,858
- Aux armes, aux citoyens, etc.
1400
01:53:41,860 --> 01:53:45,091
-Amour sacré de la Patrie,
1401
01:53:45,380 --> 01:53:48,417
Menez, soutenez nos bras vengeurs
1402
01:53:48,700 --> 01:53:51,294
Liberté, Liberté chérie,
1403
01:53:51,580 --> 01:53:55,368
Combattez avec vos défenseurs !
1404
01:53:55,660 --> 01:53:58,174
- Aux armes, aux citoyens, etc.
1405
01:54:08,700 --> 01:54:10,930
-Nous suivrons leur chemin
1406
01:54:11,260 --> 01:54:15,697
Quand nos aînés ne seront plus là,
1407
01:54:15,980 --> 01:54:18,130
Là nous trouverons leur poussière
1408
01:54:18,420 --> 01:54:22,971
Et la trace de leurs vertus.
1409
01:54:23,260 --> 01:54:26,138
- Aux armes, aux citoyens, etc.
1410
01:55:00,660 --> 01:55:01,888
-Bâtard!
1411
01:55:02,180 --> 01:55:04,216
-Ils vont te tuer !
1412
01:55:04,500 --> 01:55:06,730
Putain, Gainsbourg !
Tu es mort!
1413
01:55:09,060 --> 01:55:11,449
La Marsellaise...
1414
01:55:18,300 --> 01:55:19,449
-Allons-y!
1415
01:55:39,140 --> 01:55:41,938
Mes Jamaïcains...
1416
01:55:42,220 --> 01:55:44,097
ce n'est pas leur problème.
1417
01:55:44,380 --> 01:55:46,257
Ils viennent de Kingston.
1418
01:55:47,060 --> 01:55:50,769
Ils ont peur de la police.
1419
01:55:52,140 --> 01:55:54,335
Et les alertes à la bombe...
1420
01:55:57,060 --> 01:55:57,970
...dans leurs hôtels.
1421
01:55:58,860 --> 01:56:00,612
Je n'abandonne pas!
1422
01:56:01,940 --> 01:56:04,738
Je suis retourné à "La Marsellaise"
le sens originel.
1423
01:56:06,900 --> 01:56:09,209
Je te demande de chanter avec moi.
1424
01:56:09,860 --> 01:56:11,771
Venez, les enfants...
1425
01:56:12,060 --> 01:56:14,290
...de la Patrie.
1426
01:56:14,620 --> 01:56:18,169
Le jour de gloire est arrivé !
1427
01:56:19,060 --> 01:56:22,416
Contre nous à propos de la tyrannie,
1428
01:56:22,700 --> 01:56:26,170
L'étendard sanglant est levé,
1429
01:56:26,460 --> 01:56:29,930
L'étendard sanglant est levé.
1430
01:56:30,260 --> 01:56:34,219
Entendez-vous dans les campagnes,
1431
01:56:34,500 --> 01:56:38,618
de ces soldats féroces qui pleurent ?
1432
01:56:38,900 --> 01:56:42,449
Ils viennent droit dans tes bras
1433
01:56:42,780 --> 01:56:46,739
Pour égorger tes fils et tes femmes !
1434
01:56:47,020 --> 01:56:50,330
Aux armes, citoyens,
1435
01:56:50,620 --> 01:56:54,010
Formez vos bataillons,
1436
01:56:54,300 --> 01:56:58,373
Marchons, marchons !
1437
01:56:58,660 --> 01:57:01,811
Donc un sang impur
1438
01:57:02,100 --> 01:57:05,809
Arrose nos sillons !
1439
01:57:11,500 --> 01:57:13,809
-Formez nos bataillons !
1440
01:57:14,100 --> 01:57:18,457
Marchons, marchons !
1441
01:57:18,740 --> 01:57:21,379
Donc un sang impur
1442
01:57:22,220 --> 01:57:24,290
Arrose nos sillons !
1443
01:57:31,660 --> 01:57:34,891
-Enregistrer une parodie de
La Marsellaise...
1444
01:57:35,180 --> 01:57:38,729
... Gainsbourg, sans aucun doute,
trouvé une bonne affaire.
1445
01:57:39,020 --> 01:57:41,409
En regardant dans le miroir,
1446
01:57:41,700 --> 01:57:45,579
...Gainsbourg veut créer
une société avec son propre visage.
1447
01:57:46,700 --> 01:57:48,611
yeux qui coulent, pousse de la barbe...
1448
01:57:48,900 --> 01:57:51,494
...de 3 jours, les lèvres pendantes.
1449
01:57:52,540 --> 01:57:55,293
Quand je regarde Serge Gainsbourg...
1450
01:57:55,580 --> 01:57:58,299
Je me sens écologiste...
1451
01:57:58,580 --> 01:58:00,889
... lutter contre la pollution de son
personnalité et créations,...
1452
01:58:01,180 --> 01:58:03,410
... cette odeur de pot d'échappement.
1453
01:58:04,380 --> 01:58:07,417
L'aspect le plus délicat de
ce chaos odieux...
1454
01:58:07,700 --> 01:58:09,656
...est l'antisémitisme.
1455
01:58:09,940 --> 01:58:12,170
S'il y a des propagateurs,...
1456
01:58:12,460 --> 01:58:14,576
...il y a aussi...
1457
01:58:14,860 --> 01:58:16,612
... provocateurs.
1458
01:58:16,900 --> 01:58:20,449
Serge Gainsbourg est
provoquer l'antisémitisme
1459
01:58:20,740 --> 01:58:24,528
pour son propre gain financier.
1460
01:58:43,180 --> 01:58:45,091
-Jane est partie.
1461
01:58:46,860 --> 01:58:50,091
La petite Charlotte vit avec sa maman,
1462
01:58:52,220 --> 01:58:55,132
mais ma mère est au paradis.
1463
01:58:56,140 --> 01:58:57,209
Et mon père...
1464
01:58:58,820 --> 01:59:01,380
Sera toujours fier de moi?
1465
01:59:01,660 --> 01:59:03,969
- Gainsbarre !
Je t'ai vu dans "marionnettes".
1466
01:59:16,180 --> 01:59:19,331
-Jane parce que je suis trop fou.
1467
01:59:36,700 --> 01:59:40,329
Je le ferai d'abord avec ma langue maternelle...
1468
01:59:40,620 --> 01:59:44,056
révèle tes pensées
1469
01:59:45,660 --> 01:59:48,128
mais déjà tu l'es
1470
01:59:48,420 --> 01:59:52,129
flottant dans les marées des mers
1471
01:59:55,020 --> 01:59:58,569
-Manquer! M. Gainsbourg
veut vous inviter à prendre un verre.
1472
02:00:01,180 --> 02:00:03,171
Ce vieux fou ?
1473
02:00:10,980 --> 02:00:13,938
-Je pense à toi comme
sur la cible,
1474
02:00:14,220 --> 02:00:16,688
divisé en quatre parties,
ma beauté...
1475
02:00:18,060 --> 02:00:19,857
Le vieil idiot est venu lui-même.
1476
02:00:25,780 --> 02:00:28,817
-Je te préviens - Je suis complètement fou.
1477
02:00:29,100 --> 02:00:30,977
- Besoin d'un papa ?
1478
02:00:31,260 --> 02:00:33,057
-Je veux être sauvé.
1479
02:00:37,980 --> 02:00:39,572
-C'est comme ça que la vie est.
1480
02:00:44,420 --> 02:00:46,570
-S'il te plaît, arrête.
1481
02:00:46,860 --> 02:00:47,372
-Rester!
1482
02:00:52,300 --> 02:00:53,130
Vous irez...
1483
02:00:53,420 --> 02:00:54,569
... quand je te le dis.
1484
02:00:58,260 --> 02:01:00,979
Vous vous conformez à mes besoins esthétiques.
1485
02:01:01,780 --> 02:01:03,816
Ta beauté diaphane,...
1486
02:01:04,100 --> 02:01:06,933
... et le désespoir de ta figure tragique.
1487
02:01:13,580 --> 02:01:15,172
Vous comprenez de quoi je parle ?
1488
02:01:15,460 --> 02:01:16,859
-Que tu veux coucher avec moi ?
1489
02:01:19,180 --> 02:01:20,693
-Peut-être.
1490
02:01:23,820 --> 02:01:26,334
Mais je le dis de manière plus poétique.
1491
02:01:31,700 --> 02:01:33,133
-Par ce que je vois,...
1492
02:01:33,420 --> 02:01:35,615
tu es tellement ivre
que tu ne peux pas m'harceler.
1493
02:01:36,700 --> 02:01:38,179
-Alors...
1494
02:01:41,100 --> 02:01:44,809
dans un plan horizontal,
quelqu'un pourrait-il se plaindre de moi.
1495
02:01:45,780 --> 02:01:48,374
- j'aimerais mieux
si tu seras mon papa.
1496
02:01:54,860 --> 02:01:58,250
-Ce manuscrit est écrit
et signé par Rouget de l'Isle.
1497
02:01:58,540 --> 02:02:02,692
et daté du 7 août 1793
à Choisy Le Roy.
1498
02:02:03,060 --> 02:02:06,609
Nous mettons aux enchères ce manuscrit
de Marsellaise qualifiée par...
1499
02:02:06,900 --> 02:02:08,731
...l'Isle comme un "vieux poème idiot".
1500
02:02:09,020 --> 02:02:13,059
Le prix de départ est
40 000 francs.
1501
02:02:13,340 --> 02:02:15,729
- 50 000.
- 53 000.
1502
02:02:16,020 --> 02:02:19,092
- 55 000.
- 100 000.
1503
02:02:19,380 --> 02:02:19,937
115 000.
1504
02:02:20,220 --> 02:02:21,653
- 120 000.
- 125 000.
1505
02:02:21,940 --> 02:02:23,851
- 130 000.
- 135 000.
1506
02:02:25,060 --> 02:02:25,651
Personne d'autre?
1507
02:02:25,940 --> 02:02:28,135
Vendu 135 000 francs.
1508
02:02:35,540 --> 02:02:37,019
-C'est assez coûteux.
1509
02:02:38,220 --> 02:02:39,699
-M'a presque ruiné.
1510
02:02:50,340 --> 02:02:52,171
Je pensais que ce serait une fille.
1511
02:03:01,980 --> 02:03:04,653
On dirait maman,
c'est mieux.
1512
02:03:08,020 --> 02:03:09,738
On l'appelle comme papa.
1513
02:03:10,500 --> 02:03:11,376
le roi Serge ?
1514
02:03:11,980 --> 02:03:13,459
Non, Lucien II.
1515
02:03:13,740 --> 02:03:15,890
Appelé à régner comme papa.
1516
02:03:16,580 --> 02:03:19,048
Et n'oubliez pas la Navarre.
1517
02:03:19,580 --> 02:03:22,617
Le soleil brille rarement
1518
02:03:22,900 --> 02:03:24,777
et le bonheur est rare.
1519
02:03:26,100 --> 02:03:30,139
Et l'amour erre
tout au long de la vie.
1520
02:03:32,260 --> 02:03:35,013
Le soleil brille rarement
1521
02:03:35,300 --> 02:03:38,053
et le bonheur est rare
1522
02:03:38,340 --> 02:03:43,130
mais tout change
lorsqu'il est embrassé par la mélodie.
1523
02:03:44,140 --> 02:03:46,529
Les murs de...
1524
02:03:46,820 --> 02:03:51,371
le labyrinthe est ouvert
1525
02:03:51,660 --> 02:03:54,572
...à l'infini
1526
02:04:07,180 --> 02:04:09,899
Le soleil brille rarement
1527
02:04:10,180 --> 02:04:12,569
et le bonheur est rare
1528
02:04:12,900 --> 02:04:18,452
mais tout change
lorsqu'il est embrassé par la mélodie.
1529
02:04:54,050 --> 02:04:57,920
J'aime trop Gainsbourg
pour le ramener à la vie.
1530
02:04:59,050 --> 02:05:06,920
Je préfère ses inventions à la vérité.
Joann Sfar
103987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.