All language subtitles for Gainsbourg.2010 srt-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,940 --> 00:01:43,295 Puis-je vous tenir la main ? 2 00:01:43,580 --> 00:01:45,218 - Non, tu es très moche. 3 00:03:29,020 --> 00:03:30,533 Que s'est-il passé? 4 00:03:30,820 --> 00:03:32,492 Mon doigt s'est coincé. 5 00:03:46,260 --> 00:03:48,091 Tu peux faire mieux! 6 00:03:50,060 --> 00:03:50,697 Jouer. 7 00:03:55,660 --> 00:03:56,456 Mais non! 8 00:03:57,180 --> 00:03:58,533 Que se passe-t-il ici? 9 00:04:01,260 --> 00:04:02,739 Je n'aime pas le piano. 10 00:04:03,940 --> 00:04:05,851 Je ne suis pas intéressé par la musique. 11 00:04:08,140 --> 00:04:09,289 Pourquoi dois-je le faire ? 12 00:04:09,580 --> 00:04:11,332 Fais-le. 13 00:04:11,620 --> 00:04:12,257 Jouer! 14 00:04:13,980 --> 00:04:14,696 Jouer. 15 00:04:52,540 --> 00:04:54,610 Lecture intéressante ? 16 00:04:55,500 --> 00:04:56,694 Il s'agit de cow-boys. 17 00:04:57,380 --> 00:04:58,699 Maman... Oui ? 18 00:04:58,980 --> 00:05:01,050 Puis-je avoir un revolver ? 19 00:05:01,780 --> 00:05:02,895 Tu es fou! 20 00:05:05,140 --> 00:05:06,971 Pas un vrai, un jouet. 21 00:05:07,260 --> 00:05:08,295 -Non. 22 00:05:08,660 --> 00:05:10,139 La guerre n'est pas un jeu. 23 00:05:10,980 --> 00:05:12,095 Jouer du piano. 24 00:05:12,940 --> 00:05:14,339 Je veux une arme. 25 00:05:15,420 --> 00:05:18,298 Il y a des soldats d'Hitler partout et tu veux une arme ? 26 00:05:19,220 --> 00:05:22,451 Ce n'est pas juste que je paie pour tes problèmes avec Hitler. 27 00:05:22,740 --> 00:05:25,334 Achetez-moi une arme et jouez du piano. 28 00:05:28,860 --> 00:05:29,576 Non. 29 00:05:46,420 --> 00:05:48,058 Qu'est-ce que tu fais? 30 00:05:48,340 --> 00:05:49,534 Juste regarder. 31 00:05:49,820 --> 00:05:51,617 Vous ne faites pas que regarder ! 32 00:05:51,900 --> 00:05:54,733 Tu touches à tout avec tes doigts puants. 33 00:05:55,020 --> 00:05:56,578 Qu'est-ce que vous voulez? 34 00:05:56,860 --> 00:05:57,849 Rien, madame. 35 00:06:01,740 --> 00:06:03,059 Sors d'ici. 36 00:06:11,020 --> 00:06:14,535 Le jour de gloire est arrivé ! 37 00:06:14,820 --> 00:06:17,732 Contre nous, la tyrannie 38 00:06:18,020 --> 00:06:21,569 L'étalon sanglant rose 39 00:06:21,860 --> 00:06:24,693 L'étalon sanglant rose 40 00:06:24,980 --> 00:06:28,017 Avez-vous entendu dans les champs... 41 00:06:28,300 --> 00:06:32,418 Un massacre de nos fils et sœurs ! 42 00:06:32,700 --> 00:06:35,294 Du sang, du sang est partout ! 43 00:06:35,580 --> 00:06:37,616 Du sang, du sang est partout ! 44 00:07:40,180 --> 00:07:41,613 Très bien Brochaut. 45 00:07:42,340 --> 00:07:44,092 Fumer pendant le service... 46 00:07:44,380 --> 00:07:47,213 ... Et la jeunesse perverse, Bravo ! 47 00:07:47,500 --> 00:07:49,775 Mais c'est lui qui m'a fait fumer. 48 00:07:50,340 --> 00:07:53,298 Que faites-vous ici avant d'ouvrir? 49 00:07:53,580 --> 00:07:55,172 C'est pour le garçon. 50 00:07:55,460 --> 00:07:56,176 Il veut ... 51 00:07:56,460 --> 00:07:57,734 ... son étoile. 52 00:07:58,580 --> 00:08:01,253 Si vous étiez en retard un jour comme celui-ci... 53 00:08:01,540 --> 00:08:03,531 ... tu auras honte toute ta vie. 54 00:08:04,300 --> 00:08:05,096 Dis-moi ... 55 00:08:05,380 --> 00:08:07,416 Qui pensez vous être? 56 00:08:07,900 --> 00:08:10,812 Je suis Lucien Ginsburg Je suis juif. 57 00:08:11,100 --> 00:08:11,930 Mon père est pianiste en boîte de nuit. 58 00:08:12,980 --> 00:08:14,652 Vous êtes pressé de l'utiliser ? 59 00:08:14,940 --> 00:08:18,569 C'est votre étoile. c'est toi qui veulent que nous le portions. 60 00:08:19,220 --> 00:08:20,938 Vous êtes très irrespectueux. 61 00:08:21,460 --> 00:08:23,337 Pourquoi n'es-tu pas à l'école ? 62 00:08:23,620 --> 00:08:27,215 J'ai quitté l'école. je suis à l'académie de peinture à Montmartre. 63 00:08:27,700 --> 00:08:30,851 L'académie de peinture à Montmartre ? 64 00:08:32,100 --> 00:08:33,169 À bientôt ... 65 00:08:33,780 --> 00:08:36,453 S'ils acceptent les ordures comme vous... 66 00:08:36,740 --> 00:08:38,173 ... ça ne peut pas être très bon ! 67 00:08:38,460 --> 00:08:40,496 Tu ne devrais pas parler comme ça. 68 00:08:41,500 --> 00:08:44,014 Certaines personnes sont très douées pour Académie Montmartre. 69 00:08:44,940 --> 00:08:49,092 Par exemple, le général SS Karl Heinz van Mayer. 70 00:08:49,380 --> 00:08:50,938 Il m'aime beaucoup. 71 00:08:51,220 --> 00:08:53,290 m'a même offert un biscuit. 72 00:08:54,140 --> 00:08:55,573 Que dites-vous? 73 00:08:57,260 --> 00:08:59,057 Je peux te présenter à lui. 74 00:08:59,500 --> 00:09:01,934 Cela peut être bon pour votre carrière. 75 00:09:47,700 --> 00:09:49,452 -Qu'est-ce que tu dessines ? 76 00:09:49,740 --> 00:09:51,173 Une aventure ... 77 00:09:51,460 --> 00:09:54,099 A propos d'un petit pianiste à qui tout le monde dit : 78 00:09:54,660 --> 00:09:56,969 nous ne voulons pas voir votre visage ! 79 00:09:57,260 --> 00:09:59,455 Et il n'avait plus de travail. 80 00:09:59,740 --> 00:10:03,016 Même dans les bars ils criaient "nous ne voulons pas voir votre visage." 81 00:10:03,300 --> 00:10:06,531 Et comme plus ils criaient plus le visage grandit. 82 00:10:06,820 --> 00:10:08,697 Il ne pouvait rien y faire. 83 00:10:08,980 --> 00:10:10,572 C'est juste devenu énorme. 84 00:10:10,860 --> 00:10:12,976 Et a fait de sa vie un enfer. 85 00:10:13,260 --> 00:10:15,979 Il ne pouvait pas s'en passer. 86 00:10:16,260 --> 00:10:19,138 Alors il voulait le rendre encore plus grand et s'est gonflé les joues. 87 00:10:19,420 --> 00:10:20,216 Alors ... 88 00:10:20,500 --> 00:10:21,615 Ploc! 89 00:10:21,900 --> 00:10:23,219 Sa voix a explosé. 90 00:10:23,500 --> 00:10:25,377 -Il est mort? -Non. 91 00:10:25,660 --> 00:10:27,810 Cela a changé en quelque chose... 92 00:10:28,100 --> 00:10:30,898 ... complètement différent. 93 00:10:31,180 --> 00:10:33,455 Professeur Flipus. 94 00:10:33,740 --> 00:10:35,173 Qui est-ce? 95 00:10:35,460 --> 00:10:38,099 Un homme effrayant. Mais très élégant. 96 00:10:38,380 --> 00:10:39,574 Alors les gens l'aiment. 97 00:10:39,860 --> 00:10:43,409 Ils l'aiment comme les ogres des contes de Grimm. 98 00:10:43,700 --> 00:10:45,577 Ils adorent le détester. 99 00:10:46,780 --> 00:10:49,135 Et quand le piano joue, tous se taisent. 100 00:10:49,420 --> 00:10:50,933 Et à quoi joue-t-il ? 101 00:10:51,220 --> 00:10:53,814 Ce que veulent les femmes, c'est un séducteur. 102 00:11:23,620 --> 00:11:24,291 Pardon. Nous allons dormir. 103 00:11:24,580 --> 00:11:26,093 Non, continuez. 104 00:11:26,580 --> 00:11:28,093 Vous jouez mieux la nuit. 105 00:13:09,900 --> 00:13:13,336 Je suis venu demander la permission, Je dois bientôt quitter Paris. 106 00:13:13,620 --> 00:13:15,611 Je ne pourrai plus venir. 107 00:13:17,140 --> 00:13:19,608 je voudrais emporter avec moi une photo de toi. 108 00:13:20,300 --> 00:13:22,131 Il existe de nombreux modèles... 109 00:13:22,420 --> 00:13:25,139 Mais j'attends toujours ton tour. 110 00:13:25,420 --> 00:13:27,058 Voudriez-vous poser pour moi ? 111 00:13:29,900 --> 00:13:31,856 Je peux devenir un grand peintre. 112 00:13:33,780 --> 00:13:36,977 - Puis-je m'habiller M. Grand Artiste ? 113 00:13:37,260 --> 00:13:39,979 -Pas vraiment. -Aller ... 114 00:13:40,540 --> 00:13:41,814 Ce ne sont pas les vêtements. 115 00:13:42,100 --> 00:13:44,933 Si vous déménagez, je ne peux pas travailler. 116 00:13:45,220 --> 00:13:47,051 Je vais rester comme ça ? 117 00:13:47,340 --> 00:13:49,092 -Non. -Quoi? 118 00:13:49,860 --> 00:13:51,293 C'est le soutien-gorge. 119 00:13:51,580 --> 00:13:53,218 Je ne sais pas comment le dessiner. 120 00:13:53,500 --> 00:13:54,899 Dois-je l'enlever ? 121 00:13:57,940 --> 00:13:59,168 Pourquoi obéissez-vous ? 122 00:13:59,940 --> 00:14:02,818 Parce qu'il vous a fallu du culot pour demander. 123 00:14:03,100 --> 00:14:04,135 Je suis très timide. 124 00:14:05,220 --> 00:14:08,053 Enfin voici un gars qui peut parler mais il est si petit ! 125 00:14:08,340 --> 00:14:10,490 Je ne peux pas te dire où je vais. 126 00:14:10,780 --> 00:14:12,896 mais j'écrirai des lettres d'amour. 127 00:14:13,660 --> 00:14:15,093 Et vous perdrez votre cœur. 128 00:14:15,380 --> 00:14:16,654 Que vas-tu m'écrire ? 129 00:14:16,940 --> 00:14:18,089 Peut-être quelque chose de Baudelaire. 130 00:14:18,380 --> 00:14:19,938 Peut-être mes poèmes. 131 00:14:20,220 --> 00:14:21,130 Vous ne saurez pas la différence. 132 00:14:21,420 --> 00:14:23,138 -Ecris alors. -Non. 133 00:14:23,420 --> 00:14:26,617 Quand la guerre sera finie, je te retrouverai. 134 00:14:27,540 --> 00:14:28,859 Je serai très vieux. 135 00:14:29,140 --> 00:14:31,096 Non, je t'aimerai toujours. 136 00:14:31,380 --> 00:14:32,529 Je crois que non. 137 00:14:33,460 --> 00:14:36,020 Je vais séduire les femmes qui te ressemblent. 138 00:14:37,900 --> 00:14:40,130 Quelle jolie fille! 139 00:14:41,420 --> 00:14:42,614 Je suis un garçon! 140 00:14:44,140 --> 00:14:46,893 Pardonne-moi, petit. 141 00:14:47,700 --> 00:14:50,055 Tu as une belle maman. 142 00:14:50,340 --> 00:14:51,773 C'est mon modèle. 143 00:14:52,060 --> 00:14:53,459 Je suis peintre. 144 00:14:54,140 --> 00:14:55,539 Que se passe-t-il? C'est Fr 145 00:14:55,820 --> 00:14:57,412 - Madame Fr 146 00:14:57,700 --> 00:15:00,168 Bon, j'ai foiré... 147 00:15:00,460 --> 00:15:02,451 Puis-je vous offrir un verre. 148 00:15:02,740 --> 00:15:05,334 Alors vous m'excusez. 149 00:15:05,620 --> 00:15:07,576 Qu'est-ce que tu en penses ... 150 00:15:07,860 --> 00:15:09,009 Ducon ..? 151 00:15:09,460 --> 00:15:10,859 Il est ... 152 00:15:12,500 --> 00:15:13,728 est mon modèle aussi. 153 00:15:14,020 --> 00:15:15,499 mon petit modèle. 154 00:15:15,780 --> 00:15:16,769 Serveur! 155 00:15:17,660 --> 00:15:19,616 Apportez-nous de la limonade. 156 00:15:22,940 --> 00:15:24,931 J'ai aussi eu un fils. 157 00:15:25,220 --> 00:15:26,733 mais avec mon métier... 158 00:15:27,020 --> 00:15:28,851 Je ne pouvais pas m'occuper de lui... 159 00:15:29,140 --> 00:15:31,973 Je l'ai emmené dans une pauvre crèche 160 00:15:32,500 --> 00:15:34,536 où ils l'ont laissé mourir de faim. 161 00:15:35,540 --> 00:15:38,657 Toi ma petite, tu meurs de faim. 162 00:15:40,180 --> 00:15:43,695 Ne touchez pas mes chiens. Ils sont dangereux. 163 00:15:44,260 --> 00:15:46,171 Je connais une de tes chansons. 164 00:15:46,460 --> 00:15:49,452 -Du début à la fin? Redoutable! Allez, chante ! 165 00:15:49,740 --> 00:15:52,208 C'est la soie bleue ? 166 00:15:52,500 --> 00:15:53,979 Le ... 167 00:15:54,260 --> 00:15:56,251 -Non. -Ce n'est pas ça? 168 00:15:56,540 --> 00:15:58,849 Tous les enfants chantent la soie bleue. 169 00:15:59,140 --> 00:15:59,697 je ne 170 00:15:59,980 --> 00:16:01,891 ma chanson est "Cocaïne" 171 00:16:02,180 --> 00:16:03,932 Mais cette chanson n'est pas pour les enfants ! 172 00:16:04,220 --> 00:16:06,370 Il n'y a pas d'âge pour être un imbécile. 173 00:16:08,260 --> 00:16:09,454 l'orchestre joue 174 00:16:09,740 --> 00:16:11,935 un tango brillant 175 00:16:12,220 --> 00:16:15,417 Dans mes bras était mon bien-aimé 176 00:16:15,700 --> 00:16:19,249 Et dans ma main j'ai pris un couteau 177 00:16:19,540 --> 00:16:23,249 Et ma vengeance était cruelle 178 00:16:30,660 --> 00:16:34,414 J'étais triste, j'étais un imbécile 179 00:16:34,700 --> 00:16:38,249 Assassiné mon gigolo 180 00:16:38,540 --> 00:16:42,453 Devant ses compagnons, 181 00:16:42,740 --> 00:16:46,210 dans son coeur j'ai mis mon couteau 182 00:16:46,500 --> 00:16:48,297 - Donne-moi du coca 183 00:16:48,580 --> 00:16:51,697 me troubler la tête... 184 00:16:54,220 --> 00:16:56,336 Donne moi du coca 185 00:16:56,620 --> 00:16:58,895 me troubler la tête... 186 00:17:02,100 --> 00:17:04,295 Votre gouvernante est Miss Laxe. 187 00:17:04,580 --> 00:17:07,140 Vous vous entendrez avec elle. 188 00:17:07,420 --> 00:17:09,138 Nous avons une chorale. 189 00:17:09,420 --> 00:17:11,615 Tous les mercredis après-midi. 190 00:17:11,900 --> 00:17:13,697 Le prêtre s'en occupe. 191 00:17:13,980 --> 00:17:15,732 Il est très doux. 192 00:17:16,020 --> 00:17:18,170 Vous êtes au pays. Ici, tout est plus calme. 193 00:17:30,220 --> 00:17:32,176 Elle a des seins... 194 00:17:36,660 --> 00:17:39,652 Pouvez-vous dessiner plus de cheveux? 195 00:17:39,940 --> 00:17:40,929 Pas assez? 196 00:17:41,220 --> 00:17:43,495 Pas dans la chatte, dans les aisselles. 197 00:17:43,780 --> 00:17:45,133 J'aime vraiment. 198 00:17:45,420 --> 00:17:47,172 Vous êtes de vrais paysans ici ! 199 00:17:47,460 --> 00:17:49,098 Toi aussi! 200 00:17:54,220 --> 00:17:55,972 Pas mal. Tu dessines assez bien. 201 00:17:57,220 --> 00:18:00,018 Pouvez-vous dessiner Paulette Dubost nue ? 202 00:18:15,780 --> 00:18:17,498 Les Allemands arrivent. 203 00:18:17,780 --> 00:18:18,849 Avec ce visage tu es perdu. 204 00:18:19,140 --> 00:18:21,210 Prenez cette hache, allez dans la forêt. 205 00:18:21,500 --> 00:18:23,889 S'ils te voient dire que tu es fils de bûcheron... 206 00:18:24,180 --> 00:18:26,296 ... Vous ramassez les branches. 207 00:18:26,580 --> 00:18:27,649 Prendre. 208 00:18:30,420 --> 00:18:32,138 Venir. Nous devons nous cacher. 209 00:18:35,780 --> 00:18:39,170 Nous avons une cabine comme dans Le dernier des Mohicans. 210 00:18:39,460 --> 00:18:41,690 Sans feu pour ne pas attirer l'ennemi. 211 00:18:59,260 --> 00:19:00,295 -Lucien ! 212 00:19:06,780 --> 00:19:08,577 Que font-ils ici ? 213 00:19:10,620 --> 00:19:11,894 Tu es parti sans manger. 214 00:19:12,180 --> 00:19:13,295 Nous vous avons apporté des saucisses. 215 00:19:20,460 --> 00:19:22,098 Tu as bien fait de te cacher. 216 00:19:22,380 --> 00:19:24,575 Ils ont vérifié partout à la recherche de Juifs. 217 00:19:24,860 --> 00:19:27,249 Pourquoi tu me dis ça ? Cela ne me regarde pas. 218 00:19:27,540 --> 00:19:30,008 Pourquoi tu te caches alors ? J'ai un rendez-vous. 219 00:19:31,380 --> 00:19:32,893 C'est un secret. 220 00:19:33,180 --> 00:19:35,330 Allez-y. Elle vient. 221 00:19:35,620 --> 00:19:36,848 Elle? 222 00:19:37,140 --> 00:19:40,212 Quand j'ai un rendez-vous Je sors avec une fille. 223 00:19:40,500 --> 00:19:41,694 Comment penser que j'ai appris... 224 00:19:41,980 --> 00:19:43,254 ...pour dessiner ces poils de chatte? 225 00:19:58,780 --> 00:20:01,089 Lucien, j'ai froid J'ai attendu longtemps. 226 00:20:02,020 --> 00:20:04,488 Pardonne-moi de t'avoir fait attendre. 227 00:20:05,500 --> 00:20:09,254 aujourd'hui je dois te faire asseoir nu. 228 00:20:15,660 --> 00:20:17,378 Tu ne m'as pas beaucoup écrit. 229 00:20:17,660 --> 00:20:18,490 -Non. 230 00:20:18,780 --> 00:20:20,896 Mais je te dessine tous les jours. 231 00:20:21,860 --> 00:20:24,169 Pourriez-vous vous déshabiller ? 232 00:20:24,740 --> 00:20:26,219 Je suis nu. 233 00:20:26,860 --> 00:20:28,213 J'ai un peu froid. 234 00:20:28,500 --> 00:20:29,899 Je peux me blottir avec toi ? 235 00:20:30,700 --> 00:20:32,019 Si tu veux. 236 00:20:46,900 --> 00:20:49,016 Lucien, je me sens si bien. 237 00:20:49,660 --> 00:20:51,093 Tu veux m'épouser? 238 00:20:51,380 --> 00:20:53,052 Sans doute chérie. 239 00:20:54,340 --> 00:20:56,979 Embrasse-moi sur la bouche avec ta langue. 240 00:20:57,260 --> 00:21:00,093 Eh bien, si vous insistez. 241 00:21:00,380 --> 00:21:03,338 alors vous devrez poser. Je ne te paie pas pour rien. 242 00:21:03,820 --> 00:21:04,536 Oui. 243 00:21:05,060 --> 00:21:07,972 Dis-moi un poème, ça m'excite. 244 00:21:11,220 --> 00:21:13,495 Tes yeux, ne révèle pas 245 00:21:13,780 --> 00:21:15,691 Ni doux ni amer, 246 00:21:16,580 --> 00:21:20,937 Ce sont deux bijoux froids fait d'or et d'acier. 247 00:21:22,100 --> 00:21:25,695 De te voir marcher en cadence, me fait tout oublier 248 00:21:27,020 --> 00:21:31,059 On dirait un serpent qui danse au son d'une canne. 249 00:21:32,300 --> 00:21:36,578 Sous le poids de ton sommeil La tête de votre enfant 250 00:21:37,660 --> 00:21:42,017 Hoche la tête avec la douceur d'un bébé éléphant. 251 00:21:42,340 --> 00:21:47,494 Et ton corps se plie et s'étire comme un beau navire 252 00:21:48,220 --> 00:21:52,736 Qui roule et plonge Ses rames dans l'eau. 253 00:21:54,060 --> 00:21:58,338 Alors que la vague monte de fonte des glaciers 254 00:21:59,460 --> 00:22:03,658 Quand la salive de ta bouche fait rouler tes dents, 255 00:22:04,740 --> 00:22:08,415 Je veux boire du vin de Bohême Amer et conquérant 256 00:22:09,180 --> 00:22:14,129 Un ciel liquide qui s'éparpille Des étoiles dans mon coeur ! 257 00:22:14,420 --> 00:22:15,455 - Comme c'est gentil! 258 00:22:16,140 --> 00:22:17,892 Baudelaire le matin. 259 00:22:18,580 --> 00:22:19,854 Je suis arrivé trop tôt ? 260 00:22:20,420 --> 00:22:22,729 A l'aube, la lumière est belle. 261 00:22:24,220 --> 00:22:25,414 Déshabiller. 262 00:22:25,980 --> 00:22:27,129 Pourquoi? 263 00:22:28,020 --> 00:22:29,373 Je ne suis pas un modèle. 264 00:22:33,500 --> 00:22:35,218 Excusez-moi, dans ce cas... 265 00:22:35,500 --> 00:22:37,218 Je reste habillé pour le moment. 266 00:22:37,500 --> 00:22:40,333 Compris. Puis-je vous aider à vous installer. 267 00:22:57,900 --> 00:23:00,460 Un bon emplacement. La lumière venant de la gauche. 268 00:23:00,740 --> 00:23:02,412 Puis-je? C'est parfait. 269 00:23:04,780 --> 00:23:05,451 Terminé. 270 00:23:06,380 --> 00:23:08,211 Tu te lèves toujours si tôt ? 271 00:23:08,620 --> 00:23:10,850 Je ne dors pas. Je joue du piano. 272 00:23:11,140 --> 00:23:12,698 Moi aussi. -Ah ! 273 00:23:16,220 --> 00:23:17,209 A quoi tu joues? 274 00:23:18,220 --> 00:23:18,970 - Bach. 275 00:23:19,900 --> 00:23:21,174 Ah oui. Je ne. 276 00:23:21,460 --> 00:23:22,734 Je joue dans un piano bar. 277 00:23:23,020 --> 00:23:25,375 Je n'ai aucune ambition dans ce domaine. 278 00:23:25,660 --> 00:23:27,298 C'est seulement pour... 279 00:23:27,580 --> 00:23:28,729 acheter de la peinture. 280 00:23:29,020 --> 00:23:30,294 Où joues-tu? 281 00:23:30,580 --> 00:23:31,854 Je voudrais aller écouter. 282 00:23:32,820 --> 00:23:34,219 Tu préfères pas. 283 00:23:34,500 --> 00:23:36,650 Je ne peux pas interdire. 284 00:23:36,940 --> 00:23:38,771 Et si vous ne dites pas où ? 285 00:23:39,060 --> 00:23:39,890 -Ah ! 286 00:23:40,180 --> 00:23:41,932 Ensuite, ce sera plus amusant. 287 00:23:42,220 --> 00:23:43,130 Je trouverai. 288 00:23:43,660 --> 00:23:45,457 Et si vous l'interdisiez ? 289 00:23:45,860 --> 00:23:47,293 Ce sera encore mieux. 290 00:23:47,580 --> 00:23:49,093 Je te suivrai en secret. 291 00:24:10,100 --> 00:24:11,499 Je ne suis pas un juke-box ! 292 00:24:11,780 --> 00:24:12,974 Vous vous moquez de moi ? 293 00:24:29,860 --> 00:24:33,216 C'est parce que tu as les yeux bleus 294 00:24:33,500 --> 00:24:35,809 tes cheveux explosent au soleil 295 00:24:36,100 --> 00:24:38,660 Comme une rafale de feu 296 00:24:38,940 --> 00:24:40,453 C'est parce que 297 00:24:40,740 --> 00:24:43,732 tu as 20 ans. 298 00:24:44,020 --> 00:24:46,739 Tu mâches la vie comme un fruit rouge 299 00:24:47,020 --> 00:24:49,454 qui est arraché à un arbre, en riant... 300 00:24:49,740 --> 00:24:50,889 - C'est le vôtre ? 301 00:24:51,180 --> 00:24:52,613 - Aznavour. 302 00:24:53,500 --> 00:24:56,298 Vous pensez que tout est permis... 303 00:24:56,580 --> 00:24:59,378 .. qui vient dans votre tête. 304 00:24:59,660 --> 00:25:02,777 Faire le deuil un instant prêt à recommencer. 305 00:25:04,860 --> 00:25:07,499 Tu joues avec mon coeur 306 00:25:07,780 --> 00:25:10,374 ... Comme un enfant gâté 307 00:25:10,660 --> 00:25:15,290 nécessitant un jouet pour le réduire en miettes. 308 00:25:39,700 --> 00:25:42,055 Étrange - toiles du maître dispersés tout autour ! 309 00:25:42,860 --> 00:25:43,770 Oui. 310 00:25:45,060 --> 00:25:46,732 Accrochez ceux qui sont à vous. 311 00:25:49,180 --> 00:25:53,014 Il passe toutes ses soirées à chercher son nom dans les journaux. 312 00:25:53,740 --> 00:25:56,049 S'il n'y a pas de célibataire mot sur Salvador Dali ... 313 00:25:56,340 --> 00:25:57,659 ça le rend fou. 314 00:25:58,300 --> 00:25:59,255 Je fais la même chose. 315 00:25:59,540 --> 00:26:01,496 mais mon nom n'apparaît jamais. 316 00:26:03,460 --> 00:26:04,734 C'est une tragédie. 317 00:26:05,620 --> 00:26:06,689 Absolument. 318 00:26:13,100 --> 00:26:14,772 Je ne peux pas te dessiner. 319 00:26:15,500 --> 00:26:17,536 Mais je suis très facile à dessiner. 320 00:26:18,060 --> 00:26:18,731 Oui. 321 00:26:20,460 --> 00:26:21,370 mais ... 322 00:26:22,820 --> 00:26:24,378 Je veux t'embrasser. 323 00:26:26,180 --> 00:26:27,659 donc je ne peux pas me concentrer. 324 00:26:27,940 --> 00:26:29,009 Bien ... 325 00:26:30,660 --> 00:26:33,254 Comment pensez-vous que Klimt a travaillé ? 326 00:26:34,820 --> 00:26:37,493 dessiner des filles irrésistibles... 327 00:26:37,780 --> 00:26:40,738 coller leurs doigts à divers endroits. 328 00:26:41,020 --> 00:26:43,250 et pourtant ses dessins sont exacts. 329 00:26:43,540 --> 00:26:45,656 Avec des lignes parfaites. 330 00:26:46,860 --> 00:26:47,895 Je sais pas. 331 00:26:48,380 --> 00:26:50,496 Je suis excité même quand tu es habillé 332 00:26:50,780 --> 00:26:51,417 -Ah. 333 00:26:52,500 --> 00:26:53,376 -Lucien... 334 00:26:54,300 --> 00:26:55,016 Oui? 335 00:26:56,620 --> 00:26:58,133 J'imagine ... 336 00:26:59,940 --> 00:27:00,929 Klimt.. 337 00:27:02,180 --> 00:27:05,297 fait l'amour avant de dessiner. 338 00:27:09,860 --> 00:27:12,658 Je finirai plus tard. 339 00:27:27,660 --> 00:27:30,015 Pas dans le lit de Dali. 340 00:27:30,300 --> 00:27:33,372 Je n'oserais pas dans le lit de Dali. 341 00:28:04,180 --> 00:28:05,898 Elisabeth, je ne peux pas dormir. 342 00:28:07,300 --> 00:28:08,574 Compter les animaux. 343 00:28:09,820 --> 00:28:11,811 Pensez à un animal qui vous apaise. 344 00:28:13,060 --> 00:28:14,049 Peut-être un panda. 345 00:28:14,580 --> 00:28:18,778 Imaginez un gros panda traversée de la bambouseraie... 346 00:28:19,060 --> 00:28:20,618 et disparaissant. 347 00:28:20,900 --> 00:28:24,017 Pensez maintenant à un deuxième panda... 348 00:28:25,900 --> 00:28:27,094 il te regarde. 349 00:28:28,940 --> 00:28:30,373 et disparaît. 350 00:28:33,140 --> 00:28:34,095 un tiers ... 351 00:28:34,380 --> 00:28:36,689 Tant de pandas me désolent. 352 00:28:37,900 --> 00:28:39,970 Quelqu'un parle dans ma tête. 353 00:28:40,980 --> 00:28:43,210 quand je n'écris ou ne dessine pas... 354 00:28:43,500 --> 00:28:44,979 il parle encore plus... 355 00:28:46,260 --> 00:28:48,455 Je ne sais pas comment me débarrasser de lui. 356 00:28:49,180 --> 00:28:51,694 Ce n'est pas moi. C'est une autre voix. 357 00:28:52,660 --> 00:28:53,570 Oui. 358 00:28:54,940 --> 00:28:56,453 Vous êtes la propriété du diable. 359 00:28:56,740 --> 00:28:58,651 Certains sont. 360 00:28:58,940 --> 00:28:59,850 Ils l'ont à l'intérieur. 361 00:29:00,140 --> 00:29:02,654 Ne riez pas! 362 00:29:03,180 --> 00:29:05,410 mais "diable" signifie double 363 00:29:06,020 --> 00:29:08,056 C'est quelque chose à qui parler. 364 00:29:08,460 --> 00:29:09,734 Tous les grands esprits ont un diable. 365 00:29:10,020 --> 00:29:11,931 Comment je dors alors ? 366 00:29:12,220 --> 00:29:13,653 Ecoutez. 367 00:29:13,940 --> 00:29:16,852 Arrêtez la peinture et toutes les bêtises. Je te porterai chance. 368 00:29:17,140 --> 00:29:19,779 Mais j'aime la peinture. 369 00:29:20,060 --> 00:29:21,254 Elisabeth qu'est-ce que tu dis.... 370 00:29:23,460 --> 00:29:26,611 Elle dort profondément. 371 00:29:26,900 --> 00:29:28,970 Qui êtes vous? Que faites-vous ici? 372 00:29:29,260 --> 00:29:31,376 Offrez-vous. 373 00:29:31,660 --> 00:29:32,695 Je suis ton visage. 374 00:29:32,980 --> 00:29:35,335 Ne reconnais-tu pas ton sale visage ? 375 00:29:36,500 --> 00:29:37,979 Vous avez grandi. 376 00:29:38,980 --> 00:29:40,732 tu es devenu dégoûtant. 377 00:29:41,740 --> 00:29:42,490 Que voulez-vous de moi? 378 00:29:42,780 --> 00:29:45,772 J'ai quelque chose à te proposer. 379 00:29:48,300 --> 00:29:49,574 A qui parles-tu? 380 00:29:49,860 --> 00:29:52,328 Avec mon visage. Ce n'est rien. 381 00:29:57,220 --> 00:29:59,450 Elisabeth je ne peux pas dormir. 382 00:30:00,900 --> 00:30:03,050 Alors tu m'as réveillé. 383 00:30:06,380 --> 00:30:08,848 Tous les problèmes du monde ? 384 00:30:09,380 --> 00:30:11,291 Tu ne comprendrais pas. 385 00:30:11,580 --> 00:30:13,730 Je suis possédé par le diable. 386 00:30:15,060 --> 00:30:16,539 Certainement! 387 00:30:17,860 --> 00:30:19,976 Si nous faisons l'amour, dormiras-tu ? 388 00:30:20,260 --> 00:30:21,090 Hein ? 389 00:30:21,900 --> 00:30:23,538 Eh bien, moi aussi. 390 00:30:23,820 --> 00:30:25,731 Mais sérieusement ... 391 00:30:26,020 --> 00:30:27,931 Je pense que j'ai besoin d'un exorcisme. 392 00:30:28,220 --> 00:30:29,130 Oh oui? 393 00:30:29,420 --> 00:30:30,489 Attendre ... 394 00:30:31,020 --> 00:30:32,169 Je suis très bon pour ça. 395 00:30:34,020 --> 00:30:35,533 Montre-moi. 396 00:30:40,460 --> 00:30:42,655 Vous connaissez le folklore yiddish ? 397 00:30:42,940 --> 00:30:44,851 Un peu. Et un peu de russe. 398 00:30:45,140 --> 00:30:46,493 Et le jazz. 399 00:30:47,060 --> 00:30:50,450 S'il vous plaît faites attention à vos manières et pas de blagues idiotes. 400 00:30:50,740 --> 00:30:52,696 les enfants sont très fragiles. 401 00:30:53,340 --> 00:30:56,013 Ils sont malades? Personne ne m'a dit. 402 00:30:56,300 --> 00:30:57,733 Les parents de tees kids... 403 00:31:01,540 --> 00:31:03,974 Il est difficile de décrire ces enfants. 404 00:31:04,980 --> 00:31:07,096 Parfois, ils sont comme pétrifiés. 405 00:31:08,060 --> 00:31:10,290 Ceci n'est pas pour moi. Pardon. 406 00:31:10,860 --> 00:31:13,772 Peut-être pourriez-vous essayer ? 407 00:31:14,540 --> 00:31:16,849 Juste pour aujourd'hui, aidez-moi. 408 00:31:22,220 --> 00:31:23,175 Allez. 409 00:31:23,820 --> 00:31:24,809 Laisser 410 00:31:25,660 --> 00:31:26,410 Aller! 411 00:31:28,780 --> 00:31:30,850 Je suis Lucien, prends les instruments. 412 00:31:40,140 --> 00:31:42,176 Voyons ce que vous avez appris. 413 00:34:04,740 --> 00:34:05,775 Maintenant, c'est à votre tour. 414 00:34:07,340 --> 00:34:08,329 Non je ... 415 00:34:09,020 --> 00:34:11,488 Je suis perdu quand je dois improviser. 416 00:34:12,340 --> 00:34:14,490 Tu joues du piano comme ton père ! 417 00:34:15,700 --> 00:34:18,772 J'ai changé les accords de Django... 418 00:34:19,060 --> 00:34:20,539 Django ne savait pas écrire de musique. 419 00:34:20,820 --> 00:34:22,094 Puis? 420 00:34:22,380 --> 00:34:24,177 il regardait sa guitare. 421 00:34:25,780 --> 00:34:27,736 Il suffit de regarder la guitare... 422 00:34:28,380 --> 00:34:30,211 et raconter une histoire. 423 00:34:30,860 --> 00:34:32,179 C'est si simple. 424 00:34:32,460 --> 00:34:33,370 Avec des mots? 425 00:34:33,660 --> 00:34:35,059 Non, seulement avec des notes. 426 00:34:35,340 --> 00:34:36,329 En mineur ? 427 00:34:38,540 --> 00:34:41,293 Django ne connaissait pas les accords et les notes. 428 00:34:41,580 --> 00:34:43,696 mais savait jouer de la musique. 429 00:34:54,860 --> 00:34:56,816 À la semaine prochaine? 430 00:35:45,180 --> 00:35:46,977 A propos de la guitare... 431 00:35:47,860 --> 00:35:48,895 Aller! 432 00:35:49,180 --> 00:35:50,977 Vous travaillez jour et nuit. 433 00:35:51,260 --> 00:35:53,933 Et montre moi dans une semaine. 434 00:35:55,140 --> 00:35:55,777 Prêt ... 435 00:35:56,060 --> 00:35:58,096 Aimerais-tu jouer comme Django Reinhardt ? 436 00:35:58,380 --> 00:35:59,859 Il joue avec deux doigts. 437 00:36:02,860 --> 00:36:04,009 Le reste ... 438 00:36:04,300 --> 00:36:05,892 n'est pas nécessaire. 439 00:36:06,660 --> 00:36:07,809 Le reste ... 440 00:36:08,300 --> 00:36:09,972 vous pouvez sacrifier. 441 00:36:11,780 --> 00:36:13,850 Regardez... avec seulement deux doigts. 442 00:36:23,420 --> 00:36:24,375 -Merde! 443 00:36:52,540 --> 00:36:53,689 C'est exact. 444 00:36:54,340 --> 00:36:56,296 Il faut sacrifier certaines choses. 445 00:36:57,620 --> 00:37:00,498 Je t'ai dit d'arrêter de peindre. 446 00:37:01,900 --> 00:37:02,969 Et regarde ... 447 00:37:03,580 --> 00:37:05,730 comment tout s'est terminé. 448 00:37:07,420 --> 00:37:08,296 as-tu vu ta femme? 449 00:37:11,420 --> 00:37:13,570 À propos d'elle? Je l'aime bien. 450 00:37:14,220 --> 00:37:15,255 Non. 451 00:37:15,540 --> 00:37:16,859 Vous l'aimiez avant. 452 00:37:17,380 --> 00:37:18,813 T'es un bâtard. 453 00:37:19,820 --> 00:37:23,972 C'est une Rubens, elle ressemble à un hippopotame. 454 00:37:24,260 --> 00:37:26,899 Avec un "D" comme une "guimauve" 455 00:37:28,660 --> 00:37:31,379 Et en ce qui concerne l'hippole 456 00:37:32,660 --> 00:37:35,732 C'est parce que je reçois tout en vrac 457 00:37:36,940 --> 00:37:41,456 Oh quel suspense mon hippopotame 458 00:37:41,740 --> 00:37:45,130 Avec un "D" comme dans "relax" 459 00:37:45,420 --> 00:37:49,493 Les ressorts grincent sous mon hippopotame 460 00:37:49,780 --> 00:37:53,136 mais je me sens bien sur ta peau 461 00:37:54,700 --> 00:37:58,010 Ce n'est pas une petite chose Cette hippopotame 462 00:37:58,300 --> 00:38:02,134 Avec un "D" Comme dans "Gigolo" 463 00:38:02,420 --> 00:38:05,617 Quand je suis avec mon hippopotame... 464 00:38:05,900 --> 00:38:09,176 je bosse pour lui 465 00:38:09,460 --> 00:38:11,690 je vends de tout sur tout 466 00:38:12,700 --> 00:38:15,009 Et si tu es un raté 467 00:38:15,660 --> 00:38:18,413 Tu peux dire que je suis une femme sexy 468 00:38:18,700 --> 00:38:21,214 Les trucs ne m'émeuvent pas 469 00:38:21,500 --> 00:38:24,970 mon coeur n'appartient qu'à Antoine 470 00:38:25,260 --> 00:38:27,854 mon sentiment est si profond 471 00:38:28,140 --> 00:38:31,371 que lui seul a fait jusqu'au fond 472 00:38:31,660 --> 00:38:34,538 Antoine, le fanatique. 473 00:38:34,820 --> 00:38:38,051 Avec moi, il n'est pas si arrogant 474 00:38:38,340 --> 00:38:41,093 Je suis ta copine Je suis ta copine. 475 00:38:41,380 --> 00:38:44,133 Antoine est mon véritable amour. 476 00:38:46,700 --> 00:38:47,769 -Bravo ! 477 00:38:48,060 --> 00:38:49,812 La création de Lucien Ginsburg. 478 00:38:54,500 --> 00:38:55,979 ça sent le succès ? 479 00:38:56,260 --> 00:38:58,330 Je retourne à la peinture. 480 00:38:58,620 --> 00:39:00,451 Arrêtez les bêtises. 481 00:39:00,740 --> 00:39:01,570 Ah, Boris Vian. 482 00:39:01,860 --> 00:39:03,259 C'est votre chance... 483 00:39:03,540 --> 00:39:04,973 il est venu écouter. 484 00:39:05,260 --> 00:39:07,376 Je lui ai dit que je chantais tes chansons. 485 00:39:07,660 --> 00:39:10,015 Je viens d'entendre ta dernière chanson. 486 00:39:10,300 --> 00:39:12,131 Bien. Gardez-le comme ça, mon pote. 487 00:39:32,740 --> 00:39:35,208 - Il était une fois une jambe de bois 488 00:39:35,500 --> 00:39:36,933 Je cherchais un propriétaire 489 00:39:38,060 --> 00:39:40,699 Elle a dit : « Si en fait personne ne m'aime, 490 00:39:40,980 --> 00:39:42,971 Je m'en fiche si je reçois une balle dans le coeur" 491 00:39:43,260 --> 00:39:45,251 Arrivé sur le champ de bataille 492 00:39:45,540 --> 00:39:47,690 face aux mitrailleuses 493 00:39:47,980 --> 00:39:49,538 plus tard rencontré un boulet de canon 494 00:39:49,820 --> 00:39:51,617 siffler à fond 495 00:39:51,900 --> 00:39:54,130 Elle a dit "Mon ami, j'aime ta bouche 496 00:39:54,420 --> 00:39:56,217 Avant de tuer les Cosaques 497 00:39:56,500 --> 00:39:58,616 sois ami et fais un détour... 498 00:39:58,900 --> 00:40:00,652 avant de partir pour l'attaque. 499 00:40:00,940 --> 00:40:03,215 Mais le problème est Je n'aime pas les paysans. 500 00:40:03,500 --> 00:40:05,013 Et donc j'ai besoin de votre aide, 501 00:40:05,300 --> 00:40:09,259 esquiver les Cosaques, trouve-moi cet officier français. 502 00:40:09,540 --> 00:40:10,370 - C'est dommage. 503 00:40:10,660 --> 00:40:12,457 Tais-toi! 504 00:40:12,740 --> 00:40:16,050 Si vous pouvez lui couper la jambe, et la gangrène ne le tuera pas 505 00:40:16,340 --> 00:40:20,094 Je serai sa jambe de bois de confiance 506 00:40:20,380 --> 00:40:21,608 - Formidable. 507 00:40:23,300 --> 00:40:24,699 Mais je ... 508 00:40:25,820 --> 00:40:28,380 Je n'ai pas besoin de réfléchir un peu... 509 00:40:29,020 --> 00:40:30,533 À propos de quoi? 510 00:40:31,300 --> 00:40:33,018 Ma présence sur scène. 511 00:40:33,660 --> 00:40:34,934 Ah, oui, oui. 512 00:40:35,220 --> 00:40:37,370 Cela vous dérange. 513 00:40:37,900 --> 00:40:38,457 Oui. 514 00:40:39,420 --> 00:40:41,012 Vous dansez terriblement. 515 00:40:41,300 --> 00:40:42,528 Je ne danse jamais. 516 00:40:42,820 --> 00:40:45,095 En plus j'ai une sale gueule. 517 00:40:45,380 --> 00:40:46,495 -Non. 518 00:40:48,980 --> 00:40:49,810 Non. 519 00:40:51,140 --> 00:40:53,017 Pas si laid. 520 00:40:54,620 --> 00:40:56,451 Vous voulez être écrasé. 521 00:40:56,900 --> 00:40:58,652 Non, j'attends juste un taxi. 522 00:41:00,740 --> 00:41:03,698 Quelqu'un doit arrêter. 523 00:41:04,420 --> 00:41:07,378 Puis-je attendre avec vous ? Bien sûr. 524 00:41:07,660 --> 00:41:09,298 La rue appartient à tout le monde. 525 00:41:16,940 --> 00:41:19,090 J'ai un double qui me suit. 526 00:41:20,340 --> 00:41:21,659 Je crois que. 527 00:41:22,860 --> 00:41:23,895 Vous en avez un aussi ? 528 00:41:24,620 --> 00:41:25,848 C'est un loup-garou. 529 00:41:28,540 --> 00:41:30,212 Je ne suis rien sans lui. 530 00:41:31,820 --> 00:41:32,570 -Ah. 531 00:41:33,020 --> 00:41:34,897 Tous les chanteurs en ont un ? 532 00:41:35,740 --> 00:41:37,173 Tous les poètes... 533 00:41:40,860 --> 00:41:43,738 -Que fais-tu? -Nous attendons un taxi. 534 00:41:44,020 --> 00:41:47,330 Peut-être pouvez-vous nous donner un ascenseur? 535 00:41:48,740 --> 00:41:50,378 "Frères Jacques" sont déjà avec moi. 536 00:41:50,660 --> 00:41:52,093 Je les aime. 537 00:41:54,540 --> 00:41:55,131 Voir. 538 00:41:56,420 --> 00:41:57,819 Tout le monde est ici. 539 00:41:59,020 --> 00:42:00,135 Grincheux. 540 00:42:03,380 --> 00:42:04,449 Niais. 541 00:42:08,140 --> 00:42:08,890 Content 542 00:42:09,180 --> 00:42:10,977 -Et? -Somnolent. 543 00:42:11,260 --> 00:42:12,659 -Somnolent. 544 00:42:32,340 --> 00:42:33,853 -Je bois 545 00:42:34,140 --> 00:42:36,051 Systématiquement 546 00:42:37,060 --> 00:42:41,531 Pour oublier les amis de ma femme 547 00:42:42,380 --> 00:42:46,817 je bois systématiquement 548 00:42:47,100 --> 00:42:52,220 Pour oublier toutes mes misères 549 00:42:53,740 --> 00:42:57,779 -Je bois trop 550 00:42:58,060 --> 00:43:01,894 je vois des éléphants roses 551 00:43:02,180 --> 00:43:06,219 Araignées sur le gilet de ma veste de smoking 552 00:43:06,500 --> 00:43:09,298 Chauves-souris dans le toit 553 00:43:09,580 --> 00:43:11,059 du salon 554 00:43:11,340 --> 00:43:12,136 - Salon. 555 00:43:13,300 --> 00:43:14,779 Je bois ... 556 00:43:15,060 --> 00:43:17,210 Dans mon temps libre 557 00:43:17,500 --> 00:43:21,049 pour ne pas voir mon visage. 558 00:43:22,020 --> 00:43:26,810 je bois sans plaisir 559 00:43:27,100 --> 00:43:31,730 pour ne pas me rappeler qu'il est temps d'arrêter. 560 00:43:42,340 --> 00:43:44,171 - Par amour... - Je bois... 561 00:43:44,460 --> 00:43:46,416 Et encore plus 562 00:43:46,700 --> 00:43:47,371 Toujours... 563 00:43:47,660 --> 00:43:50,618 - Je bois... Ces éléphants roses 564 00:43:50,900 --> 00:43:53,255 Araignées sur mon gilet 565 00:43:53,540 --> 00:43:55,053 Systématiquement 566 00:43:55,340 --> 00:43:57,695 Des chauves-souris suspendues au plafond 567 00:43:57,980 --> 00:43:59,538 - Tous mes ennuis 568 00:43:59,820 --> 00:44:01,890 - Je bois... - Je bois... 569 00:44:02,180 --> 00:44:03,169 - Je bois... 570 00:44:03,460 --> 00:44:05,769 - Je bois 571 00:44:26,260 --> 00:44:28,057 Café? Un sandwich? 572 00:44:28,340 --> 00:44:29,329 Quelle heure est-il? 573 00:44:29,620 --> 00:44:32,657 Nous sommes toujours à l'heure. Petit déjeuner pour le pianiste ! 574 00:44:41,660 --> 00:44:42,410 Incroyable. 575 00:44:42,700 --> 00:44:44,930 -Nous sommes de vrais athlètes... 576 00:44:45,220 --> 00:44:49,213 nos muscles sont au service du chant. 577 00:44:49,500 --> 00:44:53,049 J'ai supposé que la danse n'était que pour une scène 578 00:44:53,340 --> 00:44:56,776 Ce métier demande pour un dévouement total. 579 00:44:57,060 --> 00:44:57,697 Vous l'apprendrez. 580 00:44:57,980 --> 00:44:59,208 Je vais me disputer avec ma copine. 581 00:44:59,500 --> 00:45:02,617 elle ne croira pas tu m'as nourri avec des sandwichs. 582 00:45:02,900 --> 00:45:04,697 Il faut que le public croie ! 583 00:45:04,980 --> 00:45:07,175 Vous ne la connaissez pas. Elle est très jalouse. 584 00:45:07,460 --> 00:45:09,769 Je dois partir. Merci. 585 00:45:10,060 --> 00:45:10,936 Vous n'allez nulle part. 586 00:45:11,220 --> 00:45:12,812 Vous n'avez pas payé. 587 00:45:13,100 --> 00:45:15,250 -Je ne peux pas payer, je suis fauché. 588 00:45:15,540 --> 00:45:17,815 Alors chante-nous quelque chose. 589 00:45:20,100 --> 00:45:22,170 -D'accord. Mais rapidement. 590 00:45:27,100 --> 00:45:29,694 Je suis inspecteur à la gare des Lilas 591 00:45:29,980 --> 00:45:32,733 les gens me dépassent sans un regard 592 00:45:33,020 --> 00:45:36,410 Il n'y a ni soleil sous terre, ni blagues sur les lampadaires. 593 00:45:36,700 --> 00:45:39,976 Pour tuer l'ennui J'ai des pages de Readers' Digest 594 00:45:40,260 --> 00:45:41,773 -Pas mal. 595 00:45:42,060 --> 00:45:42,731 Continuer. 596 00:45:45,460 --> 00:45:47,849 Où ils écrivent, 597 00:45:48,140 --> 00:45:50,938 Que les gens voyagent à Miami 598 00:45:51,220 --> 00:45:54,656 pendant que je m'occupe de mes affaires ici sous terre. 599 00:45:54,940 --> 00:45:58,649 Il n'y a pas de pire travail que de poinçonner des billets dans la grotte. 600 00:45:58,940 --> 00:45:59,975 -Puis? 601 00:46:00,260 --> 00:46:02,251 Je dois partir. Ou ma copine fera du bruit. 602 00:46:02,540 --> 00:46:03,655 D'accord, vous pouvez y aller. 603 00:46:03,940 --> 00:46:06,408 Laissez-nous juste la chanson... 604 00:46:06,700 --> 00:46:07,655 Monsieur....? 605 00:46:07,940 --> 00:46:09,293 Lucien Ginsburg. 606 00:46:09,580 --> 00:46:12,492 -Ah non, tu devrais le changer. 607 00:46:12,780 --> 00:46:14,611 Votre nom sonne comme un coiffeur. 608 00:46:17,500 --> 00:46:20,298 Je suis inspecteur à la gare des Lilas 609 00:46:20,580 --> 00:46:23,253 Direction Arts-et-Métiers Levallois 610 00:46:23,540 --> 00:46:27,055 J'en ai marre de travailler dans ce trou du cul 611 00:46:27,340 --> 00:46:31,015 Je veux juste m'enfuir et laisse ma casquette sur l'ongle 612 00:46:31,300 --> 00:46:34,770 Un beau jour je m'enfuirai Dieu seul sait où 613 00:46:36,500 --> 00:46:40,049 je vais prendre l'autoroute tout ce qu'il faut 614 00:46:40,340 --> 00:46:43,412 même si je devais être porté avec mes pieds d'abord. 615 00:46:43,700 --> 00:46:46,373 Je perce des trous, des petits trous, puis des trous encore plus petits. 616 00:46:46,660 --> 00:46:49,254 et plus petit, et plus petit 617 00:46:49,540 --> 00:46:51,735 Et le moment viendra 618 00:46:52,020 --> 00:46:54,932 quand je prendrai une arme 619 00:46:55,220 --> 00:46:57,814 faire un trou, un dernier petit trou 620 00:46:58,100 --> 00:47:00,853 le dernier plus petit trou. 621 00:47:01,140 --> 00:47:03,859 Et puis je serai mis dans un grand trou où ils ne savent pas 622 00:47:04,140 --> 00:47:07,257 ..à propos des trous, des petits trous... 623 00:47:14,380 --> 00:47:15,779 Merci, c'était... 624 00:47:16,060 --> 00:47:18,620 le premier concert de Gainsburg. 625 00:47:18,900 --> 00:47:20,618 Ecrit et composé par... 626 00:47:20,900 --> 00:47:22,538 ..Serge Gainsbourg. 627 00:47:27,740 --> 00:47:28,536 -C'est toi? 628 00:47:30,020 --> 00:47:31,169 -Absolument. 629 00:47:31,460 --> 00:47:33,098 Formidable. Je suis un chanteur. 630 00:47:34,500 --> 00:47:36,297 -Serge, on y va ? -Oui. 631 00:47:37,220 --> 00:47:38,733 Si tu veux une chanson... 632 00:47:39,020 --> 00:47:42,376 écris à mes parents, Rue Chaptal, Paris 9. 633 00:47:55,700 --> 00:47:58,214 Je suis inspecteur à la gare des Lilas 634 00:47:58,500 --> 00:48:02,049 je n'y vois pas beaucoup d'art 635 00:48:02,340 --> 00:48:04,456 Mon fils est une star 636 00:48:04,740 --> 00:48:05,809 Une étoile 637 00:48:06,100 --> 00:48:10,616 mais chaque semaine, il rend visite à ses parents. 638 00:48:11,940 --> 00:48:14,852 Et à chaque fois ils disent : tes chansons sont des ordures. 639 00:48:15,140 --> 00:48:16,175 -Oui papa. 640 00:48:16,780 --> 00:48:18,452 En tout cas je suis fier. 641 00:48:22,620 --> 00:48:25,259 J'ai plusieurs lettres pour vous. 642 00:48:25,540 --> 00:48:26,097 - Donnez-les-moi. 643 00:48:26,380 --> 00:48:28,575 Cela ne me regarde pas... 644 00:48:28,860 --> 00:48:30,896 mais les enveloppes sont si terriblement orné. 645 00:48:31,180 --> 00:48:33,819 Ils ne ressemblent pas à des lettres d'affaires ! 646 00:48:36,660 --> 00:48:38,969 Si ta copine veut les voir... 647 00:48:39,260 --> 00:48:40,693 elle va devenir folle. 648 00:48:41,420 --> 00:48:42,250 -Maman? 649 00:48:42,540 --> 00:48:45,418 Qu'est-ce que je dis si elle les trouve? 650 00:48:45,980 --> 00:48:48,414 -Maman rêve que tu la quittes. 651 00:48:48,700 --> 00:48:51,931 mais partir et être infidèle... 652 00:49:07,500 --> 00:49:09,092 -Puis-je les lire ? 653 00:49:13,300 --> 00:49:14,574 -Tu peux les lire. 654 00:49:14,860 --> 00:49:16,498 Ceux que je garderai. 655 00:49:16,780 --> 00:49:17,735 Pourquoi? 656 00:49:18,020 --> 00:49:20,250 Vous avez des secrets ? -Non. 657 00:49:20,540 --> 00:49:21,689 Ce sont des affaires. 658 00:49:21,980 --> 00:49:23,698 Alors pourquoi les cacher ? 659 00:49:23,980 --> 00:49:27,097 N'insistez pas. -C'est la nature humaine. 660 00:49:28,180 --> 00:49:31,855 A Adam et Eva Dieu a donné tout le jardin d'Eden. 661 00:49:32,660 --> 00:49:34,252 Il a interdit un seul arbre. 662 00:49:34,540 --> 00:49:37,373 Et c'était la seule chose qui les intéressait. 663 00:49:37,660 --> 00:49:39,218 Je sais, papa. 664 00:49:39,500 --> 00:49:42,697 Et maintenant Dieu dit : Laisse-moi tranquille! 665 00:49:44,180 --> 00:49:45,977 C'est la mère. Cachez-les ! 666 00:49:48,540 --> 00:49:50,496 -Une famille d'idiots. 667 00:49:50,780 --> 00:49:53,010 Lucien est là et personne ne me dit ça. 668 00:49:54,100 --> 00:49:55,294 Je viens d'arriver. 669 00:49:56,020 --> 00:49:57,373 Resterez-vous dîner ? 670 00:49:58,060 --> 00:49:59,049 Non. 671 00:49:59,340 --> 00:50:00,773 -Je vais te donner du bortsch ? 672 00:50:01,060 --> 00:50:03,858 -Non merci, tes pots 673 00:50:04,500 --> 00:50:07,139 s'ouvrent généralement et tachent tout. 674 00:50:07,420 --> 00:50:08,375 -Prendre. 675 00:50:08,780 --> 00:50:10,259 Pourquoi je te donne tout 676 00:50:10,540 --> 00:50:13,373 si votre petite amie jette tout. 677 00:50:13,660 --> 00:50:15,491 -Comment peux-tu dire ça? -Tu ne la connais pas. 678 00:50:22,540 --> 00:50:23,177 -Lucien. 679 00:50:24,660 --> 00:50:26,412 C'est qui la fille qui t'écrit ? 680 00:50:27,020 --> 00:50:28,738 Tu penses que je devrais te le dire ? 681 00:50:30,220 --> 00:50:32,575 Cela concerne mon travail. Non, papa ? 682 00:50:33,620 --> 00:50:34,575 -Un chanteur? 683 00:50:35,340 --> 00:50:36,295 -Je ne te le dirai pas. 684 00:50:36,580 --> 00:50:37,854 -Célèbre? 685 00:50:38,140 --> 00:50:39,573 -Tu ne devineras pas. 686 00:50:42,940 --> 00:50:44,293 -Elle s'appelle Juliette Gréco. 687 00:50:46,580 --> 00:50:48,298 Qui est Juliette Gréco ? 688 00:50:52,820 --> 00:50:54,731 Je ne veux pas que tu ailles vers elle. 689 00:50:55,420 --> 00:50:57,570 Tu exagères. 690 00:50:57,900 --> 00:50:59,094 Exagérer ? 691 00:51:00,620 --> 00:51:04,169 Connaissez-vous une femme qui conduit son mari à Greco dans la nuit 692 00:51:04,460 --> 00:51:05,893 parce qu'il n'a pas de permis ? 693 00:51:06,620 --> 00:51:09,498 La prochaine fois, nous prendrons un taxi. 694 00:51:30,020 --> 00:51:32,136 Entrez, qu'attendez-vous ? 695 00:51:32,420 --> 00:51:33,739 Laisse-moi tranquille. 696 00:51:34,020 --> 00:51:35,897 Je vais devoir prendre mon courage à deux mains. 697 00:51:36,180 --> 00:51:37,499 Aller 698 00:51:37,780 --> 00:51:39,213 Entrer -Tais-toi! 699 00:51:41,460 --> 00:51:44,020 Voulez-vous que je vous dise ? 700 00:51:45,540 --> 00:51:49,089 -Je suis juste à côté de toi. 701 00:51:50,060 --> 00:51:53,609 Si vous voulez séduire Greco, continue. 702 00:51:53,900 --> 00:51:54,696 -Mais 703 00:51:54,980 --> 00:51:57,892 je vais vendre mes chansons, pour ne pas séduire Greco ! 704 00:51:59,540 --> 00:52:02,737 C'est pourquoi elle t'a invité au milieu de la nuit 705 00:52:03,020 --> 00:52:05,488 juste pour t'entendre chanter ? 706 00:52:05,780 --> 00:52:07,338 -Laisse-moi tranquille. 707 00:52:12,500 --> 00:52:13,330 -Monsieur. Gainsbourg, 708 00:52:15,260 --> 00:52:18,252 s'il te plait va dans la salle... 709 00:52:18,540 --> 00:52:19,939 ...et attendre. 710 00:52:20,220 --> 00:52:21,858 J'ai une nuit de congé. 711 00:52:51,340 --> 00:52:52,250 -Merde! 712 00:53:01,420 --> 00:53:02,648 Vous nettoyez ? 713 00:53:04,900 --> 00:53:06,253 J'ai une femme de chambre pour le faire. 714 00:53:12,420 --> 00:53:14,570 C'est du verre, tu es pieds nus... 715 00:53:14,860 --> 00:53:16,293 vous pouvez vous blesser. 716 00:53:16,980 --> 00:53:19,096 Le seul blessé ici, c'est toi. 717 00:53:26,820 --> 00:53:27,935 Vous aimez ce tableau ? 718 00:53:28,220 --> 00:53:30,017 -Eh... non. 719 00:53:30,300 --> 00:53:32,211 Je pourrais dire que j'aime ça... 720 00:53:32,500 --> 00:53:35,810 ... juste pour vous faire plaisir. 721 00:53:36,100 --> 00:53:37,658 Une rose. Pour qui? 722 00:53:44,220 --> 00:53:45,369 J'aime tes chansons. 723 00:53:47,700 --> 00:53:48,894 Je t'aime. 724 00:53:52,340 --> 00:53:54,649 Ensuite, nous avons quelque chose en commun. 725 00:53:55,780 --> 00:53:58,169 Nous nous aimons mutuellement. 726 00:54:06,380 --> 00:54:08,450 -Excuse-moi. Je suis pétrifié. 727 00:54:17,540 --> 00:54:19,735 je vais rire... 728 00:54:20,020 --> 00:54:21,169 derrière le piano. 729 00:54:39,380 --> 00:54:42,736 Tu as des yeux si bleus 730 00:54:43,020 --> 00:54:44,931 et tes cheveux... 731 00:54:45,220 --> 00:54:46,812 défier le soleil. 732 00:54:49,340 --> 00:54:51,296 Si je voulais écouter Aznavour... 733 00:54:51,580 --> 00:54:53,332 Je ne t'aurais pas invité. 734 00:55:11,060 --> 00:55:12,049 -Euh... 735 00:55:12,500 --> 00:55:13,774 On l'appelle... 736 00:55:14,060 --> 00:55:15,175 ..La Javanaise. 737 00:55:27,220 --> 00:55:32,010 je n'ai pas souffert pour toi mon amour. 738 00:55:32,300 --> 00:55:37,055 Avant que j'entende parler de toi. 739 00:55:37,340 --> 00:55:41,970 Ne sois pas si triste pendant 740 00:55:42,260 --> 00:55:47,050 nous dansons la Javanaise 741 00:55:47,340 --> 00:55:50,696 Notre amour durera 742 00:55:50,980 --> 00:55:55,815 tant que dure cette chanson. 743 00:55:56,540 --> 00:55:57,495 J'aime ça. 744 00:55:58,140 --> 00:55:59,812 Comment le dansez-vous ? 745 00:56:01,180 --> 00:56:02,693 -Je ne danse pas très bien. 746 00:56:09,660 --> 00:56:11,218 Laissez-moi? 747 00:56:46,820 --> 00:56:51,530 Ne sois pas si triste pendant 748 00:56:51,820 --> 00:56:56,336 nous dansons la Javanaise 749 00:56:56,620 --> 00:56:59,737 Notre amour durera 750 00:57:00,020 --> 00:57:04,457 tant que dure cette chanson. 751 00:57:06,020 --> 00:57:09,899 Avril me reçoit généralement humeur d'amour. 752 00:57:12,500 --> 00:57:13,728 Vous attendez quelqu'un ? 753 00:57:18,740 --> 00:57:20,059 -ils viennent pour vous. 754 00:57:20,580 --> 00:57:21,808 Tu viens, Serge ? 755 00:57:37,300 --> 00:57:39,939 -Je voulais voir en toi 756 00:57:40,220 --> 00:57:41,972 cet amour 757 00:57:42,700 --> 00:57:46,659 Ne sois pas si triste pendant 758 00:57:47,740 --> 00:57:51,528 danse la Javanaise 759 00:57:52,740 --> 00:57:56,369 Notre amour durera 760 00:57:56,660 --> 00:58:03,816 tant que dure cette chanson. 761 00:58:11,220 --> 00:58:13,256 Tu ne dors jamais? 762 00:58:14,060 --> 00:58:15,049 Jamais, chérie. 763 00:58:15,340 --> 00:58:15,897 Venir. 764 00:58:18,580 --> 00:58:19,569 Je ne dors pas non plus. 765 00:58:19,860 --> 00:58:23,330 J'entends les voix dans ma tête. 766 00:58:23,900 --> 00:58:24,650 -Toi aussi? 767 00:58:26,020 --> 00:58:27,976 -Prends-moi dans tes bras. 768 00:58:28,260 --> 00:58:28,976 -Venir. 769 00:58:44,180 --> 00:58:45,693 Serge, viens ? 770 00:58:46,140 --> 00:58:47,289 Serge... 771 00:58:50,100 --> 00:58:50,896 À venir? 772 00:59:10,980 --> 00:59:12,538 Retournons-nous au Greco ? 773 00:59:13,300 --> 00:59:15,973 Au Greco ? Bien sûr que non! 774 00:59:16,260 --> 00:59:17,898 Amenez-moi chez mes parents. 775 00:59:18,180 --> 00:59:20,694 -Elle aime tes chansons. 776 00:59:20,980 --> 00:59:23,016 Mes chansons sont sur la chose... 777 00:59:23,300 --> 00:59:25,370 mon visage - un autre. 778 00:59:26,260 --> 00:59:27,659 Vous avez tort. 779 00:59:27,940 --> 00:59:31,410 je te laisse avec tes parents et allez au Greco. 780 00:59:31,700 --> 00:59:33,930 Pas sans moi ! 781 01:01:02,140 --> 01:01:03,858 C'est de la musique ! 782 01:01:04,980 --> 01:01:05,935 Génial! 783 01:01:06,220 --> 01:01:08,450 Vous le vendrez trois fois ! 784 01:01:08,740 --> 01:01:10,014 Deux à tes parents... 785 01:01:10,300 --> 01:01:11,858 et troisième à vous-même. Écrivez à Johnny Hallyday. 786 01:01:12,140 --> 01:01:14,210 Je préfère mourir. 787 01:01:14,860 --> 01:01:17,374 -Alors à Sheila ? -Laisse-moi tranquille! 788 01:01:18,420 --> 01:01:21,059 Je n'écris pas pour les adolescents. 789 01:01:21,740 --> 01:01:25,050 Pour ceux qui relisent « Lolita » ? 790 01:01:25,340 --> 01:01:28,696 -C'est différent. J'aime corrompre les mineurs. 791 01:01:28,980 --> 01:01:29,617 -Faisons-le. 792 01:01:29,900 --> 01:01:32,334 -Tu dois leur donner ce qu'ils veulent. 793 01:01:32,620 --> 01:01:34,850 -Faites juste l'un et l'autre. 794 01:01:35,140 --> 01:01:37,893 Préparez les pommes empoisonnées. 795 01:01:40,180 --> 01:01:41,613 Peut-être. 796 01:01:43,980 --> 01:01:46,016 Avoir un enfant de 20 ans... 797 01:01:46,300 --> 01:01:48,211 et en faire un objet de scandale. 798 01:01:49,020 --> 01:01:49,975 -France Gall ? 799 01:01:51,420 --> 01:01:52,455 Ah non. 800 01:01:54,180 --> 01:01:55,932 j'ai déjà un rendez-vous avec son père. 801 01:01:59,260 --> 01:02:01,330 je n'irai pas, France Gall... 802 01:02:04,460 --> 01:02:06,178 Vous connaissez son père ? 803 01:02:08,140 --> 01:02:11,212 Monsieur Gainsbourg, prêt à voir les yeux ? 804 01:02:12,140 --> 01:02:14,813 L'argent facile. 805 01:02:15,100 --> 01:02:18,934 Ne sois pas cynique, tu pourrais être populaire et exigeant. 806 01:02:21,340 --> 01:02:24,537 Le goût de la jeunesse est un mystère... 807 01:02:24,820 --> 01:02:27,209 -Ils aiment être surpris. 808 01:02:27,500 --> 01:02:28,853 Pas toujours. 809 01:02:30,180 --> 01:02:32,171 -Fumée? -Non. 810 01:02:32,460 --> 01:02:34,257 Sans que papa regarde ? 811 01:02:38,140 --> 01:02:41,257 C'est dommage mais je lui obéis. 812 01:02:41,540 --> 01:02:43,178 -Tu aimes mes chansons ? 813 01:02:43,660 --> 01:02:44,888 Mon père les aime. 814 01:02:45,620 --> 01:02:48,054 -Ce n'est pas une réponse. -Oui! 815 01:02:48,580 --> 01:02:49,569 Il a bon goût. 816 01:02:50,220 --> 01:02:52,290 Tout le monde aime les chansons qu'il choisit. 817 01:02:53,580 --> 01:02:55,616 Vous ne voulez pas les vomir ? 818 01:02:56,100 --> 01:02:56,850 Pourquoi? 819 01:02:58,420 --> 01:03:00,615 Un professeur de peinture m'a dit une fois... 820 01:03:00,900 --> 01:03:03,858 si tes parents aiment ton travail alors c'est une merde. 821 01:03:06,780 --> 01:03:08,736 N'aimeriez-vous pas une chanson sale ? 822 01:03:11,380 --> 01:03:12,176 -Non! 823 01:03:12,460 --> 01:03:14,291 Regardez, ça vous étonne. 824 01:03:15,740 --> 01:03:17,617 Mes chansons sont mon travail. 825 01:03:18,620 --> 01:03:19,769 Ce n'est pas pour m'étonner. 826 01:03:20,060 --> 01:03:20,810 Si mon père... 827 01:03:21,100 --> 01:03:23,056 - Cachons quelque chose là-dedans. 828 01:03:23,740 --> 01:03:26,538 L'histoire d'une fille qui aimait les sucettes. 829 01:03:27,220 --> 01:03:27,777 -Et? 830 01:03:28,060 --> 01:03:31,655 -Elle les suce pour de l'argent... 831 01:03:33,300 --> 01:03:34,938 C'est pour les enfants ? 832 01:03:35,620 --> 01:03:36,336 Mon chéri. 833 01:03:38,140 --> 01:03:39,129 Chantez pour nous. 834 01:03:51,820 --> 01:03:53,014 -Sur l'amour 835 01:03:53,300 --> 01:03:58,010 vous avez vos propres idées, quand tu l'aimes et quand non 836 01:03:59,260 --> 01:04:02,696 pauvre toi 837 01:04:02,980 --> 01:04:06,529 seul et abandonné 838 01:04:06,820 --> 01:04:09,698 Tu te réveilleras marié 839 01:04:09,980 --> 01:04:14,132 peut-être contre ta volonté 840 01:04:14,420 --> 01:04:17,969 La nuit de noces 841 01:04:18,260 --> 01:04:21,491 il est trop tard pour être désolé 842 01:04:21,780 --> 01:04:25,250 Chanter et danser Baby Pop 843 01:04:25,540 --> 01:04:28,737 Comme demain Baby Pop 844 01:04:29,020 --> 01:04:32,296 N'existera pas Baby Pop 845 01:04:32,580 --> 01:04:34,218 Ne viendra jamais 846 01:04:36,060 --> 01:04:39,416 Chanter et danser Baby Pop 847 01:04:39,700 --> 01:04:42,931 Comme demain Baby Pop 848 01:04:43,220 --> 01:04:46,496 tôt le matin Baby Pop 849 01:04:46,780 --> 01:04:48,372 tu vas mourir 850 01:04:48,660 --> 01:04:50,776 Magnifique! C'est un coup ! 851 01:04:51,860 --> 01:04:55,535 Tu deviendras riche à cause de ma fille ! 852 01:05:48,980 --> 01:05:50,208 Arrêtez la musique. 853 01:05:52,780 --> 01:05:55,010 J'ai une lettre de la banque. 854 01:06:02,500 --> 01:06:05,139 -J'ai vendu mon âme au diable ? 855 01:06:05,420 --> 01:06:07,854 La bonne nouvelle est. 856 01:06:08,140 --> 01:06:08,970 35 millions... 857 01:06:09,260 --> 01:06:10,010 ...de francs. 858 01:06:10,300 --> 01:06:12,177 Juste pour "La poupée de cire". 859 01:06:13,700 --> 01:06:15,019 N'es-tu pas content? 860 01:06:16,300 --> 01:06:17,972 Un autre chanteur ? 861 01:06:34,140 --> 01:06:36,370 Elle ne sait même pas embrasser. 862 01:06:36,660 --> 01:06:38,013 Elle doit apprendre... 863 01:06:38,300 --> 01:06:40,655 que la bouche dans sa fonction... 864 01:06:40,940 --> 01:06:42,976 ...est le principal organe sexuel. 865 01:06:45,660 --> 01:06:47,457 Sa peau est pâle... 866 01:06:47,740 --> 01:06:51,096 ses hanches sont aussi froides que l'hiver... 867 01:06:51,380 --> 01:06:54,213 son bassin ne bouge pas du tout. 868 01:06:54,500 --> 01:06:56,092 Mais ce n'est pas le cas. 869 01:06:56,380 --> 01:07:00,293 Quand on s'est habitué l'un à l'autre... 870 01:07:00,580 --> 01:07:03,048 ... elle a commencé à jouer avec 871 01:07:03,340 --> 01:07:05,171 les pinces dans ses cheveux. 872 01:07:07,220 --> 01:07:10,018 C'est dommage, le matin j'ai réalisé... 873 01:07:10,300 --> 01:07:13,417 que tant de vigne m'avait abattu. 874 01:07:13,700 --> 01:07:16,134 Reviendra-t-elle, qui sait ? 875 01:07:24,180 --> 01:07:26,057 Qu'est-ce que tu fais? 876 01:07:27,940 --> 01:07:28,656 -Pardon? 877 01:07:28,940 --> 01:07:31,773 C'est ici que nous vivons, pas un bordel. 878 01:07:32,140 --> 01:07:33,619 Vous ne nous laissez pas non plus dormir... 879 01:07:33,900 --> 01:07:35,219 ...ni travailler, 880 01:07:36,780 --> 01:07:38,498 Je suis en train de travailler. 881 01:07:38,780 --> 01:07:39,895 Vous vous moquez de moi ? 882 01:07:40,180 --> 01:07:42,455 J'entends tout sauf la musique ! 883 01:07:42,740 --> 01:07:45,015 - Vous écoutez derrière la porte ? 884 01:07:45,300 --> 01:07:46,733 Je veux juste le silence. 885 01:07:48,100 --> 01:07:51,536 -Parfois la vie nous présente mauvaises surprises. 886 01:07:51,820 --> 01:07:52,570 -Quoi? 887 01:07:53,940 --> 01:07:54,895 Serge? 888 01:08:27,220 --> 01:08:28,414 Je te fais confiance mon chien, monsieur. 889 01:08:31,780 --> 01:08:32,451 Mon prince. 890 01:08:37,220 --> 01:08:38,414 - Excusez nous. 891 01:08:56,260 --> 01:08:59,377 Avez-vous retracé l'histoire de Jesse James ? 892 01:09:00,820 --> 01:09:03,778 Comment il a vécu et est mort ? 893 01:09:05,580 --> 01:09:08,697 -Tu veux plus? 894 01:09:09,660 --> 01:09:13,209 Bon, écoutez l'histoire de... 895 01:09:13,500 --> 01:09:15,411 Bonnie et Clyde 896 01:09:18,580 --> 01:09:20,093 Attendre... 897 01:09:21,580 --> 01:09:23,935 Mauvais? Essayons différent. 898 01:09:24,220 --> 01:09:26,814 je vais commencer les phrases et tu les finis. 899 01:09:30,900 --> 01:09:34,051 ...et, Clyde avait une fiancée 900 01:09:35,420 --> 01:09:37,138 C'est une beauté. Son nom est... 901 01:09:37,420 --> 01:09:39,058 Bonnie 902 01:09:39,340 --> 01:09:41,570 Ils ont formé un gang... 903 01:09:41,860 --> 01:09:43,339 Brouette 904 01:09:44,460 --> 01:09:46,894 - Leurs noms... - Bonnie Parker et James Barrow 905 01:09:47,180 --> 01:09:47,896 Clyde ! 906 01:09:48,180 --> 01:09:49,010 - Oh! 907 01:09:49,860 --> 01:09:52,613 Bonnie Parker et Clyde Barrow 908 01:09:52,900 --> 01:09:54,253 Je ne chante pas très bien. 909 01:09:54,540 --> 01:09:56,371 -Mais oui. -Bien sûr que non. 910 01:09:57,380 --> 01:09:59,575 Avec d'autres auteurs, c'est mieux. 911 01:10:00,340 --> 01:10:01,455 Tu m'embarrasses. 912 01:10:01,740 --> 01:10:03,537 -C'est très bien. 913 01:10:03,820 --> 01:10:04,889 -Tu blagues. 914 01:10:06,900 --> 01:10:09,255 La première fois que je t'ai vu J'ai failli mourir de peur. 915 01:10:09,540 --> 01:10:11,258 Une blague? 916 01:10:11,540 --> 01:10:12,734 Première fois que nous vous avons déjà rencontré commencé à flirter avec moi. 917 01:10:13,020 --> 01:10:15,580 -Non, ce n'était pas maintenant. 918 01:10:15,860 --> 01:10:18,249 C'était il y a 10 ans... 919 01:10:18,540 --> 01:10:23,250 J'étais pianiste dans un film. Tu l'étais déjà... 920 01:10:24,060 --> 01:10:25,209 une grande star. 921 01:10:25,500 --> 01:10:26,489 Vous ne vous en souvenez pas. 922 01:10:26,780 --> 01:10:27,815 -Oui! 923 01:10:28,300 --> 01:10:30,336 C'était dans "Veux-tu danser avec moi". 924 01:10:30,620 --> 01:10:31,336 -Ah. 925 01:10:31,620 --> 01:10:33,372 Tu vois, je me souviens. 926 01:10:34,940 --> 01:10:36,168 Tu m'as déjà fait peur. 927 01:10:36,460 --> 01:10:39,054 Je vous fais peur ou vous embarrasse ? 928 01:10:39,780 --> 01:10:42,419 Tu avais l'air fragile. 929 01:10:42,700 --> 01:10:45,339 Cela vous fait peur ? -Oui. 930 01:10:46,420 --> 01:10:48,615 Je ne veux pas te décevoir... 931 01:10:48,900 --> 01:10:50,333 ou vous faire souffrir de quelque manière que ce soit. 932 01:10:51,700 --> 01:10:53,736 Je ne peux pas chanter quand tu es à proximité. 933 01:10:54,740 --> 01:10:55,650 Moi non plus. 934 01:10:57,700 --> 01:10:59,816 J'écoute ma voix et je n'aime pas ça. 935 01:11:00,100 --> 01:11:01,897 Annule ça. Je suis occupé. 936 01:11:05,380 --> 01:11:08,213 -Brigitte, tu seras bientôt de retour ? -Oui. 937 01:11:13,540 --> 01:11:14,290 Bonjour? 938 01:11:15,060 --> 01:11:17,733 Dites que vous ne pouvez pas. Pas maintenant. 939 01:11:18,780 --> 01:11:20,372 Cette gêne. 940 01:11:20,940 --> 01:11:23,408 Vous ne devriez pas donner votre numéro à mes agents. 941 01:11:39,780 --> 01:11:40,769 Comportez-vous. 942 01:11:44,140 --> 01:11:44,970 Bonjour? 943 01:11:46,740 --> 01:11:48,173 Oui, Serge est là. 944 01:11:50,500 --> 01:11:52,491 Je l'adore. 945 01:11:55,140 --> 01:11:57,370 Oui, je l'aime beaucoup. 946 01:11:58,220 --> 01:11:59,938 Je vais lui passer le téléphone ? 947 01:12:01,300 --> 01:12:02,210 Non? 948 01:12:02,980 --> 01:12:03,890 D'accord. 949 01:12:04,500 --> 01:12:05,569 Vous voulez lui parler ? 950 01:12:08,140 --> 01:12:09,255 Je vais lui passer le téléphone. 951 01:12:09,540 --> 01:12:11,371 Ton père. 952 01:12:12,060 --> 01:12:13,493 Je voulais te parler. 953 01:12:17,140 --> 01:12:18,892 -Bonjour? Papa? 954 01:12:19,500 --> 01:12:21,616 -Maman ne m'a pas cru vous êtes avec Brigitte Bardot ! 955 01:12:21,900 --> 01:12:24,289 -Je t'aime. 956 01:12:24,580 --> 01:12:25,456 -Moi aussi. 957 01:12:25,740 --> 01:12:27,298 Pourquoi ne nous présentez-vous pas ? 958 01:12:27,580 --> 01:12:28,456 As-tu honte de nous ? 959 01:12:29,540 --> 01:12:32,338 Papa, je t'appellerai plus tard. 960 01:12:36,420 --> 01:12:38,376 Quel rire. 961 01:12:38,660 --> 01:12:42,175 Brigitte Bardot, Bardot... 962 01:12:51,220 --> 01:12:53,290 Sortons. 963 01:12:53,580 --> 01:12:56,014 Vous avez séduit une star ! 964 01:12:56,300 --> 01:12:58,211 Tu es mon étoile, Amour. 965 01:12:58,500 --> 01:13:00,411 Ma Brigitte Bardot. 966 01:13:04,060 --> 01:13:05,095 -Oh mon amour. 967 01:13:05,620 --> 01:13:09,295 Va au piano et écris-moi la plus belle chanson d'amour. 968 01:13:10,980 --> 01:13:14,017 Dis encore "Oh, mon amour" 969 01:13:16,660 --> 01:13:18,093 -Mon amour. 970 01:13:19,060 --> 01:13:19,936 -Non. 971 01:13:20,740 --> 01:13:23,095 Dis "Oh mon amour" 972 01:13:58,620 --> 01:13:59,973 - Plus forte! 973 01:14:01,620 --> 01:14:03,690 Je voulais te laisser dormir. 974 01:14:03,980 --> 01:14:05,777 -Je ne veux pas dormir. 975 01:14:46,260 --> 01:14:48,251 Avez-vous des croissants ? 976 01:14:49,460 --> 01:14:51,371 Non mais j'ai 3 chansons. 977 01:14:53,460 --> 01:14:55,257 Un sur les motos. 978 01:14:55,980 --> 01:14:57,413 Je n'aime pas les vélos. 979 01:14:57,700 --> 01:15:00,453 Dommage, vous pouvez bien paraître sur un. 980 01:15:00,740 --> 01:15:02,173 -Puis... 981 01:15:03,740 --> 01:15:05,571 une chanson sur l'amour ? 982 01:15:06,540 --> 01:15:07,734 Je sais pas. 983 01:15:09,140 --> 01:15:11,176 Vous aimez "Barbarella" ? 984 01:15:12,060 --> 01:15:13,413 Elle est un... 985 01:15:13,700 --> 01:15:15,372 héros de bande dessinée. 986 01:15:22,660 --> 01:15:24,571 C'est comme ça que tu me vois ? 987 01:15:31,380 --> 01:15:34,372 Allez bébé à ma bande dessinée 988 01:15:34,660 --> 01:15:37,697 parlons en bulles, et faire des bruits comme... 989 01:15:44,420 --> 01:15:46,854 Distribuez les balançoires et les uppercuts. 990 01:15:47,140 --> 01:15:48,129 Faire, construire.. 991 01:15:50,980 --> 01:15:54,529 Puis du BOUM, ou HUMF et même un SHEBAM 992 01:16:10,420 --> 01:16:13,378 Entrons dans les bâtiments 993 01:16:13,660 --> 01:16:16,572 faire WHIM en volant, puis KLING 994 01:16:52,620 --> 01:16:56,329 N'ayez pas peur, prenez un CHRAK ! 995 01:16:56,620 --> 01:16:58,258 Je suis là - CRASH 996 01:16:58,540 --> 01:17:00,656 Et pour te garder - TCHLACK ! 997 01:17:00,940 --> 01:17:04,250 Ferme tes yeux 998 01:17:04,540 --> 01:17:06,371 Serre moi.. 999 01:17:17,340 --> 01:17:18,773 Et la troisième chanson ? 1000 01:17:19,900 --> 01:17:21,379 Dis que tu es à moi. 1001 01:17:22,020 --> 01:17:23,533 -Je suis très avec toi. 1002 01:17:29,340 --> 01:17:31,410 C'est ma première chanson d'amour. 1003 01:17:33,340 --> 01:17:34,739 Ecoutez. -Oui? 1004 01:17:36,020 --> 01:17:38,136 Nous devons l'enregistrer en secret. 1005 01:17:38,420 --> 01:17:39,535 Est-ce obscène ? 1006 01:17:58,460 --> 01:17:59,449 N'entrez pas maintenant. 1007 01:17:59,740 --> 01:18:01,651 Brigitte Bardot discute avec Lucien. 1008 01:18:02,860 --> 01:18:03,929 Pourquoi ici? 1009 01:18:07,300 --> 01:18:08,449 Pourquoi ici? 1010 01:18:10,620 --> 01:18:13,088 Il y a des photos avec Lucien. 1011 01:18:13,380 --> 01:18:16,497 Il a écrit une chanson et son mari est fou. 1012 01:18:16,780 --> 01:18:17,815 Il lui a interdit de chanter. 1013 01:18:18,100 --> 01:18:19,818 Méfiez-vous des femmes mariées ? 1014 01:18:20,100 --> 01:18:21,772 -Tais-toi! 1015 01:18:41,460 --> 01:18:42,654 Salut. 1016 01:18:42,940 --> 01:18:44,373 Bonjour M. 1017 01:18:44,660 --> 01:18:45,888 Bonjour, Mme. 1018 01:18:46,180 --> 01:18:49,092 Excusez-moi pour la peine. -C'est bon. 1019 01:18:49,380 --> 01:18:52,053 C'est bon? Puis-je offrir un verre d'eau ? 1020 01:18:52,340 --> 01:18:54,376 -Je dois partir. -Non. 1021 01:18:54,660 --> 01:18:55,888 -Quelque chose à manger? -Oui. 1022 01:18:56,180 --> 01:18:56,771 -Non, merci. 1023 01:19:01,620 --> 01:19:03,292 Cette chanson est très belle ? 1024 01:19:03,580 --> 01:19:06,617 Personne auparavant n'avait chanté l'amour comme ça. 1025 01:19:06,900 --> 01:19:08,299 -Ah ! 1026 01:19:23,700 --> 01:19:25,816 -À quoi penses-tu? -À propos de quoi? 1027 01:19:26,100 --> 01:19:28,011 -A propos de la maison. -Je vais l'acheter. 1028 01:19:28,300 --> 01:19:29,210 Tu vivras seul ? 1029 01:19:29,500 --> 01:19:31,218 Je ne suis pas seul. J'ai des amis. 1030 01:19:31,500 --> 01:19:34,333 -Calle de Verneuil. Greco n'y habite-t-il pas ? 1031 01:19:34,620 --> 01:19:35,689 -Oui, c'est un bon endroit. 1032 01:19:35,980 --> 01:19:39,097 Vous ne voulez pas passer Noël ici ? Viendras-tu. 1033 01:19:39,380 --> 01:19:42,178 Je vais faire une fête avec beaucoup d'amis. 1034 01:19:42,460 --> 01:19:44,132 Eh bien, comme vous le souhaitez. 1035 01:20:24,100 --> 01:20:24,691 -Non. 1036 01:20:24,980 --> 01:20:26,299 Je ne suis pas intéressé par cette fille. 1037 01:20:26,580 --> 01:20:29,697 Tu m'as promis Marisa Berenson... 1038 01:20:29,980 --> 01:20:32,494 -Mais c'est une charmeuse. 1039 01:20:32,780 --> 01:20:36,329 -Après une relation avec Bardot... 1040 01:20:36,620 --> 01:20:37,735 pensez-vous que je la verrais? 1041 01:20:38,020 --> 01:20:40,898 -On connaît Bardot ! 1042 01:20:41,180 --> 01:20:42,374 - Retournez à votre table. 1043 01:20:42,660 --> 01:20:44,810 -Eh bien, si c'est pour le film... 1044 01:20:45,100 --> 01:20:46,931 Je peux me comporter... 1045 01:20:48,580 --> 01:20:50,650 par conséquent. 1046 01:20:57,580 --> 01:20:59,571 Je ne savais pas que le dîner était terminé. 1047 01:21:00,140 --> 01:21:02,529 Je pensais que tu t'ennuyais avec moi. 1048 01:21:02,860 --> 01:21:05,579 Ce n'est pas une raison pour me laisser comme... 1049 01:21:05,860 --> 01:21:07,088 Comme un enfant? 1050 01:21:07,380 --> 01:21:09,336 Ennuyeux, idiot, stupide. 1051 01:21:09,620 --> 01:21:11,690 C'est comme ça que tu me vois ? 1052 01:21:11,980 --> 01:21:13,129 -Bien sûr que non. 1053 01:21:13,460 --> 01:21:15,416 Mme Bourguignon, est très fatiguée. 1054 01:21:15,700 --> 01:21:17,292 -Comment m'as-tu appelé ? 1055 01:21:17,580 --> 01:21:19,298 Ce n'est pas ton nom ? 1056 01:21:19,580 --> 01:21:21,810 Bourguignon, c'est une sorte de rôti. 1057 01:21:22,140 --> 01:21:23,573 Je ne connais pas ton nom. 1058 01:21:23,860 --> 01:21:25,373 Je sais que tu ne veux pas faire un film avec moi. 1059 01:21:25,660 --> 01:21:29,812 Si le producteur ne vous a pas arnaqué... 1060 01:21:30,100 --> 01:21:31,818 ... tu ne serais pas venu. 1061 01:21:32,100 --> 01:21:34,011 Suffisant! -Non attends. 1062 01:21:34,580 --> 01:21:37,731 -Voir? C'est beau. 1063 01:21:42,500 --> 01:21:45,458 -Tu dis que j'ai des jambes d'enfant... 1064 01:21:45,740 --> 01:21:47,617 et une robe de bébé... 1065 01:21:47,900 --> 01:21:49,936 Cela vous semble bon ? -Non. 1066 01:21:50,380 --> 01:21:52,848 Tu es belle quand tu pleures. 1067 01:21:53,820 --> 01:21:55,299 Tu as l'air perdu. 1068 01:21:56,100 --> 01:21:58,136 Tu me regardes et tu parles de quelqu'un d'autre ? 1069 01:21:58,420 --> 01:21:59,739 -Oui, j'ai un mari. Un imbécile aussi. 1070 01:22:00,020 --> 01:22:02,250 Je connais des maris insensés. 1071 01:22:04,260 --> 01:22:05,773 Tes jambes sont belles. 1072 01:22:06,620 --> 01:22:09,532 et ta robe est magnifique, ben je ne sais pas... 1073 01:22:11,900 --> 01:22:13,333 si ça aide dans ce froid. 1074 01:22:15,180 --> 01:22:18,217 Tu le dis juste que j'arrête de pleurer. 1075 01:22:36,660 --> 01:22:38,173 Je t'ai sauvé la vie. 1076 01:22:42,700 --> 01:22:45,009 Je suis toujours à la limite. 1077 01:22:45,300 --> 01:22:46,289 Que veux-tu dire? 1078 01:22:49,780 --> 01:22:51,498 Je suis toujours proche de la mort. 1079 01:22:51,780 --> 01:22:54,248 Mon berceau est à côté de mon cercueil. 1080 01:22:54,540 --> 01:22:57,008 Arrêtez ces phrases gonflées. 1081 01:22:58,940 --> 01:23:00,931 Vous ne les comprenez pas ? 1082 01:23:01,220 --> 01:23:02,938 Elles sont belles. 1083 01:23:03,860 --> 01:23:06,420 Vous les dites à beaucoup de filles. 1084 01:23:09,980 --> 01:23:13,529 Je suis un animal blessé ne sachant pas comment vous enchanter. 1085 01:23:13,820 --> 01:23:17,130 Tu dois parler plus lentement pour que je te comprenne. 1086 01:23:19,100 --> 01:23:22,297 Je t'avais dit que je pouvais perdre... 1087 01:23:23,580 --> 01:23:25,889 une intention de vous embrasser. 1088 01:23:27,260 --> 01:23:28,329 Dommage 1089 01:23:29,540 --> 01:23:31,258 Parce que j'en ai un. 1090 01:25:01,580 --> 01:25:03,252 Serge, je peux regarder ? 1091 01:25:11,540 --> 01:25:14,100 -Non, pas encore prêt. 1092 01:25:21,020 --> 01:25:22,294 -Laisse moi voir. 1093 01:25:22,580 --> 01:25:24,889 Non ça va bien. Je vais sauter dans une rivière. 1094 01:25:25,220 --> 01:25:25,777 Serge! 1095 01:25:26,060 --> 01:25:28,654 Comme ta compatriote Ofelia dans "Hameau". 1096 01:25:31,540 --> 01:25:32,689 Tu es beau. 1097 01:25:33,300 --> 01:25:34,210 Tu es beau. 1098 01:25:36,100 --> 01:25:37,931 Je suis très, très heureux ! 1099 01:25:54,020 --> 01:25:56,409 C'est une tragédie. Je ne sais plus dessiner. 1100 01:26:58,020 --> 01:27:00,739 -Pourrais-tu arrêter de jouer avec une arme à feu... 1101 01:27:01,020 --> 01:27:02,738 ...pendant que nous allons sur le sable. 1102 01:27:03,020 --> 01:27:05,250 Il pourrait partir dans un moindre gouffre. 1103 01:27:05,540 --> 01:27:07,656 Est-il chargé ? -De toute évidence. 1104 01:27:07,940 --> 01:27:10,454 Avez-vous l'intention de l'utiliser? 1105 01:27:10,740 --> 01:27:11,650 -Peut-être. 1106 01:27:11,980 --> 01:27:14,016 Si Alain Delon touche ma fiancée... 1107 01:27:14,300 --> 01:27:16,814 Je vais les tuer et ensuite me tirer dessus. Assez raisonnable ? 1108 01:27:17,100 --> 01:27:17,771 Oui. 1109 01:27:18,060 --> 01:27:18,970 -Sûr. 1110 01:27:21,700 --> 01:27:22,496 -Et maintenant? 1111 01:27:22,780 --> 01:27:25,294 -Nous sommes coincés dans le sable. 1112 01:27:25,580 --> 01:27:28,094 Fais quelque chose, merde. 1113 01:27:28,580 --> 01:27:29,137 Serge! 1114 01:27:33,260 --> 01:27:34,739 Quelle belle voiture. 1115 01:27:35,020 --> 01:27:37,136 Lincoln Continental. 1116 01:27:37,420 --> 01:27:38,409 La même chose qu'Alain Delon. 1117 01:27:38,700 --> 01:27:40,577 C'est bien d'avoir une grosse voiture. 1118 01:27:40,860 --> 01:27:42,771 On pourrait prendre les affaires de Kate. 1119 01:27:43,060 --> 01:27:44,573 Tu as fini le tournage ? 1120 01:27:44,860 --> 01:27:47,328 On pourrait y aller en voiture... 1121 01:27:47,620 --> 01:27:49,770 J'avais mes scènes. 1122 01:27:50,060 --> 01:27:52,290 Quelqu'un pourrait-il être avec Kate. 1123 01:27:52,620 --> 01:27:54,417 Pouvez-vous la garder? -Quoi? 1124 01:27:54,700 --> 01:27:56,452 Non, reste avec moi. 1125 01:27:56,740 --> 01:27:57,456 Je n'ai pas le temps. 1126 01:27:57,740 --> 01:27:59,935 C'est important. Un film avec Alain Delon ! 1127 01:28:12,380 --> 01:28:13,654 Et qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 1128 01:28:22,100 --> 01:28:23,089 Tu sais... 1129 01:28:23,740 --> 01:28:25,298 Je suis venu ici depuis que je suis enfant. 1130 01:28:31,940 --> 01:28:33,931 Avant d'allumer le gaz... 1131 01:28:34,220 --> 01:28:37,178 elle pense à son canari. 1132 01:28:40,740 --> 01:28:44,016 Avant de dire adieu à la vie 1133 01:28:44,300 --> 01:28:46,052 une fois pour toutes 1134 01:28:49,060 --> 01:28:53,338 elle prend la cage 1135 01:28:53,620 --> 01:28:55,531 va au balcon 1136 01:28:58,100 --> 01:29:02,252 et le vent froid de l'hiver 1137 01:29:02,540 --> 01:29:04,417 l'embrasse. 1138 01:29:04,700 --> 01:29:07,294 ça donne des frissons 1139 01:29:08,380 --> 01:29:10,098 Ça m'a l'air pas mal. 1140 01:29:11,580 --> 01:29:12,456 -Bien sûr que non. 1141 01:29:12,740 --> 01:29:14,571 Tu as une superbe fragilité. 1142 01:29:15,060 --> 01:29:15,617 -Excuse... 1143 01:29:15,900 --> 01:29:18,460 Je n'ai pas parlé de la chanson. 1144 01:29:18,740 --> 01:29:20,298 C'était à propos de tes vêtements. 1145 01:29:21,300 --> 01:29:24,098 Je n'aime pas ça. -Mais... 1146 01:29:24,580 --> 01:29:27,652 Peut-être pourriez-vous le donner un look plus négligé. 1147 01:29:27,940 --> 01:29:30,056 Ouvre ta chemise. 1148 01:29:30,340 --> 01:29:32,251 Laisse les cheveux pousser un peu... 1149 01:29:32,780 --> 01:29:34,532 et un peu de barbe. 1150 01:29:37,780 --> 01:29:39,099 -Tu es vexé? 1151 01:29:42,300 --> 01:29:45,770 Vous n'allez pas enseigner élégance à une viande rôtie. 1152 01:29:48,220 --> 01:29:49,812 Revenons à la chanson. 1153 01:29:54,020 --> 01:29:56,136 Pendant ce temps à Londres 1154 01:29:56,420 --> 01:30:00,049 -La nuit descend lentement 1155 01:30:02,780 --> 01:30:08,093 sur la table avec une fille endormie 1156 01:30:11,180 --> 01:30:16,971 Vous pouvez lire griffonné au crayon 1157 01:30:20,020 --> 01:30:25,777 Ces quelques mots : "Canari. 1158 01:30:26,620 --> 01:30:29,214 ..est sur le balcon". 1159 01:30:32,500 --> 01:30:34,138 Non, tu n'es pas obligé d'y aller. 1160 01:30:34,420 --> 01:30:35,330 Pas encore. 1161 01:30:35,660 --> 01:30:37,332 Et ça 1162 01:30:37,620 --> 01:30:38,211 -D'accord. 1163 01:30:38,500 --> 01:30:40,013 C'est ta nouvelle "Nana". 1164 01:30:40,300 --> 01:30:42,370 C'est une surprise pour vous. 1165 01:30:44,060 --> 01:30:45,049 Nana c'est ton nom ? 1166 01:32:10,660 --> 01:32:12,537 Tu sais ce que tu fais ? 1167 01:32:13,500 --> 01:32:14,410 -Excuse-moi? 1168 01:32:16,500 --> 01:32:19,014 Tu voulais comme Pygmalion... 1169 01:32:20,100 --> 01:32:22,250 prendre une fille et sculpter selon vos envies ? 1170 01:32:22,820 --> 01:32:24,890 Vous faites exactement le contraire. 1171 01:32:25,180 --> 01:32:28,058 Votre fille anglaise dit : "Tu devrais t'habiller comme ça... 1172 01:32:28,340 --> 01:32:30,854 ..."peigne comme ça"... 1173 01:32:31,140 --> 01:32:33,859 et tu obéis comme un fou. 1174 01:32:34,140 --> 01:32:35,698 Un fou qui a choisi son maître. 1175 01:32:35,980 --> 01:32:37,891 Perdez-vous, je n'ai plus besoin de vous. 1176 01:32:38,180 --> 01:32:38,976 Vite! 1177 01:32:40,100 --> 01:32:42,295 Tu la préfères à moi ? Est-ce que ça va? 1178 01:32:43,500 --> 01:32:44,774 Oui, exactement. 1179 01:32:48,620 --> 01:32:49,769 Et ne reviens plus. 1180 01:32:52,620 --> 01:32:54,053 Que dites-vous? 1181 01:32:54,860 --> 01:32:56,657 J'aime ma nouvelle image. 1182 01:32:57,740 --> 01:32:58,809 -Je vois... 1183 01:33:09,700 --> 01:33:10,610 -Ah ! 1184 01:33:13,100 --> 01:33:15,136 Y a-t-il des nouvelles de Londres ? 1185 01:33:15,420 --> 01:33:16,489 Il pleut toujours? 1186 01:33:17,660 --> 01:33:18,888 S'asseoir. 1187 01:33:20,180 --> 01:33:21,738 Écoute ça. 1188 01:33:42,140 --> 01:33:43,653 - Je t'aime 1189 01:33:43,940 --> 01:33:46,329 Je t'aime, oui, je t'aime 1190 01:33:48,380 --> 01:33:50,132 Moi non plus. 1191 01:33:53,060 --> 01:33:53,856 - Oh mon amour 1192 01:33:56,420 --> 01:33:58,570 Comme une vague 1193 01:33:58,860 --> 01:34:01,420 indécis 1194 01:34:03,420 --> 01:34:06,856 Je viens et je reviens... 1195 01:34:10,980 --> 01:34:13,210 entre vos hanches. 1196 01:34:16,740 --> 01:34:19,208 Je viens et je reviens... 1197 01:34:19,500 --> 01:34:21,650 entre tes jambes. 1198 01:34:21,940 --> 01:34:26,252 Et puis j'arrête. 1199 01:34:26,540 --> 01:34:28,132 - Je t'aime 1200 01:34:28,420 --> 01:34:30,615 Je t'aime, oui, je t'aime 1201 01:34:31,340 --> 01:34:33,296 Si on publie ça... 1202 01:34:34,420 --> 01:34:35,899 nous allons à la prison. 1203 01:34:36,180 --> 01:34:39,331 Moi comme producteur, tu aimes auteur. 1204 01:34:39,620 --> 01:34:42,930 Je peux prendre un risque mais pas pour une chanson. 1205 01:34:43,220 --> 01:34:44,938 Alors, je propose... 1206 01:34:45,220 --> 01:34:48,576 prends ton parapluie, retourne à Londres... 1207 01:34:48,860 --> 01:34:52,250 ...et apporte-moi dix chansons comme ça. 1208 01:34:52,540 --> 01:34:54,929 -Cela sortira en premier. 1209 01:34:57,020 --> 01:34:59,773 Ce serait un scandale. 1210 01:35:00,620 --> 01:35:02,372 Ce le sera peut-être. 1211 01:35:03,260 --> 01:35:05,216 Énorme scandale. 1212 01:35:15,060 --> 01:35:16,698 Chérie, maintenant... 1213 01:35:17,420 --> 01:35:19,809 j'aimerais avancer à quelque chose de grave. 1214 01:35:20,140 --> 01:35:22,131 -Tu as commencé à travailler sur ton disque ? 1215 01:35:22,420 --> 01:35:24,536 Le symphonique dont tu as parlé ? 1216 01:35:26,140 --> 01:35:28,529 Je me marie avec une fille britannique. 1217 01:35:30,340 --> 01:35:31,489 Elle est belle. 1218 01:35:33,300 --> 01:35:34,369 -Elle est pas mal. 1219 01:35:35,460 --> 01:35:36,813 -Il me ressemble? 1220 01:35:38,380 --> 01:35:39,529 -Pas du tout. 1221 01:35:44,540 --> 01:35:45,689 Serge? 1222 01:35:46,620 --> 01:35:47,689 Tu sais... 1223 01:35:48,540 --> 01:35:50,178 nous aurons un bébé. 1224 01:37:02,500 --> 01:37:03,728 Ça me va. 1225 01:37:04,860 --> 01:37:07,454 Complètement. 1226 01:37:08,740 --> 01:37:09,729 À l'heure actuelle. 1227 01:37:13,260 --> 01:37:14,898 Quel est ton nom? 1228 01:37:16,140 --> 01:37:17,050 Mélodie. 1229 01:37:18,260 --> 01:37:19,249 Mélodie Nelson. 1230 01:37:34,540 --> 01:37:36,053 -C'est bien que tu puisses nous appeler. 1231 01:37:36,340 --> 01:37:38,092 Vers quel hôpital ? 1232 01:37:38,860 --> 01:37:40,418 Américain. 1233 01:37:43,100 --> 01:37:45,773 Quelle est cette chose affreuse ? 1234 01:37:46,060 --> 01:37:49,177 J'ai le mien d'Hermès. 1235 01:37:49,460 --> 01:37:50,779 Nous n'avons pas le temps. 1236 01:37:51,060 --> 01:37:53,733 Une couverture de couleur crème d'Hermès. 1237 01:37:54,020 --> 01:37:55,851 Apportez-le rapidement. 1238 01:37:58,620 --> 01:38:00,338 Mettons-le sur le chariot. 1239 01:38:00,620 --> 01:38:02,690 Je ne veux pas m'allonger. 1240 01:38:02,980 --> 01:38:05,540 Si je vais m'allonger Je ne sortirai pas. 1241 01:38:05,820 --> 01:38:09,733 Je suis responsable, Je veux te livrer intact. 1242 01:38:10,020 --> 01:38:11,339 Allez. 1243 01:38:11,620 --> 01:38:14,214 Je veux sortir à pied. 1244 01:38:14,500 --> 01:38:15,933 C'est moi qui paie. 1245 01:38:38,340 --> 01:38:40,058 Tu es un idiot! 1246 01:38:40,340 --> 01:38:42,376 -Chère... 1247 01:38:42,660 --> 01:38:44,696 Tu as peur? 1248 01:38:48,980 --> 01:38:50,379 Ils m'ont dit que c'était bénin. 1249 01:38:50,660 --> 01:38:52,730 Il faut moins fumer, et arrête de rigoler. 1250 01:38:53,020 --> 01:38:55,693 -Et la presse ? -C'est un secret. 1251 01:38:55,980 --> 01:38:59,529 Alors qu'est-ce qui est bon de tomber malade ? Donnez-moi un téléphone. 1252 01:39:03,020 --> 01:39:04,772 France Soir, s'il vous plaît. 1253 01:39:05,660 --> 01:39:08,732 J'ai des nouvelles: Gainsbourg a eu un infarctus. 1254 01:39:09,020 --> 01:39:10,169 Presque mort. 1255 01:39:10,460 --> 01:39:13,816 Maintenant c'est mieux. Il prépare un disque, plutôt sale. 1256 01:39:15,940 --> 01:39:17,453 Est-ce mieux? 1257 01:39:17,740 --> 01:39:19,571 - Apportez-moi mes cigarettes. 1258 01:39:20,300 --> 01:39:21,210 -Non. 1259 01:39:36,060 --> 01:39:37,618 Je t'ai dit que je ne voulais pas de te voir plus. 1260 01:39:39,820 --> 01:39:42,618 Fumons la pipe de la paix. 1261 01:39:56,140 --> 01:39:57,732 Sortons d'ici. 1262 01:39:58,020 --> 01:39:59,373 Faites vos valises. 1263 01:39:59,660 --> 01:40:00,570 Je ne peux pas. 1264 01:40:00,860 --> 01:40:03,499 Ils veulent prendre une photo de moi sur mon lit de mort. 1265 01:40:04,220 --> 01:40:05,369 - Oh! 1266 01:40:06,020 --> 01:40:07,533 Tu ne m'as pas dit ça. 1267 01:40:07,820 --> 01:40:09,811 Je ne voudrais pas le manquer. 1268 01:40:11,060 --> 01:40:14,336 Le martyre de Saint Sébastien. 1269 01:40:14,620 --> 01:40:17,339 L'appareil photo clignote comme des flèches. 1270 01:40:18,860 --> 01:40:21,897 Comment comptez-vous vous rétablir ? 1271 01:40:24,100 --> 01:40:26,170 Je voudrais augmenter... 1272 01:40:26,460 --> 01:40:28,769 la quantité d'alcool... 1273 01:40:29,500 --> 01:40:30,853 et les cigarettes que je consomme. 1274 01:40:42,100 --> 01:40:45,217 Monsieur Soleil 1275 01:40:45,500 --> 01:40:48,697 car je ne l'admire pas assez 1276 01:40:48,980 --> 01:40:52,017 Me refuse son feu, mais je crache sur son feu 1277 01:40:52,300 --> 01:40:55,417 parce que j'ai rendez-vous avec toi. 1278 01:40:55,700 --> 01:40:58,851 La lumière que je préfère 1279 01:40:59,140 --> 01:41:02,337 vient de tes yeux jaloux. 1280 01:41:02,620 --> 01:41:05,339 Les autres choses ne m'inquiètent pas 1281 01:41:05,620 --> 01:41:09,056 parce que j'ai rendez-vous avec toi. 1282 01:41:09,340 --> 01:41:12,537 Monsieur le propriétaire 1283 01:41:12,820 --> 01:41:16,130 parce que j'ai laissé tout cassé 1284 01:41:16,420 --> 01:41:18,934 m'a jeté hors de sa maison, mais je crache sur sa maison 1285 01:41:19,220 --> 01:41:22,656 parce que j'ai rendez-vous avec toi. 1286 01:41:23,780 --> 01:41:26,340 -Parce que j'ai rendez-vous avec toi. 1287 01:41:31,060 --> 01:41:34,257 J'ai rendez-vous avec toi. 1288 01:42:37,180 --> 01:42:38,613 Serge... 1289 01:42:38,900 --> 01:42:40,379 Nous sommes préssés. 1290 01:42:40,660 --> 01:42:42,457 Vous serez en retard sur scène. 1291 01:42:49,420 --> 01:42:50,853 -Tu veux te faire écraser ? 1292 01:42:51,140 --> 01:42:52,289 N'est-ce pas ? 1293 01:42:52,580 --> 01:42:54,013 -J'attendrai un taxi, merde ! 1294 01:42:57,740 --> 01:42:58,889 Salut les beautés. 1295 01:42:59,180 --> 01:43:01,011 - Que fais-tu ici par terre ? 1296 01:43:01,300 --> 01:43:02,972 -J'ai un concert dans 30 minutes. 1297 01:43:04,420 --> 01:43:06,729 Je ne sais pas comment y arriver. 1298 01:43:07,020 --> 01:43:10,854 J'ai vendu ma Rolls Royce. Je n'ai laissé que le bouchon du radiateur. 1299 01:43:28,300 --> 01:43:29,050 Ne me touche pas ! 1300 01:43:59,700 --> 01:44:02,578 Peignez vos lèvres vraiment lumineuses 1301 01:44:02,860 --> 01:44:05,579 Graisser vos cheveux 1302 01:44:05,860 --> 01:44:10,012 Dansons un... -Rock nazi, nazi... 1303 01:44:11,460 --> 01:44:12,529 -Danse le... 1304 01:44:12,820 --> 01:44:15,937 -Rock nazi, nazi... 1305 01:44:17,260 --> 01:44:18,409 -Dansons le... 1306 01:44:18,700 --> 01:44:21,851 -Rock nazi, nazi... 1307 01:44:35,300 --> 01:44:36,369 - Lucien. 1308 01:44:37,060 --> 01:44:39,813 Même les filles ne pleurent pas tant pis pour ce chien. 1309 01:44:40,860 --> 01:44:43,328 Tu n'as pas tant pleuré pour ton père. 1310 01:44:49,500 --> 01:44:51,138 Prenez-vous en mains ! 1311 01:44:54,380 --> 01:44:55,130 Regardez-moi. 1312 01:44:56,300 --> 01:44:57,528 Peignez vos cheveux. 1313 01:44:59,980 --> 01:45:03,256 Voulez-vous ce petit Charlotte, tu vois comme ça ? 1314 01:45:03,540 --> 01:45:06,179 -Ils sont habitués à mon apparence. 1315 01:45:06,460 --> 01:45:09,099 -Pourquoi n'opère-tu pas tes oreilles ? 1316 01:45:11,980 --> 01:45:12,890 -Droite... 1317 01:45:16,940 --> 01:45:21,252 Eh Gainsbarre, tu nous ressembles, comme une tête de chou. 1318 01:45:23,620 --> 01:45:26,373 -Je suis une tête de chou. 1319 01:45:27,220 --> 01:45:29,529 Moitié homme, moitié végétal. 1320 01:46:11,540 --> 01:46:13,132 Qu'est-ce que tu as fait? 1321 01:46:13,580 --> 01:46:15,093 -Maintenant je vois plus clair. 1322 01:47:30,100 --> 01:47:32,091 -Pourquoi es tu toujours debout? 1323 01:47:33,820 --> 01:47:34,696 -Et tu? 1324 01:47:39,100 --> 01:47:42,570 - Déposez les choses à leur place... 1325 01:47:42,860 --> 01:47:45,454 et va au lit. Merde! 1326 01:47:45,980 --> 01:47:48,938 La prochaine fois, joue dans ta chambre. 1327 01:47:49,220 --> 01:47:50,209 C'est à moi. 1328 01:47:50,500 --> 01:47:52,809 -Vos affaires sont effrayantes et horribles ! 1329 01:47:53,140 --> 01:47:57,292 -Tu as peur du professeur Flipus ? 1330 01:47:57,580 --> 01:47:59,536 N'ayez pas peur, il est en papier. 1331 01:47:59,820 --> 01:48:01,333 Pourquoi Flipus ? 1332 01:48:01,620 --> 01:48:05,329 -Rappelle mon frère. Cela me fait basculer. 1333 01:48:06,380 --> 01:48:07,972 -Tu n'as pas de frère. 1334 01:48:17,380 --> 01:48:20,417 -Avant ma naissance ma mère a eu un autre enfant. 1335 01:48:21,140 --> 01:48:22,812 Mais il n'a pas vécu longtemps. 1336 01:48:23,100 --> 01:48:25,660 Toute ma vie je le sens regarder 1337 01:48:25,940 --> 01:48:27,453 de sa tombe... 1338 01:48:27,740 --> 01:48:29,412 -Est-ce qu'il nous regarde aussi? 1339 01:48:29,700 --> 01:48:32,168 À cause de lui Je ne peux pas aller aux toilettes la nuit. 1340 01:48:32,460 --> 01:48:34,291 -C'est pour ça qu'elle pisse sur le tapis ! 1341 01:48:34,580 --> 01:48:36,138 -Eh ! -Ce n'est pas vrai. 1342 01:48:36,660 --> 01:48:38,457 C'est bon, Moineau. 1343 01:48:39,940 --> 01:48:41,089 Et tu... 1344 01:48:41,500 --> 01:48:43,013 Vous êtes un informateur. 1345 01:48:43,300 --> 01:48:44,210 Oui... 1346 01:48:51,700 --> 01:48:53,930 Vous entendez quelque chose ? 1347 01:48:54,220 --> 01:48:55,209 Hein ? 1348 01:48:57,420 --> 01:48:59,092 -Que fais-tu? 1349 01:49:00,260 --> 01:49:02,216 Flipus est malade, nous l'exploitons. 1350 01:49:03,100 --> 01:49:04,169 -Qu'a-t-il? 1351 01:49:04,500 --> 01:49:06,252 -Quelque chose de sérieux. Il est mort. 1352 01:49:13,460 --> 01:49:15,610 -Non. Il est perdu. 1353 01:49:15,900 --> 01:49:18,050 Nous devons le libérer de la souffrance. 1354 01:49:29,100 --> 01:49:29,771 -Mais... 1355 01:49:30,060 --> 01:49:31,778 Tu es un idiot complet. 1356 01:49:32,860 --> 01:49:35,090 -Calme-toi, Moineau. 1357 01:49:35,420 --> 01:49:37,251 Kate, Charlotte... 1358 01:49:37,980 --> 01:49:38,571 Allons-y. 1359 01:49:38,860 --> 01:49:42,409 -Non... -Et pas un mot ! 1360 01:50:18,700 --> 01:50:21,009 Facile. 1361 01:50:22,060 --> 01:50:23,891 Monsieur, vous êtes un artiste ? 1362 01:50:24,660 --> 01:50:25,570 Son célèbre ? 1363 01:50:25,900 --> 01:50:27,128 -C'est Picasso ? 1364 01:50:27,420 --> 01:50:29,251 Non, les gars. 1365 01:50:30,220 --> 01:50:31,892 Je suis un chanteur français. 1366 01:50:32,180 --> 01:50:34,489 J'écris des chansons. 1367 01:50:34,780 --> 01:50:35,656 Chansons en français. 1368 01:50:35,940 --> 01:50:38,408 Je t'aime, moi non plus. 1369 01:50:39,780 --> 01:50:40,849 -Je l'ai écrit. 1370 01:50:41,180 --> 01:50:42,932 Je connais Brigitte Bardot. 1371 01:50:43,220 --> 01:50:44,733 -Je...je... 1372 01:50:46,460 --> 01:50:47,609 Je l'ai baisée. 1373 01:50:50,060 --> 01:50:52,290 -Je connais "Marsellaise". 1374 01:50:59,620 --> 01:51:02,088 -J'ai écrit ça aussi. -Es-tu... 1375 01:51:02,380 --> 01:51:02,971 ... ce célèbre? 1376 01:51:03,260 --> 01:51:04,170 Oui. 1377 01:51:44,580 --> 01:51:46,411 Pourquoi avez-vous l'air si en colère ? 1378 01:51:46,700 --> 01:51:49,419 -Ils demandent ce que tu vas chanter. 1379 01:51:49,700 --> 01:51:52,851 Je ne peux pas expliquer les chansons sexuelles. 1380 01:51:53,140 --> 01:51:55,210 Pourquoi? Ne baisent-ils pas ? 1381 01:51:55,500 --> 01:51:57,172 Pour eux, le reggae n'est pas amusant.. 1382 01:51:57,460 --> 01:51:59,098 C'est de la musique sacrée. 1383 01:52:00,740 --> 01:52:01,411 Oui. 1384 01:52:01,700 --> 01:52:04,214 Dis que nous chanterons la Marsellaise. 1385 01:52:06,060 --> 01:52:07,334 -Quoi? 1386 01:52:11,820 --> 01:52:12,730 D'accord ... 1387 01:52:15,940 --> 01:52:17,089 Il est... 1388 01:52:17,580 --> 01:52:18,899 une chanson de bataille française. 1389 01:52:20,100 --> 01:52:21,499 Un deux trois... 1390 01:52:47,980 --> 01:52:51,177 Venez, enfants de la Patrie, 1391 01:52:51,460 --> 01:52:54,657 Le jour de gloire est arrivé ! 1392 01:52:54,940 --> 01:52:58,489 Contre nous à propos de la tyrannie, 1393 01:52:58,780 --> 01:53:01,340 L'étendard sanglant est levé, 1394 01:53:01,620 --> 01:53:04,976 - Aux armes, aux citoyens, etc. 1395 01:53:14,980 --> 01:53:18,131 -Entendez-vous dans les campagnes, 1396 01:53:18,420 --> 01:53:21,492 de ces soldats féroces qui pleurent ? 1397 01:53:21,780 --> 01:53:24,772 Ils viennent droit dans tes bras 1398 01:53:25,060 --> 01:53:28,609 Pour égorger tes fils et tes femmes ! 1399 01:53:28,900 --> 01:53:31,858 - Aux armes, aux citoyens, etc. 1400 01:53:41,860 --> 01:53:45,091 -Amour sacré de la Patrie, 1401 01:53:45,380 --> 01:53:48,417 Menez, soutenez nos bras vengeurs 1402 01:53:48,700 --> 01:53:51,294 Liberté, Liberté chérie, 1403 01:53:51,580 --> 01:53:55,368 Combattez avec vos défenseurs ! 1404 01:53:55,660 --> 01:53:58,174 - Aux armes, aux citoyens, etc. 1405 01:54:08,700 --> 01:54:10,930 -Nous suivrons leur chemin 1406 01:54:11,260 --> 01:54:15,697 Quand nos aînés ne seront plus là, 1407 01:54:15,980 --> 01:54:18,130 Là nous trouverons leur poussière 1408 01:54:18,420 --> 01:54:22,971 Et la trace de leurs vertus. 1409 01:54:23,260 --> 01:54:26,138 - Aux armes, aux citoyens, etc. 1410 01:55:00,660 --> 01:55:01,888 -Bâtard! 1411 01:55:02,180 --> 01:55:04,216 -Ils vont te tuer ! 1412 01:55:04,500 --> 01:55:06,730 Putain, Gainsbourg ! Tu es mort! 1413 01:55:09,060 --> 01:55:11,449 La Marsellaise... 1414 01:55:18,300 --> 01:55:19,449 -Allons-y! 1415 01:55:39,140 --> 01:55:41,938 Mes Jamaïcains... 1416 01:55:42,220 --> 01:55:44,097 ce n'est pas leur problème. 1417 01:55:44,380 --> 01:55:46,257 Ils viennent de Kingston. 1418 01:55:47,060 --> 01:55:50,769 Ils ont peur de la police. 1419 01:55:52,140 --> 01:55:54,335 Et les alertes à la bombe... 1420 01:55:57,060 --> 01:55:57,970 ...dans leurs hôtels. 1421 01:55:58,860 --> 01:56:00,612 Je n'abandonne pas! 1422 01:56:01,940 --> 01:56:04,738 Je suis retourné à "La Marsellaise" le sens originel. 1423 01:56:06,900 --> 01:56:09,209 Je te demande de chanter avec moi. 1424 01:56:09,860 --> 01:56:11,771 Venez, les enfants... 1425 01:56:12,060 --> 01:56:14,290 ...de la Patrie. 1426 01:56:14,620 --> 01:56:18,169 Le jour de gloire est arrivé ! 1427 01:56:19,060 --> 01:56:22,416 Contre nous à propos de la tyrannie, 1428 01:56:22,700 --> 01:56:26,170 L'étendard sanglant est levé, 1429 01:56:26,460 --> 01:56:29,930 L'étendard sanglant est levé. 1430 01:56:30,260 --> 01:56:34,219 Entendez-vous dans les campagnes, 1431 01:56:34,500 --> 01:56:38,618 de ces soldats féroces qui pleurent ? 1432 01:56:38,900 --> 01:56:42,449 Ils viennent droit dans tes bras 1433 01:56:42,780 --> 01:56:46,739 Pour égorger tes fils et tes femmes ! 1434 01:56:47,020 --> 01:56:50,330 Aux armes, citoyens, 1435 01:56:50,620 --> 01:56:54,010 Formez vos bataillons, 1436 01:56:54,300 --> 01:56:58,373 Marchons, marchons ! 1437 01:56:58,660 --> 01:57:01,811 Donc un sang impur 1438 01:57:02,100 --> 01:57:05,809 Arrose nos sillons ! 1439 01:57:11,500 --> 01:57:13,809 -Formez nos bataillons ! 1440 01:57:14,100 --> 01:57:18,457 Marchons, marchons ! 1441 01:57:18,740 --> 01:57:21,379 Donc un sang impur 1442 01:57:22,220 --> 01:57:24,290 Arrose nos sillons ! 1443 01:57:31,660 --> 01:57:34,891 -Enregistrer une parodie de La Marsellaise... 1444 01:57:35,180 --> 01:57:38,729 ... Gainsbourg, sans aucun doute, trouvé une bonne affaire. 1445 01:57:39,020 --> 01:57:41,409 En regardant dans le miroir, 1446 01:57:41,700 --> 01:57:45,579 ...Gainsbourg veut créer une société avec son propre visage. 1447 01:57:46,700 --> 01:57:48,611 yeux qui coulent, pousse de la barbe... 1448 01:57:48,900 --> 01:57:51,494 ...de 3 jours, les lèvres pendantes. 1449 01:57:52,540 --> 01:57:55,293 Quand je regarde Serge Gainsbourg... 1450 01:57:55,580 --> 01:57:58,299 Je me sens écologiste... 1451 01:57:58,580 --> 01:58:00,889 ... lutter contre la pollution de son personnalité et créations,... 1452 01:58:01,180 --> 01:58:03,410 ... cette odeur de pot d'échappement. 1453 01:58:04,380 --> 01:58:07,417 L'aspect le plus délicat de ce chaos odieux... 1454 01:58:07,700 --> 01:58:09,656 ...est l'antisémitisme. 1455 01:58:09,940 --> 01:58:12,170 S'il y a des propagateurs,... 1456 01:58:12,460 --> 01:58:14,576 ...il y a aussi... 1457 01:58:14,860 --> 01:58:16,612 ... provocateurs. 1458 01:58:16,900 --> 01:58:20,449 Serge Gainsbourg est provoquer l'antisémitisme 1459 01:58:20,740 --> 01:58:24,528 pour son propre gain financier. 1460 01:58:43,180 --> 01:58:45,091 -Jane est partie. 1461 01:58:46,860 --> 01:58:50,091 La petite Charlotte vit avec sa maman, 1462 01:58:52,220 --> 01:58:55,132 mais ma mère est au paradis. 1463 01:58:56,140 --> 01:58:57,209 Et mon père... 1464 01:58:58,820 --> 01:59:01,380 Sera toujours fier de moi? 1465 01:59:01,660 --> 01:59:03,969 - Gainsbarre ! Je t'ai vu dans "marionnettes". 1466 01:59:16,180 --> 01:59:19,331 -Jane parce que je suis trop fou. 1467 01:59:36,700 --> 01:59:40,329 Je le ferai d'abord avec ma langue maternelle... 1468 01:59:40,620 --> 01:59:44,056 révèle tes pensées 1469 01:59:45,660 --> 01:59:48,128 mais déjà tu l'es 1470 01:59:48,420 --> 01:59:52,129 flottant dans les marées des mers 1471 01:59:55,020 --> 01:59:58,569 -Manquer! M. Gainsbourg veut vous inviter à prendre un verre. 1472 02:00:01,180 --> 02:00:03,171 Ce vieux fou ? 1473 02:00:10,980 --> 02:00:13,938 -Je pense à toi comme sur la cible, 1474 02:00:14,220 --> 02:00:16,688 divisé en quatre parties, ma beauté... 1475 02:00:18,060 --> 02:00:19,857 Le vieil idiot est venu lui-même. 1476 02:00:25,780 --> 02:00:28,817 -Je te préviens - Je suis complètement fou. 1477 02:00:29,100 --> 02:00:30,977 - Besoin d'un papa ? 1478 02:00:31,260 --> 02:00:33,057 -Je veux être sauvé. 1479 02:00:37,980 --> 02:00:39,572 -C'est comme ça que la vie est. 1480 02:00:44,420 --> 02:00:46,570 -S'il te plaît, arrête. 1481 02:00:46,860 --> 02:00:47,372 -Rester! 1482 02:00:52,300 --> 02:00:53,130 Vous irez... 1483 02:00:53,420 --> 02:00:54,569 ... quand je te le dis. 1484 02:00:58,260 --> 02:01:00,979 Vous vous conformez à mes besoins esthétiques. 1485 02:01:01,780 --> 02:01:03,816 Ta beauté diaphane,... 1486 02:01:04,100 --> 02:01:06,933 ... et le désespoir de ta figure tragique. 1487 02:01:13,580 --> 02:01:15,172 Vous comprenez de quoi je parle ? 1488 02:01:15,460 --> 02:01:16,859 -Que tu veux coucher avec moi ? 1489 02:01:19,180 --> 02:01:20,693 -Peut-être. 1490 02:01:23,820 --> 02:01:26,334 Mais je le dis de manière plus poétique. 1491 02:01:31,700 --> 02:01:33,133 -Par ce que je vois,... 1492 02:01:33,420 --> 02:01:35,615 tu es tellement ivre que tu ne peux pas m'harceler. 1493 02:01:36,700 --> 02:01:38,179 -Alors... 1494 02:01:41,100 --> 02:01:44,809 dans un plan horizontal, quelqu'un pourrait-il se plaindre de moi. 1495 02:01:45,780 --> 02:01:48,374 - j'aimerais mieux si tu seras mon papa. 1496 02:01:54,860 --> 02:01:58,250 -Ce manuscrit est écrit et signé par Rouget de l'Isle. 1497 02:01:58,540 --> 02:02:02,692 et daté du 7 août 1793 à Choisy Le Roy. 1498 02:02:03,060 --> 02:02:06,609 Nous mettons aux enchères ce manuscrit de Marsellaise qualifiée par... 1499 02:02:06,900 --> 02:02:08,731 ...l'Isle comme un "vieux poème idiot". 1500 02:02:09,020 --> 02:02:13,059 Le prix de départ est 40 000 francs. 1501 02:02:13,340 --> 02:02:15,729 - 50 000. - 53 000. 1502 02:02:16,020 --> 02:02:19,092 - 55 000. - 100 000. 1503 02:02:19,380 --> 02:02:19,937 115 000. 1504 02:02:20,220 --> 02:02:21,653 - 120 000. - 125 000. 1505 02:02:21,940 --> 02:02:23,851 - 130 000. - 135 000. 1506 02:02:25,060 --> 02:02:25,651 Personne d'autre? 1507 02:02:25,940 --> 02:02:28,135 Vendu 135 000 francs. 1508 02:02:35,540 --> 02:02:37,019 -C'est assez coûteux. 1509 02:02:38,220 --> 02:02:39,699 -M'a presque ruiné. 1510 02:02:50,340 --> 02:02:52,171 Je pensais que ce serait une fille. 1511 02:03:01,980 --> 02:03:04,653 On dirait maman, c'est mieux. 1512 02:03:08,020 --> 02:03:09,738 On l'appelle comme papa. 1513 02:03:10,500 --> 02:03:11,376 le roi Serge ? 1514 02:03:11,980 --> 02:03:13,459 Non, Lucien II. 1515 02:03:13,740 --> 02:03:15,890 Appelé à régner comme papa. 1516 02:03:16,580 --> 02:03:19,048 Et n'oubliez pas la Navarre. 1517 02:03:19,580 --> 02:03:22,617 Le soleil brille rarement 1518 02:03:22,900 --> 02:03:24,777 et le bonheur est rare. 1519 02:03:26,100 --> 02:03:30,139 Et l'amour erre tout au long de la vie. 1520 02:03:32,260 --> 02:03:35,013 Le soleil brille rarement 1521 02:03:35,300 --> 02:03:38,053 et le bonheur est rare 1522 02:03:38,340 --> 02:03:43,130 mais tout change lorsqu'il est embrassé par la mélodie. 1523 02:03:44,140 --> 02:03:46,529 Les murs de... 1524 02:03:46,820 --> 02:03:51,371 le labyrinthe est ouvert 1525 02:03:51,660 --> 02:03:54,572 ...à l'infini 1526 02:04:07,180 --> 02:04:09,899 Le soleil brille rarement 1527 02:04:10,180 --> 02:04:12,569 et le bonheur est rare 1528 02:04:12,900 --> 02:04:18,452 mais tout change lorsqu'il est embrassé par la mélodie. 1529 02:04:54,050 --> 02:04:57,920 J'aime trop Gainsbourg pour le ramener à la vie. 1530 02:04:59,050 --> 02:05:06,920 Je préfère ses inventions à la vérité. Joann Sfar 103987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.