Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,771 --> 00:02:10,276
(croassement de corneille)
2
00:02:14,613 --> 00:02:16,866
- Ça me met mal de te
laisser seule avec la petite.
3
00:02:16,949 --> 00:02:18,117
- Non, non, c'est correct.
4
00:02:18,200 --> 00:02:20,119
- Mais c'est un gros congrès,
je peux pas manquer ça.
5
00:02:20,202 --> 00:02:22,037
Je vais en profiter pour
aller voir 2, 3 gros clients
6
00:02:22,163 --> 00:02:23,080
dans le nord.
7
00:02:23,164 --> 00:02:24,498
Dans 2 semaines max,
je suis rentré.
8
00:02:25,958 --> 00:02:28,335
- Fait que tu l'as jamais
entendue, toi, la corneille?
9
00:02:28,419 --> 00:02:29,462
- Non.
10
00:02:30,504 --> 00:02:31,630
- T'es sûr?
11
00:02:31,756 --> 00:02:33,174
- Plutôt, ouais.
12
00:02:34,258 --> 00:02:35,551
- Parce que tu sais ce
que ça veut dire, hein,
13
00:02:35,676 --> 00:02:36,719
s'il y a juste moi qui l'entend?
14
00:02:36,844 --> 00:02:38,054
- Non, qu'est-ce
que ça veut dire?
15
00:02:38,137 --> 00:02:39,680
- Ça veut dire
que c'est fait exprès
16
00:02:39,764 --> 00:02:41,849
pour que ce soit
moi qui l'entende.
17
00:02:43,642 --> 00:02:45,895
(imitation de petits cris)
18
00:02:45,978 --> 00:02:46,937
(rire)
19
00:02:47,021 --> 00:02:48,230
Comme une corneille.
20
00:02:48,356 --> 00:02:50,316
- Je vais faire
venir un exterminateur.
21
00:02:50,357 --> 00:02:52,151
- C'est la voisine qui jouit.
22
00:02:52,234 --> 00:02:53,402
- Dans ce cas-là, on s'en fout.
23
00:02:53,527 --> 00:02:55,446
- Moi, je pense que
c'est des exhibitionnistes.
24
00:02:55,488 --> 00:02:57,073
- OK.
25
00:02:57,198 --> 00:02:58,199
- Non, mais tu sais,
26
00:02:58,282 --> 00:03:00,242
je peux très bien
m'imaginer leur conversation,
27
00:03:00,326 --> 00:03:02,119
genre: "Ah, t'aimes ça
quand le monde t'entend jouir,
28
00:03:02,203 --> 00:03:03,454
hein, grosse salope?"
29
00:03:03,537 --> 00:03:06,791
Puis là, elle jouit.
"Hum, hum, hum!"
30
00:03:06,916 --> 00:03:08,542
- Vi, tu peux arrêter de
faire ça, s'il te plaît?
31
00:03:08,709 --> 00:03:09,627
- Tu sais c'est quoi.
32
00:03:09,710 --> 00:03:10,628
Les couples, à un moment donné,
33
00:03:10,753 --> 00:03:11,962
ils ont de la
misère à s'exciter,
34
00:03:12,046 --> 00:03:13,839
ils font des affaires bizarres,
puis après avoir joui,
35
00:03:13,923 --> 00:03:14,882
ils se trouvent poches,
36
00:03:15,007 --> 00:03:16,300
mais ils recommencent
tout le temps pareil.
37
00:03:16,384 --> 00:03:17,551
- Ça va, c'est
pas la fin du monde.
38
00:03:17,677 --> 00:03:19,470
Avant, ça t'aurait fait rire.
- Avant quoi?
39
00:03:19,553 --> 00:03:20,638
- Avant...
40
00:03:20,763 --> 00:03:22,598
Je sais, tu m'as expliqué
l'allaitement, tout ça,
41
00:03:22,682 --> 00:03:23,557
ça tue la libido.
42
00:03:23,683 --> 00:03:25,059
- OK, c'est à
cause que j'allaite
43
00:03:25,142 --> 00:03:26,310
que les voisins
se servent de moi
44
00:03:26,394 --> 00:03:27,853
dans leurs jeux de cul poches?
45
00:03:27,937 --> 00:03:29,772
- Écoute, je pense
que t'es fatiguée.
46
00:03:29,897 --> 00:03:31,982
On devrait inscrire la
petite à la garderie, non?
47
00:03:32,942 --> 00:03:34,944
- Non, ç'a pas rapport.
48
00:03:35,069 --> 00:03:37,571
- Bon. Je t'appelle.
49
00:03:44,078 --> 00:03:46,831
Je t'embrasse. Ciao.
50
00:04:02,555 --> 00:04:05,016
(imitation de croassements)
51
00:04:05,099 --> 00:04:06,851
(déverrouillage de la voiture)
52
00:04:09,186 --> 00:04:10,688
N'importe quoi!
53
00:04:11,939 --> 00:04:13,733
(coup de klaxon au loin)
54
00:04:28,581 --> 00:04:29,999
- Mon bébé fait
pas trop de bruit?
55
00:04:30,082 --> 00:04:31,375
- Non.
56
00:04:32,293 --> 00:04:33,794
- Fait que vous l'entendez pas?
57
00:04:33,878 --> 00:04:37,631
- Ah, on l'entend, mais
c'est normal, c'est un bébé.
58
00:04:37,715 --> 00:04:40,176
Mon fils a 10 ans,
on est passés par là.
59
00:04:40,259 --> 00:04:43,637
- Mais donc, c'est ça, on entend
des choses d'un condo à l'autre?
60
00:04:44,930 --> 00:04:46,515
- Ça arrive.
61
00:04:46,640 --> 00:04:48,851
(gazouillis du bébé)
62
00:04:48,934 --> 00:04:51,103
- Nos chambres
sont collées aussi.
63
00:04:52,313 --> 00:04:55,399
- Oui, c'est vrai, nos
chambres sont collées, oui.
64
00:04:56,984 --> 00:04:59,320
- Des fois, ça m'arrive
d'entendre des choses.
65
00:05:00,488 --> 00:05:02,740
Un peu comme si quelqu'un
voulait que je sois...
66
00:05:02,865 --> 00:05:07,286
une témoin auditive de... de
ces choses-là que j'entends.
67
00:05:08,621 --> 00:05:10,956
Est-ce que tu vois ce que je
veux dire par "témoin auditive"?
68
00:05:11,040 --> 00:05:14,001
- Oui, oui, je vois très bien
c'est quoi un témoin auditif.
69
00:05:14,085 --> 00:05:15,670
Mais je vois pas
en quoi ça s'applique
70
00:05:15,836 --> 00:05:17,254
dans notre conversation.
71
00:05:18,255 --> 00:05:20,591
- Des fois, il y a
des gens qui aiment ça,
72
00:05:20,674 --> 00:05:22,677
avoir des témoins de leur vie.
73
00:05:23,677 --> 00:05:27,056
- Est-ce que ça va?
Es-tu correcte?
74
00:05:27,139 --> 00:05:29,558
On dirait que tu me
parles en langage codé.
75
00:05:29,642 --> 00:05:31,852
- Hein? Non.
- As-tu besoin d'aide?
76
00:05:31,936 --> 00:05:33,145
Veux-tu que j'appelle Infosanté?
77
00:05:33,187 --> 00:05:36,190
- Non, non, je te parle de
quelque chose de très concret.
78
00:05:36,315 --> 00:05:37,525
Un son.
79
00:05:37,650 --> 00:05:41,112
(imitation de croassements)
80
00:05:42,696 --> 00:05:44,281
Comme une corneille.
81
00:05:45,491 --> 00:05:46,784
- Hum...
82
00:05:48,202 --> 00:05:50,329
Bien, ça vient
sûrement de dehors?
83
00:05:50,413 --> 00:05:51,414
- Non, ça vient du mur.
84
00:05:51,497 --> 00:05:53,207
- Mais as-tu regardé dehors?
85
00:05:53,290 --> 00:05:55,209
Parce que moi, j'ai pas de
corneille dans ma chambre.
86
00:05:55,334 --> 00:05:56,544
- C'est ça, c'est
pas une corneille,
87
00:05:56,627 --> 00:05:58,462
c'est comme une corneille.
88
00:05:58,546 --> 00:05:59,672
Comme toi qui ferais exprès
89
00:05:59,797 --> 00:06:01,132
pour que je l'entende
faire la corneille.
90
00:06:01,215 --> 00:06:03,008
- Voyons, pourquoi je ferais ça?
91
00:06:03,050 --> 00:06:05,052
- Parce que tu jouis.
"Ah, ah, ah!"
92
00:06:05,177 --> 00:06:06,262
- Hein?
93
00:06:06,345 --> 00:06:08,681
- Parce que t'es une
exhibitionniste auditive.
94
00:06:09,724 --> 00:06:11,976
- Oh mon Dieu.
- Oui.
95
00:06:12,059 --> 00:06:13,644
- OK, je comprends.
96
00:06:13,728 --> 00:06:16,605
- Bon.
- Ah, c'est très intéressant.
97
00:06:16,731 --> 00:06:21,569
Mais non, non, non,
je... je jouis pas.
98
00:06:22,862 --> 00:06:26,449
Je couche même pas avec mon
conjoint, ça fait... ça fait...
99
00:06:26,532 --> 00:06:29,660
je sais pas, des mois,
même des... des...
100
00:06:30,911 --> 00:06:34,290
Oh mon Dieu, même des années,
je pense, qu'on n'a pas...
101
00:06:34,415 --> 00:06:36,959
qu'on n'a pas de... de...
102
00:06:37,043 --> 00:06:38,169
- OK.
103
00:06:39,545 --> 00:06:40,463
- Oui.
104
00:06:40,546 --> 00:06:42,590
- Hum...
- Hum...
105
00:06:44,884 --> 00:06:48,888
- Euh... Bien, ça doit
être moi, là, qui...
106
00:06:48,929 --> 00:06:52,808
- Non, mais c'est une corneille?
- Oui, ou un autre oiseau.
107
00:06:52,933 --> 00:06:56,354
Parce que c'est sûr que là,
quand j'y pense...
108
00:06:57,438 --> 00:06:59,565
Hé, je connais pas ça
tant que ça, les oiseaux.
109
00:06:59,690 --> 00:07:01,484
- C'est normal.
110
00:07:01,609 --> 00:07:03,027
(gémissements du bébé)
111
00:07:03,152 --> 00:07:04,779
(couinement de jouet)
112
00:07:09,533 --> 00:07:11,702
(paroles indistinctes au loin)
113
00:07:20,628 --> 00:07:22,713
- Le soccer est le sport le
plus populaire dans le monde,
114
00:07:22,797 --> 00:07:25,007
parce que pour jouer, t'as
juste besoin d'un ballon.
115
00:07:25,091 --> 00:07:27,843
C'est pour ça que je pense qu'on
devrait le jouer même en hiver.
116
00:07:27,968 --> 00:07:29,679
Parce qu'il faudrait
juste déneiger le terrain.
117
00:07:29,804 --> 00:07:31,263
Merci de m'avoir écouté.
118
00:07:31,347 --> 00:07:33,808
- C'est qui la fille qui
est assise sur une chaise?
119
00:07:35,142 --> 00:07:37,353
(cliquetis de vaisselle au loin)
120
00:07:37,436 --> 00:07:40,689
C'est moi?
- Peut-être.
121
00:07:40,773 --> 00:07:42,358
- Puis elle reçoit un
ballon sur la tête?
122
00:07:42,483 --> 00:07:44,527
- Peut-être.
123
00:07:44,652 --> 00:07:46,112
- Mais pourquoi?
124
00:07:46,195 --> 00:07:47,905
- Parce que c'est drôle.
125
00:07:50,116 --> 00:07:51,742
- David?
126
00:07:51,826 --> 00:07:54,036
Entends-tu des bruits, des fois,
dans la chambre à coucher?
127
00:07:54,120 --> 00:07:55,371
- Hein?
128
00:07:55,454 --> 00:07:59,583
(imitation de croassements)
129
00:08:01,127 --> 00:08:03,838
Voyons! Qu'est-ce
que tu fais là?
130
00:08:05,548 --> 00:08:07,925
- Des fois, j'ai l'impression
que je n'entends plus rien.
131
00:08:08,008 --> 00:08:11,971
(paroles inaudibles)
132
00:08:12,054 --> 00:08:14,098
C'est drôle.
133
00:08:15,558 --> 00:08:18,352
Je pense que je vais
arrêter mes antidépresseurs.
134
00:08:18,477 --> 00:08:19,770
- Hein?
135
00:08:19,854 --> 00:08:21,772
Pourquoi tu ferais ça?
136
00:08:22,648 --> 00:08:24,442
- Pour être plus sensible.
137
00:08:25,401 --> 00:08:26,694
Pour boire de l'alcool.
138
00:08:26,777 --> 00:08:27,862
- Bien là, t'en
bois de l'alcool.
139
00:08:27,945 --> 00:08:28,863
- Pas beaucoup.
140
00:08:28,988 --> 00:08:30,781
- Bien, quand même, là.
141
00:08:31,782 --> 00:08:33,868
- Je pourrais avoir
plus de libido aussi.
142
00:08:35,828 --> 00:08:38,414
Ça te tente pas que
j'aie plus de libido?
143
00:08:38,497 --> 00:08:40,916
- Euh... Bien,
c'est comme tu veux.
144
00:08:41,000 --> 00:08:43,169
- Bien, ça te concerne
un peu, quand même.
145
00:08:43,252 --> 00:08:45,755
- Je trouve que ta santé
mentale est plus importante
146
00:08:45,880 --> 00:08:46,839
que ta libido.
147
00:08:47,882 --> 00:08:48,758
- Pas sûre.
148
00:08:48,841 --> 00:08:50,676
- Quand t'es en
santé mentalement,
149
00:08:50,801 --> 00:08:54,096
je trouve ça sexuellement plus
motivant que quand tu l'es pas.
150
00:08:54,221 --> 00:08:55,556
- Mais on couche pas ensemble.
151
00:08:55,639 --> 00:08:57,099
- C'est une façon
de voir les choses.
152
00:08:57,224 --> 00:08:59,185
- C'est pas une façon de voir
les choses, c'est un chiffre.
153
00:08:59,226 --> 00:09:00,227
On couche pas ensemble, zéro.
154
00:09:00,352 --> 00:09:02,730
- OK. OK.
155
00:09:12,531 --> 00:09:14,617
Comment tu vas faire
pour retourner travailler
156
00:09:14,700 --> 00:09:16,535
si tu prends pas
des antidépresseurs?
157
00:09:16,577 --> 00:09:17,787
- Ai-je vraiment
envie de faire une job
158
00:09:17,870 --> 00:09:19,288
qu'il faut que je
prenne des antidépresseurs
159
00:09:19,371 --> 00:09:20,873
pour être capable
de la faire? Pas sûre.
160
00:09:20,915 --> 00:09:23,042
- T'as quand même l'air plus
heureuse quand tu les prends.
161
00:09:23,125 --> 00:09:25,169
- Plus fonctionnelle peut-être,
plus heureuse, je sais pas.
162
00:09:25,252 --> 00:09:26,462
- Plus équilibrée en tout cas.
163
00:09:26,545 --> 00:09:28,005
- Ça me rend pas
particulièrement heureuse
164
00:09:28,089 --> 00:09:29,590
d'être équilibrée.
165
00:09:29,674 --> 00:09:32,301
- Je sais pas quoi
dire, là, j'ai pas...
166
00:09:32,426 --> 00:09:34,553
- Tu sais, quand je
buvais de l'alcool?
167
00:09:34,679 --> 00:09:35,763
- Oui.
168
00:09:35,846 --> 00:09:37,264
- Bon, bien des fois,
je buvais beaucoup.
169
00:09:37,348 --> 00:09:38,557
- Oui.
170
00:09:38,641 --> 00:09:40,976
- Puis j'écoutais du Laurence
Jalbert jusqu'à 4h00 du matin
171
00:09:41,060 --> 00:09:43,396
puis j'étais super
bonne au billard.
172
00:09:43,437 --> 00:09:44,689
- Oui, comme la
fois où t'as essayé
173
00:09:44,772 --> 00:09:45,731
de te pitcher devant un char.
174
00:09:45,815 --> 00:09:47,108
- Oui, oui, exactement.
175
00:09:47,191 --> 00:09:49,485
Je sais que de l'extérieur, ça
pouvait avoir l'air pathétique,
176
00:09:49,568 --> 00:09:51,821
mais au fond, de l'intérieur,
c'était vraiment le fun.
177
00:09:51,946 --> 00:09:53,114
- Mais t'étais quand
même suicidaire.
178
00:09:53,239 --> 00:09:55,157
- Non, je suis pas sûre que
"suicidaire" soit le bon mot.
179
00:09:55,241 --> 00:09:56,325
Franchement, non.
180
00:09:56,450 --> 00:09:57,993
C'est juste que je n'avais
plus peur de la mort.
181
00:09:58,119 --> 00:09:59,745
C'était extrêmement libérateur.
182
00:09:59,829 --> 00:10:02,039
- Oui, juste te rappeler
que t'as un fils de 10 ans.
183
00:10:03,082 --> 00:10:04,625
- Je vais pas me suicider.
184
00:10:04,709 --> 00:10:09,714
(♪
En courant
par Laurence Jalbert ♪)
185
00:10:10,923 --> 00:10:15,970
(♪
En courant
par Laurence Jalbert ♪)
186
00:10:24,645 --> 00:10:25,771
- Écoute, Éli,
je voulais te dire,
187
00:10:25,813 --> 00:10:26,814
t'es vraiment une fille super.
188
00:10:26,939 --> 00:10:28,482
Ça, c'est pas la
question, mais...
189
00:10:29,775 --> 00:10:31,902
Ce qui s'est passé la dernière
fois, c'était juste comme ça.
190
00:10:31,986 --> 00:10:35,030
Parce que j'ai une...
j'ai une famille, je...
191
00:10:35,114 --> 00:10:38,909
J'aime ma femme. Ma fille.
192
00:10:38,993 --> 00:10:42,121
Donc... Enfin, voilà, c'était...
193
00:10:42,204 --> 00:10:44,040
c'était vraiment,
vraiment super, mais...
194
00:10:44,165 --> 00:10:46,751
mais je suis pas du genre à...
195
00:10:46,876 --> 00:10:48,711
à...
196
00:10:48,794 --> 00:10:49,920
- Hum.
197
00:10:51,839 --> 00:10:54,425
♪♪
En courant
♪
198
00:10:54,508 --> 00:10:57,094
♪
Poussée par tous les vents
♪
199
00:10:57,219 --> 00:11:00,598
♪
Je suis toujours
Au nord de toi
♪
200
00:11:00,681 --> 00:11:03,100
(gémissements,
respiration haletante)
201
00:11:03,225 --> 00:11:05,394
♪
Tu ne vois pas
♪
202
00:11:05,478 --> 00:11:08,356
♪
Que je n'entre plus
Dans tes pas
♪
203
00:11:08,439 --> 00:11:12,360
(cris)
204
00:11:13,569 --> 00:11:15,029
(croassement)
205
00:11:43,891 --> 00:11:46,143
(aboiements au loin)
206
00:11:46,227 --> 00:11:50,356
(gazouillis d'oiseaux)
207
00:11:51,357 --> 00:11:53,275
- Puis?
- Non.
208
00:11:53,401 --> 00:11:54,568
Je vois rien.
209
00:11:56,195 --> 00:11:57,655
(effort)
210
00:11:57,738 --> 00:12:01,575
(aboiements au loin)
211
00:12:07,957 --> 00:12:10,418
- Allô!
- Allô!
212
00:12:12,920 --> 00:12:14,505
- C'est un exterminateur.
213
00:12:15,381 --> 00:12:17,049
- Oui, oui,
bien oui, je vois ça.
214
00:12:19,593 --> 00:12:22,805
- À part le bruit, avez-vous
remarqué quelque chose?
215
00:12:22,930 --> 00:12:24,765
- Comme quoi?
216
00:12:24,849 --> 00:12:28,144
- Des trous, des traces,
des miettes, des crottes.
217
00:12:28,269 --> 00:12:29,520
- Des crottes? Non.
218
00:12:29,603 --> 00:12:31,188
Non, non, il y a pas de... Non.
219
00:12:31,272 --> 00:12:32,606
Non, pas de crottes.
220
00:12:32,732 --> 00:12:35,818
- Hé! Vous pouvez venir voir
chez nous, si vous voulez.
221
00:12:35,901 --> 00:12:38,029
Nos chambres sont collées,
fait que c'est...
222
00:12:38,988 --> 00:12:40,823
- Ma voisine.
223
00:12:40,906 --> 00:12:43,200
- Oui, je vois ça.
224
00:13:01,010 --> 00:13:03,137
C'était quoi déjà le son?
225
00:13:03,220 --> 00:13:04,513
- Hum...
226
00:13:04,597 --> 00:13:08,017
(imitation de croassement)
227
00:13:08,100 --> 00:13:11,812
- C'est intéressant,
parce que la corneille,
228
00:13:11,896 --> 00:13:15,024
c'est plus entre ça
et un bébé qui pleure.
229
00:13:15,107 --> 00:13:17,860
- Ah, c'est intéressant.
- Oui, c'est plus...
230
00:13:17,943 --> 00:13:22,365
(imitations de croassement)
231
00:13:22,448 --> 00:13:25,242
C'est ça.
J'aime ça, les oiseaux.
232
00:13:25,326 --> 00:13:28,579
- Oui.
- Mon fils a un hamster.
233
00:13:29,830 --> 00:13:31,957
- Est-ce que vous
pensez que le hamster
234
00:13:32,083 --> 00:13:33,334
pourrait faire ce son-là?
235
00:13:33,459 --> 00:13:37,088
- Ah, non. C'est juste
qu'on parlait d'animaux.
236
00:13:38,839 --> 00:13:40,674
- Bien oui.
237
00:13:43,177 --> 00:13:46,764
Ah, bien! Il est bien
cute, le petit hamster.
238
00:13:46,847 --> 00:13:47,765
- C'est à mon fils.
239
00:13:47,890 --> 00:13:48,891
(petit rire)
240
00:13:49,016 --> 00:13:50,893
- Comment il s'appelle?
- Mon fils?
241
00:13:50,976 --> 00:13:53,479
- Non, le hamster.
- Ah, Florence.
242
00:13:53,521 --> 00:13:55,940
- Non, non, pas toi. Le hamster.
243
00:13:56,023 --> 00:13:57,650
- Le hamster aussi
s'appelle Florence.
244
00:13:57,692 --> 00:14:01,320
- Ah, t'as laissé ton fils
appeler son hamster Florence?
245
00:14:02,363 --> 00:14:04,115
- Mon chum dit
que c'est un hommage.
246
00:14:05,658 --> 00:14:09,036
- Oui, bien oui.
C'est super beau, Florence.
247
00:14:09,120 --> 00:14:10,121
- Merci.
248
00:14:10,204 --> 00:14:12,873
- Oui, pour un hamster,
c'est parfait, Florence.
249
00:14:15,459 --> 00:14:17,670
- Pourquoi vous l'enregistrez
pas la prochaine fois?
250
00:14:17,753 --> 00:14:19,338
- Le hamster?
251
00:14:20,297 --> 00:14:21,841
- La corneille.
252
00:14:23,217 --> 00:14:24,760
- Bien oui.
253
00:14:24,844 --> 00:14:26,554
- Good.
254
00:14:37,106 --> 00:14:39,358
- Fait que c'est tout
dans ma tête, c'est ça?
255
00:14:41,402 --> 00:14:43,487
Je suis en train
de devenir folle.
256
00:14:45,906 --> 00:14:47,241
(petit rire)
257
00:14:48,743 --> 00:14:49,744
- (Femme):
Bonjour!
258
00:14:55,916 --> 00:14:57,960
- C'est peut-être
elle, ta corneille.
259
00:14:58,085 --> 00:15:02,173
(pleurs de bébé)
260
00:15:06,260 --> 00:15:11,223
(paroles indistinctes
à l'interphone)
261
00:15:31,952 --> 00:15:33,204
- Qu'est-ce que tu fais là?
262
00:15:33,287 --> 00:15:35,790
- Rien.
- Tu vas l'étouffer.
263
00:15:35,956 --> 00:15:36,916
- Non, je la flattais.
264
00:15:36,999 --> 00:15:38,709
- Bien oui. Tu hais le hamster.
265
00:15:38,751 --> 00:15:39,919
- Quoi?
266
00:15:40,002 --> 00:15:41,921
Franchement, je hais
pas le hamster de mon fils.
267
00:15:42,004 --> 00:15:44,006
- Bien oui. Attention.
268
00:15:52,014 --> 00:15:53,766
- Je pense qu'on
devrait s'en débarrasser.
269
00:15:53,849 --> 00:15:56,268
- Non, je pense pas que ce
soit la bonne chose pour Max.
270
00:15:56,352 --> 00:15:57,728
- On peut la remettre
dans sa chambre.
271
00:15:57,812 --> 00:15:58,604
- Après ce qui s'est passé?
272
00:15:58,729 --> 00:15:59,689
- On n'est même pas sûrs
273
00:15:59,772 --> 00:16:00,940
qu'elle a mangé ses bébés.
274
00:16:01,023 --> 00:16:02,400
- Oui, on est pas mal sûrs, OK?
275
00:16:02,441 --> 00:16:03,901
Le soir, il y avait
des bébés dans la cage.
276
00:16:04,026 --> 00:16:05,444
Le lendemain,
il n'y en avait plus.
277
00:16:05,528 --> 00:16:07,238
- Bon, bien, raison de
plus pour s'en débarrasser.
278
00:16:07,279 --> 00:16:09,323
- Tu trouves pas qu'il
y a eu assez de morts de même?
279
00:16:09,490 --> 00:16:11,951
Elle est correcte, là.
Elle vit sa rédemption.
280
00:16:11,992 --> 00:16:14,412
- Donc, sa cage est une prison?
- Exactement.
281
00:16:14,495 --> 00:16:15,746
- Mais pourquoi
elle était en prison
282
00:16:15,830 --> 00:16:17,415
avant d'avoir mangé ses bébés?
283
00:16:17,456 --> 00:16:19,125
- Quoi?
284
00:16:19,208 --> 00:16:21,043
- Avant, c'était une cage.
Là, c'est une prison.
285
00:16:21,127 --> 00:16:22,670
- Elle dérange
personne, Florence.
286
00:16:22,753 --> 00:16:25,047
- Excuse, quand tu dis Florence,
tu parles de moi ou du hamster?
287
00:16:25,131 --> 00:16:26,549
Parce que c'est pas clair.
288
00:16:26,632 --> 00:16:28,634
- Ah, OK, c'est
de ça qu'on parle?
289
00:16:28,759 --> 00:16:31,095
- C'est fou que t'aies laissé
notre fils l'appeler Florence.
290
00:16:31,178 --> 00:16:32,430
- Quand tu prenais
tes antidépresseurs,
291
00:16:32,513 --> 00:16:33,806
on n'avait pas ces
conversations-là.
292
00:16:33,848 --> 00:16:35,433
- Mais c'est mon nom!
293
00:16:35,474 --> 00:16:36,934
- Oui, mais tu
trouvais ça drôle!
294
00:16:37,059 --> 00:16:38,853
T'as ri, genre, "ha, ha, ha"!
295
00:16:38,936 --> 00:16:39,812
(soupir)
296
00:16:39,937 --> 00:16:41,063
Oh,
come on!
297
00:18:08,067 --> 00:18:10,486
- Je pense que ma libido
est en train de revenir.
298
00:18:12,863 --> 00:18:15,116
- Je sais pas quoi faire
avec cette information-là.
299
00:18:16,659 --> 00:18:18,411
- T'as pas envie de moi?
300
00:18:19,370 --> 00:18:20,496
- Bien, pas là,
là, juste de même.
301
00:18:20,621 --> 00:18:22,456
- Non, non, non,
mais en général.
302
00:18:22,623 --> 00:18:23,916
- En général de quoi?
303
00:18:24,041 --> 00:18:25,084
- En général, dans la vie,
304
00:18:25,209 --> 00:18:27,169
est-ce que ça t'arrive
encore d'avoir envie de moi?
305
00:18:27,253 --> 00:18:29,255
- Ah! Bien oui.
306
00:18:30,297 --> 00:18:31,632
- Bon, bien...
307
00:18:32,633 --> 00:18:34,260
C'est pas compliqué.
308
00:18:38,597 --> 00:18:41,100
- Oui. Tu sais...
309
00:18:41,225 --> 00:18:43,436
En fait, j'ai commencé à
prendre des antidépresseurs.
310
00:18:44,687 --> 00:18:47,440
- T'as quoi?
- Ouais.
311
00:18:47,481 --> 00:18:48,607
Ouais, ouais, je
filais pas trop,
312
00:18:48,691 --> 00:18:50,609
fait que je me suis dit:
"Pourquoi pas?"
313
00:18:51,944 --> 00:18:54,739
Sauf que c'est ça, là, c'est
que là, ma libido est partie.
314
00:18:54,822 --> 00:18:56,907
C'est comme si ta libido est
revenue, la mienne est partie.
315
00:18:56,991 --> 00:18:59,618
Nos libidos se sont
juste croisées, finalement.
316
00:19:00,619 --> 00:19:02,079
- Mais quand est-ce
que t'as vu ton médecin?
317
00:19:02,121 --> 00:19:04,373
- Je l'ai pas vu, là,
j'ai un rendez-vous,
318
00:19:04,457 --> 00:19:07,293
fait que je prends
les tiens en attendant.
319
00:19:07,376 --> 00:19:09,253
- Regarde, tu peux pas
prendre ça juste de même,
320
00:19:09,337 --> 00:19:10,463
c'est pas récréatif.
321
00:19:10,588 --> 00:19:13,549
- Non, j'en ai besoin.
- Mais t'es jamais déprimé.
322
00:19:13,632 --> 00:19:15,801
T'as pas d'émotion.
- Non, pantoute.
323
00:19:15,885 --> 00:19:19,180
Depuis que t'as arrêté les
tiens, je vis de l'insécurité.
324
00:19:19,263 --> 00:19:20,556
(soupir)
325
00:19:20,681 --> 00:19:22,558
- Donc, tu prends
des antidépresseurs
326
00:19:22,641 --> 00:19:24,143
parce que je
prends pas les miens.
327
00:19:24,226 --> 00:19:25,686
- Je trouve que
notre couple va mieux
328
00:19:25,853 --> 00:19:28,647
quand au moins un de nous deux
est sur les antidépresseurs.
329
00:19:30,524 --> 00:19:32,651
- Puis t'as pas
d'effets secondaires?
330
00:19:32,735 --> 00:19:35,905
- Euh, non. Pas tant.
331
00:19:36,030 --> 00:19:36,989
- Parce que normalement,
332
00:19:37,114 --> 00:19:38,908
ça assomme quand on
commence, d'habitude.
333
00:19:39,033 --> 00:19:40,576
Moi, je dormais tout le temps.
334
00:19:40,659 --> 00:19:42,495
- Ouais, c'est sûr que
je suis un peu plus fatigué
335
00:19:42,536 --> 00:19:43,496
que d'habitude, là, mais...
336
00:19:43,621 --> 00:19:44,622
(bâillement)
337
00:19:44,747 --> 00:19:46,665
- C'est quand la dernière
fois que tu les as pris?
338
00:19:46,749 --> 00:19:48,709
- Euh... Je sais pas.
339
00:19:48,793 --> 00:19:50,336
Hier, je pense.
340
00:19:52,338 --> 00:19:53,589
- Hum.
341
00:19:54,882 --> 00:19:56,842
C'est bizarre, ils sont
encore là, à la même place.
342
00:19:56,967 --> 00:19:59,053
- Ouais, je savais
pas comment t'en parler.
343
00:20:00,513 --> 00:20:02,348
- Moi, je pense que tu mens.
344
00:20:03,391 --> 00:20:04,600
- Franchement,
pourquoi je mentirais
345
00:20:04,684 --> 00:20:05,684
pour une affaire de même?
346
00:20:14,527 --> 00:20:15,528
Hein?
347
00:20:15,653 --> 00:20:16,862
(soupir)
348
00:20:23,869 --> 00:20:28,916
(vrombissement de la pompe)
349
00:20:31,669 --> 00:20:32,545
(soupir)
350
00:20:32,628 --> 00:20:37,717
(respiration haletante
et gémissements)
351
00:20:38,926 --> 00:20:40,970
(petit rire, soupir)
352
00:20:41,053 --> 00:20:42,638
- Ah, oui, oui.
353
00:20:44,014 --> 00:20:46,225
- L'angle de ton
pénis est parfait.
354
00:20:46,308 --> 00:20:47,476
- Ah ouais?
355
00:20:47,560 --> 00:20:49,854
- Je dois pas être la
première fille qui te le dit.
356
00:20:49,979 --> 00:20:51,689
- Ouais, et toi,
quand tu jouis, c'est...
357
00:20:51,731 --> 00:20:53,065
(soupirs)
358
00:20:53,190 --> 00:20:54,567
... c'est fou.
359
00:20:57,111 --> 00:20:58,654
- Avec ta femme, c'est comment?
360
00:20:58,738 --> 00:20:59,989
- Ah non.
361
00:21:00,114 --> 00:21:02,074
Si on pouvait ne pas parler
de ma femme, s'il te plaît.
362
00:21:08,247 --> 00:21:10,791
- Moi, je pense
qu'elle est en dépression.
363
00:21:11,792 --> 00:21:14,086
- Vraiment? De quoi tu parles?
364
00:21:14,211 --> 00:21:16,756
- Vas-tu sur sa page
Facebook, des fois?
365
00:21:16,881 --> 00:21:18,340
- Vous êtes amies sur Facebook?
366
00:21:18,424 --> 00:21:20,217
- Bien, ses
posts
sont publics.
367
00:21:20,301 --> 00:21:21,927
- T'es pas obligée de regarder.
368
00:21:21,969 --> 00:21:23,346
- Non, mais je suis curieuse.
369
00:21:23,429 --> 00:21:25,347
Genre, c'est
comment sexuellement?
370
00:21:25,431 --> 00:21:27,725
- Allez, habille-toi.
On va aller manger.
371
00:21:27,850 --> 00:21:29,477
- En même temps...
372
00:21:29,643 --> 00:21:31,771
c'est vrai qu'elle
s'est fait agresser.
373
00:21:33,439 --> 00:21:34,732
- Non.
374
00:21:34,774 --> 00:21:37,276
- Bien oui.
- Bien non.
375
00:21:38,402 --> 00:21:40,029
- Bien, moi, j'ai lu ça
sur sa page Facebook, là.
376
00:21:40,154 --> 00:21:41,572
Hashtag "MoiAussi".
377
00:21:41,614 --> 00:21:43,032
- Quoi?
378
00:21:43,991 --> 00:21:45,826
- Tu le savais pas?
379
00:21:47,119 --> 00:21:49,080
Hé
boy!
380
00:21:49,163 --> 00:21:54,210
(brouhaha)
381
00:21:57,755 --> 00:22:00,216
(pleurs de bébé)
382
00:22:00,299 --> 00:22:01,967
(rire)
383
00:22:06,097 --> 00:22:08,307
(babil de bébé)
384
00:22:10,684 --> 00:22:12,812
(pleurs de bébé)
385
00:22:20,194 --> 00:22:25,241
♪ ♪ ♪
386
00:22:29,161 --> 00:22:30,246
(soupir)
387
00:22:35,710 --> 00:22:37,670
- OK, tout le monde?
388
00:22:37,753 --> 00:22:39,839
Oui, faudrait commencer.
389
00:22:41,465 --> 00:22:44,051
- Comme vous pouvez voir,
plus on descend dans la serre,
390
00:22:44,135 --> 00:22:47,179
plus la chaleur de la terre
réchauffe la serre, OK?
391
00:22:47,304 --> 00:22:49,849
Là, il fait 0°C
dans la serre, là.
392
00:22:49,932 --> 00:22:51,350
C'est pas assez chaud.
393
00:22:51,434 --> 00:22:52,476
Alors, ce qu'il faudrait faire,
394
00:22:52,560 --> 00:22:54,311
c'est creuser plus pour
avoir plus de chaleur.
395
00:22:54,353 --> 00:22:56,439
Une couple de pieds, puis
on serait corrects pour l'hiver.
396
00:22:56,522 --> 00:23:00,735
- Je pense pas que personne va
être contre creuser un peu plus.
397
00:23:00,901 --> 00:23:02,236
- Moi, je suis contre.
398
00:23:03,654 --> 00:23:05,698
- Euh... Attends.
399
00:23:05,823 --> 00:23:07,366
Toi, Sébastien, tu
veux pas qu'on creuse?
400
00:23:07,491 --> 00:23:09,285
- Exactement.
401
00:23:09,368 --> 00:23:12,121
- Ouais, c'est juste, c'est
pas mal la seule solution.
402
00:23:12,204 --> 00:23:14,123
- Ça pourrait être aussi...
l'enlever?
403
00:23:14,206 --> 00:23:17,042
- Quoi? Pourquoi on
enlèverait la serre?
404
00:23:17,126 --> 00:23:19,045
- D'ailleurs, est-ce
vraiment une serre
405
00:23:19,170 --> 00:23:20,046
ou c'est un abri Tempo?
406
00:23:20,171 --> 00:23:22,048
C'est pas tellement
clair, il me semble.
407
00:23:22,173 --> 00:23:23,382
- C'est vrai, c'est
pas tellement joli.
408
00:23:23,507 --> 00:23:24,800
- On pourrait l'enlever
409
00:23:24,925 --> 00:23:27,136
puis ajouter un
stationnement pour visiteurs.
410
00:23:27,261 --> 00:23:29,972
- On est supposés être
un complexe écologique.
411
00:23:30,097 --> 00:23:32,183
C'est des espaces
verts qu'il nous faut.
412
00:23:32,224 --> 00:23:34,018
- S'il y avait moins
de gens avec des autos,
413
00:23:34,060 --> 00:23:35,978
il y aurait plus de
place pour les visiteurs.
414
00:23:36,062 --> 00:23:38,898
- Si tu te fais toujours livrer
des affaires, c'est pas mieux.
415
00:23:38,981 --> 00:23:42,151
- C'est pas juste des
affaires qui se font livrer.
416
00:23:42,234 --> 00:23:43,569
(rires)
417
00:23:43,694 --> 00:23:45,863
- OK, on va revenir
à la serre. David.
418
00:23:45,946 --> 00:23:49,241
- Oui, donc, alors, vu
que ç'a commencé à geler,
419
00:23:49,325 --> 00:23:51,368
je suggère qu'on
utilise une excavatrice.
420
00:23:51,494 --> 00:23:52,787
On pourrait l'ajouter au budget.
421
00:23:52,870 --> 00:23:55,664
- OK, mais ça, ça
fonctionne à l'essence?
422
00:23:55,748 --> 00:23:57,958
- Ça? Euh... bien oui.
423
00:24:00,044 --> 00:24:01,504
- C'est parce que, David,
424
00:24:01,587 --> 00:24:06,592
on avait dit que la serre devait
se faire à coût carbone nul.
425
00:24:07,968 --> 00:24:10,513
- Oui.
- Bon, bien, on passe au vote.
426
00:24:10,596 --> 00:24:13,724
Que ceux qui sont contre
l'utilisation de l'excavatrice
427
00:24:13,766 --> 00:24:15,142
lèvent la main.
428
00:24:19,980 --> 00:24:22,983
- Refusé à quasi-unanimité.
429
00:24:23,943 --> 00:24:25,277
Désolée, David.
430
00:24:25,403 --> 00:24:27,655
- OK, mais ça va prendre
des volontaires pour pelleter.
431
00:24:27,822 --> 00:24:29,365
- Bien, moi.
432
00:24:30,741 --> 00:24:33,202
- Elle dort, la petite?
- Ouais.
433
00:24:33,285 --> 00:24:35,621
- J'ai vu ce que t'as
posté sur Facebook.
434
00:24:35,704 --> 00:24:37,289
C'est qui, ce connard?
435
00:24:37,373 --> 00:24:39,709
- Hein?
- Ton hashtag "MeToo", là.
436
00:24:39,792 --> 00:24:40,876
- Mais quel MeToo?
437
00:24:40,960 --> 00:24:42,795
- Celui que t'as posté
il y a genre 5 ans.
438
00:24:43,921 --> 00:24:46,215
- J'ai fait ça, moi?
- Ouais, t'as fait ça, ouais.
439
00:24:46,298 --> 00:24:47,800
- Ah.
440
00:24:47,883 --> 00:24:49,593
- "Ah" quoi?
441
00:24:49,635 --> 00:24:50,970
- Bien, je ne
m'en rappelle plus.
442
00:24:51,095 --> 00:24:52,722
- Comment ça, tu ne
t'en rappelles plus?
443
00:24:52,805 --> 00:24:53,889
- Bien non, Benoît,
ça fait 5 ans.
444
00:24:53,973 --> 00:24:55,766
Je sais-tu ce que j'ai mis
sur Facebook il y a 5 ans?
445
00:24:55,850 --> 00:24:56,934
- Ça fait des
heures que je roule
446
00:24:57,018 --> 00:24:58,644
en repensant à tous les
signes que j'ai pas vus.
447
00:24:58,686 --> 00:25:00,396
- Mais quels signes?
448
00:25:00,479 --> 00:25:03,649
- C'est qui? Je le connais?
449
00:25:03,733 --> 00:25:05,151
- Attends, là, t'es...
450
00:25:05,234 --> 00:25:07,570
Es-tu en train de me dire
que le hashtag "MoiAussi",
451
00:25:07,653 --> 00:25:09,655
on pouvait pas le mettre
comme juste en appui
452
00:25:09,780 --> 00:25:11,490
au mouvement Moi Aussi?
453
00:25:12,533 --> 00:25:13,951
- En appui?
454
00:25:13,993 --> 00:25:15,202
- Bien oui, genre,
455
00:25:15,369 --> 00:25:17,663
je supporte les filles qui
ont été agressées sexuellement,
456
00:25:17,705 --> 00:25:18,748
hashtag "MoiAussi".
457
00:25:18,831 --> 00:25:19,832
- Non.
458
00:25:19,957 --> 00:25:23,669
- Bien oui, genre:
"Go,
les filles, lâchez pas!
459
00:25:23,794 --> 00:25:26,255
On est avec vous autres!"
Regarde.
460
00:25:28,257 --> 00:25:29,925
- T'as pas été agressée?
461
00:25:30,009 --> 00:25:31,594
- Tout le monde pense
que j'ai été agressée?
462
00:25:31,677 --> 00:25:33,763
- T'as fait un hashtag "MeToo",
t'as pas été agressée.
463
00:25:33,846 --> 00:25:35,556
- Je me trouvais
poche de rien faire.
464
00:25:35,639 --> 00:25:40,686
(La télévision
joue en sourdine.)
465
00:25:45,191 --> 00:25:47,860
(sifflet de train au loin)
466
00:25:50,363 --> 00:25:51,864
(déclic)
467
00:25:53,491 --> 00:25:55,117
(déclic)
468
00:25:55,201 --> 00:26:00,206
(paroles étouffées au loin)
469
00:26:01,749 --> 00:26:03,876
- Ma soeur a fait
un émoji qui pleure.
470
00:26:04,001 --> 00:26:06,295
Mon ex a fait un
émoji qui pleure.
471
00:26:06,379 --> 00:26:08,839
T'as eu des dizaines
d'émojis qui pleurent.
472
00:26:08,923 --> 00:26:10,216
Personne m'a rien dit.
473
00:26:10,299 --> 00:26:12,134
- Non, mais là, t'avais
juste à "checker" mon Facebook
474
00:26:12,259 --> 00:26:13,969
comme tout le monde.
475
00:26:15,137 --> 00:26:17,306
- Faut que t'enlèves ton
post.
476
00:26:17,431 --> 00:26:18,849
- Bien non, ça changera
rien si je l'enlève.
477
00:26:18,933 --> 00:26:20,476
- OK, OK, alors il faut
que tu fasses un
post
478
00:26:20,601 --> 00:26:21,727
où tu dis que t'as
pas été agressée.
479
00:26:21,852 --> 00:26:25,523
- Attends! Faudrait
que j'y pense, là.
480
00:26:25,606 --> 00:26:27,191
- On parle d'agression sexuelle.
481
00:26:27,316 --> 00:26:29,360
- Non, il y a pas juste
l'agression sexuelle,
482
00:26:29,443 --> 00:26:30,569
il y a le harcèlement aussi.
483
00:26:30,611 --> 00:26:31,654
- Violette, putain!
484
00:26:31,737 --> 00:26:32,947
- Tu viendras pas
me faire à croire
485
00:26:33,114 --> 00:26:34,699
que tout le monde qui a
mis un hashtag "MoiAussi"
486
00:26:34,782 --> 00:26:35,658
s'est fait agresser.
487
00:26:35,783 --> 00:26:36,659
- C'était ça l'idée.
488
00:26:36,742 --> 00:26:37,910
- Excuse, mais je
connais des filles
489
00:26:38,035 --> 00:26:39,870
qui ont le hashtag "MoiAussi"
long comme le bras.
490
00:26:39,954 --> 00:26:41,747
Ç'a pas été agressé
sexuellement, ça.
491
00:26:41,872 --> 00:26:45,543
Ça, c'est plus compliments
non sollicités, machin, machin.
492
00:26:45,626 --> 00:26:47,002
- Tu te rends
compte que j'ai quitté
493
00:26:47,086 --> 00:26:50,506
tout ce que je faisais
dans le nord pour ça?
494
00:26:51,799 --> 00:26:54,927
- Bien, j'en ai eu, des
compliments non sollicités, OK?
495
00:26:55,928 --> 00:26:57,763
Quand j'avais 18 ans,
il y a un de mes...
496
00:26:57,805 --> 00:26:59,724
il y a un de mes boss
qui m'a fait des avances.
497
00:26:59,807 --> 00:27:01,267
- Il t'a fait quoi?
498
00:27:01,392 --> 00:27:03,436
- Bien, j'ai couché avec.
499
00:27:03,561 --> 00:27:05,354
- Il t'a forcée?
- Non.
500
00:27:05,438 --> 00:27:08,065
Mais il avait du pouvoir sur moi
quand même. C'était mon boss.
501
00:27:08,149 --> 00:27:09,066
- Ton boss de quoi?
502
00:27:09,108 --> 00:27:10,860
- C'était mon
gérant au McDonald.
503
00:27:10,943 --> 00:27:12,028
(rire)
504
00:27:12,111 --> 00:27:13,112
- Ça, c'est du boss, ça.
505
00:27:13,154 --> 00:27:14,363
- OK, on va vraiment faire ça?
506
00:27:14,488 --> 00:27:16,407
Tu veux qu'on fasse le tour
de mon historique personnel
507
00:27:16,449 --> 00:27:18,284
pour voir si j'ai le droit
de faire un esti de "MeToo"
508
00:27:18,409 --> 00:27:19,410
sur Facebook?
509
00:27:19,452 --> 00:27:20,453
- Tu l'as mis sur Facebook,
510
00:27:20,494 --> 00:27:21,579
c'est pour qu'on le voit.
511
00:27:21,662 --> 00:27:23,456
Donc, on en parle, c'est
normal, c'est comme ça.
512
00:27:25,833 --> 00:27:27,626
- Bien, depuis qu'Emma est née,
513
00:27:27,752 --> 00:27:29,378
ça m'arrive souvent
de te faire des pipes,
514
00:27:29,503 --> 00:27:31,047
puis je le sens pas tant que ça.
515
00:27:35,134 --> 00:27:36,177
- OK.
516
00:27:36,302 --> 00:27:38,054
- Je me sens coupable
de pas avoir de libido,
517
00:27:38,137 --> 00:27:40,264
puis je pense que pour le bon
fonctionnement de notre couple,
518
00:27:40,389 --> 00:27:42,058
bien, faut que je
fasse quelque chose.
519
00:27:42,141 --> 00:27:44,060
- Donc, en fait, ton hashtag
"MeToo", c'est contre moi.
520
00:27:44,143 --> 00:27:45,603
- Non, je dis juste
que... ce que je dis,
521
00:27:45,644 --> 00:27:47,688
c'est que je suis une
fille, que moi aussi,
522
00:27:47,772 --> 00:27:50,066
je me suis fait chier à gérer
la libido des gars, c'est tout.
523
00:27:50,149 --> 00:27:51,317
- J'ai compris.
524
00:27:52,318 --> 00:27:53,319
Allez.
525
00:27:59,909 --> 00:28:02,328
- Je parlais en général!
- Ouais, ouais.
526
00:28:06,040 --> 00:28:07,583
- Hum... Non.
527
00:28:14,131 --> 00:28:15,132
Hum!
528
00:28:15,216 --> 00:28:16,217
(petit rire)
529
00:28:19,303 --> 00:28:20,304
(exclamation)
530
00:28:20,388 --> 00:28:23,015
Oh mon Dieu, le
voisin est laid. Non.
531
00:28:33,109 --> 00:28:34,360
(soupir)
532
00:28:36,404 --> 00:28:40,449
(aboiements au loin, miaulement)
533
00:28:50,084 --> 00:28:52,044
(aboiements au loin)
534
00:28:57,466 --> 00:28:58,884
(petit rire)
535
00:29:05,182 --> 00:29:06,976
(rire)
536
00:29:08,227 --> 00:29:12,732
♪♪
Des motels à 10$
Avec des murs en carton
♪
537
00:29:12,773 --> 00:29:15,568
♪
Je me dégelais
Le bout des doigts
♪
538
00:29:15,651 --> 00:29:17,862
♪
Sur une lampe de salon
♪
539
00:29:17,945 --> 00:29:22,742
♪
Vivre dans mes bagages
Ou sur la scène
♪
540
00:29:22,867 --> 00:29:27,747
♪
Coincée par le chantage
D'un patron obscène
♪
541
00:29:27,872 --> 00:29:32,001
♪
Il y avait rien
Pour m'empêcher
♪
542
00:29:32,168 --> 00:29:34,545
♪
De chanter à tue-tête
♪♪
543
00:29:34,587 --> 00:29:38,758
♪♪
Look out now
I'm coming for you
♪
544
00:29:39,633 --> 00:29:40,843
♪
The beast under your bed
♪
545
00:29:40,926 --> 00:29:43,929
♪
Needs a hunk of meat
To dig into
♪
546
00:29:44,055 --> 00:29:48,768
♪
I got no pack to follow
I'm a one man show
♪
547
00:29:49,977 --> 00:29:51,729
♪
I howl at the moon
Running through the snow
♪♪
548
00:29:51,771 --> 00:29:53,022
- La 835.
549
00:29:53,939 --> 00:29:55,107
(rires)
550
00:29:55,149 --> 00:29:57,359
(La chanson se poursuit
en sourdine.)
551
00:29:57,443 --> 00:29:59,361
(soupir)
552
00:30:01,614 --> 00:30:03,282
- Oh!
553
00:30:03,407 --> 00:30:05,034
Oh my God!
- Yes,
madame!
554
00:30:05,117 --> 00:30:09,413
Fuck you! Fuck you! Fuck you,
fuck you, fuck you! Fuck you!
555
00:30:09,497 --> 00:30:12,208
Fuck you, fuck you!
556
00:30:12,291 --> 00:30:14,752
(cris entremêlés)
557
00:30:14,794 --> 00:30:16,504
- ♪♪ Provocante ♪
558
00:30:17,797 --> 00:30:20,424
♪ Tu fais exprès ♪
559
00:30:21,634 --> 00:30:24,678
♪ Quand tu t'émoustilles ♪
560
00:30:25,638 --> 00:30:28,265
♪ Devant ses beaux yeux ♪
561
00:30:29,934 --> 00:30:32,061
♪ Innocente ♪
562
00:30:33,020 --> 00:30:35,898
♪ Tu le sais
Tu fais exprès... ♪
563
00:30:35,981 --> 00:30:37,274
- Qu'est-ce que tu regardes?
564
00:30:37,400 --> 00:30:40,277
- ♪ Quand tu te tortilles ♪
565
00:30:41,195 --> 00:30:44,073
♪ Non tu ferais pas mieux ♪
566
00:30:45,616 --> 00:30:47,576
♪ Qui es-tu? ♪
567
00:30:47,702 --> 00:30:51,288
♪ Oh, qui es-tu? ♪
568
00:30:53,457 --> 00:30:55,793
♪ Qui es-tu? ♪
569
00:30:55,960 --> 00:30:58,963
♪ Dis-moi, dis-moi
Qu'est-ce que t'es ♪♪
570
00:30:59,046 --> 00:31:00,923
- C'est complètement exagéré.
571
00:31:01,007 --> 00:31:03,509
- Mais moi, je comprends
pas, "exagéré".
572
00:31:03,634 --> 00:31:04,802
Il meurt ou il meurt pas.
573
00:31:04,885 --> 00:31:06,804
- Non, mais as-tu fini avec ça?
- Ouais.
574
00:31:06,887 --> 00:31:07,847
- "Checke".
575
00:31:07,930 --> 00:31:08,806
(exclamation)
576
00:31:08,889 --> 00:31:10,015
Oh mon Dieu!
577
00:31:10,099 --> 00:31:11,308
(exclamations)
578
00:31:11,392 --> 00:31:14,520
- Euh... Euh... Euh...
579
00:31:14,603 --> 00:31:16,063
OK, prends ça.
580
00:31:16,188 --> 00:31:17,565
(rires)
581
00:31:17,690 --> 00:31:19,984
- Non, c'est ça,
c'était juste un exemple.
582
00:31:20,067 --> 00:31:23,446
- Un exemple de quoi?
- Bien, quand tu te coupes.
583
00:31:23,529 --> 00:31:24,864
Il y a du sang.
584
00:31:24,989 --> 00:31:27,825
- Mais oui, quand on se
coupe, il y a du sang, oui.
585
00:31:27,950 --> 00:31:29,452
- Non, mais c'est parce
qu'on parlait de la vie.
586
00:31:29,535 --> 00:31:30,786
- Oui, on parlait de la vie.
587
00:31:30,870 --> 00:31:32,329
- Florence, elle
essayait de m'expliquer
588
00:31:32,413 --> 00:31:34,206
que c'est pas si
facile que ça de mourir.
589
00:31:34,331 --> 00:31:36,500
Non, mais que quand les
filles se coupent les veines
590
00:31:36,625 --> 00:31:38,753
dans les films et
qu'elles meurent...
591
00:31:38,836 --> 00:31:41,005
- Non, mais c'est ça, ce que je
disais, c'est que dans la vie,
592
00:31:41,088 --> 00:31:43,215
oui, dans la vie, c'est plus
difficile que dans les films.
593
00:31:43,257 --> 00:31:44,216
- C'est ça.
594
00:31:44,258 --> 00:31:45,426
- On n'a pas dû
voir les mêmes films,
595
00:31:45,551 --> 00:31:46,969
parce que d'habitude,
quand ils se coupent,
596
00:31:47,053 --> 00:31:48,763
c'est pas là qu'ils
se coupent les poignets.
597
00:31:48,888 --> 00:31:51,599
- C'est ça. C'était un exemple.
598
00:31:55,061 --> 00:31:57,229
Ah,
come on!
Mets tes gyrophares!
599
00:31:57,313 --> 00:31:59,398
Come on!
Tu peux
les mettre, les gyro.
600
00:31:59,482 --> 00:32:00,441
Allez, juste une seconde.
601
00:32:00,524 --> 00:32:01,442
(rire)
602
00:32:01,567 --> 00:32:02,985
Oh mon Dieu!
603
00:32:03,110 --> 00:32:06,322
C'est tellement beau, ce
que ça fait sur le condo!
604
00:32:06,405 --> 00:32:08,199
Sérieux, ça met de la vie!
605
00:32:09,158 --> 00:32:11,786
Vous mettez de la vie!
- Oh oui.
606
00:32:11,911 --> 00:32:12,953
- Oh wow!
607
00:32:13,079 --> 00:32:15,164
- Comme une sensation...
- Attention.
608
00:32:15,289 --> 00:32:16,749
- C'est qu'elle
m'a dit de regarder.
609
00:32:16,791 --> 00:32:18,042
- Regarde!
610
00:32:20,044 --> 00:32:23,464
- C'est votre mari, ça, madame?
- Hein?
611
00:32:23,589 --> 00:32:26,050
Ah! Oui, non, non, on n'est
pas... C'est pas mon mari.
612
00:32:26,133 --> 00:32:28,844
On n'est pas mariés, en fait.
Toi, es-tu marié?
613
00:32:28,928 --> 00:32:29,970
(rires)
614
00:32:30,096 --> 00:32:31,055
- Vous pouvez y aller.
615
00:32:31,138 --> 00:32:32,848
- Ah.
- Bye, Florence!
616
00:32:32,932 --> 00:32:34,767
- Bonne nuit!
- Oh, il se passe quoi, là?
617
00:32:34,809 --> 00:32:36,685
- Ça, c'est mon mari, moi.
618
00:32:36,769 --> 00:32:37,770
(rire)
619
00:32:37,812 --> 00:32:39,688
Ouais. Hé!
620
00:32:39,772 --> 00:32:43,651
- C'est sûr qu'il est marié.
- On est allées dans un bar.
621
00:33:56,348 --> 00:34:01,395
(cris d'enfants entremêlés)
622
00:34:05,524 --> 00:34:06,776
(babil)
623
00:34:06,859 --> 00:34:09,111
Je pense que j'ai pas apporté
assez de linge de rechange.
624
00:34:09,195 --> 00:34:10,571
- Ça va aller.
625
00:34:10,696 --> 00:34:12,948
- On devrait juste
revenir demain.
626
00:34:13,032 --> 00:34:14,575
- Vivi, ça va aller.
Je te le jure.
627
00:34:14,658 --> 00:34:16,368
(babils)
628
00:34:16,410 --> 00:34:18,329
- Mon prochain contrat,
il est juste dans 4 mois.
629
00:34:18,412 --> 00:34:20,623
- Je sais. On a une
place maintenant.
630
00:34:20,706 --> 00:34:21,957
Si on la prend pas,
on va la perdre.
631
00:34:22,041 --> 00:34:23,834
Dans 4 mois, on n'aura
peut-être pas de place.
632
00:34:24,835 --> 00:34:27,004
- Ç'a pas de sens.
- Hé, elle a 9 mois.
633
00:34:27,088 --> 00:34:29,048
Ça va lui faire du bien
d'être avec d'autres enfants.
634
00:34:29,173 --> 00:34:31,342
Toi aussi, ça va te
faire du bien. D'accord?
635
00:34:33,010 --> 00:34:38,015
(pleurs de bébés)
636
00:34:39,058 --> 00:34:42,103
(paroles indistinctes
d'une femme)
637
00:34:42,186 --> 00:34:45,064
(babils)
638
00:34:45,189 --> 00:34:47,691
- Bonjour!
- Bonjour!
639
00:34:49,568 --> 00:34:52,405
(babils)
640
00:34:52,446 --> 00:34:56,200
(paroles inaudibles)
641
00:35:05,418 --> 00:35:08,087
- C'est vraiment
nécessaire de faire un trou?
642
00:35:08,170 --> 00:35:10,131
- Pour passer le câble.
643
00:35:16,262 --> 00:35:18,723
Il n'y a plus personne qui
se fait installer le câble.
644
00:35:18,848 --> 00:35:20,766
- Ouais, c'est
l'idée de mon conjoint.
645
00:35:20,850 --> 00:35:23,561
Il trouve ça mieux quand
je sors moins de la maison.
646
00:35:23,686 --> 00:35:25,938
En même temps, si on
regarde les statistiques,
647
00:35:26,022 --> 00:35:27,481
les gens qui meurent
d'une mort violente,
648
00:35:27,565 --> 00:35:29,567
c'est plus souvent dans
leur domicile que ça arrive,
649
00:35:29,650 --> 00:35:30,693
fait que...
650
00:35:33,654 --> 00:35:35,031
(raclement de gorge)
651
00:35:35,114 --> 00:35:36,782
- Si je peux vous
faire une confidence,
652
00:35:36,907 --> 00:35:38,492
moi aussi, j'ai le câble.
653
00:35:38,617 --> 00:35:40,202
- Ah oui?
654
00:35:40,286 --> 00:35:41,871
- Dans ma chambre.
- Wow.
655
00:35:41,954 --> 00:35:45,708
- Une télé 60 pouces.
- Soixante pouces, hein?
656
00:35:45,791 --> 00:35:47,042
- Tout le monde a une politique
657
00:35:47,126 --> 00:35:49,045
de pas d'écran dans la chambre
à coucher, mais honnêtement,
658
00:35:49,128 --> 00:35:51,297
il y a rien de mieux que
regarder la télé dans son lit.
659
00:35:51,380 --> 00:35:53,549
- Hum. C'est vrai
que ça doit être le fun.
660
00:35:53,632 --> 00:35:55,843
- Moi, je dis, si t'as pas le
câble dans ta chambre à coucher,
661
00:35:55,968 --> 00:35:58,679
je m'excuse, mais tu
sais pas jouir de la vie.
662
00:36:02,933 --> 00:36:04,894
- Moi, je suis prête
à jouir de la vie.
663
00:36:04,977 --> 00:36:06,562
- Bravo.
664
00:36:06,645 --> 00:36:08,272
- Merci.
665
00:36:08,356 --> 00:36:09,440
- J'ai des amis qui voyagent.
666
00:36:09,523 --> 00:36:11,359
Ils vont en Europe,
ils vont en Asie.
667
00:36:11,484 --> 00:36:13,027
Qu'est-ce qu'ils font
une fois rendus là-bas?
668
00:36:13,152 --> 00:36:14,278
Ils visitent 2, 3 monuments,
669
00:36:14,361 --> 00:36:15,821
puis ils s'écrasent
dans leur chambre d'hôtel
670
00:36:15,946 --> 00:36:16,947
pour regarder le câble.
671
00:36:17,031 --> 00:36:18,532
Rendu là, moi, je dis,
on arrête de niaiser.
672
00:36:18,657 --> 00:36:19,909
Arrêtez d'achaler
le monde à Venise.
673
00:36:20,034 --> 00:36:21,160
Ils en ont ras le bol
des touristes.
674
00:36:21,202 --> 00:36:23,370
Je veux dire, sacrez-leur
patience, rendus là.
675
00:36:23,496 --> 00:36:25,289
Installez-vous le câble
dans votre chambre à coucher,
676
00:36:25,372 --> 00:36:26,582
puis on va te
régler ça assez vite,
677
00:36:26,665 --> 00:36:28,167
les changements
climatiques puis tout.
678
00:36:28,292 --> 00:36:31,545
Je vous installe ça ici?
- Pardon, excusez.
679
00:36:31,671 --> 00:36:34,090
- Dans mon expérience, là,
680
00:36:34,215 --> 00:36:37,176
ça serait pas mal
la meilleure place.
681
00:36:37,301 --> 00:36:38,928
- Ah!
- Oui.
682
00:36:39,011 --> 00:36:40,471
- Oui, j'imagine.
683
00:36:41,722 --> 00:36:44,850
Peut-être que si vous veniez
vous installer dans le lit
684
00:36:44,934 --> 00:36:46,936
pour être sûr que
c'est le bon angle.
685
00:36:49,271 --> 00:36:52,400
- OK, bien oui.
Bien oui, pourquoi pas.
686
00:36:52,525 --> 00:36:54,985
Euh... Oui.
687
00:36:55,986 --> 00:36:57,279
On...
688
00:37:00,616 --> 00:37:01,784
Oui.
689
00:37:01,867 --> 00:37:03,702
- Fait que mettons
qu'on s'imagine
690
00:37:03,786 --> 00:37:06,789
qu'on regarde quelque chose,
qu'est-ce qu'on regarde?
691
00:37:06,872 --> 00:37:09,250
- Ah, bien là... Il y a...
692
00:37:09,375 --> 00:37:10,251
(petit rire)
693
00:37:10,376 --> 00:37:11,877
Il y a tellement de postes.
694
00:37:11,961 --> 00:37:13,671
- C'est sûr.
- Ouais.
695
00:37:20,553 --> 00:37:23,055
(soupir)
696
00:37:23,139 --> 00:37:27,601
(petits gémissements)
697
00:37:28,602 --> 00:37:31,355
(soupir et petit gémissement)
698
00:37:35,109 --> 00:37:37,987
- Est-ce que je peux...
- Oh ouais, ouais, ouais.
699
00:37:38,070 --> 00:37:40,114
(soupir)
700
00:37:41,073 --> 00:37:43,909
(soupirs)
701
00:37:44,035 --> 00:37:45,619
(gémissement)
702
00:37:45,745 --> 00:37:47,079
(soupirs)
703
00:37:47,204 --> 00:37:50,040
(gémissements)
704
00:37:51,250 --> 00:37:54,795
(soupirs)
705
00:37:54,920 --> 00:37:56,088
(petit cri)
706
00:37:56,172 --> 00:38:01,218
(respirations haletantes)
707
00:38:03,220 --> 00:38:08,142
(respirations haletantes)
708
00:38:11,854 --> 00:38:16,650
(respirations haletantes)
709
00:38:17,777 --> 00:38:18,778
(cri)
710
00:38:18,861 --> 00:38:23,866
(respirations haletantes)
711
00:38:31,040 --> 00:38:36,045
(respirations haletantes)
712
00:38:38,881 --> 00:38:42,510
(respirations haletantes)
713
00:38:42,593 --> 00:38:43,803
(cri)
714
00:38:43,886 --> 00:38:45,346
(respirations haletantes)
715
00:38:45,429 --> 00:38:46,972
(cri)
716
00:38:47,098 --> 00:38:48,057
(respirations haletantes)
717
00:38:48,140 --> 00:38:49,809
(cri)
718
00:38:49,934 --> 00:38:51,143
(respirations haletantes)
719
00:38:51,268 --> 00:38:53,646
- J'ai chaud. J'ai chaud.
720
00:38:53,771 --> 00:38:57,817
(respirations haletantes)
721
00:38:57,900 --> 00:38:58,818
(gémissement)
722
00:38:58,901 --> 00:39:02,238
(respirations haletantes)
723
00:39:02,321 --> 00:39:04,490
- J'ai quasiment rien fait.
724
00:39:04,615 --> 00:39:08,619
(respirations haletantes)
725
00:39:23,676 --> 00:39:25,428
- Oh, wow! Merci.
726
00:39:26,554 --> 00:39:28,472
- Je me suis fait
installer le câble.
727
00:39:28,597 --> 00:39:30,224
- Ah, c'est le fun, le câble.
728
00:39:32,518 --> 00:39:36,439
- Le gars du câble est venu.
Il a installé le câble.
729
00:39:36,522 --> 00:39:37,857
- Ouais.
730
00:39:37,898 --> 00:39:40,443
- Il a vraiment
fait une bonne job.
731
00:39:40,526 --> 00:39:42,528
(vrombissement du mélangeur)
732
00:39:42,653 --> 00:39:44,071
Dans ma chambre.
733
00:39:44,196 --> 00:39:45,990
(Elle éteint le mélangeur.)
734
00:39:46,073 --> 00:39:47,950
C'est vraiment le fun, le câble.
735
00:39:48,033 --> 00:39:49,785
- Bien oui, j'imagine.
736
00:39:49,869 --> 00:39:51,787
- T'ouvres la télé, il y a
quelque chose qui apparaît.
737
00:39:51,912 --> 00:39:53,789
Tu changes de poste, il y a
quelque chose qui apparaît.
738
00:39:53,873 --> 00:39:54,832
Ça finit jamais.
739
00:39:54,957 --> 00:39:55,916
Avec les plateformes,
740
00:39:56,000 --> 00:39:57,752
faut toujours que tu
prennes des décisions.
741
00:39:57,835 --> 00:40:00,338
Honnêtement, moi, j'ai pas
besoin de ça dans ma vie.
742
00:40:01,380 --> 00:40:03,257
Hopidou.
743
00:40:07,178 --> 00:40:10,348
On s'est touchés.
Beaucoup. C'était le fun.
744
00:40:11,849 --> 00:40:13,184
(soupir)
745
00:40:16,729 --> 00:40:17,897
Savais-tu ça, toi,
que la monogamie,
746
00:40:18,022 --> 00:40:20,649
ç'a été inventé pour les
hommes, pas pour les femmes?
747
00:40:20,733 --> 00:40:24,862
- Euh, non, je pensais
que c'était naturel.
748
00:40:24,987 --> 00:40:27,782
- Hum, hum. Non, j'ai
vu ça sur France Culture.
749
00:40:27,907 --> 00:40:30,159
C'est parce que dans
les sociétés polygames,
750
00:40:30,284 --> 00:40:31,410
c'est toujours
les beaux gars riches
751
00:40:31,535 --> 00:40:32,453
qui se pognent les filles.
752
00:40:32,578 --> 00:40:34,163
Les autres, ceux qui
sont laids puis poches,
753
00:40:34,288 --> 00:40:35,414
bien, ils ont rien.
754
00:40:35,498 --> 00:40:36,624
Tu sais, comme
fuck all.
755
00:40:36,707 --> 00:40:38,918
Fait qu'ils sont désespérés,
ils font des problèmes.
756
00:40:39,001 --> 00:40:40,336
À cause de ça, ça
crée plus de guerres.
757
00:40:40,419 --> 00:40:42,505
Donc, ils ont
inventé la monogamie
758
00:40:42,630 --> 00:40:44,840
pour que chaque
homme ait sa femme.
759
00:40:44,924 --> 00:40:48,177
- Et... chaque
femme a son homme.
760
00:40:49,136 --> 00:40:50,596
- C'est à ça qu'on
sert, les femmes.
761
00:40:50,721 --> 00:40:52,056
À pacifier les hommes.
762
00:40:52,139 --> 00:40:54,058
(cliquetis métallique)
763
00:40:55,267 --> 00:40:57,561
Moi, je suis pas sûre que
ça me tente d'être monogame.
764
00:40:57,645 --> 00:40:59,814
Qu'ils s'arrangent avec
leurs crisse de guerres.
765
00:41:04,777 --> 00:41:06,696
- C'est quand même fou
qu'ils nous l'aient jamais dit
766
00:41:06,821 --> 00:41:08,406
que la monogamie,
c'était pas naturel.
767
00:41:10,241 --> 00:41:12,410
J'ai tout le temps pensé que
c'était de ma faute, moi.
768
00:41:35,307 --> 00:41:36,684
- (Femme à la télé):
What's going on there
769
00:41:36,809 --> 00:41:41,439
is you keep this
small move nice and slow.
770
00:41:41,522 --> 00:41:44,567
And then, reverse it.
771
00:42:05,629 --> 00:42:07,798
- Tabarnac, hein?
772
00:42:20,519 --> 00:42:25,649
(vrombissement de la pompe)
773
00:42:39,538 --> 00:42:44,460
(clapotis de la douche au loin)
774
00:42:44,543 --> 00:42:49,423
(♪ chant indistinct
de Florence ♪)
775
00:42:53,052 --> 00:42:54,220
- Hé, oh!
776
00:42:54,345 --> 00:42:56,722
- Qu'est-ce que tu fais?
- Rien.
777
00:42:56,847 --> 00:42:58,641
- C'est Florence qui t'a
demandé de tuer le hamster?
778
00:42:58,724 --> 00:43:01,602
- Hein? Non, je veux
pas tuer le hamster, là.
779
00:43:01,727 --> 00:43:04,146
- Tu tiens des
pinces dans sa cage.
780
00:43:05,189 --> 00:43:06,649
- Ouais, mais si je
voulais tuer le hamster,
781
00:43:06,732 --> 00:43:08,317
je le poignarderais pas
avec des pinces à épiler.
782
00:43:08,401 --> 00:43:10,319
- Ah non? Tu
ferais quoi, mettons?
783
00:43:10,403 --> 00:43:12,321
(♪ chant indistinct
de Florence ♪)
784
00:43:12,405 --> 00:43:14,782
- Bien, je sais pas. Je...
785
00:43:14,907 --> 00:43:17,034
(♪ chant indistinct
de Florence ♪)
786
00:43:17,118 --> 00:43:18,661
... je le lancerais
en bas du balcon.
787
00:43:18,744 --> 00:43:20,246
Non, non, non,
voyons, franchement,
788
00:43:20,329 --> 00:43:22,289
je veux pas le tuer,
là, c'est comme...
789
00:43:22,373 --> 00:43:24,458
C'est juste, c'est
compliqué, je...
790
00:43:25,501 --> 00:43:27,920
En fait, j'ai juste
besoin des crottes.
791
00:43:28,004 --> 00:43:29,505
- Des crottes de hamster?
792
00:43:29,588 --> 00:43:32,049
- Oui. Oui, parce que...
793
00:43:32,133 --> 00:43:34,969
Oui, oui, parce que...
794
00:43:36,303 --> 00:43:38,514
Dans le fond, regarde, je vais
juste prendre les crottes,
795
00:43:38,639 --> 00:43:39,682
puis je vais y aller, OK?
796
00:43:39,765 --> 00:43:41,475
- Je sais pas c'est quoi
votre problème, les filles.
797
00:43:41,600 --> 00:43:43,060
Vous pouvez pas
juste être normales?
798
00:43:43,144 --> 00:43:45,021
Juste être des adultes
ordinaires, OK?
799
00:43:45,104 --> 00:43:46,814
Oui, c'est plate, être
un adulte, des fois.
800
00:43:46,939 --> 00:43:48,357
C'est ça, la vie, OK?
801
00:43:48,482 --> 00:43:50,192
Ça sert à rien de tout le
temps vouloir tout arranger.
802
00:43:50,276 --> 00:43:53,195
Sérieux, là, tout doit être tout
le temps mieux. Mieux que quoi?
803
00:43:53,279 --> 00:43:54,864
Il est correct, le vieux
divan, puis ça arrive,
804
00:43:54,947 --> 00:43:56,449
un couple qui a moins
de sexe qu'avant, OK?
805
00:43:56,490 --> 00:43:57,950
Peut-on juste vivre, tabarnac?
806
00:43:57,992 --> 00:43:59,994
- Vraiment, je veux
juste les crottes.
807
00:44:00,077 --> 00:44:01,996
- Allez, prends-les,
tes crottes!
808
00:44:03,789 --> 00:44:05,082
Excuse-moi, là.
809
00:44:11,964 --> 00:44:13,674
(signal de réception
de notification)
810
00:44:19,221 --> 00:44:20,431
- Ça va?
811
00:44:24,477 --> 00:44:26,187
(soupir)
812
00:44:26,312 --> 00:44:27,605
Voyons.
813
00:44:34,528 --> 00:44:38,616
- Fait que j'en
ai trouvé là, là,
814
00:44:38,741 --> 00:44:42,453
puis j'en ai trouvé
d'autres par ici.
815
00:44:46,749 --> 00:44:49,710
C'est ça, j'étais contente
d'enfin trouver quelque chose
816
00:44:49,794 --> 00:44:51,253
de concret, tu sais,
parce que...
817
00:44:51,379 --> 00:44:54,256
c'est bien beau,
la corneille, mais...
818
00:44:54,340 --> 00:44:56,342
si je suis toute
seule à l'entendre,
819
00:44:56,384 --> 00:44:58,636
ça commence à être un
petit peu inquiétant.
820
00:44:58,719 --> 00:45:01,055
- Ouais, on est
loin de la corneille.
821
00:45:03,682 --> 00:45:05,643
C'est des crottes de
hamster, ça, là, là.
822
00:45:05,768 --> 00:45:08,187
- Hein! Wow, vous voyez
ça vite de même, vous?
823
00:45:08,270 --> 00:45:09,313
Vous êtes pas mal bon.
824
00:45:09,397 --> 00:45:10,689
(petit rire)
825
00:45:10,773 --> 00:45:12,233
- L'habitude.
826
00:45:13,484 --> 00:45:15,069
En même temps...
827
00:45:16,070 --> 00:45:17,238
c'est pas parce
qu'il y a un hamster
828
00:45:17,363 --> 00:45:18,239
qu'il y a pas de corneille.
829
00:45:18,364 --> 00:45:19,323
- Bien oui.
830
00:45:22,493 --> 00:45:24,578
(soupir)
831
00:45:29,375 --> 00:45:31,168
On pourrait la "caller".
832
00:45:32,461 --> 00:45:34,088
La corneille.
833
00:45:35,715 --> 00:45:39,010
(imitation de croassements)
834
00:45:39,927 --> 00:45:41,262
(petit rire)
835
00:45:42,638 --> 00:45:44,348
- Fais donc ça encore.
836
00:45:45,599 --> 00:45:49,478
(petits cris)
837
00:45:50,396 --> 00:45:51,522
Encore.
838
00:45:52,606 --> 00:45:56,485
(petits cris)
839
00:45:58,738 --> 00:46:00,406
T'aimes vraiment ça,
les oiseaux.
840
00:46:00,531 --> 00:46:01,615
- Ouais.
841
00:46:09,123 --> 00:46:10,291
(petit gémissement)
842
00:46:50,873 --> 00:46:55,669
(respiration haletante)
843
00:47:07,390 --> 00:47:08,808
(respiration haletante)
844
00:47:08,933 --> 00:47:11,769
(petits cris)
845
00:47:11,852 --> 00:47:13,479
Oh my God.
846
00:47:13,604 --> 00:47:18,693
(respiration haletante)
847
00:47:19,652 --> 00:47:20,820
(petit cri)
848
00:47:20,945 --> 00:47:23,823
(respiration haletante)
849
00:47:23,906 --> 00:47:25,449
OK.
- Ouais.
850
00:47:28,577 --> 00:47:32,081
(respiration haletante)
851
00:47:33,124 --> 00:47:35,501
(respiration haletante)
852
00:47:35,626 --> 00:47:39,004
(petits cris)
853
00:47:39,130 --> 00:47:43,008
(respiration haletante)
854
00:47:43,092 --> 00:47:47,138
(petits cris)
855
00:47:48,222 --> 00:47:53,144
(petits cris)
856
00:47:54,145 --> 00:47:58,441
(petits cris et
croassements de corneille)
857
00:48:07,575 --> 00:48:09,326
- Ça va?
858
00:48:09,452 --> 00:48:11,620
- Fait que
l'exterminateur est revenu.
859
00:48:11,704 --> 00:48:14,290
- Ah ouais? Puis?
860
00:48:14,415 --> 00:48:16,792
Y en avait-il une, corneille, ou
il y en avait pas, de corneille?
861
00:48:16,917 --> 00:48:17,835
- Mettons que ça allait au-delà
862
00:48:17,960 --> 00:48:19,170
de l'existence
réelle de la corneille.
863
00:48:19,253 --> 00:48:21,005
On est comme allés à
la source du problème.
864
00:48:21,088 --> 00:48:23,341
Genre, profondément à la source.
Comme dans
ma
source.
865
00:48:23,424 --> 00:48:24,383
(petit rire)
866
00:48:24,467 --> 00:48:25,801
- C'était quoi le
problème avec ta source?
867
00:48:25,885 --> 00:48:27,470
- Bien, c'est surprenant
parce que la source,
868
00:48:27,553 --> 00:48:29,013
on pense qu'elle est
vide, mais finalement,
869
00:48:29,096 --> 00:48:30,222
elle manquait juste de contexte.
870
00:48:30,306 --> 00:48:32,183
- Oui, c'est ça.
- Bonjour, tout le monde!
871
00:48:32,266 --> 00:48:34,602
J'ai apporté des pelles.
- Merci, David.
872
00:48:34,685 --> 00:48:36,604
C'est tellement fin.
873
00:48:36,687 --> 00:48:38,064
- Ça fait plaisir. Tiens.
874
00:48:39,106 --> 00:48:42,151
- Passe-m'en une.
- Et voilà.
875
00:48:42,234 --> 00:48:43,319
- Monsieur.
- Monsieur.
876
00:48:43,402 --> 00:48:45,404
OK.
Go, go, go!
877
00:48:46,363 --> 00:48:47,406
- Ah.
878
00:48:49,617 --> 00:48:51,577
- Attention!
879
00:48:53,788 --> 00:48:55,623
(conversations entremêlées)
880
00:48:55,790 --> 00:48:57,708
- Tu devrais en mettre moins.
- Hein?
881
00:48:57,792 --> 00:48:59,794
- Tu devrais faire plus de
voyages, mais des plus petits.
882
00:48:59,877 --> 00:49:01,170
Tu te fatiguerais moins.
- Tu penses?
883
00:49:01,253 --> 00:49:02,213
- Ouais.
884
00:49:02,296 --> 00:49:06,300
(conversations entremêlées)
885
00:49:07,635 --> 00:49:10,221
- Ça leur tenterait pas de
nous aider au lieu de scèner?
886
00:49:11,263 --> 00:49:13,265
- Il nous reste des
brouettes, hein?
887
00:49:14,934 --> 00:49:16,227
(♪ sifflement ♪)
888
00:49:16,310 --> 00:49:20,564
(aboiements au loin)
889
00:49:22,316 --> 00:49:23,984
- Bonjour!
890
00:49:25,277 --> 00:49:29,448
- Hé! Si vous venez nous aider,
on vous donne un café cognac.
891
00:49:29,532 --> 00:49:31,158
- Non, merci.
892
00:49:31,242 --> 00:49:32,410
- OK.
893
00:49:32,493 --> 00:49:34,036
- Il faut vraiment être niaiseux
894
00:49:34,120 --> 00:49:36,455
pour penser que tu peux
tomber en amour sur Internet.
895
00:49:36,497 --> 00:49:38,457
Non, mais genre, qu'est-ce
qu'une app comme Tinder gagne
896
00:49:38,541 --> 00:49:40,584
à ce que les gens
tombent en amour? Rien.
897
00:49:40,668 --> 00:49:43,212
Non, mais c'est le contraire
même. Ils perdent du monde.
898
00:49:43,295 --> 00:49:44,714
Non, ce qu'ils veulent,
c'est que les gens,
899
00:49:44,797 --> 00:49:45,756
ils tombent jamais en amour,
900
00:49:45,840 --> 00:49:47,049
mais deviennent
accros à leur app.
901
00:49:47,174 --> 00:49:49,301
Ils sont contre
l'amour, dans le fond.
902
00:49:49,385 --> 00:49:51,804
- Qu'est-ce qui te dit
qu'il veut tomber en amour?
903
00:49:51,846 --> 00:49:52,930
- Hum, hum.
904
00:49:53,013 --> 00:49:58,102
(conversations entremêlées)
905
00:50:06,610 --> 00:50:07,737
(cri)
906
00:50:07,820 --> 00:50:09,113
- Excuse-moi, David.
- Attention.
907
00:50:09,196 --> 00:50:10,281
(petit rire)
908
00:50:12,033 --> 00:50:13,117
- Ça va?
909
00:50:13,200 --> 00:50:16,829
(conversations entremêlées)
910
00:50:16,871 --> 00:50:19,331
- Elle te kiffe,
mec, c'est clair.
911
00:50:19,373 --> 00:50:22,042
- Franchement, ça fait comme
15 ans que je suis en couple.
912
00:50:22,168 --> 00:50:23,961
- Et alors? Ça fait 15 ans,
donc les filles,
913
00:50:24,045 --> 00:50:25,671
elles ne te regardent plus
et tu n'existes plus?
914
00:50:25,755 --> 00:50:26,797
T'es bon qu'à creuser?
915
00:50:27,715 --> 00:50:29,383
- Je sais pas.
- C'est vrai.
916
00:50:48,903 --> 00:50:51,322
- Hé!
- Hé, bon matin!
917
00:50:51,405 --> 00:50:53,741
- Tu vas au bureau?
- Oui.
918
00:50:54,742 --> 00:50:56,535
- On n'est pas mercredi.
919
00:50:56,660 --> 00:50:58,245
- Non, je vais retourner
travailler au bureau
920
00:50:58,329 --> 00:50:59,497
à temps plein.
921
00:50:59,580 --> 00:51:02,875
- Ah. Ils t'ont demandé?
922
00:51:02,917 --> 00:51:04,835
- Non, mais je me
suis dit pourquoi pas,
923
00:51:04,919 --> 00:51:06,379
tu sais, sortir
de la maison un peu.
924
00:51:06,420 --> 00:51:07,922
Ça peut être bien
pour toi aussi.
925
00:51:08,005 --> 00:51:09,840
Retrouver un peu
d'espace pour toi.
926
00:51:13,010 --> 00:51:14,970
- Bien oui, c'est
une bonne idée.
927
00:51:15,054 --> 00:51:16,764
- Puis toi, grosse journée?
928
00:51:19,850 --> 00:51:21,894
- Hum...
929
00:51:27,441 --> 00:51:29,652
(respiration haletante)
930
00:51:29,735 --> 00:51:31,821
(baisers)
931
00:51:31,904 --> 00:51:33,322
(soupir)
932
00:51:33,406 --> 00:51:35,366
- Attends, pas les seins,
pas les seins, pas les seins.
933
00:51:35,449 --> 00:51:36,742
- J'aime tes seins.
934
00:51:36,867 --> 00:51:38,452
- Oui, mais là, je fais
des liens dans ma tête.
935
00:51:38,577 --> 00:51:39,954
Je me dis que tu dois
être pas mal content
936
00:51:40,037 --> 00:51:41,539
depuis que ta femme
a arrêté d'allaiter.
937
00:51:41,622 --> 00:51:44,375
- Violette? Mais comment tu...
938
00:51:45,251 --> 00:51:47,461
(soupir)
939
00:51:50,840 --> 00:51:55,886
(♪ sonnerie de cellulaire ♪)
940
00:51:57,972 --> 00:52:00,474
- Allô?
- Oh là, tu m'entends?
941
00:52:00,641 --> 00:52:01,767
- Oui.
-
Ça va?
942
00:52:01,851 --> 00:52:03,561
Ça va, je te dérange pas?
- Non, non, c'est bon.
943
00:52:03,644 --> 00:52:06,564
- OK. T'as arrêté d'allaiter?
944
00:52:06,689 --> 00:52:09,191
- Oui, c'était compliqué
avec la garderie.
945
00:52:09,316 --> 00:52:12,778
- OK, OK. Écoute, j'aurais
aimé que tu me le mentionnes,
946
00:52:12,820 --> 00:52:14,196
mais c'est correct.
947
00:52:14,321 --> 00:52:16,115
- OK, mais je pensais
que tu le savais.
948
00:52:16,198 --> 00:52:17,450
- Bien non.
949
00:52:18,659 --> 00:52:20,953
- Bien, y a-t-il un problème?
950
00:52:20,995 --> 00:52:23,080
- Non, il y a pas de problème.
C'est ton corps.
951
00:52:23,164 --> 00:52:25,541
Tu... Tu fais ce que tu veux.
952
00:52:25,666 --> 00:52:27,042
Mais moi, on parle
aussi de ma fille.
953
00:52:27,126 --> 00:52:28,961
Ça m'intéresse, les décisions
qui concernent ma fille.
954
00:52:29,003 --> 00:52:31,047
(clapotis)
955
00:52:31,130 --> 00:52:33,758
- Bien oui, OK, excuse-moi, mon
Dieu, j'aurais dû te le dire.
956
00:52:33,841 --> 00:52:35,468
Regarde, là, je vais te
laisser, je suis occupée.
957
00:52:35,509 --> 00:52:38,054
- Occupée à quoi?
La petite est à la garderie.
958
00:52:38,179 --> 00:52:39,930
- Bien oui, Benoît, la
petite est à la garderie,
959
00:52:40,014 --> 00:52:41,265
fait que je regarde le plafond.
960
00:52:43,934 --> 00:52:45,352
(soupir)
961
00:52:52,109 --> 00:52:55,613
- Bon, est-ce qu'on fait
l'amour ou tu rentres chez vous?
962
00:52:59,367 --> 00:53:00,534
- Mon pupitre est...
963
00:53:01,535 --> 00:53:03,537
Un peu... un peu encombré, là.
964
00:53:04,538 --> 00:53:06,082
J'étais en vacances.
965
00:53:06,207 --> 00:53:07,500
- T'es enseignante?
966
00:53:07,625 --> 00:53:10,044
- Euh... Non, traductrice.
967
00:53:10,169 --> 00:53:12,963
- Ah, wow! C'est un
beau métier, traductrice.
968
00:53:13,881 --> 00:53:15,758
- C'est vrai que
c'est un beau métier.
969
00:53:15,883 --> 00:53:17,385
- Il y a vraiment des
bonnes affaires là-dedans.
970
00:53:17,551 --> 00:53:20,346
- Ah oui?
- J'ai étudié en littérature.
971
00:53:20,429 --> 00:53:21,722
- Ah.
- Hum.
972
00:53:21,806 --> 00:53:23,891
Ouais, j'ai même
fait une maîtrise.
973
00:53:23,974 --> 00:53:25,726
Je le regrette pas.
974
00:53:26,727 --> 00:53:27,895
- J'ai rien dit.
975
00:53:27,978 --> 00:53:30,314
- Tout le monde demande,
c'est pour ça.
976
00:53:30,398 --> 00:53:31,774
- Puis lis-tu encore beaucoup?
977
00:53:31,899 --> 00:53:33,025
- Je lis moins qu'avant,
978
00:53:33,150 --> 00:53:34,443
mais j'écris encore
un petit peu de poésie.
979
00:53:34,527 --> 00:53:36,320
- De la poésie?
- Oui.
980
00:53:36,404 --> 00:53:37,530
- Genre des poèmes?
981
00:53:37,613 --> 00:53:40,116
- Des poèmes.
- Wow!
982
00:53:40,199 --> 00:53:41,575
- Merci.
983
00:53:43,452 --> 00:53:44,787
- Mais pourquoi?
984
00:53:44,912 --> 00:53:46,038
- Bien, pourquoi pas?
985
00:53:46,163 --> 00:53:49,125
- Non, mais dans le sens...
Dans quel but?
986
00:53:49,208 --> 00:53:51,669
- Il y en a pas, j'imagine.
987
00:53:51,752 --> 00:53:53,713
- Tu le fais pareil.
988
00:53:53,838 --> 00:53:55,840
- Je le fais
parce que j'aime ça.
989
00:53:55,923 --> 00:53:57,550
- C'est logique.
- Hum, hum.
990
00:53:57,675 --> 00:53:59,093
Je fais mon pain.
991
00:53:59,176 --> 00:54:01,011
Je pourrais en acheter à
l'épicerie, mais j'aime ça.
992
00:54:01,095 --> 00:54:02,179
Je le fais.
993
00:54:02,263 --> 00:54:04,849
- Un peintre-poète
qui fait son pain!
994
00:54:09,353 --> 00:54:10,563
(soupir)
995
00:54:15,693 --> 00:54:17,153
- Je peux t'aider?
996
00:54:17,278 --> 00:54:19,739
- Ah, non, c'est pas nécessaire.
997
00:54:25,327 --> 00:54:27,747
- C'est que j'aime ça faire
du ménage, dans le fond.
998
00:54:27,830 --> 00:54:30,833
- Ah, mais c'est pour ça
que vous m'avez engagé, non?
999
00:54:30,958 --> 00:54:32,710
- Oui. Je pense que
j'étais juste tannée
1000
00:54:32,835 --> 00:54:34,128
de le faire toute seule.
1001
00:54:35,087 --> 00:54:36,422
- Ah, OK.
1002
00:54:38,132 --> 00:54:39,925
- Je savonne puis tu frottes?
1003
00:54:40,968 --> 00:54:42,219
- Bien oui.
- OK.
1004
00:54:47,600 --> 00:54:49,352
- Euh... Je vais
faire l'autre bord.
1005
00:54:49,435 --> 00:54:50,644
- Ouais.
1006
00:55:01,447 --> 00:55:03,491
- Vous faites bien ça.
- Ouais, vous aussi.
1007
00:55:03,574 --> 00:55:04,909
- (riant):
Merci.
1008
00:55:04,992 --> 00:55:06,702
- Bien, écoute, si tu
veux que je repeinture,
1009
00:55:06,827 --> 00:55:07,995
il va falloir
faire un petit ménage.
1010
00:55:08,079 --> 00:55:09,538
- Ah, je sais, je sais, je sais.
1011
00:55:09,622 --> 00:55:11,624
J'aurais dû le faire
avant de t'appeler.
1012
00:55:11,665 --> 00:55:14,168
En plus, il y a plein de livres
dont je veux me débarrasser.
1013
00:55:14,293 --> 00:55:15,836
Je m'excuse, vraiment.
- Hé, excuse-toi pas.
1014
00:55:15,961 --> 00:55:16,879
Si tu veux, je peux t'aider,
1015
00:55:16,962 --> 00:55:18,964
puis paye-moi pas,
mais en échange,
1016
00:55:19,048 --> 00:55:21,592
je prends des livres
que tu ne veux plus?
1017
00:55:22,593 --> 00:55:25,262
- Pour vrai?
- Oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a?
1018
00:55:25,346 --> 00:55:27,139
- Bien, c'est vraiment gentil.
1019
00:55:27,181 --> 00:55:28,474
- Je suis un gars gentil.
1020
00:55:28,557 --> 00:55:31,644
♪♪
Mais qu'est-ce que
Je vais faire de toi?
♪
1021
00:55:31,685 --> 00:55:36,691
(respirations haletantes)
1022
00:55:39,193 --> 00:55:41,237
(respirations haletantes)
1023
00:55:41,320 --> 00:55:43,322
♪
Dis-moi, dis-moi,
Dis-moi, dis-moi
♪
1024
00:55:43,447 --> 00:55:45,408
♪
Ce que je vais faire de toi
♪
1025
00:55:45,491 --> 00:55:47,660
♪
Je ne veux pas de toi
Tu ne veux que de moi
♪
1026
00:55:47,743 --> 00:55:49,578
♪
J'ai de toi plein les bras
♪
1027
00:55:49,662 --> 00:55:50,705
(rire)
1028
00:55:50,788 --> 00:55:52,748
♪
Je t'ai rendu fou
Tu me suis partout
♪
1029
00:55:52,832 --> 00:55:55,918
♪
T'es pendu à mon cou
♪
1030
00:55:56,043 --> 00:55:58,337
♪
T'as pas compris
C'est terminé maintenant
♪
1031
00:55:58,421 --> 00:55:59,630
♪
Faut t'en aller
♪
1032
00:55:59,714 --> 00:56:02,675
♪
T'aurais bien voulu
Me faire craquer
♪
1033
00:56:02,758 --> 00:56:04,593
♪
Avec tes idées
♪
1034
00:56:04,677 --> 00:56:07,805
♪
T'aurais bien voulu
Me faire perdre la tête
♪
1035
00:56:07,888 --> 00:56:09,765
♪
Avec tes idées
♪
1036
00:56:09,849 --> 00:56:12,059
♪
J'ai pas souri
J'ai pas dansé
♪
1037
00:56:12,143 --> 00:56:13,894
♪
Mais tu m'as remarquée
♪
1038
00:56:14,019 --> 00:56:17,064
♪
J'ai pas menti
J'ai pas joué
♪
1039
00:56:17,148 --> 00:56:19,108
♪
Mais tu m'as remarquée
♪
1040
00:56:19,233 --> 00:56:21,861
♪
Je t'ai fait courir
Je t'ai fait marcher
♪
1041
00:56:21,902 --> 00:56:24,321
♪
Mais t'as voulu rester
♪
1042
00:56:24,405 --> 00:56:26,449
♪
Tu me fais bien rire
T'es à mes pieds
♪
1043
00:56:26,615 --> 00:56:29,326
♪
Tu peux bien t'en aller
♪♪
1044
00:56:29,410 --> 00:56:34,331
♪ ♪ ♪
1045
00:56:56,729 --> 00:56:57,938
(soupir)
1046
00:57:01,275 --> 00:57:02,485
(raclement de gorge)
1047
00:57:02,610 --> 00:57:03,652
- Bonjour, tout le monde.
1048
00:57:03,778 --> 00:57:06,697
OK, on y va pour le
dernier Zoom de la journée.
1049
00:57:07,782 --> 00:57:09,116
Ton micro est éteint.
1050
00:57:10,117 --> 00:57:11,952
Ça va.
1051
00:57:16,457 --> 00:57:18,584
- J'ai commencé à lire
Les luttes fécondes
1052
00:57:18,626 --> 00:57:19,877
de Catherine Dorion.
1053
00:57:21,087 --> 00:57:23,172
Elle pense que collectivement,
on est en manque de sexe.
1054
00:57:23,255 --> 00:57:24,507
Pas juste de...
1055
00:57:24,590 --> 00:57:27,218
Pas juste de coït,
mais aussi de...
1056
00:57:28,302 --> 00:57:30,888
Je sais pas, elle appelle
ça "l'énergie sexuelle",
1057
00:57:31,013 --> 00:57:33,015
en fait, qui fait en sorte
qu'on a envie d'être ensemble,
1058
00:57:33,140 --> 00:57:35,184
les humains, puis de
changer le monde, tu sais.
1059
00:57:35,309 --> 00:57:36,811
Puis c'est ça.
1060
00:57:36,977 --> 00:57:39,897
Elle dit qu'à part
l'orgasme, il existe une...
1061
00:57:40,022 --> 00:57:41,357
"Une panoplie infinie
1062
00:57:41,482 --> 00:57:44,193
"de types de ravissements
à vivre entre humains
1063
00:57:44,276 --> 00:57:46,696
"qui attendent juste un
moment d'abandon de notre part
1064
00:57:46,779 --> 00:57:48,030
pour nous prendre
et nous emmener."
1065
00:57:48,155 --> 00:57:50,991
- "Une panoplie
infinie de ravissements"?
1066
00:57:51,992 --> 00:57:54,078
Une panoplie infinie, c'est...
1067
00:57:55,079 --> 00:57:56,414
c'est beaucoup, ça.
1068
00:57:56,497 --> 00:57:58,749
- C'est beaucoup,
c'est beaucoup, oui.
1069
00:58:00,793 --> 00:58:03,421
- Moi, je suis souvent dans
le contraire de l'abandon.
1070
00:58:03,504 --> 00:58:04,880
- Bien là, tu sais.
1071
00:58:04,964 --> 00:58:06,507
Je suis souvent
dans le contraire
1072
00:58:06,590 --> 00:58:08,551
de bien des affaires, moi.
1073
00:58:08,676 --> 00:58:10,636
- Peut-être qu'on devrait
juste continuer avec la base.
1074
00:58:10,761 --> 00:58:15,224
Comme l'énergie
sexuelle de base.
1075
00:58:15,349 --> 00:58:17,810
- Faut bien commencer
quelque part.
1076
00:58:17,852 --> 00:58:20,813
Hé! Chéri!
- Hé!
1077
00:58:20,855 --> 00:58:22,231
- Je suis en train
de faire un barbec.
1078
00:58:22,314 --> 00:58:23,482
- Ah oui?
1079
00:58:25,151 --> 00:58:26,402
- Ah, ça sent bon!
1080
00:58:26,485 --> 00:58:28,529
♪♪
Le vent fredonne...
♪
1081
00:58:28,612 --> 00:58:29,905
- Qu'est-ce que tu fais là?
1082
00:58:30,031 --> 00:58:33,993
♪ Un air plus triste
que l'automne ♪
1083
00:58:34,118 --> 00:58:38,164
♪ Il me nargue d'hiver ♪
1084
00:58:38,247 --> 00:58:40,916
♪ Je le déjoue et me presse ♪
1085
00:58:41,000 --> 00:58:45,254
♪ De retourner à mon repère ♪
1086
00:58:45,338 --> 00:58:48,090
♪
Où la chaleur ma maîtresse
♪
1087
00:58:48,174 --> 00:58:50,301
♪
Cherche à couvrir
♪
1088
00:58:50,384 --> 00:58:52,428
♪
Mon univers
♪
1089
00:58:52,553 --> 00:58:56,640
(♪ fredonnements ♪)
1090
00:58:56,724 --> 00:59:01,437
♪ ♪ ♪
1091
00:59:01,562 --> 00:59:05,649
(♪ fredonnements ♪)
1092
00:59:05,733 --> 00:59:10,112
♪ ♪ ♪
1093
00:59:10,237 --> 00:59:12,865
(♪ fredonnements ♪)
1094
00:59:22,583 --> 00:59:23,959
- Attention!
1095
00:59:24,085 --> 00:59:26,796
Qu'est-ce que tu fais?
- Bien, je joue.
1096
00:59:26,879 --> 00:59:28,798
- Oui, mais je
m'occupe du barbec.
1097
00:59:28,881 --> 00:59:30,716
- Non, mais maman!
1098
00:59:30,841 --> 00:59:31,801
- Attention, tu
vas te faire mal.
1099
00:59:31,884 --> 00:59:33,260
Je suis trop forte pour toi.
- Aouch!
1100
00:59:33,386 --> 00:59:35,012
(paroles indistinctes
des enfants)
1101
00:59:35,096 --> 00:59:37,139
- David, tu veux une bière?
1102
00:59:37,223 --> 00:59:40,393
- Ah... T'as pas de
la bière sans alcool?
1103
00:59:40,434 --> 00:59:42,269
Je digère pas
l'alcool ces temps-ci.
1104
00:59:42,353 --> 00:59:44,480
- Le but, c'est pas de le
digérer, de toute façon.
1105
00:59:44,563 --> 00:59:46,899
- C'est qu'avec les
antépresseurs, j'ai...
1106
00:59:46,941 --> 00:59:48,859
Hé, ça marche vraiment,
ces affaires-là.
1107
00:59:48,943 --> 00:59:50,319
- Évidemment que ça marche.
1108
00:59:50,403 --> 00:59:51,904
- Toi, t'en prends?
- J'en vends.
1109
00:59:51,987 --> 00:59:52,947
- Oh, bravo.
1110
00:59:53,072 --> 00:59:54,907
- Je reçois souvent des
échantillons, des...
1111
00:59:54,949 --> 00:59:55,950
- C'est vrai?
1112
00:59:56,117 --> 00:59:58,994
- Zoloft, Ativan, Xanax.
Ça m'aide à dormir.
1113
01:00:01,622 --> 01:00:02,665
c'était correct.
1114
01:00:02,790 --> 01:00:04,417
Mais là, j'ai essayé avec
des calmants pour l'avion,
1115
01:00:04,542 --> 01:00:05,501
puis c'était encore mieux.
1116
01:00:05,584 --> 01:00:07,378
En fait, c'était pas...
- Jessica!
1117
01:00:08,295 --> 01:00:10,715
Une bière?
- Non?
1118
01:00:12,466 --> 01:00:14,760
- As-tu dit "bière"?
1119
01:00:16,095 --> 01:00:18,055
- Je dis juste que la serre,
c'est bon pour tout le monde,
1120
01:00:18,139 --> 01:00:19,557
mais que le monde
prend des décisions
1121
01:00:19,682 --> 01:00:22,059
basées sur leurs
petits besoins à eux.
1122
01:00:22,143 --> 01:00:23,436
Genre, ils veulent du basilic,
1123
01:00:23,477 --> 01:00:26,063
mais ils veulent
pas le faire pousser.
1124
01:00:26,147 --> 01:00:27,356
Puis je comprends
que c'est pas facile
1125
01:00:27,440 --> 01:00:28,441
quand tu prends une décision
1126
01:00:28,482 --> 01:00:31,152
de te demander:
"C'est bon pour moi
1127
01:00:31,235 --> 01:00:32,737
ou c'est bon
pour tout le monde?"
1128
01:00:32,820 --> 01:00:34,238
- Hum, hum!
1129
01:00:34,321 --> 01:00:36,365
- Une fois, j'étais à l'épicerie
puis j'avais pas mes sacs.
1130
01:00:36,490 --> 01:00:38,492
Puis là, j'avais le choix
entre retourner chez nous
1131
01:00:38,576 --> 01:00:39,827
pour aller chercher des sacs
1132
01:00:39,910 --> 01:00:42,329
ou me racheter encore une fois
des esti de sacs à l'épicerie.
1133
01:00:42,413 --> 01:00:43,330
Je savais pas c'était quoi
1134
01:00:43,497 --> 01:00:44,915
l'affaire la plus
écologique à faire.
1135
01:00:45,833 --> 01:00:47,460
J'ai fait une crise de panique.
1136
01:00:47,501 --> 01:00:50,379
J'ai laissé mon panier là,
puis je suis rentrée chez nous
1137
01:00:50,504 --> 01:00:52,131
en me demandant pourquoi,
osti, je passais ma vie
1138
01:00:52,214 --> 01:00:53,341
à gérer des sacs
à la place de...
1139
01:00:53,466 --> 01:00:55,718
Je sais pas moi, de lire
du Simone de Beauvoir.
1140
01:00:55,843 --> 01:00:56,886
- T'as qu'à passer à la caisse,
1141
01:00:56,969 --> 01:00:58,888
remettre les courses
dans le chariot,
1142
01:00:59,013 --> 01:01:01,265
pousser le chariot jusqu'à
la voiture, vider le chariot.
1143
01:01:01,348 --> 01:01:02,475
T'as pas besoin de sac.
1144
01:01:02,516 --> 01:01:04,727
- Mon point, c'est
que plus j'accepte
1145
01:01:04,852 --> 01:01:06,645
la futilité de ma vie,
1146
01:01:06,687 --> 01:01:09,398
plus ma joie de vivre revient.
1147
01:01:09,523 --> 01:01:11,484
En d'autres mots, plus je me
câlice des sacs de plastique,
1148
01:01:11,567 --> 01:01:12,485
plus j'ai le goût de fourrer.
1149
01:01:12,568 --> 01:01:14,403
- Oh. Ah, OK.
1150
01:01:14,487 --> 01:01:16,405
J'ai encore quelques pelletées
de terre dans le corps,
1151
01:01:16,530 --> 01:01:17,490
fait que je vais y aller.
1152
01:01:17,573 --> 01:01:18,908
- Moi aussi.
1153
01:01:19,033 --> 01:01:21,952
- OK.
- Hé, pas moi!
1154
01:01:21,994 --> 01:01:23,913
- ♪♪ Travailler
C'est trop dur ♪
1155
01:01:24,038 --> 01:01:24,955
(paroles entremêlées)
1156
01:01:25,039 --> 01:01:27,500
♪ Puis voler c'est pas beau ♪
1157
01:01:27,625 --> 01:01:30,836
♪ Demander la charité ♪
1158
01:01:31,045 --> 01:01:34,465
♪ C'est quelque chose
Que je peux pas faire ♪♪
1159
01:01:34,548 --> 01:01:35,591
Pénélope, tu chantes pas?
1160
01:01:35,674 --> 01:01:37,343
- Non.
- Je te vois, là, chanter.
1161
01:01:37,468 --> 01:01:38,302
- Non, moi, je chante pas.
1162
01:01:38,386 --> 01:01:39,678
- Je vois tes
petites lèvres bouger.
1163
01:01:39,804 --> 01:01:43,099
♪♪ Travailler c'est trop dur ♪
1164
01:01:43,224 --> 01:01:46,477
♪ Et voler c'est pas beau ♪
1165
01:01:46,519 --> 01:01:49,522
♪ Demander la charité ♪
1166
01:01:49,563 --> 01:01:52,525
♪ C'est quelque chose
Que je peux pas faire ♪
1167
01:01:52,608 --> 01:01:55,861
♪ Chaque jour que moi je vis ♪
1168
01:01:55,945 --> 01:01:59,323
♪ On me demande
De quoi moi je vis ♪
1169
01:01:59,407 --> 01:02:02,326
♪ Je dis que je vis
Sur l'amour ♪
1170
01:02:02,493 --> 01:02:06,080
♪ Et j'espère de vivre vieux ♪♪
1171
01:02:06,205 --> 01:02:08,499
-
(Femme à la télévision):
Mais là, on aborde la science
1172
01:02:08,582 --> 01:02:10,543
de la masturbation
intellectuelle.
1173
01:02:10,668 --> 01:02:12,294
On en connaît tous,
hein, des spécialistes...
1174
01:02:12,378 --> 01:02:13,629
(effort)
1175
01:02:13,754 --> 01:02:16,340
(aboiements au loin)
1176
01:02:19,927 --> 01:02:22,388
- Non, ça fait pas de sens, ça.
1177
01:02:22,471 --> 01:02:24,056
- Je sais pas.
1178
01:02:24,140 --> 01:02:25,808
- Vous aviez pas dit
qu'il était bloqué?
1179
01:02:25,891 --> 01:02:28,602
- Avant, il était bloqué.
Après, il coulait.
1180
01:02:28,769 --> 01:02:30,187
- OK, comme vous voulez.
1181
01:02:30,312 --> 01:02:31,814
Je veux bien croire que
c'est pas tout le monde
1182
01:02:31,897 --> 01:02:33,524
qui peut être plombier,
mais à un moment donné,
1183
01:02:33,607 --> 01:02:35,151
ça prend un minimum
de logique, OK?
1184
01:02:35,234 --> 01:02:37,611
Tu sais, un tuyau,
c'est pas un mystère.
1185
01:02:37,778 --> 01:02:38,779
C'est comme un cylindre,
1186
01:02:38,863 --> 01:02:41,282
puis il y a du liquide
qui circule là-dedans.
1187
01:02:41,407 --> 01:02:43,868
- Oui, de l'eau.
- Oui, de l'eau, entre autres.
1188
01:02:43,951 --> 01:02:45,578
Quelqu'un qui est sain
d'esprit sait très bien
1189
01:02:45,661 --> 01:02:47,955
que ça donne rien de taper
dessus pour débloquer le tuyau.
1190
01:02:48,039 --> 01:02:50,916
Vous comprenez?
- Oui, c'est sûr.
1191
01:02:51,000 --> 01:02:52,376
Voulez-vous que je
fasse couler de l'eau
1192
01:02:52,460 --> 01:02:53,794
pour que vous voyez où ça coule?
1193
01:02:53,919 --> 01:02:55,963
- Non. Pas besoin.
1194
01:02:56,047 --> 01:02:58,382
- Parce que je
pourrais juste... Hum...
1195
01:02:59,425 --> 01:03:01,343
- Bien oui. Peut-être
juste un petit peu.
1196
01:03:01,469 --> 01:03:02,428
Juste un petit peu d'eau.
1197
01:03:04,555 --> 01:03:05,473
- Comme ça, hein?
1198
01:03:05,556 --> 01:03:06,849
- Oui, c'est bon, ça.
C'est parfait.
1199
01:03:06,974 --> 01:03:08,601
- C'est correct?
1200
01:03:08,684 --> 01:03:10,728
- Oui, ça, c'est bon.
1201
01:03:10,811 --> 01:03:12,354
- Voulez-vous que j'arrête?
1202
01:03:12,480 --> 01:03:15,691
- Ah non, non, non, non,
non, non. C'est parfait, ça.
1203
01:03:15,775 --> 01:03:17,902
- Comme ça?
- OK, non, c'est beau.
1204
01:03:18,027 --> 01:03:19,945
C'est correct,
c'est correct, arrête.
1205
01:03:20,029 --> 01:03:21,864
- Oh mon Dieu.
1206
01:03:21,947 --> 01:03:24,867
Oh mon Dieu, je suis tellement
désolée, je m'excuse.
1207
01:03:24,992 --> 01:03:26,535
Ah, c'est tout mouillé.
1208
01:03:26,619 --> 01:03:28,621
(soupir)
1209
01:03:28,662 --> 01:03:30,748
- T'es une petite comique, toi.
1210
01:03:32,833 --> 01:03:34,543
- Je sais pas.
1211
01:03:34,627 --> 01:03:36,253
- C'est quoi, là?
1212
01:03:37,171 --> 01:03:42,259
(cris et croassements)
1213
01:03:44,470 --> 01:03:46,097
(cri)
1214
01:03:48,182 --> 01:03:49,642
(croassement)
1215
01:03:54,897 --> 01:03:59,610
(croassements)
1216
01:04:10,996 --> 01:04:12,665
- Tu t'es déjà demandé
ce qui se passerait
1217
01:04:12,707 --> 01:04:14,083
si je laissais ma femme?
1218
01:04:14,166 --> 01:04:15,668
- Non.
1219
01:04:15,710 --> 01:04:17,086
- Moi, oui.
1220
01:04:17,211 --> 01:04:19,004
- Attends, je t'ai déjà
dit qu'on serait ensemble
1221
01:04:19,046 --> 01:04:20,256
si t'étais pas avec ta femme?
1222
01:04:20,339 --> 01:04:23,217
- Non. Enfin, pas comme ça.
- OK.
1223
01:04:23,300 --> 01:04:25,386
Fiou! Des fois,
je dis des choses
1224
01:04:25,511 --> 01:04:27,346
que je pense pas
trop quand je jouis.
1225
01:04:28,556 --> 01:04:31,642
- Et si je laissais ma femme?
On serait ensemble?
1226
01:04:31,726 --> 01:04:33,477
- Ouais, si tu veux.
1227
01:04:34,729 --> 01:04:36,313
- Je comprends pas ta réaction.
1228
01:04:36,397 --> 01:04:37,940
- Quoi? J'ai pas de réaction.
1229
01:04:38,065 --> 01:04:39,775
- Justement, on
dirait que tu t'en fous.
1230
01:04:39,900 --> 01:04:41,277
- On peut être ensemble,
1231
01:04:41,360 --> 01:04:43,529
c'est juste que je suis
pas en amour avec toi, là.
1232
01:04:44,822 --> 01:04:47,908
- Mais de quoi tu parles?
On est fous l'un de l'autre.
1233
01:04:47,992 --> 01:04:49,326
(soupir)
1234
01:04:50,411 --> 01:04:52,121
- Je te trouve pas beau.
1235
01:04:52,204 --> 01:04:54,290
Mais tu m'excites.
1236
01:04:54,373 --> 01:04:56,876
Ça m'excite de te trouver laid
puis de coucher avec toi pareil.
1237
01:04:57,001 --> 01:04:58,627
- OK.
1238
01:04:58,753 --> 01:05:01,464
- Dans ma tête, t'es genre
un bourreau dégueulasse.
1239
01:05:01,547 --> 01:05:03,799
Puis au début, je veux
pas coucher avec toi.
1240
01:05:03,924 --> 01:05:05,468
Mais j'ai pas le choix.
1241
01:05:05,551 --> 01:05:07,136
Sauf que je suis
tellement cochonne
1242
01:05:07,219 --> 01:05:10,056
que je deviens excitée
pareil, puis je jouis.
1243
01:05:16,103 --> 01:05:18,522
- On n'en a jamais parlé.
1244
01:05:18,606 --> 01:05:19,523
- Bien non.
1245
01:05:19,607 --> 01:05:21,692
- J'aurais peut-être
aimé le savoir.
1246
01:05:21,776 --> 01:05:24,320
- Pas besoin. Je peux le
faire toute seule dans ma tête.
1247
01:05:24,403 --> 01:05:26,322
- Non, mais parce que là, on
dit pas du tout la même chose.
1248
01:05:26,405 --> 01:05:27,490
(soupir)
1249
01:05:27,615 --> 01:05:29,533
- Mais qu'est-ce que ça change?
- Ça change tout.
1250
01:05:29,617 --> 01:05:31,410
Enfin, moi, je...
je te fais l'amour.
1251
01:05:31,494 --> 01:05:33,204
Je suis avec toi à 100%,
je te désire toi.
1252
01:05:33,287 --> 01:05:35,539
- Oui, mais ça, c'est normal.
1253
01:05:35,623 --> 01:05:37,541
Parce que moi, je
suis plus hot que toi.
1254
01:05:37,625 --> 01:05:39,001
- Ah, je me sens pas bien, là.
1255
01:05:39,126 --> 01:05:41,253
- Bien, c'est correct.
1256
01:05:41,337 --> 01:05:43,172
Moi, j'adore ça,
coucher avec toi.
1257
01:05:43,255 --> 01:05:44,632
- Parce que je te dégoûte.
1258
01:05:44,715 --> 01:05:47,551
- Bien, aimerais-tu mieux être
un beau gars qui m'excite pas?
1259
01:06:00,231 --> 01:06:02,316
- Je suis content
d'être rentré plus tôt.
1260
01:06:02,441 --> 01:06:04,235
- Ouais, c'est
une belle surprise.
1261
01:06:04,318 --> 01:06:06,737
- Puis c'est bien de sortir
juste tous les deux.
1262
01:06:06,821 --> 01:06:08,114
- Hum, hum.
1263
01:06:08,155 --> 01:06:12,034
(conversations entremêlées)
1264
01:06:12,159 --> 01:06:16,956
♪ ♪ ♪
1265
01:06:17,998 --> 01:06:20,042
- Tu veux un verre?
1266
01:06:20,167 --> 01:06:21,752
- Comme tu veux, oui.
1267
01:06:26,632 --> 01:06:28,008
- On pourrait
prendre un cocktail.
1268
01:06:28,134 --> 01:06:31,512
On prend jamais de cocktail.
- Oui.
1269
01:06:32,513 --> 01:06:35,099
Oui, un cocktail.
C'est bon, les cocktails.
1270
01:06:38,227 --> 01:06:39,687
- Hé, allô!
1271
01:06:39,770 --> 01:06:41,105
- Ah!
1272
01:06:41,188 --> 01:06:42,982
(conversations entremêlées)
1273
01:06:43,024 --> 01:06:45,151
Bonjour.
- Bonjour.
1274
01:06:46,360 --> 01:06:48,154
- C'est l'exterminateur
qui est venu à la maison.
1275
01:06:48,237 --> 01:06:50,031
- Ah oui, oui,
l'exterminateur, bien sûr.
1276
01:06:50,156 --> 01:06:52,783
- On a essayé de vous
contacter pour le suivi.
1277
01:06:52,867 --> 01:06:55,494
- Oui, ça... ça
sera pas nécessaire.
1278
01:06:55,578 --> 01:06:57,246
- C'est gratuit.
1279
01:06:57,329 --> 01:06:59,415
- Mais il n'y a
plus de problème.
1280
01:06:59,540 --> 01:07:02,418
- Ouais, c'est quand même
plus prudent de faire un suivi.
1281
01:07:02,543 --> 01:07:04,336
En tout cas, ça me
ferait vraiment plaisir.
1282
01:07:04,420 --> 01:07:06,964
(petit rire)
1283
01:07:07,048 --> 01:07:08,632
- La di da.
1284
01:07:11,052 --> 01:07:13,220
- C'est gratuit.
- Hum.
1285
01:07:14,180 --> 01:07:15,556
- Au revoir.
- Bonjour.
1286
01:07:16,891 --> 01:07:19,643
(♪ fredonnement ♪)
1287
01:07:20,519 --> 01:07:23,731
(rires)
1288
01:07:23,814 --> 01:07:25,941
(conversations entremêlées)
1289
01:07:26,025 --> 01:07:26,942
(toux)
1290
01:07:27,026 --> 01:07:27,943
- Tout va bien?
1291
01:07:28,027 --> 01:07:29,528
- Oui.
1292
01:07:30,696 --> 01:07:32,948
- Ça s'est bien passé quand
il est venu à la maison?
1293
01:07:33,032 --> 01:07:35,618
- Oui.
- Il a trouvé quelque chose?
1294
01:07:35,701 --> 01:07:37,745
- Non.
1295
01:07:37,828 --> 01:07:40,122
- Je te trouve bizarre, là.
1296
01:07:40,206 --> 01:07:41,957
- Hein? Bien non.
1297
01:07:42,041 --> 01:07:46,295
- T'es une jolie femme, seule
à la maison, un peu vulnérable.
1298
01:07:46,379 --> 01:07:48,839
Tu me dirais s'il
t'avait fait quelque chose.
1299
01:07:49,840 --> 01:07:51,342
- Mais je suis pas vulnérable.
1300
01:07:55,763 --> 01:08:00,851
(couinements du hamster)
1301
01:08:02,937 --> 01:08:05,523
(cliquetis de la cage)
1302
01:08:05,648 --> 01:08:10,694
(couinements du hamster)
1303
01:08:13,114 --> 01:08:18,077
(couinements du hamster)
1304
01:08:22,415 --> 01:08:25,543
- Oh! Méchante
belle perceuse, ça.
1305
01:08:25,626 --> 01:08:28,087
C'est pas du stock volé?
- Non.
1306
01:08:28,170 --> 01:08:29,797
- Parce que j'achète
pas de stock volé.
1307
01:08:29,922 --> 01:08:32,758
Mon chum Mick s'est fait vider
son
trailer
la semaine passée,
1308
01:08:32,842 --> 01:08:33,926
puis... Une gang de rats.
1309
01:08:33,968 --> 01:08:35,302
(petit rire)
1310
01:08:35,469 --> 01:08:39,056
En passant, votre... votre
chandail s'est ouvert.
1311
01:08:39,181 --> 01:08:42,351
- Ah non, c'est fait de même.
C'est un décolleté.
1312
01:08:42,476 --> 01:08:44,437
- Plus qu'un décolleté.
- Non.
1313
01:08:44,520 --> 01:08:46,313
C'est un décolleté point.
1314
01:08:46,439 --> 01:08:47,690
L'autre jour, à l'épicerie,
1315
01:08:47,773 --> 01:08:49,191
une fille avait juste
une brassière sport
1316
01:08:49,275 --> 01:08:50,860
puis des leggings.
1317
01:08:50,943 --> 01:08:52,570
- Elle venait peut-être
de faire du sport.
1318
01:08:52,653 --> 01:08:54,238
- Elle avait fini
de faire son sport.
1319
01:08:54,363 --> 01:08:56,323
Elle s'achetait des concombres.
1320
01:08:57,283 --> 01:08:59,035
- Je vais vous envoyer
un virement interac.
1321
01:08:59,160 --> 01:09:00,453
- On peut se dire "tu".
1322
01:09:00,536 --> 01:09:02,830
- Oui. Je sais pas comment
vous dire ça, madame,
1323
01:09:02,955 --> 01:09:05,458
mais moi, les femmes qui
montrent leurs boules,
1324
01:09:05,499 --> 01:09:07,001
mais qui veulent
pas que je les regarde,
1325
01:09:07,084 --> 01:09:08,169
j'aime mieux les vouvoyer.
1326
01:09:08,294 --> 01:09:09,920
- Puis que c'est qui t'a dit
1327
01:09:10,004 --> 01:09:12,798
que je voulais pas que tu
les regardes, mes boules?
1328
01:09:13,841 --> 01:09:15,217
- Je suis au courant
de ce qui se passe.
1329
01:09:15,343 --> 01:09:16,552
Olivia me l'a expliqué.
1330
01:09:16,635 --> 01:09:18,721
- Qui?
- Olivia, la blonde à Mick.
1331
01:09:18,804 --> 01:09:20,222
Elle dit que les
femmes ont le droit
1332
01:09:20,306 --> 01:09:21,849
de s'habiller
comme elles veulent,
1333
01:09:21,932 --> 01:09:24,185
mais ça veut pas dire qu'on
a le droit de les regarder.
1334
01:09:24,268 --> 01:09:25,478
(signal de réception de texto)
1335
01:09:25,561 --> 01:09:28,105
Ah, ça, c'est mon virement.
Le mot de passe, c'est
"drill".
1336
01:09:28,189 --> 01:09:29,899
- Puis je suis curieuse
de savoir, Olivia, là,
1337
01:09:30,024 --> 01:09:32,818
elle choisit comment les gars
qui ont le droit de la regarder?
1338
01:09:32,860 --> 01:09:34,111
- Bien, il faut
que ça soit des gars
1339
01:09:34,195 --> 01:09:35,988
avec qui elle
initierait un contact.
1340
01:09:36,030 --> 01:09:37,239
- OK, des gars
qui lui plaisent.
1341
01:09:37,323 --> 01:09:38,407
- Genre.
1342
01:09:38,491 --> 01:09:40,367
- C'est pas très,
très gentil, ça.
1343
01:09:40,493 --> 01:09:42,370
- Ah, bien, ça aussi,
elle me l'a expliqué.
1344
01:09:42,536 --> 01:09:43,621
Les filles ont
pas à être gentilles.
1345
01:09:43,746 --> 01:09:44,830
Elles nous doivent rien.
1346
01:09:44,914 --> 01:09:46,624
- Oui, mais de là à faire
de la discrimination...
1347
01:09:46,707 --> 01:09:49,293
Tu sais, le pauvre gars qui
reçoit pas de chaleur féminine
1348
01:09:49,377 --> 01:09:51,837
dans sa vie, là, si tu
lui montres de la peau
1349
01:09:51,879 --> 01:09:53,923
puis qu'il a pas le droit
de regarder, c'est...
1350
01:09:54,048 --> 01:09:55,925
c'est pas très, très chrétien.
1351
01:09:56,050 --> 01:09:58,010
- Ouais, bien moi, je suis
pas bien, bien religieux.
1352
01:09:58,094 --> 01:09:59,220
- OK, généreux, mettons.
1353
01:09:59,303 --> 01:10:01,097
- C'est pas son problème.
1354
01:10:01,222 --> 01:10:03,182
Il doit être rentré,
là, le virement, hein?
1355
01:10:03,224 --> 01:10:04,225
- Je l'ai pas reçu.
1356
01:10:04,350 --> 01:10:06,352
- Bien, je vais
en faire un autre.
1357
01:10:06,435 --> 01:10:09,021
- Puis toi, as-tu le droit
de la regarder, Olivia?
1358
01:10:09,063 --> 01:10:10,022
- C'est la blonde à Mick.
1359
01:10:10,064 --> 01:10:11,607
Elle a choisi d'être
la blonde à Mick,
1360
01:10:11,691 --> 01:10:14,235
donc elle veut que Mick
la regarde, pas les autres.
1361
01:10:14,318 --> 01:10:15,444
- Mais c'est un
peu plate pour elle.
1362
01:10:15,528 --> 01:10:16,779
- C'est pas plate, c'est...
1363
01:10:16,862 --> 01:10:18,114
- Si elle veut
que tu la libères
1364
01:10:18,239 --> 01:10:20,950
du rôle de bonne fille sage
qu'on lui a mis dans la tête?
1365
01:10:21,033 --> 01:10:22,785
- Il y a personne qui met
rien dans la tête à Olivia.
1366
01:10:22,868 --> 01:10:24,703
- Parce qu'avec tes histoires
de pas de "regardage",
1367
01:10:24,787 --> 01:10:27,456
on est bien plus proches des
années 50 que du
peace and love.
1368
01:10:27,581 --> 01:10:28,666
- Je te jure que si votre
drill
1369
01:10:28,749 --> 01:10:29,792
était pas à un prix
ridiculement bas,
1370
01:10:29,875 --> 01:10:31,335
ça fait longtemps que
je ne serais plus ici.
1371
01:10:31,419 --> 01:10:33,337
Ça, c'est mon virement,
là, je l'ai entendu.
1372
01:10:35,381 --> 01:10:38,551
- Fais juste me regarder.
C'est pas compliqué.
1373
01:10:40,928 --> 01:10:44,390
- Bon. Je te regarde, là.
C'est ça que tu veux?
1374
01:10:44,473 --> 01:10:46,142
Tu veux du sexe?
1375
01:10:46,225 --> 01:10:48,561
Je vais t'en donner, du sexe.
Ça me dérange pas.
1376
01:10:49,854 --> 01:10:51,397
- Tu sais quoi?
1377
01:10:51,480 --> 01:10:53,023
Laisse faire.
1378
01:10:53,107 --> 01:10:54,900
Je vais la garder, ma
drill.
1379
01:10:54,942 --> 01:10:57,319
(vrombissement de la perceuse)
1380
01:10:57,403 --> 01:10:58,946
- Crisse de folle!
1381
01:10:59,030 --> 01:11:00,531
- Allô.
1382
01:11:03,451 --> 01:11:06,829
(paroles entremêlées au loin)
1383
01:11:06,912 --> 01:11:08,289
Allô, Florence.
1384
01:11:09,290 --> 01:11:13,210
(vrombissement de la perceuse)
1385
01:11:30,811 --> 01:11:33,064
- Violette? Tu viens?
1386
01:11:40,029 --> 01:11:42,865
- Savais-tu que la monogamie,
c'était pas naturel?
1387
01:11:42,948 --> 01:11:44,158
- Hein?
1388
01:11:46,827 --> 01:11:48,871
- Il paraît que ç'a été inventé.
1389
01:11:48,954 --> 01:11:50,956
- Inventé par qui?
1390
01:11:51,999 --> 01:11:53,459
- Je sais pas, je...
1391
01:11:54,502 --> 01:11:55,920
Je sais juste que
ç'a été inventé.
1392
01:11:56,796 --> 01:11:58,089
- Ça change quoi?
1393
01:12:01,342 --> 01:12:03,469
- Que c'est pas naturel, que...
1394
01:12:04,804 --> 01:12:07,181
que ça se peut que ça soit moins
facile pour certaines personnes
1395
01:12:07,264 --> 01:12:08,265
que pour d'autres
d'être monogames
1396
01:12:08,349 --> 01:12:10,684
parce que c'est... c'est pas...
1397
01:12:10,810 --> 01:12:13,020
C'est ça, c'est pas naturel.
1398
01:12:16,482 --> 01:12:19,026
- On... On parle de
quoi, là, au juste?
1399
01:12:20,986 --> 01:12:22,446
- Rien.
1400
01:12:29,370 --> 01:12:31,163
- Écoute, on s'en
fout que la monogamie,
1401
01:12:31,247 --> 01:12:32,790
ce soit naturel ou pas naturel.
1402
01:12:32,873 --> 01:12:35,376
On vit dedans, c'est comme ça.
1403
01:12:36,669 --> 01:12:38,963
Alors, je sais que depuis que
la petite est née, c'est pas...
1404
01:12:40,506 --> 01:12:42,508
c'est pas facile,
facile, mais...
1405
01:12:44,760 --> 01:12:46,220
on va y arriver.
1406
01:12:47,388 --> 01:12:49,640
On va se retrousser les manches.
1407
01:12:51,475 --> 01:12:52,893
- OK.
1408
01:13:01,610 --> 01:13:05,906
(respiration haletante)
1409
01:13:10,411 --> 01:13:15,374
(respirations haletantes)
1410
01:13:20,296 --> 01:13:25,343
(respirations haletantes)
1411
01:13:27,970 --> 01:13:33,017
(respirations haletantes)
1412
01:13:35,644 --> 01:13:38,939
(respirations haletantes)
1413
01:13:58,793 --> 01:14:00,378
- Vivi?
- Quoi?
1414
01:14:00,461 --> 01:14:02,338
- T'as vu mon matos de pêche?
1415
01:14:02,463 --> 01:14:03,839
- Non, pourquoi?
1416
01:14:03,964 --> 01:14:05,174
- J'aimerais bien
faire du camping
1417
01:14:05,257 --> 01:14:06,509
quand je suis sur la route.
1418
01:14:06,592 --> 01:14:07,510
- Oui, bonne idée.
1419
01:14:07,593 --> 01:14:08,678
- Prendre du temps pour moi
1420
01:14:08,761 --> 01:14:10,554
au lieu de rien
foutre à l'hôtel
1421
01:14:10,679 --> 01:14:11,722
avec les collègues.
1422
01:14:15,768 --> 01:14:18,771
- En fait, Benoît,
je l'ai vendu sur Kijiji.
1423
01:14:21,065 --> 01:14:22,400
- Pardon?
1424
01:14:22,483 --> 01:14:25,027
- Ça faisait 6 ans que
tu t'en étais pas servi.
1425
01:14:25,152 --> 01:14:26,779
- Mais enfin, c'est mon matos.
1426
01:14:29,782 --> 01:14:31,659
Et qu'est-ce qu'elle
fait là, ma guitare?
1427
01:14:32,618 --> 01:14:34,537
- Rien.
1428
01:14:34,620 --> 01:14:35,788
- Rien?
1429
01:14:35,830 --> 01:14:37,665
- Non, rien.
- Vivi.
1430
01:14:41,627 --> 01:14:44,296
- Bien, il y a quelqu'un qui
vient la chercher demain.
1431
01:14:44,338 --> 01:14:47,341
- Tu vends ma guitare?
C'est quoi, ton problème?
1432
01:14:47,466 --> 01:14:48,759
- Mais tu sais
pas jouer, Benoît.
1433
01:14:48,843 --> 01:14:50,052
- J'ai le droit
d'avoir une guitare
1434
01:14:50,136 --> 01:14:51,053
même si je sais pas jouer!
1435
01:14:51,178 --> 01:14:52,471
J'habite encore ici,
à ce que je sache!
1436
01:14:52,513 --> 01:14:53,597
J'habite encore ici!
1437
01:14:53,723 --> 01:14:55,349
- Mais t'es jamais là,
tu travailles tout le temps.
1438
01:14:55,474 --> 01:14:56,392
- C'est ce qu'on s'est dit.
1439
01:14:56,475 --> 01:14:57,893
Tu prends tout
le congé parental.
1440
01:14:58,018 --> 01:15:00,146
- Oui, mais je suis toujours
toute seule avec la petite.
1441
01:15:00,271 --> 01:15:02,815
Tu prends tous les contrats que
tu peux sur la route, Benoît.
1442
01:15:02,857 --> 01:15:04,817
Comme
tous
les contrats,
là, t'en manques pas un.
1443
01:15:04,900 --> 01:15:06,027
- Mais je bosse!
1444
01:15:06,152 --> 01:15:07,570
- À un moment donné,
moi, je me suis dit:
1445
01:15:07,695 --> 01:15:08,863
"Bien coudonc,
habite-t-il encore ici?
1446
01:15:08,946 --> 01:15:10,823
Veut-il partir pour de bon?"
1447
01:15:11,866 --> 01:15:13,159
- C'est ça que tu veux?
1448
01:15:13,284 --> 01:15:15,953
(babils d'Emma)
1449
01:15:19,040 --> 01:15:20,249
- Benoît...
1450
01:15:20,332 --> 01:15:21,876
(babils d'Emma)
1451
01:15:29,508 --> 01:15:33,763
(cris)
1452
01:15:33,846 --> 01:15:38,392
(pleurs)
1453
01:15:38,559 --> 01:15:40,686
Excuse. C'est correct.
1454
01:15:40,811 --> 01:15:42,438
On l'a enlevé, là.
On l'a enlevé.
1455
01:15:42,563 --> 01:15:44,315
Oh, je suis tellement désolée.
1456
01:15:44,398 --> 01:15:45,816
(murmures indistincts)
1457
01:15:50,279 --> 01:15:52,615
- Mais qu'est-ce que le hamster
faisait dans son garde-robe?
1458
01:15:52,698 --> 01:15:54,033
- Je l'ai oublié.
1459
01:15:54,116 --> 01:15:56,368
- OK, puis pourquoi tu
l'as mis là pour commencer?
1460
01:15:56,410 --> 01:15:58,079
- C'était en attendant.
1461
01:15:58,162 --> 01:15:59,622
- En attendant quoi?
1462
01:15:59,705 --> 01:16:01,749
- J'étais tannée de
le voir dans le salon.
1463
01:16:01,832 --> 01:16:02,750
(soupir)
1464
01:16:02,833 --> 01:16:06,962
- OK. C'est super,
ça, Florence, câlice!
1465
01:16:07,088 --> 01:16:08,464
- Je m'excuse.
1466
01:16:08,547 --> 01:16:10,341
Chut.
1467
01:16:10,424 --> 01:16:11,425
(respiration tremblante)
1468
01:16:17,807 --> 01:16:19,683
- Pourquoi...
1469
01:16:20,684 --> 01:16:22,436
t'es jamais contente d'être là?
1470
01:16:26,440 --> 01:16:28,359
- C'est ça que tu penses?
1471
01:16:29,276 --> 01:16:30,736
- Des fois.
1472
01:16:33,447 --> 01:16:35,366
- Je m'excuse.
1473
01:16:41,455 --> 01:16:43,124
- Des fois...
1474
01:16:45,626 --> 01:16:49,255
on dirait que t'aimes
pas ça, être ma mère.
1475
01:16:50,297 --> 01:16:51,924
- Franchement.
1476
01:16:55,136 --> 01:16:57,555
C'est l'affaire
que j'aime le plus.
1477
01:17:25,708 --> 01:17:29,462
- ♪♪ S'il fallait
Qu'à cause d'elle ♪
1478
01:17:30,713 --> 01:17:34,341
♪ Ton nom s'efface
De ma mémoire... ♪
1479
01:17:35,718 --> 01:17:37,720
- Wow, t'es bon!
1480
01:17:37,845 --> 01:17:42,058
- ♪ Que si facilement
Ma cervelle ♪
1481
01:17:42,183 --> 01:17:45,436
♪ Se répète du matin au soir ♪
1482
01:17:49,607 --> 01:17:51,942
♪ S'il fallait qu'un jour
Ce jour ♪
1483
01:17:51,984 --> 01:17:54,779
♪ Se jure de ma folie ♪♪
1484
01:17:55,696 --> 01:18:00,534
(♪ fredonnement ♪)
1485
01:18:01,494 --> 01:18:03,287
Avec moi.
1486
01:18:03,412 --> 01:18:08,459
(♪ fredonnement ♪)
1487
01:18:09,377 --> 01:18:11,879
- T'es bon. C'est bon.
1488
01:18:12,004 --> 01:18:13,923
C'est bon,
man.
T'es
bon, vraiment. Ouais.
1489
01:18:14,048 --> 01:18:15,091
Ouais, ouais, vraiment.
1490
01:18:15,174 --> 01:18:16,675
- J'en ai fait combien, là?
Quatre, cinq?
1491
01:18:16,759 --> 01:18:18,594
- Ah, minimum.
1492
01:18:18,678 --> 01:18:19,762
- Elle dit que
je sais pas jouer.
1493
01:18:19,887 --> 01:18:22,765
Oh, relaxe, meuf.
- Wow, relaxe.
1494
01:18:22,848 --> 01:18:24,392
De toute façon, pourquoi
ça serait seulement
1495
01:18:24,517 --> 01:18:25,726
les gens qui sont
bons à la guitare
1496
01:18:25,810 --> 01:18:27,311
qui auraient le
droit d'en jouer?
1497
01:18:27,395 --> 01:18:28,312
- Je travaille tout le temps.
1498
01:18:28,437 --> 01:18:30,606
D'accord, un jour,
je vais travailler moins.
1499
01:18:30,731 --> 01:18:33,025
Je ferai plus de guitare.
1500
01:18:33,067 --> 01:18:35,486
- C'est ça. Il y a pas
d'urgence à vivre sa vie.
1501
01:18:35,569 --> 01:18:38,322
Hein? OK, t'as le temps.
1502
01:18:40,574 --> 01:18:43,452
Alors relaxe, relaxe, relaxe.
1503
01:18:43,577 --> 01:18:45,371
(babil d'Emma)
1504
01:18:45,413 --> 01:18:49,125
Fait que... c'est
ça qui est ça, là.
1505
01:18:49,208 --> 01:18:51,001
On s'entend que j'avais
pas beaucoup d'aide,
1506
01:18:51,085 --> 01:18:51,961
à part pour Jessica.
1507
01:18:52,044 --> 01:18:53,713
Merci, Jessica.
1508
01:18:53,796 --> 01:18:55,256
En même temps,
c'est quand même mieux
1509
01:18:55,339 --> 01:18:57,675
que ce qu'un espace de
stationnement nous aurait donné.
1510
01:18:57,758 --> 01:19:00,052
- OK. On peut voter là-dessus?
1511
01:19:00,094 --> 01:19:02,304
- Ça dépend. Est-ce
qu'on peut déjà statuer
1512
01:19:02,430 --> 01:19:04,306
sur ce qu'on va
faire avec l'espace?
1513
01:19:04,390 --> 01:19:06,308
- On peut pas juste abandonner
la serre vide de même.
1514
01:19:06,392 --> 01:19:07,393
- Mais si ça fonctionne pas?
1515
01:19:07,518 --> 01:19:09,311
- Vous savez ce qui
fonctionne pas? Le chaos.
1516
01:19:09,395 --> 01:19:11,564
C'est ça qui fonctionne pas.
1517
01:19:11,605 --> 01:19:13,023
- Puis ce serait quoi
le rapport de ça?
1518
01:19:13,107 --> 01:19:15,401
- OK, juste vos gueules!
Juste vos yeules!
1519
01:19:15,484 --> 01:19:17,695
Ça se peut, ça?
OK? On n'en peut plus.
1520
01:19:17,778 --> 01:19:19,488
-
Yeah.
1521
01:19:19,572 --> 01:19:22,074
(applaudissements)
1522
01:19:22,199 --> 01:19:23,367
- OK.
1523
01:19:24,243 --> 01:19:29,206
(La télévision
joue en sourdine.)
1524
01:19:29,290 --> 01:19:31,584
- Comment ça marcherait, là?
1525
01:19:31,625 --> 01:19:34,545
On ferait la garde partagée
même avec un bébé d'un an?
1526
01:19:34,628 --> 01:19:35,880
- J'imagine.
1527
01:19:36,005 --> 01:19:38,466
C'est pas facile, mais il
y a du monde qui le fait.
1528
01:19:38,549 --> 01:19:39,675
- J'ai jugé mes
parents toute ma vie
1529
01:19:39,759 --> 01:19:41,385
d'être restés ensemble
juste à cause des enfants.
1530
01:19:41,469 --> 01:19:43,471
J'avais rien compris,
finalement, hein?
1531
01:19:44,680 --> 01:19:46,349
Dans le fond, il essaye
juste de faire la bonne chose.
1532
01:19:46,474 --> 01:19:47,850
- Ouais. C'est ça, là.
1533
01:19:47,933 --> 01:19:49,852
Il arrive un moment où on
devient comme obsédé par ça,
1534
01:19:49,977 --> 01:19:51,270
faire la bonne chose.
1535
01:19:51,395 --> 01:19:53,397
Faire la bonne affaire,
prendre les bonnes décisions.
1536
01:19:53,481 --> 01:19:55,691
- C'est ça, on dirait qu'il y
en a pas, de bonne décision.
1537
01:19:55,775 --> 01:19:58,444
- Même s'il y en avait une,
tu vas pas gérer ta vie
1538
01:19:58,569 --> 01:20:00,488
comme s'il y avait
une récompense à la fin.
1539
01:20:00,613 --> 01:20:02,198
Il y a personne qui va
nous donner une médaille
1540
01:20:02,281 --> 01:20:03,491
parce qu'on a fait
la bonne affaire
1541
01:20:03,574 --> 01:20:04,909
ou qu'on a donc été fines.
1542
01:20:08,496 --> 01:20:09,955
- Hum, hum, hum.
1543
01:20:10,081 --> 01:20:14,335
(La télévision
joue en sourdine.)
1544
01:20:15,336 --> 01:20:17,213
- En direct du Centre Bell,
1545
01:20:17,338 --> 01:20:18,881
le réseau des sports
vous présente le match
1546
01:20:18,964 --> 01:20:22,760
entre le Lightning de Tampa Bay
et les Canadiens de Montréal.
1547
01:20:22,843 --> 01:20:27,807
(conversations entremêlées)
1548
01:20:30,684 --> 01:20:33,688
- Fait que c'est ça, des
billets de compagnie? Wow.
1549
01:20:36,691 --> 01:20:38,692
(♪ L'orgue joue
Si tu aimes le soleil.
♪)
1550
01:20:38,818 --> 01:20:39,860
(applaudissements)
1551
01:20:39,985 --> 01:20:42,238
(♪ L'orgue joue
Si tu aimes le soleil.
♪)
1552
01:20:42,321 --> 01:20:44,907
- Vas-y, prends ma place.
- Quoi?
1553
01:20:44,990 --> 01:20:47,451
- Prends ma place.
C'est une meilleure place.
1554
01:20:47,535 --> 01:20:48,953
- Sérieux?
- Ouais.
1555
01:20:49,078 --> 01:20:50,496
- Une meilleure place?
1556
01:20:50,579 --> 01:20:53,249
(acclamations)
1557
01:20:53,332 --> 01:20:54,875
- Bonjour. David.
1558
01:20:54,959 --> 01:20:55,918
- Enchantée. Eli.
1559
01:20:56,001 --> 01:20:57,628
- (Homme au micro):
Le match de ce soir,
1560
01:20:57,712 --> 01:21:01,090
le Canadien de Montréal
et le Lightning de Tampa Bay.
1561
01:21:01,215 --> 01:21:02,842
(acclamations)
1562
01:21:02,925 --> 01:21:05,761
- C'est quand même beau,
la virilité dans le sport.
1563
01:21:05,845 --> 01:21:07,680
- Oui, c'est vrai
que c'est beau.
1564
01:21:07,722 --> 01:21:09,056
- Quand tu dis que
tu trouves ça beau,
1565
01:21:09,181 --> 01:21:11,308
ça veut dire que
tu trouves ça laid?
1566
01:21:11,392 --> 01:21:13,185
Parce que madame
aime les choses laides.
1567
01:21:13,269 --> 01:21:15,771
- Ah oui? C'est pas étonnant.
"Checke" l'histoire de l'art.
1568
01:21:15,896 --> 01:21:17,815
Il y a une osti de gang qui
a pris ce qui était laid
1569
01:21:17,940 --> 01:21:18,816
puis qui l'a rendu beau.
1570
01:21:18,899 --> 01:21:20,484
- Oui, merci.
- Ça fait plaisir.
1571
01:21:20,568 --> 01:21:22,945
- Dans un monde aseptisé, c'est
normal d'être secrètement attiré
1572
01:21:23,028 --> 01:21:24,405
par quelque chose de sale.
1573
01:21:24,488 --> 01:21:26,365
- Sale, maintenant. Super.
1574
01:21:26,449 --> 01:21:29,744
- Ah. C'est toi qui
as inventé ça ou...
1575
01:21:29,827 --> 01:21:32,121
- T'es cute.
- Il est en couple.
1576
01:21:32,204 --> 01:21:33,664
- Quoi?
- T'es en couple.
1577
01:21:33,748 --> 01:21:35,833
- Oui, je suis en couple.
Mais en couple ouvert.
1578
01:21:35,958 --> 01:21:36,959
- Comment ça, en couple ouvert?
1579
01:21:37,043 --> 01:21:39,420
- Bien oui, mais c'est
parce que ma blonde
1580
01:21:39,545 --> 01:21:40,421
couche avec d'autres hommes.
1581
01:21:40,546 --> 01:21:42,882
- T'es cocu.
- Non. Non, non, non.
1582
01:21:42,965 --> 01:21:43,841
J'ai juste arrêté d'agir
1583
01:21:43,924 --> 01:21:45,634
comme si ma blonde
était ma propriété.
1584
01:21:45,718 --> 01:21:47,386
- Oh, putain!
- Quoi?
1585
01:21:47,470 --> 01:21:49,430
- Tu peux arrêter d'enculer
des mouches, là, 2 secondes?
1586
01:21:49,513 --> 01:21:50,431
Ça me gave, vos histoires,
1587
01:21:50,514 --> 01:21:52,475
on va pas réinventer
le couple en permanence.
1588
01:21:52,600 --> 01:21:55,311
- T'es fâché contre qui,
là, au juste, exactement?
1589
01:21:55,436 --> 01:21:56,729
- C'est vrai que
t'as l'air fâché.
1590
01:21:56,771 --> 01:21:59,315
- Tiens.
- Veux-tu un ativan?
1591
01:21:59,398 --> 01:22:01,067
(soupir)
1592
01:22:40,564 --> 01:22:42,108
(effort)
1593
01:22:46,779 --> 01:22:48,406
(effort)
1594
01:22:52,952 --> 01:22:54,495
(effort)
1595
01:22:55,454 --> 01:22:59,959
(efforts)
1596
01:23:00,042 --> 01:23:02,044
- Si ça marchait, tes
histoires de couple ouvert,
1597
01:23:02,128 --> 01:23:03,337
tu prendrais pas
des anxiolytiques,
1598
01:23:03,421 --> 01:23:05,214
des antidépresseurs,
des calmants, tout ça.
1599
01:23:05,339 --> 01:23:06,298
- C'est ça qui est fou,
1600
01:23:06,424 --> 01:23:07,758
j'ai besoin de
prendre des antidépresseurs
1601
01:23:07,842 --> 01:23:09,885
pour accepter que ma blonde
couche avec d'autres hommes.
1602
01:23:09,969 --> 01:23:10,970
Puis tu sais ce qui est fou?
1603
01:23:11,053 --> 01:23:14,932
Moi, ma blonde, je ne
l'aime plus comme "wow".
1604
01:23:15,015 --> 01:23:18,227
Je l'aime comme
on aime une plante.
1605
01:23:18,310 --> 01:23:20,479
- Bien, quitte-la.
- Non.
1606
01:23:20,563 --> 01:23:23,858
- Au moins, tu pourrais juste
coucher avec d'autres filles.
1607
01:23:23,983 --> 01:23:27,194
- Ouais, je pourrais. Ouais.
1608
01:23:27,278 --> 01:23:30,906
Non, je... Non, je
vais briser la famille.
1609
01:23:30,990 --> 01:23:32,032
- Tu vas faire quoi alors?
1610
01:23:32,116 --> 01:23:33,534
Prendre des antidépresseurs
toute ta vie?
1611
01:23:33,617 --> 01:23:34,827
- Pourquoi pas?
1612
01:23:34,910 --> 01:23:37,788
Mais recule en arrière, dans
les années 80, les années 70,
1613
01:23:37,872 --> 01:23:39,749
les femmes prenaient une
trâlée de petites pilules
1614
01:23:39,874 --> 01:23:40,750
pour les nerfs
1615
01:23:40,833 --> 01:23:42,209
et des verres de
Peach Schnapps l'après-midi
1616
01:23:42,335 --> 01:23:44,086
pour endurer leur
condition de femme au foyer.
1617
01:23:44,211 --> 01:23:46,005
Moi, pourquoi je prendrais
pas des antidépresseurs
1618
01:23:46,047 --> 01:23:47,089
pour garder ma famille ensemble?
1619
01:23:47,214 --> 01:23:48,382
- C'est n'importe quoi.
1620
01:23:49,717 --> 01:23:51,344
- Elle s'occupe de tout,
man.
1621
01:23:51,385 --> 01:23:53,846
Elle a même fait
installer le câble.
1622
01:23:53,888 --> 01:23:54,930
- C'est quoi le rapport?
1623
01:23:55,056 --> 01:23:56,640
- Elle l'a fait
avec le gars du câble.
1624
01:23:56,766 --> 01:23:57,641
- C'est ça.
1625
01:23:57,725 --> 01:23:58,642
(petit rire)
1626
01:23:58,726 --> 01:24:01,020
C'est ça. Non,
mais c'est bien, là.
1627
01:24:01,103 --> 01:24:03,105
Elle a fait venir un gars qui
est venu réparer la céramique
1628
01:24:03,189 --> 01:24:04,148
dans la douche.
1629
01:24:04,231 --> 01:24:05,941
Elle vend des trucs sur Kijiji.
1630
01:24:06,025 --> 01:24:08,361
Les vieux outils, mon équipement
de hockey, c'est super.
1631
01:24:08,402 --> 01:24:10,154
Ça vide la maison,
puis c'est payant.
1632
01:24:11,238 --> 01:24:13,324
- Elle vend des
affaires sur Kijiji?
1633
01:24:14,366 --> 01:24:17,203
-
Bro.
Ça va,
man?
T'as l'air blême.
1634
01:24:17,286 --> 01:24:18,954
-
Oh my God!
1635
01:24:19,080 --> 01:24:23,876
(acclamations)
1636
01:24:24,001 --> 01:24:28,422
(klaxon)
1637
01:24:30,800 --> 01:24:32,426
(acclamations)
1638
01:24:34,470 --> 01:24:39,517
(respiration haletante)
1639
01:24:44,230 --> 01:24:49,026
- ♪♪ Pourquoi chanter
Quand il y a tant à faire? ♪
1640
01:24:49,944 --> 01:24:53,114
♪ Pourquoi niaiser ♪
1641
01:24:53,197 --> 01:24:57,118
♪ Devant ce beau parterre? ♪
1642
01:24:57,284 --> 01:25:00,079
♪ Le temps précieux des gens ♪
1643
01:25:00,162 --> 01:25:04,834
♪ Soucieux de trouver
À qui vendre ♪
1644
01:25:04,917 --> 01:25:08,754
♪ Je l'ai perdu
♪ Un peu vendu ♪
1645
01:25:08,838 --> 01:25:13,259
♪ Faut bien se faire entendre ♪
1646
01:25:14,301 --> 01:25:16,846
♪ Pourquoi chanter ♪
1647
01:25:16,971 --> 01:25:20,391
♪ Alors que le temps presse? ♪
1648
01:25:20,474 --> 01:25:23,602
♪ Pourquoi rêver ♪
1649
01:25:23,644 --> 01:25:27,356
♪ Et chanter les caresses? ♪
1650
01:25:27,481 --> 01:25:31,277
♪ Comment savoir
Quand certains soirs ♪
1651
01:25:31,318 --> 01:25:34,613
♪ On voit la fin du monde? ♪
1652
01:25:34,697 --> 01:25:38,576
♪ Au fond des yeux
Au fond des yeux ♪
1653
01:25:38,659 --> 01:25:43,664
♪ Et sur toutes les ondes ♪
1654
01:25:45,833 --> 01:25:48,919
♪ Comment chanter ♪
1655
01:25:49,003 --> 01:25:52,882
♪ Ce qu'on ne sait pas dire? ♪
1656
01:25:52,965 --> 01:25:56,260
♪ Comment bêler ♪
1657
01:25:56,385 --> 01:26:00,181
♪ Si le troupeau veut rire? ♪
1658
01:26:00,264 --> 01:26:04,977
- ♪ C'est une envie
D'offrir la vie ♪
1659
01:26:05,019 --> 01:26:08,064
♪ Comme on offre une rose ♪
1660
01:26:08,147 --> 01:26:11,067
♪ C'est pour le plaisir
Le pur plaisir ♪
1661
01:26:11,192 --> 01:26:16,155
♪ D'échanger quelque chose ♪
1662
01:26:18,532 --> 01:26:21,160
♪
Je veux chanter
♪
1663
01:26:21,243 --> 01:26:25,331
♪
Pour ce temps qui nous reste
♪
1664
01:26:25,414 --> 01:26:29,001
♪
Je viens bercer
♪
1665
01:26:29,043 --> 01:26:32,755
♪
La douceur d'un doux geste
♪
1666
01:26:32,838 --> 01:26:37,301
♪
Je viens aussi
Porter ma nuit
♪
1667
01:26:37,385 --> 01:26:40,346
♪
Au-dessus de vos rêves
♪
1668
01:26:40,429 --> 01:26:44,975
♪
Avec l'espoir
Qu'enfin ce soir
♪
1669
01:26:45,059 --> 01:26:49,980
♪
Mon âme se soulève
♪♪
1670
01:26:50,981 --> 01:26:55,986
♪ ♪ ♪
1671
01:26:58,239 --> 01:27:03,244
♪ ♪ ♪
1672
01:27:05,579 --> 01:27:10,668
♪ ♪ ♪
1673
01:27:14,755 --> 01:27:19,844
♪ ♪ ♪
1674
01:27:27,351 --> 01:27:31,147
- Il allait bien et...
Bam, d'un coup, il est tombé.
1675
01:27:31,230 --> 01:27:33,774
- Moi, je pense que
c'est un appel à l'aide.
1676
01:27:33,858 --> 01:27:35,026
- Arrête.
1677
01:27:35,109 --> 01:27:37,570
- Tu le sais pas combien
de pilules il avait pris.
1678
01:27:37,653 --> 01:27:39,030
- Toi non plus, t'en sais rien.
1679
01:27:39,113 --> 01:27:41,240
- Ouais, mais moi,
je sens les choses.
1680
01:27:41,365 --> 01:27:43,325
- Tu le connais même pas.
1681
01:27:43,409 --> 01:27:46,162
- Mais quand on s'est frenchés,
après, il est devenu triste.
1682
01:27:46,287 --> 01:27:48,080
C'est comme...
1683
01:27:48,205 --> 01:27:49,331
Quoi?
1684
01:27:49,415 --> 01:27:52,585
Mais non, c'est correct,
ils sont en relation ouverte.
1685
01:27:53,669 --> 01:27:55,880
- C'est David qui dit ça?
1686
01:27:57,381 --> 01:27:58,966
- Oui.
1687
01:27:59,133 --> 01:28:04,096
(paroles indistinctes
à l'interphone)
1688
01:28:08,642 --> 01:28:11,062
- Fait que vous êtes
des collègues de travail?
1689
01:28:13,230 --> 01:28:14,482
- Ouais.
1690
01:28:14,565 --> 01:28:16,192
On est des
collègues de travail.
1691
01:28:16,317 --> 01:28:18,277
- On voyage souvent ensemble.
1692
01:28:18,402 --> 01:28:20,112
- Hum.
1693
01:28:21,989 --> 01:28:24,617
- Pour David Sabourin.
1694
01:28:24,658 --> 01:28:27,495
- Oui, c'est moi. C'est
moi, je suis sa conjointe.
1695
01:28:27,578 --> 01:28:28,871
- OK, il va bien.
1696
01:28:28,996 --> 01:28:31,374
Aucune inquiétude
pour son état de santé.
1697
01:28:31,457 --> 01:28:33,125
- Mon Dieu, merci.
1698
01:28:33,209 --> 01:28:35,211
- Mais il était plus
dépressif ces derniers temps?
1699
01:28:35,294 --> 01:28:38,297
- Non, non, non,
David est pas dépressif, non.
1700
01:28:38,381 --> 01:28:41,425
- On a trouvé dans ses poches
des citaloprams, des ativans.
1701
01:28:41,509 --> 01:28:43,344
Il avait bu en plus.
1702
01:28:43,427 --> 01:28:46,389
C'est peut-être pas clairement
une tentative de suicide,
1703
01:28:46,472 --> 01:28:49,058
mais c'est certainement
un appel à l'aide.
1704
01:28:49,183 --> 01:28:50,810
Il va falloir qu'il soit suivi.
1705
01:28:50,935 --> 01:28:51,936
- Hum.
1706
01:28:58,818 --> 01:29:00,319
(soupir)
1707
01:29:03,364 --> 01:29:06,742
- Merci pour le
lift,
en
tout cas. C'est vraiment fin.
1708
01:29:06,826 --> 01:29:08,953
- Pas de trouble.
1709
01:29:09,036 --> 01:29:12,289
- Je hais ça, prendre des Uber.
C'est tellement malaisant.
1710
01:29:16,377 --> 01:29:18,879
- C'est correct si je te
laisse juste au coin, ici?
1711
01:29:18,963 --> 01:29:20,047
- Ah, bien, ça te dérangerait,
1712
01:29:20,172 --> 01:29:22,258
juste faire le tour
du bloc s'il te plaît?
1713
01:29:22,341 --> 01:29:23,884
(soupir)
1714
01:29:39,400 --> 01:29:40,901
Bye!
1715
01:29:50,911 --> 01:29:52,496
- Je veux pas te perdre.
1716
01:31:16,497 --> 01:31:18,833
- Moi non plus, je veux
pas perdre ce qu'on a.
1717
01:31:51,949 --> 01:31:54,285
- David.
1718
01:31:56,620 --> 01:31:58,164
David.
1719
01:31:59,165 --> 01:32:00,541
- Hein?
1720
01:32:01,834 --> 01:32:03,878
- Imagine qu'on est morts.
1721
01:32:04,003 --> 01:32:05,379
- Cool.
1722
01:32:06,422 --> 01:32:07,715
- Qu'on regarde notre vie
1723
01:32:07,840 --> 01:32:09,884
comme si c'était la
vie de quelqu'un d'autre.
1724
01:32:09,967 --> 01:32:11,344
- Ouais.
1725
01:32:16,057 --> 01:32:17,600
- Penses-tu qu'on comprendrait
1726
01:32:17,683 --> 01:32:19,393
pourquoi on se hait
autant des fois?
1727
01:32:28,652 --> 01:32:30,154
- Non.
1728
01:32:34,784 --> 01:32:36,077
(reniflement)
1729
01:32:39,205 --> 01:32:40,831
- Moi non plus.
1730
01:32:47,588 --> 01:32:49,674
(gazouillis d'oiseaux)
1731
01:32:49,757 --> 01:32:54,762
(paroles entremêlées et rires)
1732
01:32:57,431 --> 01:33:00,017
- (Enfant):
Maman, j'ai froid!
1733
01:33:00,101 --> 01:33:02,353
(paroles indistinctes)
1734
01:33:03,604 --> 01:33:06,399
(paroles indistinctes)
1735
01:33:10,736 --> 01:33:13,114
- Bon, je vais
préparer l'appart,
1736
01:33:13,239 --> 01:33:14,657
puis je viens te
chercher demain, OK?
1737
01:33:14,782 --> 01:33:16,659
- Hum, hum. Je t'aime, maman.
1738
01:33:16,742 --> 01:33:18,994
- Oh, moi aussi, je t'aime.
1739
01:33:19,120 --> 01:33:23,707
(paroles entremêlées d'enfants)
1740
01:33:28,796 --> 01:33:30,715
- Hé, prends soin de toi, OK?
1741
01:33:30,840 --> 01:33:32,341
- Toi aussi.
1742
01:33:32,466 --> 01:33:34,093
- Bye, maman.
1743
01:33:34,218 --> 01:33:35,720
- Bye.
1744
01:33:38,764 --> 01:33:39,974
- Soccer?
1745
01:33:44,186 --> 01:33:49,233
(paroles entremêlées d'enfants)
1746
01:33:52,737 --> 01:33:54,030
- Merci.
1747
01:33:54,155 --> 01:33:59,160
(paroles entremêlées d'enfants)
1748
01:34:12,006 --> 01:34:14,508
- On s'en va où exactement?
1749
01:34:20,014 --> 01:34:22,016
(démarrage de la voiture)
1750
01:34:26,937 --> 01:34:30,941
♪♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1751
01:34:31,025 --> 01:34:32,985
♪ Et son soleil ♪
1752
01:34:33,027 --> 01:34:37,239
♪ Brillera pour la majorité
qui s'éveille ♪
1753
01:34:37,365 --> 01:34:41,494
♪ Comme un enfant
Devenu grand ♪
1754
01:34:41,577 --> 01:34:43,079
♪ Avec le temps ♪
1755
01:34:43,204 --> 01:34:44,914
(croassement)
1756
01:34:45,039 --> 01:34:48,042
♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1757
01:34:48,209 --> 01:34:49,919
♪ Et son regard ♪
1758
01:34:50,002 --> 01:34:54,090
♪ Se moquera de l'autorité
De César ♪
1759
01:34:54,173 --> 01:34:59,011
♪ Car les enfants
Défient les grands ♪
1760
01:34:59,136 --> 01:35:04,016
♪
Quand vient le temps
♪
1761
01:35:04,058 --> 01:35:08,437
♪ Le temps de l'esclavage
Le temps du long dressage ♪
1762
01:35:08,562 --> 01:35:12,692
♪ Le temps de subir est passé
C'est assez ♪
1763
01:35:12,817 --> 01:35:16,946
♪ Le temps des sacrifices
Se vend à bénéfice ♪
1764
01:35:17,071 --> 01:35:20,950
♪ Le temps de prendre
Est arrivé ♪
1765
01:35:21,075 --> 01:35:24,453
♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1766
01:35:24,578 --> 01:35:26,497
♪ Et son soleil ♪
1767
01:35:26,580 --> 01:35:30,793
♪ Brillera pour la majorité
qui s'éveille ♪
1768
01:35:30,918 --> 01:35:35,172
♪ Comme un enfant
Devenu grand ♪
1769
01:35:35,256 --> 01:35:38,300
♪ Avec le temps ♪
1770
01:35:38,426 --> 01:35:41,846
♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1771
01:35:41,971 --> 01:35:43,639
♪ Et son regard ♪
1772
01:35:43,723 --> 01:35:47,810
♪ Se moquera de l'autorité
De César ♪
1773
01:35:47,893 --> 01:35:52,314
♪ Car les enfants
Défient les grands ♪
1774
01:35:52,398 --> 01:35:55,568
♪
Quand vient le temps
♪
1775
01:35:55,609 --> 01:35:59,989
♪ Le temps des révérences
Le temps du long silence ♪
1776
01:36:00,114 --> 01:36:02,658
♪ Le temps de s'éteindre
Est passé ♪
1777
01:36:02,742 --> 01:36:04,243
♪ C'est assez ♪
1778
01:36:04,368 --> 01:36:08,372
♪
Le temps des muselières
Se meurt dans la fourrière
♪
1779
01:36:08,456 --> 01:36:12,501
♪
Le temps de mordre
Est arrivé
♪
1780
01:36:12,626 --> 01:36:16,130
♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1781
01:36:16,297 --> 01:36:17,923
♪ Et son soleil ♪
1782
01:36:17,965 --> 01:36:22,219
♪ Brillera pour la majorité
qui s'éveille ♪
1783
01:36:22,303 --> 01:36:26,515
♪ Comme un enfant
Devenu grand ♪
1784
01:36:26,640 --> 01:36:29,769
♪ Avec le temps ♪
1785
01:36:29,852 --> 01:36:33,230
♪ Viens
Un nouveau jour va se lever ♪
1786
01:36:33,314 --> 01:36:35,024
♪ Et son regard ♪
1787
01:36:35,107 --> 01:36:39,195
♪ Se moquera de l'autorité
De César ♪
1788
01:36:39,278 --> 01:36:43,699
♪ Car les enfants
Défient les grands ♪
1789
01:36:43,783 --> 01:36:45,743
♪
Quand vient le temps
♪
1790
01:36:45,951 --> 01:36:51,082
♪
Quand vient le temps
♪♪
1791
01:37:40,840 --> 01:37:42,883
Sous-titrage: MELS
122887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.