All language subtitles for Deux Femmes En Or (2 Women) 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,771 --> 00:02:10,276 (croassement de corneille) 2 00:02:14,613 --> 00:02:16,866 - Ça me met mal de te laisser seule avec la petite. 3 00:02:16,949 --> 00:02:18,117 - Non, non, c'est correct. 4 00:02:18,200 --> 00:02:20,119 - Mais c'est un gros congrès, je peux pas manquer ça. 5 00:02:20,202 --> 00:02:22,037 Je vais en profiter pour aller voir 2, 3 gros clients 6 00:02:22,163 --> 00:02:23,080 dans le nord. 7 00:02:23,164 --> 00:02:24,498 Dans 2 semaines max, je suis rentré. 8 00:02:25,958 --> 00:02:28,335 - Fait que tu l'as jamais entendue, toi, la corneille? 9 00:02:28,419 --> 00:02:29,462 - Non. 10 00:02:30,504 --> 00:02:31,630 - T'es sûr? 11 00:02:31,756 --> 00:02:33,174 - Plutôt, ouais. 12 00:02:34,258 --> 00:02:35,551 - Parce que tu sais ce que ça veut dire, hein, 13 00:02:35,676 --> 00:02:36,719 s'il y a juste moi qui l'entend? 14 00:02:36,844 --> 00:02:38,054 - Non, qu'est-ce que ça veut dire? 15 00:02:38,137 --> 00:02:39,680 - Ça veut dire que c'est fait exprès 16 00:02:39,764 --> 00:02:41,849 pour que ce soit moi qui l'entende. 17 00:02:43,642 --> 00:02:45,895 (imitation de petits cris) 18 00:02:45,978 --> 00:02:46,937 (rire) 19 00:02:47,021 --> 00:02:48,230 Comme une corneille. 20 00:02:48,356 --> 00:02:50,316 - Je vais faire venir un exterminateur. 21 00:02:50,357 --> 00:02:52,151 - C'est la voisine qui jouit. 22 00:02:52,234 --> 00:02:53,402 - Dans ce cas-là, on s'en fout. 23 00:02:53,527 --> 00:02:55,446 - Moi, je pense que c'est des exhibitionnistes. 24 00:02:55,488 --> 00:02:57,073 - OK. 25 00:02:57,198 --> 00:02:58,199 - Non, mais tu sais, 26 00:02:58,282 --> 00:03:00,242 je peux très bien m'imaginer leur conversation, 27 00:03:00,326 --> 00:03:02,119 genre: "Ah, t'aimes ça quand le monde t'entend jouir, 28 00:03:02,203 --> 00:03:03,454 hein, grosse salope?" 29 00:03:03,537 --> 00:03:06,791 Puis là, elle jouit. "Hum, hum, hum!" 30 00:03:06,916 --> 00:03:08,542 - Vi, tu peux arrêter de faire ça, s'il te plaît? 31 00:03:08,709 --> 00:03:09,627 - Tu sais c'est quoi. 32 00:03:09,710 --> 00:03:10,628 Les couples, à un moment donné, 33 00:03:10,753 --> 00:03:11,962 ils ont de la misère à s'exciter, 34 00:03:12,046 --> 00:03:13,839 ils font des affaires bizarres, puis après avoir joui, 35 00:03:13,923 --> 00:03:14,882 ils se trouvent poches, 36 00:03:15,007 --> 00:03:16,300 mais ils recommencent tout le temps pareil. 37 00:03:16,384 --> 00:03:17,551 - Ça va, c'est pas la fin du monde. 38 00:03:17,677 --> 00:03:19,470 Avant, ça t'aurait fait rire. - Avant quoi? 39 00:03:19,553 --> 00:03:20,638 - Avant... 40 00:03:20,763 --> 00:03:22,598 Je sais, tu m'as expliqué l'allaitement, tout ça, 41 00:03:22,682 --> 00:03:23,557 ça tue la libido. 42 00:03:23,683 --> 00:03:25,059 - OK, c'est à cause que j'allaite 43 00:03:25,142 --> 00:03:26,310 que les voisins se servent de moi 44 00:03:26,394 --> 00:03:27,853 dans leurs jeux de cul poches? 45 00:03:27,937 --> 00:03:29,772 - Écoute, je pense que t'es fatiguée. 46 00:03:29,897 --> 00:03:31,982 On devrait inscrire la petite à la garderie, non? 47 00:03:32,942 --> 00:03:34,944 - Non, ç'a pas rapport. 48 00:03:35,069 --> 00:03:37,571 - Bon. Je t'appelle. 49 00:03:44,078 --> 00:03:46,831 Je t'embrasse. Ciao. 50 00:04:02,555 --> 00:04:05,016 (imitation de croassements) 51 00:04:05,099 --> 00:04:06,851 (déverrouillage de la voiture) 52 00:04:09,186 --> 00:04:10,688 N'importe quoi! 53 00:04:11,939 --> 00:04:13,733 (coup de klaxon au loin) 54 00:04:28,581 --> 00:04:29,999 - Mon bébé fait pas trop de bruit? 55 00:04:30,082 --> 00:04:31,375 - Non. 56 00:04:32,293 --> 00:04:33,794 - Fait que vous l'entendez pas? 57 00:04:33,878 --> 00:04:37,631 - Ah, on l'entend, mais c'est normal, c'est un bébé. 58 00:04:37,715 --> 00:04:40,176 Mon fils a 10 ans, on est passés par là. 59 00:04:40,259 --> 00:04:43,637 - Mais donc, c'est ça, on entend des choses d'un condo à l'autre? 60 00:04:44,930 --> 00:04:46,515 - Ça arrive. 61 00:04:46,640 --> 00:04:48,851 (gazouillis du bébé) 62 00:04:48,934 --> 00:04:51,103 - Nos chambres sont collées aussi. 63 00:04:52,313 --> 00:04:55,399 - Oui, c'est vrai, nos chambres sont collées, oui. 64 00:04:56,984 --> 00:04:59,320 - Des fois, ça m'arrive d'entendre des choses. 65 00:05:00,488 --> 00:05:02,740 Un peu comme si quelqu'un voulait que je sois... 66 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 une témoin auditive de... de ces choses-là que j'entends. 67 00:05:08,621 --> 00:05:10,956 Est-ce que tu vois ce que je veux dire par "témoin auditive"? 68 00:05:11,040 --> 00:05:14,001 - Oui, oui, je vois très bien c'est quoi un témoin auditif. 69 00:05:14,085 --> 00:05:15,670 Mais je vois pas en quoi ça s'applique 70 00:05:15,836 --> 00:05:17,254 dans notre conversation. 71 00:05:18,255 --> 00:05:20,591 - Des fois, il y a des gens qui aiment ça, 72 00:05:20,674 --> 00:05:22,677 avoir des témoins de leur vie. 73 00:05:23,677 --> 00:05:27,056 - Est-ce que ça va? Es-tu correcte? 74 00:05:27,139 --> 00:05:29,558 On dirait que tu me parles en langage codé. 75 00:05:29,642 --> 00:05:31,852 - Hein? Non. - As-tu besoin d'aide? 76 00:05:31,936 --> 00:05:33,145 Veux-tu que j'appelle Infosanté? 77 00:05:33,187 --> 00:05:36,190 - Non, non, je te parle de quelque chose de très concret. 78 00:05:36,315 --> 00:05:37,525 Un son. 79 00:05:37,650 --> 00:05:41,112 (imitation de croassements) 80 00:05:42,696 --> 00:05:44,281 Comme une corneille. 81 00:05:45,491 --> 00:05:46,784 - Hum... 82 00:05:48,202 --> 00:05:50,329 Bien, ça vient sûrement de dehors? 83 00:05:50,413 --> 00:05:51,414 - Non, ça vient du mur. 84 00:05:51,497 --> 00:05:53,207 - Mais as-tu regardé dehors? 85 00:05:53,290 --> 00:05:55,209 Parce que moi, j'ai pas de corneille dans ma chambre. 86 00:05:55,334 --> 00:05:56,544 - C'est ça, c'est pas une corneille, 87 00:05:56,627 --> 00:05:58,462 c'est comme une corneille. 88 00:05:58,546 --> 00:05:59,672 Comme toi qui ferais exprès 89 00:05:59,797 --> 00:06:01,132 pour que je l'entende faire la corneille. 90 00:06:01,215 --> 00:06:03,008 - Voyons, pourquoi je ferais ça? 91 00:06:03,050 --> 00:06:05,052 - Parce que tu jouis. "Ah, ah, ah!" 92 00:06:05,177 --> 00:06:06,262 - Hein? 93 00:06:06,345 --> 00:06:08,681 - Parce que t'es une exhibitionniste auditive. 94 00:06:09,724 --> 00:06:11,976 - Oh mon Dieu. - Oui. 95 00:06:12,059 --> 00:06:13,644 - OK, je comprends. 96 00:06:13,728 --> 00:06:16,605 - Bon. - Ah, c'est très intéressant. 97 00:06:16,731 --> 00:06:21,569 Mais non, non, non, je... je jouis pas. 98 00:06:22,862 --> 00:06:26,449 Je couche même pas avec mon conjoint, ça fait... ça fait... 99 00:06:26,532 --> 00:06:29,660 je sais pas, des mois, même des... des... 100 00:06:30,911 --> 00:06:34,290 Oh mon Dieu, même des années, je pense, qu'on n'a pas... 101 00:06:34,415 --> 00:06:36,959 qu'on n'a pas de... de... 102 00:06:37,043 --> 00:06:38,169 - OK. 103 00:06:39,545 --> 00:06:40,463 - Oui. 104 00:06:40,546 --> 00:06:42,590 - Hum... - Hum... 105 00:06:44,884 --> 00:06:48,888 - Euh... Bien, ça doit être moi, là, qui... 106 00:06:48,929 --> 00:06:52,808 - Non, mais c'est une corneille? - Oui, ou un autre oiseau. 107 00:06:52,933 --> 00:06:56,354 Parce que c'est sûr que là, quand j'y pense... 108 00:06:57,438 --> 00:06:59,565 Hé, je connais pas ça tant que ça, les oiseaux. 109 00:06:59,690 --> 00:07:01,484 - C'est normal. 110 00:07:01,609 --> 00:07:03,027 (gémissements du bébé) 111 00:07:03,152 --> 00:07:04,779 (couinement de jouet) 112 00:07:09,533 --> 00:07:11,702 (paroles indistinctes au loin) 113 00:07:20,628 --> 00:07:22,713 - Le soccer est le sport le plus populaire dans le monde, 114 00:07:22,797 --> 00:07:25,007 parce que pour jouer, t'as juste besoin d'un ballon. 115 00:07:25,091 --> 00:07:27,843 C'est pour ça que je pense qu'on devrait le jouer même en hiver. 116 00:07:27,968 --> 00:07:29,679 Parce qu'il faudrait juste déneiger le terrain. 117 00:07:29,804 --> 00:07:31,263 Merci de m'avoir écouté. 118 00:07:31,347 --> 00:07:33,808 - C'est qui la fille qui est assise sur une chaise? 119 00:07:35,142 --> 00:07:37,353 (cliquetis de vaisselle au loin) 120 00:07:37,436 --> 00:07:40,689 C'est moi? - Peut-être. 121 00:07:40,773 --> 00:07:42,358 - Puis elle reçoit un ballon sur la tête? 122 00:07:42,483 --> 00:07:44,527 - Peut-être. 123 00:07:44,652 --> 00:07:46,112 - Mais pourquoi? 124 00:07:46,195 --> 00:07:47,905 - Parce que c'est drôle. 125 00:07:50,116 --> 00:07:51,742 - David? 126 00:07:51,826 --> 00:07:54,036 Entends-tu des bruits, des fois, dans la chambre à coucher? 127 00:07:54,120 --> 00:07:55,371 - Hein? 128 00:07:55,454 --> 00:07:59,583 (imitation de croassements) 129 00:08:01,127 --> 00:08:03,838 Voyons! Qu'est-ce que tu fais là? 130 00:08:05,548 --> 00:08:07,925 - Des fois, j'ai l'impression que je n'entends plus rien. 131 00:08:08,008 --> 00:08:11,971 (paroles inaudibles) 132 00:08:12,054 --> 00:08:14,098 C'est drôle. 133 00:08:15,558 --> 00:08:18,352 Je pense que je vais arrêter mes antidépresseurs. 134 00:08:18,477 --> 00:08:19,770 - Hein? 135 00:08:19,854 --> 00:08:21,772 Pourquoi tu ferais ça? 136 00:08:22,648 --> 00:08:24,442 - Pour être plus sensible. 137 00:08:25,401 --> 00:08:26,694 Pour boire de l'alcool. 138 00:08:26,777 --> 00:08:27,862 - Bien là, t'en bois de l'alcool. 139 00:08:27,945 --> 00:08:28,863 - Pas beaucoup. 140 00:08:28,988 --> 00:08:30,781 - Bien, quand même, là. 141 00:08:31,782 --> 00:08:33,868 - Je pourrais avoir plus de libido aussi. 142 00:08:35,828 --> 00:08:38,414 Ça te tente pas que j'aie plus de libido? 143 00:08:38,497 --> 00:08:40,916 - Euh... Bien, c'est comme tu veux. 144 00:08:41,000 --> 00:08:43,169 - Bien, ça te concerne un peu, quand même. 145 00:08:43,252 --> 00:08:45,755 - Je trouve que ta santé mentale est plus importante 146 00:08:45,880 --> 00:08:46,839 que ta libido. 147 00:08:47,882 --> 00:08:48,758 - Pas sûre. 148 00:08:48,841 --> 00:08:50,676 - Quand t'es en santé mentalement, 149 00:08:50,801 --> 00:08:54,096 je trouve ça sexuellement plus motivant que quand tu l'es pas. 150 00:08:54,221 --> 00:08:55,556 - Mais on couche pas ensemble. 151 00:08:55,639 --> 00:08:57,099 - C'est une façon de voir les choses. 152 00:08:57,224 --> 00:08:59,185 - C'est pas une façon de voir les choses, c'est un chiffre. 153 00:08:59,226 --> 00:09:00,227 On couche pas ensemble, zéro. 154 00:09:00,352 --> 00:09:02,730 - OK. OK. 155 00:09:12,531 --> 00:09:14,617 Comment tu vas faire pour retourner travailler 156 00:09:14,700 --> 00:09:16,535 si tu prends pas des antidépresseurs? 157 00:09:16,577 --> 00:09:17,787 - Ai-je vraiment envie de faire une job 158 00:09:17,870 --> 00:09:19,288 qu'il faut que je prenne des antidépresseurs 159 00:09:19,371 --> 00:09:20,873 pour être capable de la faire? Pas sûre. 160 00:09:20,915 --> 00:09:23,042 - T'as quand même l'air plus heureuse quand tu les prends. 161 00:09:23,125 --> 00:09:25,169 - Plus fonctionnelle peut-être, plus heureuse, je sais pas. 162 00:09:25,252 --> 00:09:26,462 - Plus équilibrée en tout cas. 163 00:09:26,545 --> 00:09:28,005 - Ça me rend pas particulièrement heureuse 164 00:09:28,089 --> 00:09:29,590 d'être équilibrée. 165 00:09:29,674 --> 00:09:32,301 - Je sais pas quoi dire, là, j'ai pas... 166 00:09:32,426 --> 00:09:34,553 - Tu sais, quand je buvais de l'alcool? 167 00:09:34,679 --> 00:09:35,763 - Oui. 168 00:09:35,846 --> 00:09:37,264 - Bon, bien des fois, je buvais beaucoup. 169 00:09:37,348 --> 00:09:38,557 - Oui. 170 00:09:38,641 --> 00:09:40,976 - Puis j'écoutais du Laurence Jalbert jusqu'à 4h00 du matin 171 00:09:41,060 --> 00:09:43,396 puis j'étais super bonne au billard. 172 00:09:43,437 --> 00:09:44,689 - Oui, comme la fois où t'as essayé 173 00:09:44,772 --> 00:09:45,731 de te pitcher devant un char. 174 00:09:45,815 --> 00:09:47,108 - Oui, oui, exactement. 175 00:09:47,191 --> 00:09:49,485 Je sais que de l'extérieur, ça pouvait avoir l'air pathétique, 176 00:09:49,568 --> 00:09:51,821 mais au fond, de l'intérieur, c'était vraiment le fun. 177 00:09:51,946 --> 00:09:53,114 - Mais t'étais quand même suicidaire. 178 00:09:53,239 --> 00:09:55,157 - Non, je suis pas sûre que "suicidaire" soit le bon mot. 179 00:09:55,241 --> 00:09:56,325 Franchement, non. 180 00:09:56,450 --> 00:09:57,993 C'est juste que je n'avais plus peur de la mort. 181 00:09:58,119 --> 00:09:59,745 C'était extrêmement libérateur. 182 00:09:59,829 --> 00:10:02,039 - Oui, juste te rappeler que t'as un fils de 10 ans. 183 00:10:03,082 --> 00:10:04,625 - Je vais pas me suicider. 184 00:10:04,709 --> 00:10:09,714 (♪ En courant par Laurence Jalbert ♪) 185 00:10:10,923 --> 00:10:15,970 (♪ En courant par Laurence Jalbert ♪) 186 00:10:24,645 --> 00:10:25,771 - Écoute, Éli, je voulais te dire, 187 00:10:25,813 --> 00:10:26,814 t'es vraiment une fille super. 188 00:10:26,939 --> 00:10:28,482 Ça, c'est pas la question, mais... 189 00:10:29,775 --> 00:10:31,902 Ce qui s'est passé la dernière fois, c'était juste comme ça. 190 00:10:31,986 --> 00:10:35,030 Parce que j'ai une... j'ai une famille, je... 191 00:10:35,114 --> 00:10:38,909 J'aime ma femme. Ma fille. 192 00:10:38,993 --> 00:10:42,121 Donc... Enfin, voilà, c'était... 193 00:10:42,204 --> 00:10:44,040 c'était vraiment, vraiment super, mais... 194 00:10:44,165 --> 00:10:46,751 mais je suis pas du genre à... 195 00:10:46,876 --> 00:10:48,711 à... 196 00:10:48,794 --> 00:10:49,920 - Hum. 197 00:10:51,839 --> 00:10:54,425 ♪♪ En courant ♪ 198 00:10:54,508 --> 00:10:57,094 ♪ Poussée par tous les vents ♪ 199 00:10:57,219 --> 00:11:00,598 ♪ Je suis toujours Au nord de toi ♪ 200 00:11:00,681 --> 00:11:03,100 (gémissements, respiration haletante) 201 00:11:03,225 --> 00:11:05,394 ♪ Tu ne vois pas ♪ 202 00:11:05,478 --> 00:11:08,356 ♪ Que je n'entre plus Dans tes pas ♪ 203 00:11:08,439 --> 00:11:12,360 (cris) 204 00:11:13,569 --> 00:11:15,029 (croassement) 205 00:11:43,891 --> 00:11:46,143 (aboiements au loin) 206 00:11:46,227 --> 00:11:50,356 (gazouillis d'oiseaux) 207 00:11:51,357 --> 00:11:53,275 - Puis? - Non. 208 00:11:53,401 --> 00:11:54,568 Je vois rien. 209 00:11:56,195 --> 00:11:57,655 (effort) 210 00:11:57,738 --> 00:12:01,575 (aboiements au loin) 211 00:12:07,957 --> 00:12:10,418 - Allô! - Allô! 212 00:12:12,920 --> 00:12:14,505 - C'est un exterminateur. 213 00:12:15,381 --> 00:12:17,049 - Oui, oui, bien oui, je vois ça. 214 00:12:19,593 --> 00:12:22,805 - À part le bruit, avez-vous remarqué quelque chose? 215 00:12:22,930 --> 00:12:24,765 - Comme quoi? 216 00:12:24,849 --> 00:12:28,144 - Des trous, des traces, des miettes, des crottes. 217 00:12:28,269 --> 00:12:29,520 - Des crottes? Non. 218 00:12:29,603 --> 00:12:31,188 Non, non, il y a pas de... Non. 219 00:12:31,272 --> 00:12:32,606 Non, pas de crottes. 220 00:12:32,732 --> 00:12:35,818 - Hé! Vous pouvez venir voir chez nous, si vous voulez. 221 00:12:35,901 --> 00:12:38,029 Nos chambres sont collées, fait que c'est... 222 00:12:38,988 --> 00:12:40,823 - Ma voisine. 223 00:12:40,906 --> 00:12:43,200 - Oui, je vois ça. 224 00:13:01,010 --> 00:13:03,137 C'était quoi déjà le son? 225 00:13:03,220 --> 00:13:04,513 - Hum... 226 00:13:04,597 --> 00:13:08,017 (imitation de croassement) 227 00:13:08,100 --> 00:13:11,812 - C'est intéressant, parce que la corneille, 228 00:13:11,896 --> 00:13:15,024 c'est plus entre ça et un bébé qui pleure. 229 00:13:15,107 --> 00:13:17,860 - Ah, c'est intéressant. - Oui, c'est plus... 230 00:13:17,943 --> 00:13:22,365 (imitations de croassement) 231 00:13:22,448 --> 00:13:25,242 C'est ça. J'aime ça, les oiseaux. 232 00:13:25,326 --> 00:13:28,579 - Oui. - Mon fils a un hamster. 233 00:13:29,830 --> 00:13:31,957 - Est-ce que vous pensez que le hamster 234 00:13:32,083 --> 00:13:33,334 pourrait faire ce son-là? 235 00:13:33,459 --> 00:13:37,088 - Ah, non. C'est juste qu'on parlait d'animaux. 236 00:13:38,839 --> 00:13:40,674 - Bien oui. 237 00:13:43,177 --> 00:13:46,764 Ah, bien! Il est bien cute, le petit hamster. 238 00:13:46,847 --> 00:13:47,765 - C'est à mon fils. 239 00:13:47,890 --> 00:13:48,891 (petit rire) 240 00:13:49,016 --> 00:13:50,893 - Comment il s'appelle? - Mon fils? 241 00:13:50,976 --> 00:13:53,479 - Non, le hamster. - Ah, Florence. 242 00:13:53,521 --> 00:13:55,940 - Non, non, pas toi. Le hamster. 243 00:13:56,023 --> 00:13:57,650 - Le hamster aussi s'appelle Florence. 244 00:13:57,692 --> 00:14:01,320 - Ah, t'as laissé ton fils appeler son hamster Florence? 245 00:14:02,363 --> 00:14:04,115 - Mon chum dit que c'est un hommage. 246 00:14:05,658 --> 00:14:09,036 - Oui, bien oui. C'est super beau, Florence. 247 00:14:09,120 --> 00:14:10,121 - Merci. 248 00:14:10,204 --> 00:14:12,873 - Oui, pour un hamster, c'est parfait, Florence. 249 00:14:15,459 --> 00:14:17,670 - Pourquoi vous l'enregistrez pas la prochaine fois? 250 00:14:17,753 --> 00:14:19,338 - Le hamster? 251 00:14:20,297 --> 00:14:21,841 - La corneille. 252 00:14:23,217 --> 00:14:24,760 - Bien oui. 253 00:14:24,844 --> 00:14:26,554 - Good. 254 00:14:37,106 --> 00:14:39,358 - Fait que c'est tout dans ma tête, c'est ça? 255 00:14:41,402 --> 00:14:43,487 Je suis en train de devenir folle. 256 00:14:45,906 --> 00:14:47,241 (petit rire) 257 00:14:48,743 --> 00:14:49,744 - (Femme): Bonjour! 258 00:14:55,916 --> 00:14:57,960 - C'est peut-être elle, ta corneille. 259 00:14:58,085 --> 00:15:02,173 (pleurs de bébé) 260 00:15:06,260 --> 00:15:11,223 (paroles indistinctes à l'interphone) 261 00:15:31,952 --> 00:15:33,204 - Qu'est-ce que tu fais là? 262 00:15:33,287 --> 00:15:35,790 - Rien. - Tu vas l'étouffer. 263 00:15:35,956 --> 00:15:36,916 - Non, je la flattais. 264 00:15:36,999 --> 00:15:38,709 - Bien oui. Tu hais le hamster. 265 00:15:38,751 --> 00:15:39,919 - Quoi? 266 00:15:40,002 --> 00:15:41,921 Franchement, je hais pas le hamster de mon fils. 267 00:15:42,004 --> 00:15:44,006 - Bien oui. Attention. 268 00:15:52,014 --> 00:15:53,766 - Je pense qu'on devrait s'en débarrasser. 269 00:15:53,849 --> 00:15:56,268 - Non, je pense pas que ce soit la bonne chose pour Max. 270 00:15:56,352 --> 00:15:57,728 - On peut la remettre dans sa chambre. 271 00:15:57,812 --> 00:15:58,604 - Après ce qui s'est passé? 272 00:15:58,729 --> 00:15:59,689 - On n'est même pas sûrs 273 00:15:59,772 --> 00:16:00,940 qu'elle a mangé ses bébés. 274 00:16:01,023 --> 00:16:02,400 - Oui, on est pas mal sûrs, OK? 275 00:16:02,441 --> 00:16:03,901 Le soir, il y avait des bébés dans la cage. 276 00:16:04,026 --> 00:16:05,444 Le lendemain, il n'y en avait plus. 277 00:16:05,528 --> 00:16:07,238 - Bon, bien, raison de plus pour s'en débarrasser. 278 00:16:07,279 --> 00:16:09,323 - Tu trouves pas qu'il y a eu assez de morts de même? 279 00:16:09,490 --> 00:16:11,951 Elle est correcte, là. Elle vit sa rédemption. 280 00:16:11,992 --> 00:16:14,412 - Donc, sa cage est une prison? - Exactement. 281 00:16:14,495 --> 00:16:15,746 - Mais pourquoi elle était en prison 282 00:16:15,830 --> 00:16:17,415 avant d'avoir mangé ses bébés? 283 00:16:17,456 --> 00:16:19,125 - Quoi? 284 00:16:19,208 --> 00:16:21,043 - Avant, c'était une cage. Là, c'est une prison. 285 00:16:21,127 --> 00:16:22,670 - Elle dérange personne, Florence. 286 00:16:22,753 --> 00:16:25,047 - Excuse, quand tu dis Florence, tu parles de moi ou du hamster? 287 00:16:25,131 --> 00:16:26,549 Parce que c'est pas clair. 288 00:16:26,632 --> 00:16:28,634 - Ah, OK, c'est de ça qu'on parle? 289 00:16:28,759 --> 00:16:31,095 - C'est fou que t'aies laissé notre fils l'appeler Florence. 290 00:16:31,178 --> 00:16:32,430 - Quand tu prenais tes antidépresseurs, 291 00:16:32,513 --> 00:16:33,806 on n'avait pas ces conversations-là. 292 00:16:33,848 --> 00:16:35,433 - Mais c'est mon nom! 293 00:16:35,474 --> 00:16:36,934 - Oui, mais tu trouvais ça drôle! 294 00:16:37,059 --> 00:16:38,853 T'as ri, genre, "ha, ha, ha"! 295 00:16:38,936 --> 00:16:39,812 (soupir) 296 00:16:39,937 --> 00:16:41,063 Oh, come on! 297 00:18:08,067 --> 00:18:10,486 - Je pense que ma libido est en train de revenir. 298 00:18:12,863 --> 00:18:15,116 - Je sais pas quoi faire avec cette information-là. 299 00:18:16,659 --> 00:18:18,411 - T'as pas envie de moi? 300 00:18:19,370 --> 00:18:20,496 - Bien, pas là, là, juste de même. 301 00:18:20,621 --> 00:18:22,456 - Non, non, non, mais en général. 302 00:18:22,623 --> 00:18:23,916 - En général de quoi? 303 00:18:24,041 --> 00:18:25,084 - En général, dans la vie, 304 00:18:25,209 --> 00:18:27,169 est-ce que ça t'arrive encore d'avoir envie de moi? 305 00:18:27,253 --> 00:18:29,255 - Ah! Bien oui. 306 00:18:30,297 --> 00:18:31,632 - Bon, bien... 307 00:18:32,633 --> 00:18:34,260 C'est pas compliqué. 308 00:18:38,597 --> 00:18:41,100 - Oui. Tu sais... 309 00:18:41,225 --> 00:18:43,436 En fait, j'ai commencé à prendre des antidépresseurs. 310 00:18:44,687 --> 00:18:47,440 - T'as quoi? - Ouais. 311 00:18:47,481 --> 00:18:48,607 Ouais, ouais, je filais pas trop, 312 00:18:48,691 --> 00:18:50,609 fait que je me suis dit: "Pourquoi pas?" 313 00:18:51,944 --> 00:18:54,739 Sauf que c'est ça, là, c'est que là, ma libido est partie. 314 00:18:54,822 --> 00:18:56,907 C'est comme si ta libido est revenue, la mienne est partie. 315 00:18:56,991 --> 00:18:59,618 Nos libidos se sont juste croisées, finalement. 316 00:19:00,619 --> 00:19:02,079 - Mais quand est-ce que t'as vu ton médecin? 317 00:19:02,121 --> 00:19:04,373 - Je l'ai pas vu, là, j'ai un rendez-vous, 318 00:19:04,457 --> 00:19:07,293 fait que je prends les tiens en attendant. 319 00:19:07,376 --> 00:19:09,253 - Regarde, tu peux pas prendre ça juste de même, 320 00:19:09,337 --> 00:19:10,463 c'est pas récréatif. 321 00:19:10,588 --> 00:19:13,549 - Non, j'en ai besoin. - Mais t'es jamais déprimé. 322 00:19:13,632 --> 00:19:15,801 T'as pas d'émotion. - Non, pantoute. 323 00:19:15,885 --> 00:19:19,180 Depuis que t'as arrêté les tiens, je vis de l'insécurité. 324 00:19:19,263 --> 00:19:20,556 (soupir) 325 00:19:20,681 --> 00:19:22,558 - Donc, tu prends des antidépresseurs 326 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 parce que je prends pas les miens. 327 00:19:24,226 --> 00:19:25,686 - Je trouve que notre couple va mieux 328 00:19:25,853 --> 00:19:28,647 quand au moins un de nous deux est sur les antidépresseurs. 329 00:19:30,524 --> 00:19:32,651 - Puis t'as pas d'effets secondaires? 330 00:19:32,735 --> 00:19:35,905 - Euh, non. Pas tant. 331 00:19:36,030 --> 00:19:36,989 - Parce que normalement, 332 00:19:37,114 --> 00:19:38,908 ça assomme quand on commence, d'habitude. 333 00:19:39,033 --> 00:19:40,576 Moi, je dormais tout le temps. 334 00:19:40,659 --> 00:19:42,495 - Ouais, c'est sûr que je suis un peu plus fatigué 335 00:19:42,536 --> 00:19:43,496 que d'habitude, là, mais... 336 00:19:43,621 --> 00:19:44,622 (bâillement) 337 00:19:44,747 --> 00:19:46,665 - C'est quand la dernière fois que tu les as pris? 338 00:19:46,749 --> 00:19:48,709 - Euh... Je sais pas. 339 00:19:48,793 --> 00:19:50,336 Hier, je pense. 340 00:19:52,338 --> 00:19:53,589 - Hum. 341 00:19:54,882 --> 00:19:56,842 C'est bizarre, ils sont encore là, à la même place. 342 00:19:56,967 --> 00:19:59,053 - Ouais, je savais pas comment t'en parler. 343 00:20:00,513 --> 00:20:02,348 - Moi, je pense que tu mens. 344 00:20:03,391 --> 00:20:04,600 - Franchement, pourquoi je mentirais 345 00:20:04,684 --> 00:20:05,684 pour une affaire de même? 346 00:20:14,527 --> 00:20:15,528 Hein? 347 00:20:15,653 --> 00:20:16,862 (soupir) 348 00:20:23,869 --> 00:20:28,916 (vrombissement de la pompe) 349 00:20:31,669 --> 00:20:32,545 (soupir) 350 00:20:32,628 --> 00:20:37,717 (respiration haletante et gémissements) 351 00:20:38,926 --> 00:20:40,970 (petit rire, soupir) 352 00:20:41,053 --> 00:20:42,638 - Ah, oui, oui. 353 00:20:44,014 --> 00:20:46,225 - L'angle de ton pénis est parfait. 354 00:20:46,308 --> 00:20:47,476 - Ah ouais? 355 00:20:47,560 --> 00:20:49,854 - Je dois pas être la première fille qui te le dit. 356 00:20:49,979 --> 00:20:51,689 - Ouais, et toi, quand tu jouis, c'est... 357 00:20:51,731 --> 00:20:53,065 (soupirs) 358 00:20:53,190 --> 00:20:54,567 ... c'est fou. 359 00:20:57,111 --> 00:20:58,654 - Avec ta femme, c'est comment? 360 00:20:58,738 --> 00:20:59,989 - Ah non. 361 00:21:00,114 --> 00:21:02,074 Si on pouvait ne pas parler de ma femme, s'il te plaît. 362 00:21:08,247 --> 00:21:10,791 - Moi, je pense qu'elle est en dépression. 363 00:21:11,792 --> 00:21:14,086 - Vraiment? De quoi tu parles? 364 00:21:14,211 --> 00:21:16,756 - Vas-tu sur sa page Facebook, des fois? 365 00:21:16,881 --> 00:21:18,340 - Vous êtes amies sur Facebook? 366 00:21:18,424 --> 00:21:20,217 - Bien, ses posts sont publics. 367 00:21:20,301 --> 00:21:21,927 - T'es pas obligée de regarder. 368 00:21:21,969 --> 00:21:23,346 - Non, mais je suis curieuse. 369 00:21:23,429 --> 00:21:25,347 Genre, c'est comment sexuellement? 370 00:21:25,431 --> 00:21:27,725 - Allez, habille-toi. On va aller manger. 371 00:21:27,850 --> 00:21:29,477 - En même temps... 372 00:21:29,643 --> 00:21:31,771 c'est vrai qu'elle s'est fait agresser. 373 00:21:33,439 --> 00:21:34,732 - Non. 374 00:21:34,774 --> 00:21:37,276 - Bien oui. - Bien non. 375 00:21:38,402 --> 00:21:40,029 - Bien, moi, j'ai lu ça sur sa page Facebook, là. 376 00:21:40,154 --> 00:21:41,572 Hashtag "MoiAussi". 377 00:21:41,614 --> 00:21:43,032 - Quoi? 378 00:21:43,991 --> 00:21:45,826 - Tu le savais pas? 379 00:21:47,119 --> 00:21:49,080 Hé boy! 380 00:21:49,163 --> 00:21:54,210 (brouhaha) 381 00:21:57,755 --> 00:22:00,216 (pleurs de bébé) 382 00:22:00,299 --> 00:22:01,967 (rire) 383 00:22:06,097 --> 00:22:08,307 (babil de bébé) 384 00:22:10,684 --> 00:22:12,812 (pleurs de bébé) 385 00:22:20,194 --> 00:22:25,241 ♪ ♪ ♪ 386 00:22:29,161 --> 00:22:30,246 (soupir) 387 00:22:35,710 --> 00:22:37,670 - OK, tout le monde? 388 00:22:37,753 --> 00:22:39,839 Oui, faudrait commencer. 389 00:22:41,465 --> 00:22:44,051 - Comme vous pouvez voir, plus on descend dans la serre, 390 00:22:44,135 --> 00:22:47,179 plus la chaleur de la terre réchauffe la serre, OK? 391 00:22:47,304 --> 00:22:49,849 Là, il fait 0°C dans la serre, là. 392 00:22:49,932 --> 00:22:51,350 C'est pas assez chaud. 393 00:22:51,434 --> 00:22:52,476 Alors, ce qu'il faudrait faire, 394 00:22:52,560 --> 00:22:54,311 c'est creuser plus pour avoir plus de chaleur. 395 00:22:54,353 --> 00:22:56,439 Une couple de pieds, puis on serait corrects pour l'hiver. 396 00:22:56,522 --> 00:23:00,735 - Je pense pas que personne va être contre creuser un peu plus. 397 00:23:00,901 --> 00:23:02,236 - Moi, je suis contre. 398 00:23:03,654 --> 00:23:05,698 - Euh... Attends. 399 00:23:05,823 --> 00:23:07,366 Toi, Sébastien, tu veux pas qu'on creuse? 400 00:23:07,491 --> 00:23:09,285 - Exactement. 401 00:23:09,368 --> 00:23:12,121 - Ouais, c'est juste, c'est pas mal la seule solution. 402 00:23:12,204 --> 00:23:14,123 - Ça pourrait être aussi... l'enlever? 403 00:23:14,206 --> 00:23:17,042 - Quoi? Pourquoi on enlèverait la serre? 404 00:23:17,126 --> 00:23:19,045 - D'ailleurs, est-ce vraiment une serre 405 00:23:19,170 --> 00:23:20,046 ou c'est un abri Tempo? 406 00:23:20,171 --> 00:23:22,048 C'est pas tellement clair, il me semble. 407 00:23:22,173 --> 00:23:23,382 - C'est vrai, c'est pas tellement joli. 408 00:23:23,507 --> 00:23:24,800 - On pourrait l'enlever 409 00:23:24,925 --> 00:23:27,136 puis ajouter un stationnement pour visiteurs. 410 00:23:27,261 --> 00:23:29,972 - On est supposés être un complexe écologique. 411 00:23:30,097 --> 00:23:32,183 C'est des espaces verts qu'il nous faut. 412 00:23:32,224 --> 00:23:34,018 - S'il y avait moins de gens avec des autos, 413 00:23:34,060 --> 00:23:35,978 il y aurait plus de place pour les visiteurs. 414 00:23:36,062 --> 00:23:38,898 - Si tu te fais toujours livrer des affaires, c'est pas mieux. 415 00:23:38,981 --> 00:23:42,151 - C'est pas juste des affaires qui se font livrer. 416 00:23:42,234 --> 00:23:43,569 (rires) 417 00:23:43,694 --> 00:23:45,863 - OK, on va revenir à la serre. David. 418 00:23:45,946 --> 00:23:49,241 - Oui, donc, alors, vu que ç'a commencé à geler, 419 00:23:49,325 --> 00:23:51,368 je suggère qu'on utilise une excavatrice. 420 00:23:51,494 --> 00:23:52,787 On pourrait l'ajouter au budget. 421 00:23:52,870 --> 00:23:55,664 - OK, mais ça, ça fonctionne à l'essence? 422 00:23:55,748 --> 00:23:57,958 - Ça? Euh... bien oui. 423 00:24:00,044 --> 00:24:01,504 - C'est parce que, David, 424 00:24:01,587 --> 00:24:06,592 on avait dit que la serre devait se faire à coût carbone nul. 425 00:24:07,968 --> 00:24:10,513 - Oui. - Bon, bien, on passe au vote. 426 00:24:10,596 --> 00:24:13,724 Que ceux qui sont contre l'utilisation de l'excavatrice 427 00:24:13,766 --> 00:24:15,142 lèvent la main. 428 00:24:19,980 --> 00:24:22,983 - Refusé à quasi-unanimité. 429 00:24:23,943 --> 00:24:25,277 Désolée, David. 430 00:24:25,403 --> 00:24:27,655 - OK, mais ça va prendre des volontaires pour pelleter. 431 00:24:27,822 --> 00:24:29,365 - Bien, moi. 432 00:24:30,741 --> 00:24:33,202 - Elle dort, la petite? - Ouais. 433 00:24:33,285 --> 00:24:35,621 - J'ai vu ce que t'as posté sur Facebook. 434 00:24:35,704 --> 00:24:37,289 C'est qui, ce connard? 435 00:24:37,373 --> 00:24:39,709 - Hein? - Ton hashtag "MeToo", là. 436 00:24:39,792 --> 00:24:40,876 - Mais quel MeToo? 437 00:24:40,960 --> 00:24:42,795 - Celui que t'as posté il y a genre 5 ans. 438 00:24:43,921 --> 00:24:46,215 - J'ai fait ça, moi? - Ouais, t'as fait ça, ouais. 439 00:24:46,298 --> 00:24:47,800 - Ah. 440 00:24:47,883 --> 00:24:49,593 - "Ah" quoi? 441 00:24:49,635 --> 00:24:50,970 - Bien, je ne m'en rappelle plus. 442 00:24:51,095 --> 00:24:52,722 - Comment ça, tu ne t'en rappelles plus? 443 00:24:52,805 --> 00:24:53,889 - Bien non, Benoît, ça fait 5 ans. 444 00:24:53,973 --> 00:24:55,766 Je sais-tu ce que j'ai mis sur Facebook il y a 5 ans? 445 00:24:55,850 --> 00:24:56,934 - Ça fait des heures que je roule 446 00:24:57,018 --> 00:24:58,644 en repensant à tous les signes que j'ai pas vus. 447 00:24:58,686 --> 00:25:00,396 - Mais quels signes? 448 00:25:00,479 --> 00:25:03,649 - C'est qui? Je le connais? 449 00:25:03,733 --> 00:25:05,151 - Attends, là, t'es... 450 00:25:05,234 --> 00:25:07,570 Es-tu en train de me dire que le hashtag "MoiAussi", 451 00:25:07,653 --> 00:25:09,655 on pouvait pas le mettre comme juste en appui 452 00:25:09,780 --> 00:25:11,490 au mouvement Moi Aussi? 453 00:25:12,533 --> 00:25:13,951 - En appui? 454 00:25:13,993 --> 00:25:15,202 - Bien oui, genre, 455 00:25:15,369 --> 00:25:17,663 je supporte les filles qui ont été agressées sexuellement, 456 00:25:17,705 --> 00:25:18,748 hashtag "MoiAussi". 457 00:25:18,831 --> 00:25:19,832 - Non. 458 00:25:19,957 --> 00:25:23,669 - Bien oui, genre: "Go, les filles, lâchez pas! 459 00:25:23,794 --> 00:25:26,255 On est avec vous autres!" Regarde. 460 00:25:28,257 --> 00:25:29,925 - T'as pas été agressée? 461 00:25:30,009 --> 00:25:31,594 - Tout le monde pense que j'ai été agressée? 462 00:25:31,677 --> 00:25:33,763 - T'as fait un hashtag "MeToo", t'as pas été agressée. 463 00:25:33,846 --> 00:25:35,556 - Je me trouvais poche de rien faire. 464 00:25:35,639 --> 00:25:40,686 (La télévision joue en sourdine.) 465 00:25:45,191 --> 00:25:47,860 (sifflet de train au loin) 466 00:25:50,363 --> 00:25:51,864 (déclic) 467 00:25:53,491 --> 00:25:55,117 (déclic) 468 00:25:55,201 --> 00:26:00,206 (paroles étouffées au loin) 469 00:26:01,749 --> 00:26:03,876 - Ma soeur a fait un émoji qui pleure. 470 00:26:04,001 --> 00:26:06,295 Mon ex a fait un émoji qui pleure. 471 00:26:06,379 --> 00:26:08,839 T'as eu des dizaines d'émojis qui pleurent. 472 00:26:08,923 --> 00:26:10,216 Personne m'a rien dit. 473 00:26:10,299 --> 00:26:12,134 - Non, mais là, t'avais juste à "checker" mon Facebook 474 00:26:12,259 --> 00:26:13,969 comme tout le monde. 475 00:26:15,137 --> 00:26:17,306 - Faut que t'enlèves ton post. 476 00:26:17,431 --> 00:26:18,849 - Bien non, ça changera rien si je l'enlève. 477 00:26:18,933 --> 00:26:20,476 - OK, OK, alors il faut que tu fasses un post 478 00:26:20,601 --> 00:26:21,727 où tu dis que t'as pas été agressée. 479 00:26:21,852 --> 00:26:25,523 - Attends! Faudrait que j'y pense, là. 480 00:26:25,606 --> 00:26:27,191 - On parle d'agression sexuelle. 481 00:26:27,316 --> 00:26:29,360 - Non, il y a pas juste l'agression sexuelle, 482 00:26:29,443 --> 00:26:30,569 il y a le harcèlement aussi. 483 00:26:30,611 --> 00:26:31,654 - Violette, putain! 484 00:26:31,737 --> 00:26:32,947 - Tu viendras pas me faire à croire 485 00:26:33,114 --> 00:26:34,699 que tout le monde qui a mis un hashtag "MoiAussi" 486 00:26:34,782 --> 00:26:35,658 s'est fait agresser. 487 00:26:35,783 --> 00:26:36,659 - C'était ça l'idée. 488 00:26:36,742 --> 00:26:37,910 - Excuse, mais je connais des filles 489 00:26:38,035 --> 00:26:39,870 qui ont le hashtag "MoiAussi" long comme le bras. 490 00:26:39,954 --> 00:26:41,747 Ç'a pas été agressé sexuellement, ça. 491 00:26:41,872 --> 00:26:45,543 Ça, c'est plus compliments non sollicités, machin, machin. 492 00:26:45,626 --> 00:26:47,002 - Tu te rends compte que j'ai quitté 493 00:26:47,086 --> 00:26:50,506 tout ce que je faisais dans le nord pour ça? 494 00:26:51,799 --> 00:26:54,927 - Bien, j'en ai eu, des compliments non sollicités, OK? 495 00:26:55,928 --> 00:26:57,763 Quand j'avais 18 ans, il y a un de mes... 496 00:26:57,805 --> 00:26:59,724 il y a un de mes boss qui m'a fait des avances. 497 00:26:59,807 --> 00:27:01,267 - Il t'a fait quoi? 498 00:27:01,392 --> 00:27:03,436 - Bien, j'ai couché avec. 499 00:27:03,561 --> 00:27:05,354 - Il t'a forcée? - Non. 500 00:27:05,438 --> 00:27:08,065 Mais il avait du pouvoir sur moi quand même. C'était mon boss. 501 00:27:08,149 --> 00:27:09,066 - Ton boss de quoi? 502 00:27:09,108 --> 00:27:10,860 - C'était mon gérant au McDonald. 503 00:27:10,943 --> 00:27:12,028 (rire) 504 00:27:12,111 --> 00:27:13,112 - Ça, c'est du boss, ça. 505 00:27:13,154 --> 00:27:14,363 - OK, on va vraiment faire ça? 506 00:27:14,488 --> 00:27:16,407 Tu veux qu'on fasse le tour de mon historique personnel 507 00:27:16,449 --> 00:27:18,284 pour voir si j'ai le droit de faire un esti de "MeToo" 508 00:27:18,409 --> 00:27:19,410 sur Facebook? 509 00:27:19,452 --> 00:27:20,453 - Tu l'as mis sur Facebook, 510 00:27:20,494 --> 00:27:21,579 c'est pour qu'on le voit. 511 00:27:21,662 --> 00:27:23,456 Donc, on en parle, c'est normal, c'est comme ça. 512 00:27:25,833 --> 00:27:27,626 - Bien, depuis qu'Emma est née, 513 00:27:27,752 --> 00:27:29,378 ça m'arrive souvent de te faire des pipes, 514 00:27:29,503 --> 00:27:31,047 puis je le sens pas tant que ça. 515 00:27:35,134 --> 00:27:36,177 - OK. 516 00:27:36,302 --> 00:27:38,054 - Je me sens coupable de pas avoir de libido, 517 00:27:38,137 --> 00:27:40,264 puis je pense que pour le bon fonctionnement de notre couple, 518 00:27:40,389 --> 00:27:42,058 bien, faut que je fasse quelque chose. 519 00:27:42,141 --> 00:27:44,060 - Donc, en fait, ton hashtag "MeToo", c'est contre moi. 520 00:27:44,143 --> 00:27:45,603 - Non, je dis juste que... ce que je dis, 521 00:27:45,644 --> 00:27:47,688 c'est que je suis une fille, que moi aussi, 522 00:27:47,772 --> 00:27:50,066 je me suis fait chier à gérer la libido des gars, c'est tout. 523 00:27:50,149 --> 00:27:51,317 - J'ai compris. 524 00:27:52,318 --> 00:27:53,319 Allez. 525 00:27:59,909 --> 00:28:02,328 - Je parlais en général! - Ouais, ouais. 526 00:28:06,040 --> 00:28:07,583 - Hum... Non. 527 00:28:14,131 --> 00:28:15,132 Hum! 528 00:28:15,216 --> 00:28:16,217 (petit rire) 529 00:28:19,303 --> 00:28:20,304 (exclamation) 530 00:28:20,388 --> 00:28:23,015 Oh mon Dieu, le voisin est laid. Non. 531 00:28:33,109 --> 00:28:34,360 (soupir) 532 00:28:36,404 --> 00:28:40,449 (aboiements au loin, miaulement) 533 00:28:50,084 --> 00:28:52,044 (aboiements au loin) 534 00:28:57,466 --> 00:28:58,884 (petit rire) 535 00:29:05,182 --> 00:29:06,976 (rire) 536 00:29:08,227 --> 00:29:12,732 ♪♪ Des motels à 10$ Avec des murs en carton ♪ 537 00:29:12,773 --> 00:29:15,568 ♪ Je me dégelais Le bout des doigts ♪ 538 00:29:15,651 --> 00:29:17,862 ♪ Sur une lampe de salon ♪ 539 00:29:17,945 --> 00:29:22,742 ♪ Vivre dans mes bagages Ou sur la scène ♪ 540 00:29:22,867 --> 00:29:27,747 ♪ Coincée par le chantage D'un patron obscène ♪ 541 00:29:27,872 --> 00:29:32,001 ♪ Il y avait rien Pour m'empêcher ♪ 542 00:29:32,168 --> 00:29:34,545 ♪ De chanter à tue-tête ♪♪ 543 00:29:34,587 --> 00:29:38,758 ♪♪ Look out now I'm coming for you ♪ 544 00:29:39,633 --> 00:29:40,843 ♪ The beast under your bed ♪ 545 00:29:40,926 --> 00:29:43,929 ♪ Needs a hunk of meat To dig into ♪ 546 00:29:44,055 --> 00:29:48,768 ♪ I got no pack to follow I'm a one man show ♪ 547 00:29:49,977 --> 00:29:51,729 ♪ I howl at the moon Running through the snow ♪♪ 548 00:29:51,771 --> 00:29:53,022 - La 835. 549 00:29:53,939 --> 00:29:55,107 (rires) 550 00:29:55,149 --> 00:29:57,359 (La chanson se poursuit en sourdine.) 551 00:29:57,443 --> 00:29:59,361 (soupir) 552 00:30:01,614 --> 00:30:03,282 - Oh! 553 00:30:03,407 --> 00:30:05,034 Oh my God! - Yes, madame! 554 00:30:05,117 --> 00:30:09,413 Fuck you! Fuck you! Fuck you, fuck you, fuck you! Fuck you! 555 00:30:09,497 --> 00:30:12,208 Fuck you, fuck you! 556 00:30:12,291 --> 00:30:14,752 (cris entremêlés) 557 00:30:14,794 --> 00:30:16,504 - ♪♪ Provocante ♪ 558 00:30:17,797 --> 00:30:20,424 ♪ Tu fais exprès ♪ 559 00:30:21,634 --> 00:30:24,678 ♪ Quand tu t'émoustilles ♪ 560 00:30:25,638 --> 00:30:28,265 ♪ Devant ses beaux yeux ♪ 561 00:30:29,934 --> 00:30:32,061 ♪ Innocente ♪ 562 00:30:33,020 --> 00:30:35,898 ♪ Tu le sais Tu fais exprès... ♪ 563 00:30:35,981 --> 00:30:37,274 - Qu'est-ce que tu regardes? 564 00:30:37,400 --> 00:30:40,277 - ♪ Quand tu te tortilles ♪ 565 00:30:41,195 --> 00:30:44,073 ♪ Non tu ferais pas mieux ♪ 566 00:30:45,616 --> 00:30:47,576 ♪ Qui es-tu? ♪ 567 00:30:47,702 --> 00:30:51,288 ♪ Oh, qui es-tu? ♪ 568 00:30:53,457 --> 00:30:55,793 ♪ Qui es-tu? ♪ 569 00:30:55,960 --> 00:30:58,963 ♪ Dis-moi, dis-moi Qu'est-ce que t'es ♪♪ 570 00:30:59,046 --> 00:31:00,923 - C'est complètement exagéré. 571 00:31:01,007 --> 00:31:03,509 - Mais moi, je comprends pas, "exagéré". 572 00:31:03,634 --> 00:31:04,802 Il meurt ou il meurt pas. 573 00:31:04,885 --> 00:31:06,804 - Non, mais as-tu fini avec ça? - Ouais. 574 00:31:06,887 --> 00:31:07,847 - "Checke". 575 00:31:07,930 --> 00:31:08,806 (exclamation) 576 00:31:08,889 --> 00:31:10,015 Oh mon Dieu! 577 00:31:10,099 --> 00:31:11,308 (exclamations) 578 00:31:11,392 --> 00:31:14,520 - Euh... Euh... Euh... 579 00:31:14,603 --> 00:31:16,063 OK, prends ça. 580 00:31:16,188 --> 00:31:17,565 (rires) 581 00:31:17,690 --> 00:31:19,984 - Non, c'est ça, c'était juste un exemple. 582 00:31:20,067 --> 00:31:23,446 - Un exemple de quoi? - Bien, quand tu te coupes. 583 00:31:23,529 --> 00:31:24,864 Il y a du sang. 584 00:31:24,989 --> 00:31:27,825 - Mais oui, quand on se coupe, il y a du sang, oui. 585 00:31:27,950 --> 00:31:29,452 - Non, mais c'est parce qu'on parlait de la vie. 586 00:31:29,535 --> 00:31:30,786 - Oui, on parlait de la vie. 587 00:31:30,870 --> 00:31:32,329 - Florence, elle essayait de m'expliquer 588 00:31:32,413 --> 00:31:34,206 que c'est pas si facile que ça de mourir. 589 00:31:34,331 --> 00:31:36,500 Non, mais que quand les filles se coupent les veines 590 00:31:36,625 --> 00:31:38,753 dans les films et qu'elles meurent... 591 00:31:38,836 --> 00:31:41,005 - Non, mais c'est ça, ce que je disais, c'est que dans la vie, 592 00:31:41,088 --> 00:31:43,215 oui, dans la vie, c'est plus difficile que dans les films. 593 00:31:43,257 --> 00:31:44,216 - C'est ça. 594 00:31:44,258 --> 00:31:45,426 - On n'a pas dû voir les mêmes films, 595 00:31:45,551 --> 00:31:46,969 parce que d'habitude, quand ils se coupent, 596 00:31:47,053 --> 00:31:48,763 c'est pas là qu'ils se coupent les poignets. 597 00:31:48,888 --> 00:31:51,599 - C'est ça. C'était un exemple. 598 00:31:55,061 --> 00:31:57,229 Ah, come on! Mets tes gyrophares! 599 00:31:57,313 --> 00:31:59,398 Come on! Tu peux les mettre, les gyro. 600 00:31:59,482 --> 00:32:00,441 Allez, juste une seconde. 601 00:32:00,524 --> 00:32:01,442 (rire) 602 00:32:01,567 --> 00:32:02,985 Oh mon Dieu! 603 00:32:03,110 --> 00:32:06,322 C'est tellement beau, ce que ça fait sur le condo! 604 00:32:06,405 --> 00:32:08,199 Sérieux, ça met de la vie! 605 00:32:09,158 --> 00:32:11,786 Vous mettez de la vie! - Oh oui. 606 00:32:11,911 --> 00:32:12,953 - Oh wow! 607 00:32:13,079 --> 00:32:15,164 - Comme une sensation... - Attention. 608 00:32:15,289 --> 00:32:16,749 - C'est qu'elle m'a dit de regarder. 609 00:32:16,791 --> 00:32:18,042 - Regarde! 610 00:32:20,044 --> 00:32:23,464 - C'est votre mari, ça, madame? - Hein? 611 00:32:23,589 --> 00:32:26,050 Ah! Oui, non, non, on n'est pas... C'est pas mon mari. 612 00:32:26,133 --> 00:32:28,844 On n'est pas mariés, en fait. Toi, es-tu marié? 613 00:32:28,928 --> 00:32:29,970 (rires) 614 00:32:30,096 --> 00:32:31,055 - Vous pouvez y aller. 615 00:32:31,138 --> 00:32:32,848 - Ah. - Bye, Florence! 616 00:32:32,932 --> 00:32:34,767 - Bonne nuit! - Oh, il se passe quoi, là? 617 00:32:34,809 --> 00:32:36,685 - Ça, c'est mon mari, moi. 618 00:32:36,769 --> 00:32:37,770 (rire) 619 00:32:37,812 --> 00:32:39,688 Ouais. Hé! 620 00:32:39,772 --> 00:32:43,651 - C'est sûr qu'il est marié. - On est allées dans un bar. 621 00:33:56,348 --> 00:34:01,395 (cris d'enfants entremêlés) 622 00:34:05,524 --> 00:34:06,776 (babil) 623 00:34:06,859 --> 00:34:09,111 Je pense que j'ai pas apporté assez de linge de rechange. 624 00:34:09,195 --> 00:34:10,571 - Ça va aller. 625 00:34:10,696 --> 00:34:12,948 - On devrait juste revenir demain. 626 00:34:13,032 --> 00:34:14,575 - Vivi, ça va aller. Je te le jure. 627 00:34:14,658 --> 00:34:16,368 (babils) 628 00:34:16,410 --> 00:34:18,329 - Mon prochain contrat, il est juste dans 4 mois. 629 00:34:18,412 --> 00:34:20,623 - Je sais. On a une place maintenant. 630 00:34:20,706 --> 00:34:21,957 Si on la prend pas, on va la perdre. 631 00:34:22,041 --> 00:34:23,834 Dans 4 mois, on n'aura peut-être pas de place. 632 00:34:24,835 --> 00:34:27,004 - Ç'a pas de sens. - Hé, elle a 9 mois. 633 00:34:27,088 --> 00:34:29,048 Ça va lui faire du bien d'être avec d'autres enfants. 634 00:34:29,173 --> 00:34:31,342 Toi aussi, ça va te faire du bien. D'accord? 635 00:34:33,010 --> 00:34:38,015 (pleurs de bébés) 636 00:34:39,058 --> 00:34:42,103 (paroles indistinctes d'une femme) 637 00:34:42,186 --> 00:34:45,064 (babils) 638 00:34:45,189 --> 00:34:47,691 - Bonjour! - Bonjour! 639 00:34:49,568 --> 00:34:52,405 (babils) 640 00:34:52,446 --> 00:34:56,200 (paroles inaudibles) 641 00:35:05,418 --> 00:35:08,087 - C'est vraiment nécessaire de faire un trou? 642 00:35:08,170 --> 00:35:10,131 - Pour passer le câble. 643 00:35:16,262 --> 00:35:18,723 Il n'y a plus personne qui se fait installer le câble. 644 00:35:18,848 --> 00:35:20,766 - Ouais, c'est l'idée de mon conjoint. 645 00:35:20,850 --> 00:35:23,561 Il trouve ça mieux quand je sors moins de la maison. 646 00:35:23,686 --> 00:35:25,938 En même temps, si on regarde les statistiques, 647 00:35:26,022 --> 00:35:27,481 les gens qui meurent d'une mort violente, 648 00:35:27,565 --> 00:35:29,567 c'est plus souvent dans leur domicile que ça arrive, 649 00:35:29,650 --> 00:35:30,693 fait que... 650 00:35:33,654 --> 00:35:35,031 (raclement de gorge) 651 00:35:35,114 --> 00:35:36,782 - Si je peux vous faire une confidence, 652 00:35:36,907 --> 00:35:38,492 moi aussi, j'ai le câble. 653 00:35:38,617 --> 00:35:40,202 - Ah oui? 654 00:35:40,286 --> 00:35:41,871 - Dans ma chambre. - Wow. 655 00:35:41,954 --> 00:35:45,708 - Une télé 60 pouces. - Soixante pouces, hein? 656 00:35:45,791 --> 00:35:47,042 - Tout le monde a une politique 657 00:35:47,126 --> 00:35:49,045 de pas d'écran dans la chambre à coucher, mais honnêtement, 658 00:35:49,128 --> 00:35:51,297 il y a rien de mieux que regarder la télé dans son lit. 659 00:35:51,380 --> 00:35:53,549 - Hum. C'est vrai que ça doit être le fun. 660 00:35:53,632 --> 00:35:55,843 - Moi, je dis, si t'as pas le câble dans ta chambre à coucher, 661 00:35:55,968 --> 00:35:58,679 je m'excuse, mais tu sais pas jouir de la vie. 662 00:36:02,933 --> 00:36:04,894 - Moi, je suis prête à jouir de la vie. 663 00:36:04,977 --> 00:36:06,562 - Bravo. 664 00:36:06,645 --> 00:36:08,272 - Merci. 665 00:36:08,356 --> 00:36:09,440 - J'ai des amis qui voyagent. 666 00:36:09,523 --> 00:36:11,359 Ils vont en Europe, ils vont en Asie. 667 00:36:11,484 --> 00:36:13,027 Qu'est-ce qu'ils font une fois rendus là-bas? 668 00:36:13,152 --> 00:36:14,278 Ils visitent 2, 3 monuments, 669 00:36:14,361 --> 00:36:15,821 puis ils s'écrasent dans leur chambre d'hôtel 670 00:36:15,946 --> 00:36:16,947 pour regarder le câble. 671 00:36:17,031 --> 00:36:18,532 Rendu là, moi, je dis, on arrête de niaiser. 672 00:36:18,657 --> 00:36:19,909 Arrêtez d'achaler le monde à Venise. 673 00:36:20,034 --> 00:36:21,160 Ils en ont ras le bol des touristes. 674 00:36:21,202 --> 00:36:23,370 Je veux dire, sacrez-leur patience, rendus là. 675 00:36:23,496 --> 00:36:25,289 Installez-vous le câble dans votre chambre à coucher, 676 00:36:25,372 --> 00:36:26,582 puis on va te régler ça assez vite, 677 00:36:26,665 --> 00:36:28,167 les changements climatiques puis tout. 678 00:36:28,292 --> 00:36:31,545 Je vous installe ça ici? - Pardon, excusez. 679 00:36:31,671 --> 00:36:34,090 - Dans mon expérience, là, 680 00:36:34,215 --> 00:36:37,176 ça serait pas mal la meilleure place. 681 00:36:37,301 --> 00:36:38,928 - Ah! - Oui. 682 00:36:39,011 --> 00:36:40,471 - Oui, j'imagine. 683 00:36:41,722 --> 00:36:44,850 Peut-être que si vous veniez vous installer dans le lit 684 00:36:44,934 --> 00:36:46,936 pour être sûr que c'est le bon angle. 685 00:36:49,271 --> 00:36:52,400 - OK, bien oui. Bien oui, pourquoi pas. 686 00:36:52,525 --> 00:36:54,985 Euh... Oui. 687 00:36:55,986 --> 00:36:57,279 On... 688 00:37:00,616 --> 00:37:01,784 Oui. 689 00:37:01,867 --> 00:37:03,702 - Fait que mettons qu'on s'imagine 690 00:37:03,786 --> 00:37:06,789 qu'on regarde quelque chose, qu'est-ce qu'on regarde? 691 00:37:06,872 --> 00:37:09,250 - Ah, bien là... Il y a... 692 00:37:09,375 --> 00:37:10,251 (petit rire) 693 00:37:10,376 --> 00:37:11,877 Il y a tellement de postes. 694 00:37:11,961 --> 00:37:13,671 - C'est sûr. - Ouais. 695 00:37:20,553 --> 00:37:23,055 (soupir) 696 00:37:23,139 --> 00:37:27,601 (petits gémissements) 697 00:37:28,602 --> 00:37:31,355 (soupir et petit gémissement) 698 00:37:35,109 --> 00:37:37,987 - Est-ce que je peux... - Oh ouais, ouais, ouais. 699 00:37:38,070 --> 00:37:40,114 (soupir) 700 00:37:41,073 --> 00:37:43,909 (soupirs) 701 00:37:44,035 --> 00:37:45,619 (gémissement) 702 00:37:45,745 --> 00:37:47,079 (soupirs) 703 00:37:47,204 --> 00:37:50,040 (gémissements) 704 00:37:51,250 --> 00:37:54,795 (soupirs) 705 00:37:54,920 --> 00:37:56,088 (petit cri) 706 00:37:56,172 --> 00:38:01,218 (respirations haletantes) 707 00:38:03,220 --> 00:38:08,142 (respirations haletantes) 708 00:38:11,854 --> 00:38:16,650 (respirations haletantes) 709 00:38:17,777 --> 00:38:18,778 (cri) 710 00:38:18,861 --> 00:38:23,866 (respirations haletantes) 711 00:38:31,040 --> 00:38:36,045 (respirations haletantes) 712 00:38:38,881 --> 00:38:42,510 (respirations haletantes) 713 00:38:42,593 --> 00:38:43,803 (cri) 714 00:38:43,886 --> 00:38:45,346 (respirations haletantes) 715 00:38:45,429 --> 00:38:46,972 (cri) 716 00:38:47,098 --> 00:38:48,057 (respirations haletantes) 717 00:38:48,140 --> 00:38:49,809 (cri) 718 00:38:49,934 --> 00:38:51,143 (respirations haletantes) 719 00:38:51,268 --> 00:38:53,646 - J'ai chaud. J'ai chaud. 720 00:38:53,771 --> 00:38:57,817 (respirations haletantes) 721 00:38:57,900 --> 00:38:58,818 (gémissement) 722 00:38:58,901 --> 00:39:02,238 (respirations haletantes) 723 00:39:02,321 --> 00:39:04,490 - J'ai quasiment rien fait. 724 00:39:04,615 --> 00:39:08,619 (respirations haletantes) 725 00:39:23,676 --> 00:39:25,428 - Oh, wow! Merci. 726 00:39:26,554 --> 00:39:28,472 - Je me suis fait installer le câble. 727 00:39:28,597 --> 00:39:30,224 - Ah, c'est le fun, le câble. 728 00:39:32,518 --> 00:39:36,439 - Le gars du câble est venu. Il a installé le câble. 729 00:39:36,522 --> 00:39:37,857 - Ouais. 730 00:39:37,898 --> 00:39:40,443 - Il a vraiment fait une bonne job. 731 00:39:40,526 --> 00:39:42,528 (vrombissement du mélangeur) 732 00:39:42,653 --> 00:39:44,071 Dans ma chambre. 733 00:39:44,196 --> 00:39:45,990 (Elle éteint le mélangeur.) 734 00:39:46,073 --> 00:39:47,950 C'est vraiment le fun, le câble. 735 00:39:48,033 --> 00:39:49,785 - Bien oui, j'imagine. 736 00:39:49,869 --> 00:39:51,787 - T'ouvres la télé, il y a quelque chose qui apparaît. 737 00:39:51,912 --> 00:39:53,789 Tu changes de poste, il y a quelque chose qui apparaît. 738 00:39:53,873 --> 00:39:54,832 Ça finit jamais. 739 00:39:54,957 --> 00:39:55,916 Avec les plateformes, 740 00:39:56,000 --> 00:39:57,752 faut toujours que tu prennes des décisions. 741 00:39:57,835 --> 00:40:00,338 Honnêtement, moi, j'ai pas besoin de ça dans ma vie. 742 00:40:01,380 --> 00:40:03,257 Hopidou. 743 00:40:07,178 --> 00:40:10,348 On s'est touchés. Beaucoup. C'était le fun. 744 00:40:11,849 --> 00:40:13,184 (soupir) 745 00:40:16,729 --> 00:40:17,897 Savais-tu ça, toi, que la monogamie, 746 00:40:18,022 --> 00:40:20,649 ç'a été inventé pour les hommes, pas pour les femmes? 747 00:40:20,733 --> 00:40:24,862 - Euh, non, je pensais que c'était naturel. 748 00:40:24,987 --> 00:40:27,782 - Hum, hum. Non, j'ai vu ça sur France Culture. 749 00:40:27,907 --> 00:40:30,159 C'est parce que dans les sociétés polygames, 750 00:40:30,284 --> 00:40:31,410 c'est toujours les beaux gars riches 751 00:40:31,535 --> 00:40:32,453 qui se pognent les filles. 752 00:40:32,578 --> 00:40:34,163 Les autres, ceux qui sont laids puis poches, 753 00:40:34,288 --> 00:40:35,414 bien, ils ont rien. 754 00:40:35,498 --> 00:40:36,624 Tu sais, comme fuck all. 755 00:40:36,707 --> 00:40:38,918 Fait qu'ils sont désespérés, ils font des problèmes. 756 00:40:39,001 --> 00:40:40,336 À cause de ça, ça crée plus de guerres. 757 00:40:40,419 --> 00:40:42,505 Donc, ils ont inventé la monogamie 758 00:40:42,630 --> 00:40:44,840 pour que chaque homme ait sa femme. 759 00:40:44,924 --> 00:40:48,177 - Et... chaque femme a son homme. 760 00:40:49,136 --> 00:40:50,596 - C'est à ça qu'on sert, les femmes. 761 00:40:50,721 --> 00:40:52,056 À pacifier les hommes. 762 00:40:52,139 --> 00:40:54,058 (cliquetis métallique) 763 00:40:55,267 --> 00:40:57,561 Moi, je suis pas sûre que ça me tente d'être monogame. 764 00:40:57,645 --> 00:40:59,814 Qu'ils s'arrangent avec leurs crisse de guerres. 765 00:41:04,777 --> 00:41:06,696 - C'est quand même fou qu'ils nous l'aient jamais dit 766 00:41:06,821 --> 00:41:08,406 que la monogamie, c'était pas naturel. 767 00:41:10,241 --> 00:41:12,410 J'ai tout le temps pensé que c'était de ma faute, moi. 768 00:41:35,307 --> 00:41:36,684 - (Femme à la télé): What's going on there 769 00:41:36,809 --> 00:41:41,439 is you keep this small move nice and slow. 770 00:41:41,522 --> 00:41:44,567 And then, reverse it. 771 00:42:05,629 --> 00:42:07,798 - Tabarnac, hein? 772 00:42:20,519 --> 00:42:25,649 (vrombissement de la pompe) 773 00:42:39,538 --> 00:42:44,460 (clapotis de la douche au loin) 774 00:42:44,543 --> 00:42:49,423 (♪ chant indistinct de Florence ♪) 775 00:42:53,052 --> 00:42:54,220 - Hé, oh! 776 00:42:54,345 --> 00:42:56,722 - Qu'est-ce que tu fais? - Rien. 777 00:42:56,847 --> 00:42:58,641 - C'est Florence qui t'a demandé de tuer le hamster? 778 00:42:58,724 --> 00:43:01,602 - Hein? Non, je veux pas tuer le hamster, là. 779 00:43:01,727 --> 00:43:04,146 - Tu tiens des pinces dans sa cage. 780 00:43:05,189 --> 00:43:06,649 - Ouais, mais si je voulais tuer le hamster, 781 00:43:06,732 --> 00:43:08,317 je le poignarderais pas avec des pinces à épiler. 782 00:43:08,401 --> 00:43:10,319 - Ah non? Tu ferais quoi, mettons? 783 00:43:10,403 --> 00:43:12,321 (♪ chant indistinct de Florence ♪) 784 00:43:12,405 --> 00:43:14,782 - Bien, je sais pas. Je... 785 00:43:14,907 --> 00:43:17,034 (♪ chant indistinct de Florence ♪) 786 00:43:17,118 --> 00:43:18,661 ... je le lancerais en bas du balcon. 787 00:43:18,744 --> 00:43:20,246 Non, non, non, voyons, franchement, 788 00:43:20,329 --> 00:43:22,289 je veux pas le tuer, là, c'est comme... 789 00:43:22,373 --> 00:43:24,458 C'est juste, c'est compliqué, je... 790 00:43:25,501 --> 00:43:27,920 En fait, j'ai juste besoin des crottes. 791 00:43:28,004 --> 00:43:29,505 - Des crottes de hamster? 792 00:43:29,588 --> 00:43:32,049 - Oui. Oui, parce que... 793 00:43:32,133 --> 00:43:34,969 Oui, oui, parce que... 794 00:43:36,303 --> 00:43:38,514 Dans le fond, regarde, je vais juste prendre les crottes, 795 00:43:38,639 --> 00:43:39,682 puis je vais y aller, OK? 796 00:43:39,765 --> 00:43:41,475 - Je sais pas c'est quoi votre problème, les filles. 797 00:43:41,600 --> 00:43:43,060 Vous pouvez pas juste être normales? 798 00:43:43,144 --> 00:43:45,021 Juste être des adultes ordinaires, OK? 799 00:43:45,104 --> 00:43:46,814 Oui, c'est plate, être un adulte, des fois. 800 00:43:46,939 --> 00:43:48,357 C'est ça, la vie, OK? 801 00:43:48,482 --> 00:43:50,192 Ça sert à rien de tout le temps vouloir tout arranger. 802 00:43:50,276 --> 00:43:53,195 Sérieux, là, tout doit être tout le temps mieux. Mieux que quoi? 803 00:43:53,279 --> 00:43:54,864 Il est correct, le vieux divan, puis ça arrive, 804 00:43:54,947 --> 00:43:56,449 un couple qui a moins de sexe qu'avant, OK? 805 00:43:56,490 --> 00:43:57,950 Peut-on juste vivre, tabarnac? 806 00:43:57,992 --> 00:43:59,994 - Vraiment, je veux juste les crottes. 807 00:44:00,077 --> 00:44:01,996 - Allez, prends-les, tes crottes! 808 00:44:03,789 --> 00:44:05,082 Excuse-moi, là. 809 00:44:11,964 --> 00:44:13,674 (signal de réception de notification) 810 00:44:19,221 --> 00:44:20,431 - Ça va? 811 00:44:24,477 --> 00:44:26,187 (soupir) 812 00:44:26,312 --> 00:44:27,605 Voyons. 813 00:44:34,528 --> 00:44:38,616 - Fait que j'en ai trouvé là, là, 814 00:44:38,741 --> 00:44:42,453 puis j'en ai trouvé d'autres par ici. 815 00:44:46,749 --> 00:44:49,710 C'est ça, j'étais contente d'enfin trouver quelque chose 816 00:44:49,794 --> 00:44:51,253 de concret, tu sais, parce que... 817 00:44:51,379 --> 00:44:54,256 c'est bien beau, la corneille, mais... 818 00:44:54,340 --> 00:44:56,342 si je suis toute seule à l'entendre, 819 00:44:56,384 --> 00:44:58,636 ça commence à être un petit peu inquiétant. 820 00:44:58,719 --> 00:45:01,055 - Ouais, on est loin de la corneille. 821 00:45:03,682 --> 00:45:05,643 C'est des crottes de hamster, ça, là, là. 822 00:45:05,768 --> 00:45:08,187 - Hein! Wow, vous voyez ça vite de même, vous? 823 00:45:08,270 --> 00:45:09,313 Vous êtes pas mal bon. 824 00:45:09,397 --> 00:45:10,689 (petit rire) 825 00:45:10,773 --> 00:45:12,233 - L'habitude. 826 00:45:13,484 --> 00:45:15,069 En même temps... 827 00:45:16,070 --> 00:45:17,238 c'est pas parce qu'il y a un hamster 828 00:45:17,363 --> 00:45:18,239 qu'il y a pas de corneille. 829 00:45:18,364 --> 00:45:19,323 - Bien oui. 830 00:45:22,493 --> 00:45:24,578 (soupir) 831 00:45:29,375 --> 00:45:31,168 On pourrait la "caller". 832 00:45:32,461 --> 00:45:34,088 La corneille. 833 00:45:35,715 --> 00:45:39,010 (imitation de croassements) 834 00:45:39,927 --> 00:45:41,262 (petit rire) 835 00:45:42,638 --> 00:45:44,348 - Fais donc ça encore. 836 00:45:45,599 --> 00:45:49,478 (petits cris) 837 00:45:50,396 --> 00:45:51,522 Encore. 838 00:45:52,606 --> 00:45:56,485 (petits cris) 839 00:45:58,738 --> 00:46:00,406 T'aimes vraiment ça, les oiseaux. 840 00:46:00,531 --> 00:46:01,615 - Ouais. 841 00:46:09,123 --> 00:46:10,291 (petit gémissement) 842 00:46:50,873 --> 00:46:55,669 (respiration haletante) 843 00:47:07,390 --> 00:47:08,808 (respiration haletante) 844 00:47:08,933 --> 00:47:11,769 (petits cris) 845 00:47:11,852 --> 00:47:13,479 Oh my God. 846 00:47:13,604 --> 00:47:18,693 (respiration haletante) 847 00:47:19,652 --> 00:47:20,820 (petit cri) 848 00:47:20,945 --> 00:47:23,823 (respiration haletante) 849 00:47:23,906 --> 00:47:25,449 OK. - Ouais. 850 00:47:28,577 --> 00:47:32,081 (respiration haletante) 851 00:47:33,124 --> 00:47:35,501 (respiration haletante) 852 00:47:35,626 --> 00:47:39,004 (petits cris) 853 00:47:39,130 --> 00:47:43,008 (respiration haletante) 854 00:47:43,092 --> 00:47:47,138 (petits cris) 855 00:47:48,222 --> 00:47:53,144 (petits cris) 856 00:47:54,145 --> 00:47:58,441 (petits cris et croassements de corneille) 857 00:48:07,575 --> 00:48:09,326 - Ça va? 858 00:48:09,452 --> 00:48:11,620 - Fait que l'exterminateur est revenu. 859 00:48:11,704 --> 00:48:14,290 - Ah ouais? Puis? 860 00:48:14,415 --> 00:48:16,792 Y en avait-il une, corneille, ou il y en avait pas, de corneille? 861 00:48:16,917 --> 00:48:17,835 - Mettons que ça allait au-delà 862 00:48:17,960 --> 00:48:19,170 de l'existence réelle de la corneille. 863 00:48:19,253 --> 00:48:21,005 On est comme allés à la source du problème. 864 00:48:21,088 --> 00:48:23,341 Genre, profondément à la source. Comme dans ma source. 865 00:48:23,424 --> 00:48:24,383 (petit rire) 866 00:48:24,467 --> 00:48:25,801 - C'était quoi le problème avec ta source? 867 00:48:25,885 --> 00:48:27,470 - Bien, c'est surprenant parce que la source, 868 00:48:27,553 --> 00:48:29,013 on pense qu'elle est vide, mais finalement, 869 00:48:29,096 --> 00:48:30,222 elle manquait juste de contexte. 870 00:48:30,306 --> 00:48:32,183 - Oui, c'est ça. - Bonjour, tout le monde! 871 00:48:32,266 --> 00:48:34,602 J'ai apporté des pelles. - Merci, David. 872 00:48:34,685 --> 00:48:36,604 C'est tellement fin. 873 00:48:36,687 --> 00:48:38,064 - Ça fait plaisir. Tiens. 874 00:48:39,106 --> 00:48:42,151 - Passe-m'en une. - Et voilà. 875 00:48:42,234 --> 00:48:43,319 - Monsieur. - Monsieur. 876 00:48:43,402 --> 00:48:45,404 OK. Go, go, go! 877 00:48:46,363 --> 00:48:47,406 - Ah. 878 00:48:49,617 --> 00:48:51,577 - Attention! 879 00:48:53,788 --> 00:48:55,623 (conversations entremêlées) 880 00:48:55,790 --> 00:48:57,708 - Tu devrais en mettre moins. - Hein? 881 00:48:57,792 --> 00:48:59,794 - Tu devrais faire plus de voyages, mais des plus petits. 882 00:48:59,877 --> 00:49:01,170 Tu te fatiguerais moins. - Tu penses? 883 00:49:01,253 --> 00:49:02,213 - Ouais. 884 00:49:02,296 --> 00:49:06,300 (conversations entremêlées) 885 00:49:07,635 --> 00:49:10,221 - Ça leur tenterait pas de nous aider au lieu de scèner? 886 00:49:11,263 --> 00:49:13,265 - Il nous reste des brouettes, hein? 887 00:49:14,934 --> 00:49:16,227 (♪ sifflement ♪) 888 00:49:16,310 --> 00:49:20,564 (aboiements au loin) 889 00:49:22,316 --> 00:49:23,984 - Bonjour! 890 00:49:25,277 --> 00:49:29,448 - Hé! Si vous venez nous aider, on vous donne un café cognac. 891 00:49:29,532 --> 00:49:31,158 - Non, merci. 892 00:49:31,242 --> 00:49:32,410 - OK. 893 00:49:32,493 --> 00:49:34,036 - Il faut vraiment être niaiseux 894 00:49:34,120 --> 00:49:36,455 pour penser que tu peux tomber en amour sur Internet. 895 00:49:36,497 --> 00:49:38,457 Non, mais genre, qu'est-ce qu'une app comme Tinder gagne 896 00:49:38,541 --> 00:49:40,584 à ce que les gens tombent en amour? Rien. 897 00:49:40,668 --> 00:49:43,212 Non, mais c'est le contraire même. Ils perdent du monde. 898 00:49:43,295 --> 00:49:44,714 Non, ce qu'ils veulent, c'est que les gens, 899 00:49:44,797 --> 00:49:45,756 ils tombent jamais en amour, 900 00:49:45,840 --> 00:49:47,049 mais deviennent accros à leur app. 901 00:49:47,174 --> 00:49:49,301 Ils sont contre l'amour, dans le fond. 902 00:49:49,385 --> 00:49:51,804 - Qu'est-ce qui te dit qu'il veut tomber en amour? 903 00:49:51,846 --> 00:49:52,930 - Hum, hum. 904 00:49:53,013 --> 00:49:58,102 (conversations entremêlées) 905 00:50:06,610 --> 00:50:07,737 (cri) 906 00:50:07,820 --> 00:50:09,113 - Excuse-moi, David. - Attention. 907 00:50:09,196 --> 00:50:10,281 (petit rire) 908 00:50:12,033 --> 00:50:13,117 - Ça va? 909 00:50:13,200 --> 00:50:16,829 (conversations entremêlées) 910 00:50:16,871 --> 00:50:19,331 - Elle te kiffe, mec, c'est clair. 911 00:50:19,373 --> 00:50:22,042 - Franchement, ça fait comme 15 ans que je suis en couple. 912 00:50:22,168 --> 00:50:23,961 - Et alors? Ça fait 15 ans, donc les filles, 913 00:50:24,045 --> 00:50:25,671 elles ne te regardent plus et tu n'existes plus? 914 00:50:25,755 --> 00:50:26,797 T'es bon qu'à creuser? 915 00:50:27,715 --> 00:50:29,383 - Je sais pas. - C'est vrai. 916 00:50:48,903 --> 00:50:51,322 - Hé! - Hé, bon matin! 917 00:50:51,405 --> 00:50:53,741 - Tu vas au bureau? - Oui. 918 00:50:54,742 --> 00:50:56,535 - On n'est pas mercredi. 919 00:50:56,660 --> 00:50:58,245 - Non, je vais retourner travailler au bureau 920 00:50:58,329 --> 00:50:59,497 à temps plein. 921 00:50:59,580 --> 00:51:02,875 - Ah. Ils t'ont demandé? 922 00:51:02,917 --> 00:51:04,835 - Non, mais je me suis dit pourquoi pas, 923 00:51:04,919 --> 00:51:06,379 tu sais, sortir de la maison un peu. 924 00:51:06,420 --> 00:51:07,922 Ça peut être bien pour toi aussi. 925 00:51:08,005 --> 00:51:09,840 Retrouver un peu d'espace pour toi. 926 00:51:13,010 --> 00:51:14,970 - Bien oui, c'est une bonne idée. 927 00:51:15,054 --> 00:51:16,764 - Puis toi, grosse journée? 928 00:51:19,850 --> 00:51:21,894 - Hum... 929 00:51:27,441 --> 00:51:29,652 (respiration haletante) 930 00:51:29,735 --> 00:51:31,821 (baisers) 931 00:51:31,904 --> 00:51:33,322 (soupir) 932 00:51:33,406 --> 00:51:35,366 - Attends, pas les seins, pas les seins, pas les seins. 933 00:51:35,449 --> 00:51:36,742 - J'aime tes seins. 934 00:51:36,867 --> 00:51:38,452 - Oui, mais là, je fais des liens dans ma tête. 935 00:51:38,577 --> 00:51:39,954 Je me dis que tu dois être pas mal content 936 00:51:40,037 --> 00:51:41,539 depuis que ta femme a arrêté d'allaiter. 937 00:51:41,622 --> 00:51:44,375 - Violette? Mais comment tu... 938 00:51:45,251 --> 00:51:47,461 (soupir) 939 00:51:50,840 --> 00:51:55,886 (♪ sonnerie de cellulaire ♪) 940 00:51:57,972 --> 00:52:00,474 - Allô? - Oh là, tu m'entends? 941 00:52:00,641 --> 00:52:01,767 - Oui. - Ça va? 942 00:52:01,851 --> 00:52:03,561 Ça va, je te dérange pas? - Non, non, c'est bon. 943 00:52:03,644 --> 00:52:06,564 - OK. T'as arrêté d'allaiter? 944 00:52:06,689 --> 00:52:09,191 - Oui, c'était compliqué avec la garderie. 945 00:52:09,316 --> 00:52:12,778 - OK, OK. Écoute, j'aurais aimé que tu me le mentionnes, 946 00:52:12,820 --> 00:52:14,196 mais c'est correct. 947 00:52:14,321 --> 00:52:16,115 - OK, mais je pensais que tu le savais. 948 00:52:16,198 --> 00:52:17,450 - Bien non. 949 00:52:18,659 --> 00:52:20,953 - Bien, y a-t-il un problème? 950 00:52:20,995 --> 00:52:23,080 - Non, il y a pas de problème. C'est ton corps. 951 00:52:23,164 --> 00:52:25,541 Tu... Tu fais ce que tu veux. 952 00:52:25,666 --> 00:52:27,042 Mais moi, on parle aussi de ma fille. 953 00:52:27,126 --> 00:52:28,961 Ça m'intéresse, les décisions qui concernent ma fille. 954 00:52:29,003 --> 00:52:31,047 (clapotis) 955 00:52:31,130 --> 00:52:33,758 - Bien oui, OK, excuse-moi, mon Dieu, j'aurais dû te le dire. 956 00:52:33,841 --> 00:52:35,468 Regarde, là, je vais te laisser, je suis occupée. 957 00:52:35,509 --> 00:52:38,054 - Occupée à quoi? La petite est à la garderie. 958 00:52:38,179 --> 00:52:39,930 - Bien oui, Benoît, la petite est à la garderie, 959 00:52:40,014 --> 00:52:41,265 fait que je regarde le plafond. 960 00:52:43,934 --> 00:52:45,352 (soupir) 961 00:52:52,109 --> 00:52:55,613 - Bon, est-ce qu'on fait l'amour ou tu rentres chez vous? 962 00:52:59,367 --> 00:53:00,534 - Mon pupitre est... 963 00:53:01,535 --> 00:53:03,537 Un peu... un peu encombré, là. 964 00:53:04,538 --> 00:53:06,082 J'étais en vacances. 965 00:53:06,207 --> 00:53:07,500 - T'es enseignante? 966 00:53:07,625 --> 00:53:10,044 - Euh... Non, traductrice. 967 00:53:10,169 --> 00:53:12,963 - Ah, wow! C'est un beau métier, traductrice. 968 00:53:13,881 --> 00:53:15,758 - C'est vrai que c'est un beau métier. 969 00:53:15,883 --> 00:53:17,385 - Il y a vraiment des bonnes affaires là-dedans. 970 00:53:17,551 --> 00:53:20,346 - Ah oui? - J'ai étudié en littérature. 971 00:53:20,429 --> 00:53:21,722 - Ah. - Hum. 972 00:53:21,806 --> 00:53:23,891 Ouais, j'ai même fait une maîtrise. 973 00:53:23,974 --> 00:53:25,726 Je le regrette pas. 974 00:53:26,727 --> 00:53:27,895 - J'ai rien dit. 975 00:53:27,978 --> 00:53:30,314 - Tout le monde demande, c'est pour ça. 976 00:53:30,398 --> 00:53:31,774 - Puis lis-tu encore beaucoup? 977 00:53:31,899 --> 00:53:33,025 - Je lis moins qu'avant, 978 00:53:33,150 --> 00:53:34,443 mais j'écris encore un petit peu de poésie. 979 00:53:34,527 --> 00:53:36,320 - De la poésie? - Oui. 980 00:53:36,404 --> 00:53:37,530 - Genre des poèmes? 981 00:53:37,613 --> 00:53:40,116 - Des poèmes. - Wow! 982 00:53:40,199 --> 00:53:41,575 - Merci. 983 00:53:43,452 --> 00:53:44,787 - Mais pourquoi? 984 00:53:44,912 --> 00:53:46,038 - Bien, pourquoi pas? 985 00:53:46,163 --> 00:53:49,125 - Non, mais dans le sens... Dans quel but? 986 00:53:49,208 --> 00:53:51,669 - Il y en a pas, j'imagine. 987 00:53:51,752 --> 00:53:53,713 - Tu le fais pareil. 988 00:53:53,838 --> 00:53:55,840 - Je le fais parce que j'aime ça. 989 00:53:55,923 --> 00:53:57,550 - C'est logique. - Hum, hum. 990 00:53:57,675 --> 00:53:59,093 Je fais mon pain. 991 00:53:59,176 --> 00:54:01,011 Je pourrais en acheter à l'épicerie, mais j'aime ça. 992 00:54:01,095 --> 00:54:02,179 Je le fais. 993 00:54:02,263 --> 00:54:04,849 - Un peintre-poète qui fait son pain! 994 00:54:09,353 --> 00:54:10,563 (soupir) 995 00:54:15,693 --> 00:54:17,153 - Je peux t'aider? 996 00:54:17,278 --> 00:54:19,739 - Ah, non, c'est pas nécessaire. 997 00:54:25,327 --> 00:54:27,747 - C'est que j'aime ça faire du ménage, dans le fond. 998 00:54:27,830 --> 00:54:30,833 - Ah, mais c'est pour ça que vous m'avez engagé, non? 999 00:54:30,958 --> 00:54:32,710 - Oui. Je pense que j'étais juste tannée 1000 00:54:32,835 --> 00:54:34,128 de le faire toute seule. 1001 00:54:35,087 --> 00:54:36,422 - Ah, OK. 1002 00:54:38,132 --> 00:54:39,925 - Je savonne puis tu frottes? 1003 00:54:40,968 --> 00:54:42,219 - Bien oui. - OK. 1004 00:54:47,600 --> 00:54:49,352 - Euh... Je vais faire l'autre bord. 1005 00:54:49,435 --> 00:54:50,644 - Ouais. 1006 00:55:01,447 --> 00:55:03,491 - Vous faites bien ça. - Ouais, vous aussi. 1007 00:55:03,574 --> 00:55:04,909 - (riant): Merci. 1008 00:55:04,992 --> 00:55:06,702 - Bien, écoute, si tu veux que je repeinture, 1009 00:55:06,827 --> 00:55:07,995 il va falloir faire un petit ménage. 1010 00:55:08,079 --> 00:55:09,538 - Ah, je sais, je sais, je sais. 1011 00:55:09,622 --> 00:55:11,624 J'aurais dû le faire avant de t'appeler. 1012 00:55:11,665 --> 00:55:14,168 En plus, il y a plein de livres dont je veux me débarrasser. 1013 00:55:14,293 --> 00:55:15,836 Je m'excuse, vraiment. - Hé, excuse-toi pas. 1014 00:55:15,961 --> 00:55:16,879 Si tu veux, je peux t'aider, 1015 00:55:16,962 --> 00:55:18,964 puis paye-moi pas, mais en échange, 1016 00:55:19,048 --> 00:55:21,592 je prends des livres que tu ne veux plus? 1017 00:55:22,593 --> 00:55:25,262 - Pour vrai? - Oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a? 1018 00:55:25,346 --> 00:55:27,139 - Bien, c'est vraiment gentil. 1019 00:55:27,181 --> 00:55:28,474 - Je suis un gars gentil. 1020 00:55:28,557 --> 00:55:31,644 ♪♪ Mais qu'est-ce que Je vais faire de toi? ♪ 1021 00:55:31,685 --> 00:55:36,691 (respirations haletantes) 1022 00:55:39,193 --> 00:55:41,237 (respirations haletantes) 1023 00:55:41,320 --> 00:55:43,322 ♪ Dis-moi, dis-moi, Dis-moi, dis-moi ♪ 1024 00:55:43,447 --> 00:55:45,408 ♪ Ce que je vais faire de toi ♪ 1025 00:55:45,491 --> 00:55:47,660 ♪ Je ne veux pas de toi Tu ne veux que de moi ♪ 1026 00:55:47,743 --> 00:55:49,578 ♪ J'ai de toi plein les bras ♪ 1027 00:55:49,662 --> 00:55:50,705 (rire) 1028 00:55:50,788 --> 00:55:52,748 ♪ Je t'ai rendu fou Tu me suis partout ♪ 1029 00:55:52,832 --> 00:55:55,918 ♪ T'es pendu à mon cou ♪ 1030 00:55:56,043 --> 00:55:58,337 ♪ T'as pas compris C'est terminé maintenant ♪ 1031 00:55:58,421 --> 00:55:59,630 ♪ Faut t'en aller ♪ 1032 00:55:59,714 --> 00:56:02,675 ♪ T'aurais bien voulu Me faire craquer ♪ 1033 00:56:02,758 --> 00:56:04,593 ♪ Avec tes idées ♪ 1034 00:56:04,677 --> 00:56:07,805 ♪ T'aurais bien voulu Me faire perdre la tête ♪ 1035 00:56:07,888 --> 00:56:09,765 ♪ Avec tes idées ♪ 1036 00:56:09,849 --> 00:56:12,059 ♪ J'ai pas souri J'ai pas dansé ♪ 1037 00:56:12,143 --> 00:56:13,894 ♪ Mais tu m'as remarquée ♪ 1038 00:56:14,019 --> 00:56:17,064 ♪ J'ai pas menti J'ai pas joué ♪ 1039 00:56:17,148 --> 00:56:19,108 ♪ Mais tu m'as remarquée ♪ 1040 00:56:19,233 --> 00:56:21,861 ♪ Je t'ai fait courir Je t'ai fait marcher ♪ 1041 00:56:21,902 --> 00:56:24,321 ♪ Mais t'as voulu rester ♪ 1042 00:56:24,405 --> 00:56:26,449 ♪ Tu me fais bien rire T'es à mes pieds ♪ 1043 00:56:26,615 --> 00:56:29,326 ♪ Tu peux bien t'en aller ♪♪ 1044 00:56:29,410 --> 00:56:34,331 ♪ ♪ ♪ 1045 00:56:56,729 --> 00:56:57,938 (soupir) 1046 00:57:01,275 --> 00:57:02,485 (raclement de gorge) 1047 00:57:02,610 --> 00:57:03,652 - Bonjour, tout le monde. 1048 00:57:03,778 --> 00:57:06,697 OK, on y va pour le dernier Zoom de la journée. 1049 00:57:07,782 --> 00:57:09,116 Ton micro est éteint. 1050 00:57:10,117 --> 00:57:11,952 Ça va. 1051 00:57:16,457 --> 00:57:18,584 - J'ai commencé à lire Les luttes fécondes 1052 00:57:18,626 --> 00:57:19,877 de Catherine Dorion. 1053 00:57:21,087 --> 00:57:23,172 Elle pense que collectivement, on est en manque de sexe. 1054 00:57:23,255 --> 00:57:24,507 Pas juste de... 1055 00:57:24,590 --> 00:57:27,218 Pas juste de coït, mais aussi de... 1056 00:57:28,302 --> 00:57:30,888 Je sais pas, elle appelle ça "l'énergie sexuelle", 1057 00:57:31,013 --> 00:57:33,015 en fait, qui fait en sorte qu'on a envie d'être ensemble, 1058 00:57:33,140 --> 00:57:35,184 les humains, puis de changer le monde, tu sais. 1059 00:57:35,309 --> 00:57:36,811 Puis c'est ça. 1060 00:57:36,977 --> 00:57:39,897 Elle dit qu'à part l'orgasme, il existe une... 1061 00:57:40,022 --> 00:57:41,357 "Une panoplie infinie 1062 00:57:41,482 --> 00:57:44,193 "de types de ravissements à vivre entre humains 1063 00:57:44,276 --> 00:57:46,696 "qui attendent juste un moment d'abandon de notre part 1064 00:57:46,779 --> 00:57:48,030 pour nous prendre et nous emmener." 1065 00:57:48,155 --> 00:57:50,991 - "Une panoplie infinie de ravissements"? 1066 00:57:51,992 --> 00:57:54,078 Une panoplie infinie, c'est... 1067 00:57:55,079 --> 00:57:56,414 c'est beaucoup, ça. 1068 00:57:56,497 --> 00:57:58,749 - C'est beaucoup, c'est beaucoup, oui. 1069 00:58:00,793 --> 00:58:03,421 - Moi, je suis souvent dans le contraire de l'abandon. 1070 00:58:03,504 --> 00:58:04,880 - Bien là, tu sais. 1071 00:58:04,964 --> 00:58:06,507 Je suis souvent dans le contraire 1072 00:58:06,590 --> 00:58:08,551 de bien des affaires, moi. 1073 00:58:08,676 --> 00:58:10,636 - Peut-être qu'on devrait juste continuer avec la base. 1074 00:58:10,761 --> 00:58:15,224 Comme l'énergie sexuelle de base. 1075 00:58:15,349 --> 00:58:17,810 - Faut bien commencer quelque part. 1076 00:58:17,852 --> 00:58:20,813 Hé! Chéri! - Hé! 1077 00:58:20,855 --> 00:58:22,231 - Je suis en train de faire un barbec. 1078 00:58:22,314 --> 00:58:23,482 - Ah oui? 1079 00:58:25,151 --> 00:58:26,402 - Ah, ça sent bon! 1080 00:58:26,485 --> 00:58:28,529 ♪♪ Le vent fredonne... ♪ 1081 00:58:28,612 --> 00:58:29,905 - Qu'est-ce que tu fais là? 1082 00:58:30,031 --> 00:58:33,993 ♪ Un air plus triste que l'automne ♪ 1083 00:58:34,118 --> 00:58:38,164 ♪ Il me nargue d'hiver ♪ 1084 00:58:38,247 --> 00:58:40,916 ♪ Je le déjoue et me presse ♪ 1085 00:58:41,000 --> 00:58:45,254 ♪ De retourner à mon repère ♪ 1086 00:58:45,338 --> 00:58:48,090 ♪ Où la chaleur ma maîtresse ♪ 1087 00:58:48,174 --> 00:58:50,301 ♪ Cherche à couvrir ♪ 1088 00:58:50,384 --> 00:58:52,428 ♪ Mon univers ♪ 1089 00:58:52,553 --> 00:58:56,640 (♪ fredonnements ♪) 1090 00:58:56,724 --> 00:59:01,437 ♪ ♪ ♪ 1091 00:59:01,562 --> 00:59:05,649 (♪ fredonnements ♪) 1092 00:59:05,733 --> 00:59:10,112 ♪ ♪ ♪ 1093 00:59:10,237 --> 00:59:12,865 (♪ fredonnements ♪) 1094 00:59:22,583 --> 00:59:23,959 - Attention! 1095 00:59:24,085 --> 00:59:26,796 Qu'est-ce que tu fais? - Bien, je joue. 1096 00:59:26,879 --> 00:59:28,798 - Oui, mais je m'occupe du barbec. 1097 00:59:28,881 --> 00:59:30,716 - Non, mais maman! 1098 00:59:30,841 --> 00:59:31,801 - Attention, tu vas te faire mal. 1099 00:59:31,884 --> 00:59:33,260 Je suis trop forte pour toi. - Aouch! 1100 00:59:33,386 --> 00:59:35,012 (paroles indistinctes des enfants) 1101 00:59:35,096 --> 00:59:37,139 - David, tu veux une bière? 1102 00:59:37,223 --> 00:59:40,393 - Ah... T'as pas de la bière sans alcool? 1103 00:59:40,434 --> 00:59:42,269 Je digère pas l'alcool ces temps-ci. 1104 00:59:42,353 --> 00:59:44,480 - Le but, c'est pas de le digérer, de toute façon. 1105 00:59:44,563 --> 00:59:46,899 - C'est qu'avec les antépresseurs, j'ai... 1106 00:59:46,941 --> 00:59:48,859 Hé, ça marche vraiment, ces affaires-là. 1107 00:59:48,943 --> 00:59:50,319 - Évidemment que ça marche. 1108 00:59:50,403 --> 00:59:51,904 - Toi, t'en prends? - J'en vends. 1109 00:59:51,987 --> 00:59:52,947 - Oh, bravo. 1110 00:59:53,072 --> 00:59:54,907 - Je reçois souvent des échantillons, des... 1111 00:59:54,949 --> 00:59:55,950 - C'est vrai? 1112 00:59:56,117 --> 00:59:58,994 - Zoloft, Ativan, Xanax. Ça m'aide à dormir. 1113 01:00:01,622 --> 01:00:02,665 c'était correct. 1114 01:00:02,790 --> 01:00:04,417 Mais là, j'ai essayé avec des calmants pour l'avion, 1115 01:00:04,542 --> 01:00:05,501 puis c'était encore mieux. 1116 01:00:05,584 --> 01:00:07,378 En fait, c'était pas... - Jessica! 1117 01:00:08,295 --> 01:00:10,715 Une bière? - Non? 1118 01:00:12,466 --> 01:00:14,760 - As-tu dit "bière"? 1119 01:00:16,095 --> 01:00:18,055 - Je dis juste que la serre, c'est bon pour tout le monde, 1120 01:00:18,139 --> 01:00:19,557 mais que le monde prend des décisions 1121 01:00:19,682 --> 01:00:22,059 basées sur leurs petits besoins à eux. 1122 01:00:22,143 --> 01:00:23,436 Genre, ils veulent du basilic, 1123 01:00:23,477 --> 01:00:26,063 mais ils veulent pas le faire pousser. 1124 01:00:26,147 --> 01:00:27,356 Puis je comprends que c'est pas facile 1125 01:00:27,440 --> 01:00:28,441 quand tu prends une décision 1126 01:00:28,482 --> 01:00:31,152 de te demander: "C'est bon pour moi 1127 01:00:31,235 --> 01:00:32,737 ou c'est bon pour tout le monde?" 1128 01:00:32,820 --> 01:00:34,238 - Hum, hum! 1129 01:00:34,321 --> 01:00:36,365 - Une fois, j'étais à l'épicerie puis j'avais pas mes sacs. 1130 01:00:36,490 --> 01:00:38,492 Puis là, j'avais le choix entre retourner chez nous 1131 01:00:38,576 --> 01:00:39,827 pour aller chercher des sacs 1132 01:00:39,910 --> 01:00:42,329 ou me racheter encore une fois des esti de sacs à l'épicerie. 1133 01:00:42,413 --> 01:00:43,330 Je savais pas c'était quoi 1134 01:00:43,497 --> 01:00:44,915 l'affaire la plus écologique à faire. 1135 01:00:45,833 --> 01:00:47,460 J'ai fait une crise de panique. 1136 01:00:47,501 --> 01:00:50,379 J'ai laissé mon panier là, puis je suis rentrée chez nous 1137 01:00:50,504 --> 01:00:52,131 en me demandant pourquoi, osti, je passais ma vie 1138 01:00:52,214 --> 01:00:53,341 à gérer des sacs à la place de... 1139 01:00:53,466 --> 01:00:55,718 Je sais pas moi, de lire du Simone de Beauvoir. 1140 01:00:55,843 --> 01:00:56,886 - T'as qu'à passer à la caisse, 1141 01:00:56,969 --> 01:00:58,888 remettre les courses dans le chariot, 1142 01:00:59,013 --> 01:01:01,265 pousser le chariot jusqu'à la voiture, vider le chariot. 1143 01:01:01,348 --> 01:01:02,475 T'as pas besoin de sac. 1144 01:01:02,516 --> 01:01:04,727 - Mon point, c'est que plus j'accepte 1145 01:01:04,852 --> 01:01:06,645 la futilité de ma vie, 1146 01:01:06,687 --> 01:01:09,398 plus ma joie de vivre revient. 1147 01:01:09,523 --> 01:01:11,484 En d'autres mots, plus je me câlice des sacs de plastique, 1148 01:01:11,567 --> 01:01:12,485 plus j'ai le goût de fourrer. 1149 01:01:12,568 --> 01:01:14,403 - Oh. Ah, OK. 1150 01:01:14,487 --> 01:01:16,405 J'ai encore quelques pelletées de terre dans le corps, 1151 01:01:16,530 --> 01:01:17,490 fait que je vais y aller. 1152 01:01:17,573 --> 01:01:18,908 - Moi aussi. 1153 01:01:19,033 --> 01:01:21,952 - OK. - Hé, pas moi! 1154 01:01:21,994 --> 01:01:23,913 - ♪♪ Travailler C'est trop dur ♪ 1155 01:01:24,038 --> 01:01:24,955 (paroles entremêlées) 1156 01:01:25,039 --> 01:01:27,500 ♪ Puis voler c'est pas beau ♪ 1157 01:01:27,625 --> 01:01:30,836 ♪ Demander la charité ♪ 1158 01:01:31,045 --> 01:01:34,465 ♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪♪ 1159 01:01:34,548 --> 01:01:35,591 Pénélope, tu chantes pas? 1160 01:01:35,674 --> 01:01:37,343 - Non. - Je te vois, là, chanter. 1161 01:01:37,468 --> 01:01:38,302 - Non, moi, je chante pas. 1162 01:01:38,386 --> 01:01:39,678 - Je vois tes petites lèvres bouger. 1163 01:01:39,804 --> 01:01:43,099 ♪♪ Travailler c'est trop dur ♪ 1164 01:01:43,224 --> 01:01:46,477 ♪ Et voler c'est pas beau ♪ 1165 01:01:46,519 --> 01:01:49,522 ♪ Demander la charité ♪ 1166 01:01:49,563 --> 01:01:52,525 ♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪ 1167 01:01:52,608 --> 01:01:55,861 ♪ Chaque jour que moi je vis ♪ 1168 01:01:55,945 --> 01:01:59,323 ♪ On me demande De quoi moi je vis ♪ 1169 01:01:59,407 --> 01:02:02,326 ♪ Je dis que je vis Sur l'amour ♪ 1170 01:02:02,493 --> 01:02:06,080 ♪ Et j'espère de vivre vieux ♪♪ 1171 01:02:06,205 --> 01:02:08,499 - (Femme à la télévision): Mais là, on aborde la science 1172 01:02:08,582 --> 01:02:10,543 de la masturbation intellectuelle. 1173 01:02:10,668 --> 01:02:12,294 On en connaît tous, hein, des spécialistes... 1174 01:02:12,378 --> 01:02:13,629 (effort) 1175 01:02:13,754 --> 01:02:16,340 (aboiements au loin) 1176 01:02:19,927 --> 01:02:22,388 - Non, ça fait pas de sens, ça. 1177 01:02:22,471 --> 01:02:24,056 - Je sais pas. 1178 01:02:24,140 --> 01:02:25,808 - Vous aviez pas dit qu'il était bloqué? 1179 01:02:25,891 --> 01:02:28,602 - Avant, il était bloqué. Après, il coulait. 1180 01:02:28,769 --> 01:02:30,187 - OK, comme vous voulez. 1181 01:02:30,312 --> 01:02:31,814 Je veux bien croire que c'est pas tout le monde 1182 01:02:31,897 --> 01:02:33,524 qui peut être plombier, mais à un moment donné, 1183 01:02:33,607 --> 01:02:35,151 ça prend un minimum de logique, OK? 1184 01:02:35,234 --> 01:02:37,611 Tu sais, un tuyau, c'est pas un mystère. 1185 01:02:37,778 --> 01:02:38,779 C'est comme un cylindre, 1186 01:02:38,863 --> 01:02:41,282 puis il y a du liquide qui circule là-dedans. 1187 01:02:41,407 --> 01:02:43,868 - Oui, de l'eau. - Oui, de l'eau, entre autres. 1188 01:02:43,951 --> 01:02:45,578 Quelqu'un qui est sain d'esprit sait très bien 1189 01:02:45,661 --> 01:02:47,955 que ça donne rien de taper dessus pour débloquer le tuyau. 1190 01:02:48,039 --> 01:02:50,916 Vous comprenez? - Oui, c'est sûr. 1191 01:02:51,000 --> 01:02:52,376 Voulez-vous que je fasse couler de l'eau 1192 01:02:52,460 --> 01:02:53,794 pour que vous voyez où ça coule? 1193 01:02:53,919 --> 01:02:55,963 - Non. Pas besoin. 1194 01:02:56,047 --> 01:02:58,382 - Parce que je pourrais juste... Hum... 1195 01:02:59,425 --> 01:03:01,343 - Bien oui. Peut-être juste un petit peu. 1196 01:03:01,469 --> 01:03:02,428 Juste un petit peu d'eau. 1197 01:03:04,555 --> 01:03:05,473 - Comme ça, hein? 1198 01:03:05,556 --> 01:03:06,849 - Oui, c'est bon, ça. C'est parfait. 1199 01:03:06,974 --> 01:03:08,601 - C'est correct? 1200 01:03:08,684 --> 01:03:10,728 - Oui, ça, c'est bon. 1201 01:03:10,811 --> 01:03:12,354 - Voulez-vous que j'arrête? 1202 01:03:12,480 --> 01:03:15,691 - Ah non, non, non, non, non, non. C'est parfait, ça. 1203 01:03:15,775 --> 01:03:17,902 - Comme ça? - OK, non, c'est beau. 1204 01:03:18,027 --> 01:03:19,945 C'est correct, c'est correct, arrête. 1205 01:03:20,029 --> 01:03:21,864 - Oh mon Dieu. 1206 01:03:21,947 --> 01:03:24,867 Oh mon Dieu, je suis tellement désolée, je m'excuse. 1207 01:03:24,992 --> 01:03:26,535 Ah, c'est tout mouillé. 1208 01:03:26,619 --> 01:03:28,621 (soupir) 1209 01:03:28,662 --> 01:03:30,748 - T'es une petite comique, toi. 1210 01:03:32,833 --> 01:03:34,543 - Je sais pas. 1211 01:03:34,627 --> 01:03:36,253 - C'est quoi, là? 1212 01:03:37,171 --> 01:03:42,259 (cris et croassements) 1213 01:03:44,470 --> 01:03:46,097 (cri) 1214 01:03:48,182 --> 01:03:49,642 (croassement) 1215 01:03:54,897 --> 01:03:59,610 (croassements) 1216 01:04:10,996 --> 01:04:12,665 - Tu t'es déjà demandé ce qui se passerait 1217 01:04:12,707 --> 01:04:14,083 si je laissais ma femme? 1218 01:04:14,166 --> 01:04:15,668 - Non. 1219 01:04:15,710 --> 01:04:17,086 - Moi, oui. 1220 01:04:17,211 --> 01:04:19,004 - Attends, je t'ai déjà dit qu'on serait ensemble 1221 01:04:19,046 --> 01:04:20,256 si t'étais pas avec ta femme? 1222 01:04:20,339 --> 01:04:23,217 - Non. Enfin, pas comme ça. - OK. 1223 01:04:23,300 --> 01:04:25,386 Fiou! Des fois, je dis des choses 1224 01:04:25,511 --> 01:04:27,346 que je pense pas trop quand je jouis. 1225 01:04:28,556 --> 01:04:31,642 - Et si je laissais ma femme? On serait ensemble? 1226 01:04:31,726 --> 01:04:33,477 - Ouais, si tu veux. 1227 01:04:34,729 --> 01:04:36,313 - Je comprends pas ta réaction. 1228 01:04:36,397 --> 01:04:37,940 - Quoi? J'ai pas de réaction. 1229 01:04:38,065 --> 01:04:39,775 - Justement, on dirait que tu t'en fous. 1230 01:04:39,900 --> 01:04:41,277 - On peut être ensemble, 1231 01:04:41,360 --> 01:04:43,529 c'est juste que je suis pas en amour avec toi, là. 1232 01:04:44,822 --> 01:04:47,908 - Mais de quoi tu parles? On est fous l'un de l'autre. 1233 01:04:47,992 --> 01:04:49,326 (soupir) 1234 01:04:50,411 --> 01:04:52,121 - Je te trouve pas beau. 1235 01:04:52,204 --> 01:04:54,290 Mais tu m'excites. 1236 01:04:54,373 --> 01:04:56,876 Ça m'excite de te trouver laid puis de coucher avec toi pareil. 1237 01:04:57,001 --> 01:04:58,627 - OK. 1238 01:04:58,753 --> 01:05:01,464 - Dans ma tête, t'es genre un bourreau dégueulasse. 1239 01:05:01,547 --> 01:05:03,799 Puis au début, je veux pas coucher avec toi. 1240 01:05:03,924 --> 01:05:05,468 Mais j'ai pas le choix. 1241 01:05:05,551 --> 01:05:07,136 Sauf que je suis tellement cochonne 1242 01:05:07,219 --> 01:05:10,056 que je deviens excitée pareil, puis je jouis. 1243 01:05:16,103 --> 01:05:18,522 - On n'en a jamais parlé. 1244 01:05:18,606 --> 01:05:19,523 - Bien non. 1245 01:05:19,607 --> 01:05:21,692 - J'aurais peut-être aimé le savoir. 1246 01:05:21,776 --> 01:05:24,320 - Pas besoin. Je peux le faire toute seule dans ma tête. 1247 01:05:24,403 --> 01:05:26,322 - Non, mais parce que là, on dit pas du tout la même chose. 1248 01:05:26,405 --> 01:05:27,490 (soupir) 1249 01:05:27,615 --> 01:05:29,533 - Mais qu'est-ce que ça change? - Ça change tout. 1250 01:05:29,617 --> 01:05:31,410 Enfin, moi, je... je te fais l'amour. 1251 01:05:31,494 --> 01:05:33,204 Je suis avec toi à 100%, je te désire toi. 1252 01:05:33,287 --> 01:05:35,539 - Oui, mais ça, c'est normal. 1253 01:05:35,623 --> 01:05:37,541 Parce que moi, je suis plus hot que toi. 1254 01:05:37,625 --> 01:05:39,001 - Ah, je me sens pas bien, là. 1255 01:05:39,126 --> 01:05:41,253 - Bien, c'est correct. 1256 01:05:41,337 --> 01:05:43,172 Moi, j'adore ça, coucher avec toi. 1257 01:05:43,255 --> 01:05:44,632 - Parce que je te dégoûte. 1258 01:05:44,715 --> 01:05:47,551 - Bien, aimerais-tu mieux être un beau gars qui m'excite pas? 1259 01:06:00,231 --> 01:06:02,316 - Je suis content d'être rentré plus tôt. 1260 01:06:02,441 --> 01:06:04,235 - Ouais, c'est une belle surprise. 1261 01:06:04,318 --> 01:06:06,737 - Puis c'est bien de sortir juste tous les deux. 1262 01:06:06,821 --> 01:06:08,114 - Hum, hum. 1263 01:06:08,155 --> 01:06:12,034 (conversations entremêlées) 1264 01:06:12,159 --> 01:06:16,956 ♪ ♪ ♪ 1265 01:06:17,998 --> 01:06:20,042 - Tu veux un verre? 1266 01:06:20,167 --> 01:06:21,752 - Comme tu veux, oui. 1267 01:06:26,632 --> 01:06:28,008 - On pourrait prendre un cocktail. 1268 01:06:28,134 --> 01:06:31,512 On prend jamais de cocktail. - Oui. 1269 01:06:32,513 --> 01:06:35,099 Oui, un cocktail. C'est bon, les cocktails. 1270 01:06:38,227 --> 01:06:39,687 - Hé, allô! 1271 01:06:39,770 --> 01:06:41,105 - Ah! 1272 01:06:41,188 --> 01:06:42,982 (conversations entremêlées) 1273 01:06:43,024 --> 01:06:45,151 Bonjour. - Bonjour. 1274 01:06:46,360 --> 01:06:48,154 - C'est l'exterminateur qui est venu à la maison. 1275 01:06:48,237 --> 01:06:50,031 - Ah oui, oui, l'exterminateur, bien sûr. 1276 01:06:50,156 --> 01:06:52,783 - On a essayé de vous contacter pour le suivi. 1277 01:06:52,867 --> 01:06:55,494 - Oui, ça... ça sera pas nécessaire. 1278 01:06:55,578 --> 01:06:57,246 - C'est gratuit. 1279 01:06:57,329 --> 01:06:59,415 - Mais il n'y a plus de problème. 1280 01:06:59,540 --> 01:07:02,418 - Ouais, c'est quand même plus prudent de faire un suivi. 1281 01:07:02,543 --> 01:07:04,336 En tout cas, ça me ferait vraiment plaisir. 1282 01:07:04,420 --> 01:07:06,964 (petit rire) 1283 01:07:07,048 --> 01:07:08,632 - La di da. 1284 01:07:11,052 --> 01:07:13,220 - C'est gratuit. - Hum. 1285 01:07:14,180 --> 01:07:15,556 - Au revoir. - Bonjour. 1286 01:07:16,891 --> 01:07:19,643 (♪ fredonnement ♪) 1287 01:07:20,519 --> 01:07:23,731 (rires) 1288 01:07:23,814 --> 01:07:25,941 (conversations entremêlées) 1289 01:07:26,025 --> 01:07:26,942 (toux) 1290 01:07:27,026 --> 01:07:27,943 - Tout va bien? 1291 01:07:28,027 --> 01:07:29,528 - Oui. 1292 01:07:30,696 --> 01:07:32,948 - Ça s'est bien passé quand il est venu à la maison? 1293 01:07:33,032 --> 01:07:35,618 - Oui. - Il a trouvé quelque chose? 1294 01:07:35,701 --> 01:07:37,745 - Non. 1295 01:07:37,828 --> 01:07:40,122 - Je te trouve bizarre, là. 1296 01:07:40,206 --> 01:07:41,957 - Hein? Bien non. 1297 01:07:42,041 --> 01:07:46,295 - T'es une jolie femme, seule à la maison, un peu vulnérable. 1298 01:07:46,379 --> 01:07:48,839 Tu me dirais s'il t'avait fait quelque chose. 1299 01:07:49,840 --> 01:07:51,342 - Mais je suis pas vulnérable. 1300 01:07:55,763 --> 01:08:00,851 (couinements du hamster) 1301 01:08:02,937 --> 01:08:05,523 (cliquetis de la cage) 1302 01:08:05,648 --> 01:08:10,694 (couinements du hamster) 1303 01:08:13,114 --> 01:08:18,077 (couinements du hamster) 1304 01:08:22,415 --> 01:08:25,543 - Oh! Méchante belle perceuse, ça. 1305 01:08:25,626 --> 01:08:28,087 C'est pas du stock volé? - Non. 1306 01:08:28,170 --> 01:08:29,797 - Parce que j'achète pas de stock volé. 1307 01:08:29,922 --> 01:08:32,758 Mon chum Mick s'est fait vider son trailer la semaine passée, 1308 01:08:32,842 --> 01:08:33,926 puis... Une gang de rats. 1309 01:08:33,968 --> 01:08:35,302 (petit rire) 1310 01:08:35,469 --> 01:08:39,056 En passant, votre... votre chandail s'est ouvert. 1311 01:08:39,181 --> 01:08:42,351 - Ah non, c'est fait de même. C'est un décolleté. 1312 01:08:42,476 --> 01:08:44,437 - Plus qu'un décolleté. - Non. 1313 01:08:44,520 --> 01:08:46,313 C'est un décolleté point. 1314 01:08:46,439 --> 01:08:47,690 L'autre jour, à l'épicerie, 1315 01:08:47,773 --> 01:08:49,191 une fille avait juste une brassière sport 1316 01:08:49,275 --> 01:08:50,860 puis des leggings. 1317 01:08:50,943 --> 01:08:52,570 - Elle venait peut-être de faire du sport. 1318 01:08:52,653 --> 01:08:54,238 - Elle avait fini de faire son sport. 1319 01:08:54,363 --> 01:08:56,323 Elle s'achetait des concombres. 1320 01:08:57,283 --> 01:08:59,035 - Je vais vous envoyer un virement interac. 1321 01:08:59,160 --> 01:09:00,453 - On peut se dire "tu". 1322 01:09:00,536 --> 01:09:02,830 - Oui. Je sais pas comment vous dire ça, madame, 1323 01:09:02,955 --> 01:09:05,458 mais moi, les femmes qui montrent leurs boules, 1324 01:09:05,499 --> 01:09:07,001 mais qui veulent pas que je les regarde, 1325 01:09:07,084 --> 01:09:08,169 j'aime mieux les vouvoyer. 1326 01:09:08,294 --> 01:09:09,920 - Puis que c'est qui t'a dit 1327 01:09:10,004 --> 01:09:12,798 que je voulais pas que tu les regardes, mes boules? 1328 01:09:13,841 --> 01:09:15,217 - Je suis au courant de ce qui se passe. 1329 01:09:15,343 --> 01:09:16,552 Olivia me l'a expliqué. 1330 01:09:16,635 --> 01:09:18,721 - Qui? - Olivia, la blonde à Mick. 1331 01:09:18,804 --> 01:09:20,222 Elle dit que les femmes ont le droit 1332 01:09:20,306 --> 01:09:21,849 de s'habiller comme elles veulent, 1333 01:09:21,932 --> 01:09:24,185 mais ça veut pas dire qu'on a le droit de les regarder. 1334 01:09:24,268 --> 01:09:25,478 (signal de réception de texto) 1335 01:09:25,561 --> 01:09:28,105 Ah, ça, c'est mon virement. Le mot de passe, c'est "drill". 1336 01:09:28,189 --> 01:09:29,899 - Puis je suis curieuse de savoir, Olivia, là, 1337 01:09:30,024 --> 01:09:32,818 elle choisit comment les gars qui ont le droit de la regarder? 1338 01:09:32,860 --> 01:09:34,111 - Bien, il faut que ça soit des gars 1339 01:09:34,195 --> 01:09:35,988 avec qui elle initierait un contact. 1340 01:09:36,030 --> 01:09:37,239 - OK, des gars qui lui plaisent. 1341 01:09:37,323 --> 01:09:38,407 - Genre. 1342 01:09:38,491 --> 01:09:40,367 - C'est pas très, très gentil, ça. 1343 01:09:40,493 --> 01:09:42,370 - Ah, bien, ça aussi, elle me l'a expliqué. 1344 01:09:42,536 --> 01:09:43,621 Les filles ont pas à être gentilles. 1345 01:09:43,746 --> 01:09:44,830 Elles nous doivent rien. 1346 01:09:44,914 --> 01:09:46,624 - Oui, mais de là à faire de la discrimination... 1347 01:09:46,707 --> 01:09:49,293 Tu sais, le pauvre gars qui reçoit pas de chaleur féminine 1348 01:09:49,377 --> 01:09:51,837 dans sa vie, là, si tu lui montres de la peau 1349 01:09:51,879 --> 01:09:53,923 puis qu'il a pas le droit de regarder, c'est... 1350 01:09:54,048 --> 01:09:55,925 c'est pas très, très chrétien. 1351 01:09:56,050 --> 01:09:58,010 - Ouais, bien moi, je suis pas bien, bien religieux. 1352 01:09:58,094 --> 01:09:59,220 - OK, généreux, mettons. 1353 01:09:59,303 --> 01:10:01,097 - C'est pas son problème. 1354 01:10:01,222 --> 01:10:03,182 Il doit être rentré, là, le virement, hein? 1355 01:10:03,224 --> 01:10:04,225 - Je l'ai pas reçu. 1356 01:10:04,350 --> 01:10:06,352 - Bien, je vais en faire un autre. 1357 01:10:06,435 --> 01:10:09,021 - Puis toi, as-tu le droit de la regarder, Olivia? 1358 01:10:09,063 --> 01:10:10,022 - C'est la blonde à Mick. 1359 01:10:10,064 --> 01:10:11,607 Elle a choisi d'être la blonde à Mick, 1360 01:10:11,691 --> 01:10:14,235 donc elle veut que Mick la regarde, pas les autres. 1361 01:10:14,318 --> 01:10:15,444 - Mais c'est un peu plate pour elle. 1362 01:10:15,528 --> 01:10:16,779 - C'est pas plate, c'est... 1363 01:10:16,862 --> 01:10:18,114 - Si elle veut que tu la libères 1364 01:10:18,239 --> 01:10:20,950 du rôle de bonne fille sage qu'on lui a mis dans la tête? 1365 01:10:21,033 --> 01:10:22,785 - Il y a personne qui met rien dans la tête à Olivia. 1366 01:10:22,868 --> 01:10:24,703 - Parce qu'avec tes histoires de pas de "regardage", 1367 01:10:24,787 --> 01:10:27,456 on est bien plus proches des années 50 que du peace and love. 1368 01:10:27,581 --> 01:10:28,666 - Je te jure que si votre drill 1369 01:10:28,749 --> 01:10:29,792 était pas à un prix ridiculement bas, 1370 01:10:29,875 --> 01:10:31,335 ça fait longtemps que je ne serais plus ici. 1371 01:10:31,419 --> 01:10:33,337 Ça, c'est mon virement, là, je l'ai entendu. 1372 01:10:35,381 --> 01:10:38,551 - Fais juste me regarder. C'est pas compliqué. 1373 01:10:40,928 --> 01:10:44,390 - Bon. Je te regarde, là. C'est ça que tu veux? 1374 01:10:44,473 --> 01:10:46,142 Tu veux du sexe? 1375 01:10:46,225 --> 01:10:48,561 Je vais t'en donner, du sexe. Ça me dérange pas. 1376 01:10:49,854 --> 01:10:51,397 - Tu sais quoi? 1377 01:10:51,480 --> 01:10:53,023 Laisse faire. 1378 01:10:53,107 --> 01:10:54,900 Je vais la garder, ma drill. 1379 01:10:54,942 --> 01:10:57,319 (vrombissement de la perceuse) 1380 01:10:57,403 --> 01:10:58,946 - Crisse de folle! 1381 01:10:59,030 --> 01:11:00,531 - Allô. 1382 01:11:03,451 --> 01:11:06,829 (paroles entremêlées au loin) 1383 01:11:06,912 --> 01:11:08,289 Allô, Florence. 1384 01:11:09,290 --> 01:11:13,210 (vrombissement de la perceuse) 1385 01:11:30,811 --> 01:11:33,064 - Violette? Tu viens? 1386 01:11:40,029 --> 01:11:42,865 - Savais-tu que la monogamie, c'était pas naturel? 1387 01:11:42,948 --> 01:11:44,158 - Hein? 1388 01:11:46,827 --> 01:11:48,871 - Il paraît que ç'a été inventé. 1389 01:11:48,954 --> 01:11:50,956 - Inventé par qui? 1390 01:11:51,999 --> 01:11:53,459 - Je sais pas, je... 1391 01:11:54,502 --> 01:11:55,920 Je sais juste que ç'a été inventé. 1392 01:11:56,796 --> 01:11:58,089 - Ça change quoi? 1393 01:12:01,342 --> 01:12:03,469 - Que c'est pas naturel, que... 1394 01:12:04,804 --> 01:12:07,181 que ça se peut que ça soit moins facile pour certaines personnes 1395 01:12:07,264 --> 01:12:08,265 que pour d'autres d'être monogames 1396 01:12:08,349 --> 01:12:10,684 parce que c'est... c'est pas... 1397 01:12:10,810 --> 01:12:13,020 C'est ça, c'est pas naturel. 1398 01:12:16,482 --> 01:12:19,026 - On... On parle de quoi, là, au juste? 1399 01:12:20,986 --> 01:12:22,446 - Rien. 1400 01:12:29,370 --> 01:12:31,163 - Écoute, on s'en fout que la monogamie, 1401 01:12:31,247 --> 01:12:32,790 ce soit naturel ou pas naturel. 1402 01:12:32,873 --> 01:12:35,376 On vit dedans, c'est comme ça. 1403 01:12:36,669 --> 01:12:38,963 Alors, je sais que depuis que la petite est née, c'est pas... 1404 01:12:40,506 --> 01:12:42,508 c'est pas facile, facile, mais... 1405 01:12:44,760 --> 01:12:46,220 on va y arriver. 1406 01:12:47,388 --> 01:12:49,640 On va se retrousser les manches. 1407 01:12:51,475 --> 01:12:52,893 - OK. 1408 01:13:01,610 --> 01:13:05,906 (respiration haletante) 1409 01:13:10,411 --> 01:13:15,374 (respirations haletantes) 1410 01:13:20,296 --> 01:13:25,343 (respirations haletantes) 1411 01:13:27,970 --> 01:13:33,017 (respirations haletantes) 1412 01:13:35,644 --> 01:13:38,939 (respirations haletantes) 1413 01:13:58,793 --> 01:14:00,378 - Vivi? - Quoi? 1414 01:14:00,461 --> 01:14:02,338 - T'as vu mon matos de pêche? 1415 01:14:02,463 --> 01:14:03,839 - Non, pourquoi? 1416 01:14:03,964 --> 01:14:05,174 - J'aimerais bien faire du camping 1417 01:14:05,257 --> 01:14:06,509 quand je suis sur la route. 1418 01:14:06,592 --> 01:14:07,510 - Oui, bonne idée. 1419 01:14:07,593 --> 01:14:08,678 - Prendre du temps pour moi 1420 01:14:08,761 --> 01:14:10,554 au lieu de rien foutre à l'hôtel 1421 01:14:10,679 --> 01:14:11,722 avec les collègues. 1422 01:14:15,768 --> 01:14:18,771 - En fait, Benoît, je l'ai vendu sur Kijiji. 1423 01:14:21,065 --> 01:14:22,400 - Pardon? 1424 01:14:22,483 --> 01:14:25,027 - Ça faisait 6 ans que tu t'en étais pas servi. 1425 01:14:25,152 --> 01:14:26,779 - Mais enfin, c'est mon matos. 1426 01:14:29,782 --> 01:14:31,659 Et qu'est-ce qu'elle fait là, ma guitare? 1427 01:14:32,618 --> 01:14:34,537 - Rien. 1428 01:14:34,620 --> 01:14:35,788 - Rien? 1429 01:14:35,830 --> 01:14:37,665 - Non, rien. - Vivi. 1430 01:14:41,627 --> 01:14:44,296 - Bien, il y a quelqu'un qui vient la chercher demain. 1431 01:14:44,338 --> 01:14:47,341 - Tu vends ma guitare? C'est quoi, ton problème? 1432 01:14:47,466 --> 01:14:48,759 - Mais tu sais pas jouer, Benoît. 1433 01:14:48,843 --> 01:14:50,052 - J'ai le droit d'avoir une guitare 1434 01:14:50,136 --> 01:14:51,053 même si je sais pas jouer! 1435 01:14:51,178 --> 01:14:52,471 J'habite encore ici, à ce que je sache! 1436 01:14:52,513 --> 01:14:53,597 J'habite encore ici! 1437 01:14:53,723 --> 01:14:55,349 - Mais t'es jamais là, tu travailles tout le temps. 1438 01:14:55,474 --> 01:14:56,392 - C'est ce qu'on s'est dit. 1439 01:14:56,475 --> 01:14:57,893 Tu prends tout le congé parental. 1440 01:14:58,018 --> 01:15:00,146 - Oui, mais je suis toujours toute seule avec la petite. 1441 01:15:00,271 --> 01:15:02,815 Tu prends tous les contrats que tu peux sur la route, Benoît. 1442 01:15:02,857 --> 01:15:04,817 Comme tous les contrats, là, t'en manques pas un. 1443 01:15:04,900 --> 01:15:06,027 - Mais je bosse! 1444 01:15:06,152 --> 01:15:07,570 - À un moment donné, moi, je me suis dit: 1445 01:15:07,695 --> 01:15:08,863 "Bien coudonc, habite-t-il encore ici? 1446 01:15:08,946 --> 01:15:10,823 Veut-il partir pour de bon?" 1447 01:15:11,866 --> 01:15:13,159 - C'est ça que tu veux? 1448 01:15:13,284 --> 01:15:15,953 (babils d'Emma) 1449 01:15:19,040 --> 01:15:20,249 - Benoît... 1450 01:15:20,332 --> 01:15:21,876 (babils d'Emma) 1451 01:15:29,508 --> 01:15:33,763 (cris) 1452 01:15:33,846 --> 01:15:38,392 (pleurs) 1453 01:15:38,559 --> 01:15:40,686 Excuse. C'est correct. 1454 01:15:40,811 --> 01:15:42,438 On l'a enlevé, là. On l'a enlevé. 1455 01:15:42,563 --> 01:15:44,315 Oh, je suis tellement désolée. 1456 01:15:44,398 --> 01:15:45,816 (murmures indistincts) 1457 01:15:50,279 --> 01:15:52,615 - Mais qu'est-ce que le hamster faisait dans son garde-robe? 1458 01:15:52,698 --> 01:15:54,033 - Je l'ai oublié. 1459 01:15:54,116 --> 01:15:56,368 - OK, puis pourquoi tu l'as mis là pour commencer? 1460 01:15:56,410 --> 01:15:58,079 - C'était en attendant. 1461 01:15:58,162 --> 01:15:59,622 - En attendant quoi? 1462 01:15:59,705 --> 01:16:01,749 - J'étais tannée de le voir dans le salon. 1463 01:16:01,832 --> 01:16:02,750 (soupir) 1464 01:16:02,833 --> 01:16:06,962 - OK. C'est super, ça, Florence, câlice! 1465 01:16:07,088 --> 01:16:08,464 - Je m'excuse. 1466 01:16:08,547 --> 01:16:10,341 Chut. 1467 01:16:10,424 --> 01:16:11,425 (respiration tremblante) 1468 01:16:17,807 --> 01:16:19,683 - Pourquoi... 1469 01:16:20,684 --> 01:16:22,436 t'es jamais contente d'être là? 1470 01:16:26,440 --> 01:16:28,359 - C'est ça que tu penses? 1471 01:16:29,276 --> 01:16:30,736 - Des fois. 1472 01:16:33,447 --> 01:16:35,366 - Je m'excuse. 1473 01:16:41,455 --> 01:16:43,124 - Des fois... 1474 01:16:45,626 --> 01:16:49,255 on dirait que t'aimes pas ça, être ma mère. 1475 01:16:50,297 --> 01:16:51,924 - Franchement. 1476 01:16:55,136 --> 01:16:57,555 C'est l'affaire que j'aime le plus. 1477 01:17:25,708 --> 01:17:29,462 - ♪♪ S'il fallait Qu'à cause d'elle ♪ 1478 01:17:30,713 --> 01:17:34,341 ♪ Ton nom s'efface De ma mémoire... ♪ 1479 01:17:35,718 --> 01:17:37,720 - Wow, t'es bon! 1480 01:17:37,845 --> 01:17:42,058 - ♪ Que si facilement Ma cervelle ♪ 1481 01:17:42,183 --> 01:17:45,436 ♪ Se répète du matin au soir ♪ 1482 01:17:49,607 --> 01:17:51,942 ♪ S'il fallait qu'un jour Ce jour ♪ 1483 01:17:51,984 --> 01:17:54,779 ♪ Se jure de ma folie ♪♪ 1484 01:17:55,696 --> 01:18:00,534 (♪ fredonnement ♪) 1485 01:18:01,494 --> 01:18:03,287 Avec moi. 1486 01:18:03,412 --> 01:18:08,459 (♪ fredonnement ♪) 1487 01:18:09,377 --> 01:18:11,879 - T'es bon. C'est bon. 1488 01:18:12,004 --> 01:18:13,923 C'est bon, man. T'es bon, vraiment. Ouais. 1489 01:18:14,048 --> 01:18:15,091 Ouais, ouais, vraiment. 1490 01:18:15,174 --> 01:18:16,675 - J'en ai fait combien, là? Quatre, cinq? 1491 01:18:16,759 --> 01:18:18,594 - Ah, minimum. 1492 01:18:18,678 --> 01:18:19,762 - Elle dit que je sais pas jouer. 1493 01:18:19,887 --> 01:18:22,765 Oh, relaxe, meuf. - Wow, relaxe. 1494 01:18:22,848 --> 01:18:24,392 De toute façon, pourquoi ça serait seulement 1495 01:18:24,517 --> 01:18:25,726 les gens qui sont bons à la guitare 1496 01:18:25,810 --> 01:18:27,311 qui auraient le droit d'en jouer? 1497 01:18:27,395 --> 01:18:28,312 - Je travaille tout le temps. 1498 01:18:28,437 --> 01:18:30,606 D'accord, un jour, je vais travailler moins. 1499 01:18:30,731 --> 01:18:33,025 Je ferai plus de guitare. 1500 01:18:33,067 --> 01:18:35,486 - C'est ça. Il y a pas d'urgence à vivre sa vie. 1501 01:18:35,569 --> 01:18:38,322 Hein? OK, t'as le temps. 1502 01:18:40,574 --> 01:18:43,452 Alors relaxe, relaxe, relaxe. 1503 01:18:43,577 --> 01:18:45,371 (babil d'Emma) 1504 01:18:45,413 --> 01:18:49,125 Fait que... c'est ça qui est ça, là. 1505 01:18:49,208 --> 01:18:51,001 On s'entend que j'avais pas beaucoup d'aide, 1506 01:18:51,085 --> 01:18:51,961 à part pour Jessica. 1507 01:18:52,044 --> 01:18:53,713 Merci, Jessica. 1508 01:18:53,796 --> 01:18:55,256 En même temps, c'est quand même mieux 1509 01:18:55,339 --> 01:18:57,675 que ce qu'un espace de stationnement nous aurait donné. 1510 01:18:57,758 --> 01:19:00,052 - OK. On peut voter là-dessus? 1511 01:19:00,094 --> 01:19:02,304 - Ça dépend. Est-ce qu'on peut déjà statuer 1512 01:19:02,430 --> 01:19:04,306 sur ce qu'on va faire avec l'espace? 1513 01:19:04,390 --> 01:19:06,308 - On peut pas juste abandonner la serre vide de même. 1514 01:19:06,392 --> 01:19:07,393 - Mais si ça fonctionne pas? 1515 01:19:07,518 --> 01:19:09,311 - Vous savez ce qui fonctionne pas? Le chaos. 1516 01:19:09,395 --> 01:19:11,564 C'est ça qui fonctionne pas. 1517 01:19:11,605 --> 01:19:13,023 - Puis ce serait quoi le rapport de ça? 1518 01:19:13,107 --> 01:19:15,401 - OK, juste vos gueules! Juste vos yeules! 1519 01:19:15,484 --> 01:19:17,695 Ça se peut, ça? OK? On n'en peut plus. 1520 01:19:17,778 --> 01:19:19,488 - Yeah. 1521 01:19:19,572 --> 01:19:22,074 (applaudissements) 1522 01:19:22,199 --> 01:19:23,367 - OK. 1523 01:19:24,243 --> 01:19:29,206 (La télévision joue en sourdine.) 1524 01:19:29,290 --> 01:19:31,584 - Comment ça marcherait, là? 1525 01:19:31,625 --> 01:19:34,545 On ferait la garde partagée même avec un bébé d'un an? 1526 01:19:34,628 --> 01:19:35,880 - J'imagine. 1527 01:19:36,005 --> 01:19:38,466 C'est pas facile, mais il y a du monde qui le fait. 1528 01:19:38,549 --> 01:19:39,675 - J'ai jugé mes parents toute ma vie 1529 01:19:39,759 --> 01:19:41,385 d'être restés ensemble juste à cause des enfants. 1530 01:19:41,469 --> 01:19:43,471 J'avais rien compris, finalement, hein? 1531 01:19:44,680 --> 01:19:46,349 Dans le fond, il essaye juste de faire la bonne chose. 1532 01:19:46,474 --> 01:19:47,850 - Ouais. C'est ça, là. 1533 01:19:47,933 --> 01:19:49,852 Il arrive un moment où on devient comme obsédé par ça, 1534 01:19:49,977 --> 01:19:51,270 faire la bonne chose. 1535 01:19:51,395 --> 01:19:53,397 Faire la bonne affaire, prendre les bonnes décisions. 1536 01:19:53,481 --> 01:19:55,691 - C'est ça, on dirait qu'il y en a pas, de bonne décision. 1537 01:19:55,775 --> 01:19:58,444 - Même s'il y en avait une, tu vas pas gérer ta vie 1538 01:19:58,569 --> 01:20:00,488 comme s'il y avait une récompense à la fin. 1539 01:20:00,613 --> 01:20:02,198 Il y a personne qui va nous donner une médaille 1540 01:20:02,281 --> 01:20:03,491 parce qu'on a fait la bonne affaire 1541 01:20:03,574 --> 01:20:04,909 ou qu'on a donc été fines. 1542 01:20:08,496 --> 01:20:09,955 - Hum, hum, hum. 1543 01:20:10,081 --> 01:20:14,335 (La télévision joue en sourdine.) 1544 01:20:15,336 --> 01:20:17,213 - En direct du Centre Bell, 1545 01:20:17,338 --> 01:20:18,881 le réseau des sports vous présente le match 1546 01:20:18,964 --> 01:20:22,760 entre le Lightning de Tampa Bay et les Canadiens de Montréal. 1547 01:20:22,843 --> 01:20:27,807 (conversations entremêlées) 1548 01:20:30,684 --> 01:20:33,688 - Fait que c'est ça, des billets de compagnie? Wow. 1549 01:20:36,691 --> 01:20:38,692 (♪ L'orgue joue Si tu aimes le soleil. ♪) 1550 01:20:38,818 --> 01:20:39,860 (applaudissements) 1551 01:20:39,985 --> 01:20:42,238 (♪ L'orgue joue Si tu aimes le soleil. ♪) 1552 01:20:42,321 --> 01:20:44,907 - Vas-y, prends ma place. - Quoi? 1553 01:20:44,990 --> 01:20:47,451 - Prends ma place. C'est une meilleure place. 1554 01:20:47,535 --> 01:20:48,953 - Sérieux? - Ouais. 1555 01:20:49,078 --> 01:20:50,496 - Une meilleure place? 1556 01:20:50,579 --> 01:20:53,249 (acclamations) 1557 01:20:53,332 --> 01:20:54,875 - Bonjour. David. 1558 01:20:54,959 --> 01:20:55,918 - Enchantée. Eli. 1559 01:20:56,001 --> 01:20:57,628 - (Homme au micro): Le match de ce soir, 1560 01:20:57,712 --> 01:21:01,090 le Canadien de Montréal et le Lightning de Tampa Bay. 1561 01:21:01,215 --> 01:21:02,842 (acclamations) 1562 01:21:02,925 --> 01:21:05,761 - C'est quand même beau, la virilité dans le sport. 1563 01:21:05,845 --> 01:21:07,680 - Oui, c'est vrai que c'est beau. 1564 01:21:07,722 --> 01:21:09,056 - Quand tu dis que tu trouves ça beau, 1565 01:21:09,181 --> 01:21:11,308 ça veut dire que tu trouves ça laid? 1566 01:21:11,392 --> 01:21:13,185 Parce que madame aime les choses laides. 1567 01:21:13,269 --> 01:21:15,771 - Ah oui? C'est pas étonnant. "Checke" l'histoire de l'art. 1568 01:21:15,896 --> 01:21:17,815 Il y a une osti de gang qui a pris ce qui était laid 1569 01:21:17,940 --> 01:21:18,816 puis qui l'a rendu beau. 1570 01:21:18,899 --> 01:21:20,484 - Oui, merci. - Ça fait plaisir. 1571 01:21:20,568 --> 01:21:22,945 - Dans un monde aseptisé, c'est normal d'être secrètement attiré 1572 01:21:23,028 --> 01:21:24,405 par quelque chose de sale. 1573 01:21:24,488 --> 01:21:26,365 - Sale, maintenant. Super. 1574 01:21:26,449 --> 01:21:29,744 - Ah. C'est toi qui as inventé ça ou... 1575 01:21:29,827 --> 01:21:32,121 - T'es cute. - Il est en couple. 1576 01:21:32,204 --> 01:21:33,664 - Quoi? - T'es en couple. 1577 01:21:33,748 --> 01:21:35,833 - Oui, je suis en couple. Mais en couple ouvert. 1578 01:21:35,958 --> 01:21:36,959 - Comment ça, en couple ouvert? 1579 01:21:37,043 --> 01:21:39,420 - Bien oui, mais c'est parce que ma blonde 1580 01:21:39,545 --> 01:21:40,421 couche avec d'autres hommes. 1581 01:21:40,546 --> 01:21:42,882 - T'es cocu. - Non. Non, non, non. 1582 01:21:42,965 --> 01:21:43,841 J'ai juste arrêté d'agir 1583 01:21:43,924 --> 01:21:45,634 comme si ma blonde était ma propriété. 1584 01:21:45,718 --> 01:21:47,386 - Oh, putain! - Quoi? 1585 01:21:47,470 --> 01:21:49,430 - Tu peux arrêter d'enculer des mouches, là, 2 secondes? 1586 01:21:49,513 --> 01:21:50,431 Ça me gave, vos histoires, 1587 01:21:50,514 --> 01:21:52,475 on va pas réinventer le couple en permanence. 1588 01:21:52,600 --> 01:21:55,311 - T'es fâché contre qui, là, au juste, exactement? 1589 01:21:55,436 --> 01:21:56,729 - C'est vrai que t'as l'air fâché. 1590 01:21:56,771 --> 01:21:59,315 - Tiens. - Veux-tu un ativan? 1591 01:21:59,398 --> 01:22:01,067 (soupir) 1592 01:22:40,564 --> 01:22:42,108 (effort) 1593 01:22:46,779 --> 01:22:48,406 (effort) 1594 01:22:52,952 --> 01:22:54,495 (effort) 1595 01:22:55,454 --> 01:22:59,959 (efforts) 1596 01:23:00,042 --> 01:23:02,044 - Si ça marchait, tes histoires de couple ouvert, 1597 01:23:02,128 --> 01:23:03,337 tu prendrais pas des anxiolytiques, 1598 01:23:03,421 --> 01:23:05,214 des antidépresseurs, des calmants, tout ça. 1599 01:23:05,339 --> 01:23:06,298 - C'est ça qui est fou, 1600 01:23:06,424 --> 01:23:07,758 j'ai besoin de prendre des antidépresseurs 1601 01:23:07,842 --> 01:23:09,885 pour accepter que ma blonde couche avec d'autres hommes. 1602 01:23:09,969 --> 01:23:10,970 Puis tu sais ce qui est fou? 1603 01:23:11,053 --> 01:23:14,932 Moi, ma blonde, je ne l'aime plus comme "wow". 1604 01:23:15,015 --> 01:23:18,227 Je l'aime comme on aime une plante. 1605 01:23:18,310 --> 01:23:20,479 - Bien, quitte-la. - Non. 1606 01:23:20,563 --> 01:23:23,858 - Au moins, tu pourrais juste coucher avec d'autres filles. 1607 01:23:23,983 --> 01:23:27,194 - Ouais, je pourrais. Ouais. 1608 01:23:27,278 --> 01:23:30,906 Non, je... Non, je vais briser la famille. 1609 01:23:30,990 --> 01:23:32,032 - Tu vas faire quoi alors? 1610 01:23:32,116 --> 01:23:33,534 Prendre des antidépresseurs toute ta vie? 1611 01:23:33,617 --> 01:23:34,827 - Pourquoi pas? 1612 01:23:34,910 --> 01:23:37,788 Mais recule en arrière, dans les années 80, les années 70, 1613 01:23:37,872 --> 01:23:39,749 les femmes prenaient une trâlée de petites pilules 1614 01:23:39,874 --> 01:23:40,750 pour les nerfs 1615 01:23:40,833 --> 01:23:42,209 et des verres de Peach Schnapps l'après-midi 1616 01:23:42,335 --> 01:23:44,086 pour endurer leur condition de femme au foyer. 1617 01:23:44,211 --> 01:23:46,005 Moi, pourquoi je prendrais pas des antidépresseurs 1618 01:23:46,047 --> 01:23:47,089 pour garder ma famille ensemble? 1619 01:23:47,214 --> 01:23:48,382 - C'est n'importe quoi. 1620 01:23:49,717 --> 01:23:51,344 - Elle s'occupe de tout, man. 1621 01:23:51,385 --> 01:23:53,846 Elle a même fait installer le câble. 1622 01:23:53,888 --> 01:23:54,930 - C'est quoi le rapport? 1623 01:23:55,056 --> 01:23:56,640 - Elle l'a fait avec le gars du câble. 1624 01:23:56,766 --> 01:23:57,641 - C'est ça. 1625 01:23:57,725 --> 01:23:58,642 (petit rire) 1626 01:23:58,726 --> 01:24:01,020 C'est ça. Non, mais c'est bien, là. 1627 01:24:01,103 --> 01:24:03,105 Elle a fait venir un gars qui est venu réparer la céramique 1628 01:24:03,189 --> 01:24:04,148 dans la douche. 1629 01:24:04,231 --> 01:24:05,941 Elle vend des trucs sur Kijiji. 1630 01:24:06,025 --> 01:24:08,361 Les vieux outils, mon équipement de hockey, c'est super. 1631 01:24:08,402 --> 01:24:10,154 Ça vide la maison, puis c'est payant. 1632 01:24:11,238 --> 01:24:13,324 - Elle vend des affaires sur Kijiji? 1633 01:24:14,366 --> 01:24:17,203 - Bro. Ça va, man? T'as l'air blême. 1634 01:24:17,286 --> 01:24:18,954 - Oh my God! 1635 01:24:19,080 --> 01:24:23,876 (acclamations) 1636 01:24:24,001 --> 01:24:28,422 (klaxon) 1637 01:24:30,800 --> 01:24:32,426 (acclamations) 1638 01:24:34,470 --> 01:24:39,517 (respiration haletante) 1639 01:24:44,230 --> 01:24:49,026 - ♪♪ Pourquoi chanter Quand il y a tant à faire? ♪ 1640 01:24:49,944 --> 01:24:53,114 ♪ Pourquoi niaiser ♪ 1641 01:24:53,197 --> 01:24:57,118 ♪ Devant ce beau parterre? ♪ 1642 01:24:57,284 --> 01:25:00,079 ♪ Le temps précieux des gens ♪ 1643 01:25:00,162 --> 01:25:04,834 ♪ Soucieux de trouver À qui vendre ♪ 1644 01:25:04,917 --> 01:25:08,754 ♪ Je l'ai perdu ♪ Un peu vendu ♪ 1645 01:25:08,838 --> 01:25:13,259 ♪ Faut bien se faire entendre ♪ 1646 01:25:14,301 --> 01:25:16,846 ♪ Pourquoi chanter ♪ 1647 01:25:16,971 --> 01:25:20,391 ♪ Alors que le temps presse? ♪ 1648 01:25:20,474 --> 01:25:23,602 ♪ Pourquoi rêver ♪ 1649 01:25:23,644 --> 01:25:27,356 ♪ Et chanter les caresses? ♪ 1650 01:25:27,481 --> 01:25:31,277 ♪ Comment savoir Quand certains soirs ♪ 1651 01:25:31,318 --> 01:25:34,613 ♪ On voit la fin du monde? ♪ 1652 01:25:34,697 --> 01:25:38,576 ♪ Au fond des yeux Au fond des yeux ♪ 1653 01:25:38,659 --> 01:25:43,664 ♪ Et sur toutes les ondes ♪ 1654 01:25:45,833 --> 01:25:48,919 ♪ Comment chanter ♪ 1655 01:25:49,003 --> 01:25:52,882 ♪ Ce qu'on ne sait pas dire? ♪ 1656 01:25:52,965 --> 01:25:56,260 ♪ Comment bêler ♪ 1657 01:25:56,385 --> 01:26:00,181 ♪ Si le troupeau veut rire? ♪ 1658 01:26:00,264 --> 01:26:04,977 - ♪ C'est une envie D'offrir la vie ♪ 1659 01:26:05,019 --> 01:26:08,064 ♪ Comme on offre une rose ♪ 1660 01:26:08,147 --> 01:26:11,067 ♪ C'est pour le plaisir Le pur plaisir ♪ 1661 01:26:11,192 --> 01:26:16,155 ♪ D'échanger quelque chose ♪ 1662 01:26:18,532 --> 01:26:21,160 ♪ Je veux chanter ♪ 1663 01:26:21,243 --> 01:26:25,331 ♪ Pour ce temps qui nous reste ♪ 1664 01:26:25,414 --> 01:26:29,001 ♪ Je viens bercer ♪ 1665 01:26:29,043 --> 01:26:32,755 ♪ La douceur d'un doux geste ♪ 1666 01:26:32,838 --> 01:26:37,301 ♪ Je viens aussi Porter ma nuit ♪ 1667 01:26:37,385 --> 01:26:40,346 ♪ Au-dessus de vos rêves ♪ 1668 01:26:40,429 --> 01:26:44,975 ♪ Avec l'espoir Qu'enfin ce soir ♪ 1669 01:26:45,059 --> 01:26:49,980 ♪ Mon âme se soulève ♪♪ 1670 01:26:50,981 --> 01:26:55,986 ♪ ♪ ♪ 1671 01:26:58,239 --> 01:27:03,244 ♪ ♪ ♪ 1672 01:27:05,579 --> 01:27:10,668 ♪ ♪ ♪ 1673 01:27:14,755 --> 01:27:19,844 ♪ ♪ ♪ 1674 01:27:27,351 --> 01:27:31,147 - Il allait bien et... Bam, d'un coup, il est tombé. 1675 01:27:31,230 --> 01:27:33,774 - Moi, je pense que c'est un appel à l'aide. 1676 01:27:33,858 --> 01:27:35,026 - Arrête. 1677 01:27:35,109 --> 01:27:37,570 - Tu le sais pas combien de pilules il avait pris. 1678 01:27:37,653 --> 01:27:39,030 - Toi non plus, t'en sais rien. 1679 01:27:39,113 --> 01:27:41,240 - Ouais, mais moi, je sens les choses. 1680 01:27:41,365 --> 01:27:43,325 - Tu le connais même pas. 1681 01:27:43,409 --> 01:27:46,162 - Mais quand on s'est frenchés, après, il est devenu triste. 1682 01:27:46,287 --> 01:27:48,080 C'est comme... 1683 01:27:48,205 --> 01:27:49,331 Quoi? 1684 01:27:49,415 --> 01:27:52,585 Mais non, c'est correct, ils sont en relation ouverte. 1685 01:27:53,669 --> 01:27:55,880 - C'est David qui dit ça? 1686 01:27:57,381 --> 01:27:58,966 - Oui. 1687 01:27:59,133 --> 01:28:04,096 (paroles indistinctes à l'interphone) 1688 01:28:08,642 --> 01:28:11,062 - Fait que vous êtes des collègues de travail? 1689 01:28:13,230 --> 01:28:14,482 - Ouais. 1690 01:28:14,565 --> 01:28:16,192 On est des collègues de travail. 1691 01:28:16,317 --> 01:28:18,277 - On voyage souvent ensemble. 1692 01:28:18,402 --> 01:28:20,112 - Hum. 1693 01:28:21,989 --> 01:28:24,617 - Pour David Sabourin. 1694 01:28:24,658 --> 01:28:27,495 - Oui, c'est moi. C'est moi, je suis sa conjointe. 1695 01:28:27,578 --> 01:28:28,871 - OK, il va bien. 1696 01:28:28,996 --> 01:28:31,374 Aucune inquiétude pour son état de santé. 1697 01:28:31,457 --> 01:28:33,125 - Mon Dieu, merci. 1698 01:28:33,209 --> 01:28:35,211 - Mais il était plus dépressif ces derniers temps? 1699 01:28:35,294 --> 01:28:38,297 - Non, non, non, David est pas dépressif, non. 1700 01:28:38,381 --> 01:28:41,425 - On a trouvé dans ses poches des citaloprams, des ativans. 1701 01:28:41,509 --> 01:28:43,344 Il avait bu en plus. 1702 01:28:43,427 --> 01:28:46,389 C'est peut-être pas clairement une tentative de suicide, 1703 01:28:46,472 --> 01:28:49,058 mais c'est certainement un appel à l'aide. 1704 01:28:49,183 --> 01:28:50,810 Il va falloir qu'il soit suivi. 1705 01:28:50,935 --> 01:28:51,936 - Hum. 1706 01:28:58,818 --> 01:29:00,319 (soupir) 1707 01:29:03,364 --> 01:29:06,742 - Merci pour le lift, en tout cas. C'est vraiment fin. 1708 01:29:06,826 --> 01:29:08,953 - Pas de trouble. 1709 01:29:09,036 --> 01:29:12,289 - Je hais ça, prendre des Uber. C'est tellement malaisant. 1710 01:29:16,377 --> 01:29:18,879 - C'est correct si je te laisse juste au coin, ici? 1711 01:29:18,963 --> 01:29:20,047 - Ah, bien, ça te dérangerait, 1712 01:29:20,172 --> 01:29:22,258 juste faire le tour du bloc s'il te plaît? 1713 01:29:22,341 --> 01:29:23,884 (soupir) 1714 01:29:39,400 --> 01:29:40,901 Bye! 1715 01:29:50,911 --> 01:29:52,496 - Je veux pas te perdre. 1716 01:31:16,497 --> 01:31:18,833 - Moi non plus, je veux pas perdre ce qu'on a. 1717 01:31:51,949 --> 01:31:54,285 - David. 1718 01:31:56,620 --> 01:31:58,164 David. 1719 01:31:59,165 --> 01:32:00,541 - Hein? 1720 01:32:01,834 --> 01:32:03,878 - Imagine qu'on est morts. 1721 01:32:04,003 --> 01:32:05,379 - Cool. 1722 01:32:06,422 --> 01:32:07,715 - Qu'on regarde notre vie 1723 01:32:07,840 --> 01:32:09,884 comme si c'était la vie de quelqu'un d'autre. 1724 01:32:09,967 --> 01:32:11,344 - Ouais. 1725 01:32:16,057 --> 01:32:17,600 - Penses-tu qu'on comprendrait 1726 01:32:17,683 --> 01:32:19,393 pourquoi on se hait autant des fois? 1727 01:32:28,652 --> 01:32:30,154 - Non. 1728 01:32:34,784 --> 01:32:36,077 (reniflement) 1729 01:32:39,205 --> 01:32:40,831 - Moi non plus. 1730 01:32:47,588 --> 01:32:49,674 (gazouillis d'oiseaux) 1731 01:32:49,757 --> 01:32:54,762 (paroles entremêlées et rires) 1732 01:32:57,431 --> 01:33:00,017 - (Enfant): Maman, j'ai froid! 1733 01:33:00,101 --> 01:33:02,353 (paroles indistinctes) 1734 01:33:03,604 --> 01:33:06,399 (paroles indistinctes) 1735 01:33:10,736 --> 01:33:13,114 - Bon, je vais préparer l'appart, 1736 01:33:13,239 --> 01:33:14,657 puis je viens te chercher demain, OK? 1737 01:33:14,782 --> 01:33:16,659 - Hum, hum. Je t'aime, maman. 1738 01:33:16,742 --> 01:33:18,994 - Oh, moi aussi, je t'aime. 1739 01:33:19,120 --> 01:33:23,707 (paroles entremêlées d'enfants) 1740 01:33:28,796 --> 01:33:30,715 - Hé, prends soin de toi, OK? 1741 01:33:30,840 --> 01:33:32,341 - Toi aussi. 1742 01:33:32,466 --> 01:33:34,093 - Bye, maman. 1743 01:33:34,218 --> 01:33:35,720 - Bye. 1744 01:33:38,764 --> 01:33:39,974 - Soccer? 1745 01:33:44,186 --> 01:33:49,233 (paroles entremêlées d'enfants) 1746 01:33:52,737 --> 01:33:54,030 - Merci. 1747 01:33:54,155 --> 01:33:59,160 (paroles entremêlées d'enfants) 1748 01:34:12,006 --> 01:34:14,508 - On s'en va où exactement? 1749 01:34:20,014 --> 01:34:22,016 (démarrage de la voiture) 1750 01:34:26,937 --> 01:34:30,941 ♪♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1751 01:34:31,025 --> 01:34:32,985 ♪ Et son soleil ♪ 1752 01:34:33,027 --> 01:34:37,239 ♪ Brillera pour la majorité qui s'éveille ♪ 1753 01:34:37,365 --> 01:34:41,494 ♪ Comme un enfant Devenu grand ♪ 1754 01:34:41,577 --> 01:34:43,079 ♪ Avec le temps ♪ 1755 01:34:43,204 --> 01:34:44,914 (croassement) 1756 01:34:45,039 --> 01:34:48,042 ♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1757 01:34:48,209 --> 01:34:49,919 ♪ Et son regard ♪ 1758 01:34:50,002 --> 01:34:54,090 ♪ Se moquera de l'autorité De César ♪ 1759 01:34:54,173 --> 01:34:59,011 ♪ Car les enfants Défient les grands ♪ 1760 01:34:59,136 --> 01:35:04,016 ♪ Quand vient le temps ♪ 1761 01:35:04,058 --> 01:35:08,437 ♪ Le temps de l'esclavage Le temps du long dressage ♪ 1762 01:35:08,562 --> 01:35:12,692 ♪ Le temps de subir est passé C'est assez ♪ 1763 01:35:12,817 --> 01:35:16,946 ♪ Le temps des sacrifices Se vend à bénéfice ♪ 1764 01:35:17,071 --> 01:35:20,950 ♪ Le temps de prendre Est arrivé ♪ 1765 01:35:21,075 --> 01:35:24,453 ♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1766 01:35:24,578 --> 01:35:26,497 ♪ Et son soleil ♪ 1767 01:35:26,580 --> 01:35:30,793 ♪ Brillera pour la majorité qui s'éveille ♪ 1768 01:35:30,918 --> 01:35:35,172 ♪ Comme un enfant Devenu grand ♪ 1769 01:35:35,256 --> 01:35:38,300 ♪ Avec le temps ♪ 1770 01:35:38,426 --> 01:35:41,846 ♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1771 01:35:41,971 --> 01:35:43,639 ♪ Et son regard ♪ 1772 01:35:43,723 --> 01:35:47,810 ♪ Se moquera de l'autorité De César ♪ 1773 01:35:47,893 --> 01:35:52,314 ♪ Car les enfants Défient les grands ♪ 1774 01:35:52,398 --> 01:35:55,568 ♪ Quand vient le temps ♪ 1775 01:35:55,609 --> 01:35:59,989 ♪ Le temps des révérences Le temps du long silence ♪ 1776 01:36:00,114 --> 01:36:02,658 ♪ Le temps de s'éteindre Est passé ♪ 1777 01:36:02,742 --> 01:36:04,243 ♪ C'est assez ♪ 1778 01:36:04,368 --> 01:36:08,372 ♪ Le temps des muselières Se meurt dans la fourrière ♪ 1779 01:36:08,456 --> 01:36:12,501 ♪ Le temps de mordre Est arrivé ♪ 1780 01:36:12,626 --> 01:36:16,130 ♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1781 01:36:16,297 --> 01:36:17,923 ♪ Et son soleil ♪ 1782 01:36:17,965 --> 01:36:22,219 ♪ Brillera pour la majorité qui s'éveille ♪ 1783 01:36:22,303 --> 01:36:26,515 ♪ Comme un enfant Devenu grand ♪ 1784 01:36:26,640 --> 01:36:29,769 ♪ Avec le temps ♪ 1785 01:36:29,852 --> 01:36:33,230 ♪ Viens Un nouveau jour va se lever ♪ 1786 01:36:33,314 --> 01:36:35,024 ♪ Et son regard ♪ 1787 01:36:35,107 --> 01:36:39,195 ♪ Se moquera de l'autorité De César ♪ 1788 01:36:39,278 --> 01:36:43,699 ♪ Car les enfants Défient les grands ♪ 1789 01:36:43,783 --> 01:36:45,743 ♪ Quand vient le temps ♪ 1790 01:36:45,951 --> 01:36:51,082 ♪ Quand vient le temps ♪♪ 1791 01:37:40,840 --> 01:37:42,883 Sous-titrage: MELS 122887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.