Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,416 --> 00:00:23,916
Na-na-na-na-na
2
00:00:26,416 --> 00:00:28,625
Na-na-na-na-na
3
00:00:28,708 --> 00:00:30,583
Altogether now
4
00:00:31,583 --> 00:00:33,708
Na-na-na-na-na
5
00:00:39,541 --> 00:00:41,416
Live is life…
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
- You feel it anymore, man?
- What?
7
00:00:44,750 --> 00:00:47,291
I mean, the accident
and all that, you know?
8
00:00:47,375 --> 00:00:49,458
Come on, did they amputate
your brain, Rio?
9
00:00:49,541 --> 00:00:52,541
It wasn't an accident.
He wanted to mow me down.
10
00:00:53,750 --> 00:00:56,041
Because your father felt
that I should try to pop fatass,
11
00:00:56,125 --> 00:00:57,916
and the kraut got in the way.
12
00:00:58,000 --> 00:01:00,250
We all give the best
13
00:01:00,333 --> 00:01:03,000
Every minute of an hour
14
00:01:03,083 --> 00:01:04,916
Don't think about the rest…
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,708
And you? How about you?
16
00:01:06,791 --> 00:01:09,041
I get pretty bad headaches
with the weather.
17
00:01:09,125 --> 00:01:10,541
Otherwise okay, actually.
18
00:01:10,625 --> 00:01:12,291
And everyone give…
19
00:01:12,375 --> 00:01:14,750
You-- You better stick a magnet
on Tamara's head
20
00:01:14,833 --> 00:01:17,333
so she won't ever try to run away from ya,
21
00:01:17,416 --> 00:01:19,041
what with that metal plate in your head.
22
00:01:19,125 --> 00:01:21,500
Oh, man, you're an idiot.
23
00:01:22,041 --> 00:01:23,375
Live is life
24
00:01:24,750 --> 00:01:27,458
It's only right, you know,
for the big guy to be snuffed out.
25
00:01:27,541 --> 00:01:29,333
Live is life
26
00:01:29,416 --> 00:01:31,250
Na-na-na-na-na…
27
00:01:31,333 --> 00:01:34,541
Well, life is a real asshole sometimes.
28
00:01:34,625 --> 00:01:36,125
But you gotta do what you gotta do.
29
00:02:08,708 --> 00:02:09,583
Here.
30
00:02:13,583 --> 00:02:14,875
Hurry. Hurry, hurry!
31
00:02:14,958 --> 00:02:16,500
Think this one's good for a big bet?
32
00:02:16,583 --> 00:02:17,416
Hurry up.
33
00:02:17,500 --> 00:02:18,625
Should be worth it.
34
00:02:18,708 --> 00:02:22,791
- I lost 20,000 last time.
- Not this time.
35
00:02:38,583 --> 00:02:40,708
What are you doing here, big boy?
36
00:02:40,791 --> 00:02:43,583
Oh, I just brought
some farangs for the fight,
37
00:02:43,666 --> 00:02:45,791
'cause they wanna see Muay Thai, you know?
38
00:02:47,083 --> 00:02:48,458
Yep. Go pat 'em down.
39
00:02:56,250 --> 00:02:58,458
- This one's okay.
- He's okay too.
40
00:02:58,541 --> 00:03:00,708
- Right, get in there.
- You.
41
00:03:01,291 --> 00:03:03,541
Take Kamon out of the heat.
42
00:03:03,625 --> 00:03:06,208
- Promise?
- Yeah, I promise.
43
00:03:11,666 --> 00:03:14,625
- What's gonna happen to the farangs?
- Watch this one. I'll keep an eye on them.
44
00:03:15,458 --> 00:03:17,375
Protect them, Luang Por.
45
00:04:05,375 --> 00:04:06,416
Hey! Hey!
46
00:04:06,500 --> 00:04:08,291
Hey, Kamon! Where's the coin?
47
00:04:08,375 --> 00:04:10,750
- No more coin!
- What do you mean, "no more"?
48
00:04:10,833 --> 00:04:11,750
Where's the coin?
49
00:04:11,833 --> 00:04:13,500
We share. Okay?
50
00:04:14,166 --> 00:04:15,416
What is that?
51
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Shit.
52
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
They're betting slips!
He went and he bet the fucking coin!
53
00:04:25,416 --> 00:04:27,208
Where's the bookie?
54
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
You, go home now. Go!
55
00:04:39,166 --> 00:04:40,375
Hey, you bet on them?
56
00:04:41,125 --> 00:04:43,541
Hey, farangs behind you.
57
00:04:46,458 --> 00:04:47,750
We just wanna talk.
58
00:04:47,833 --> 00:04:49,583
We-- We don't want any trouble.
59
00:04:52,000 --> 00:04:52,875
Let 'em come in.
60
00:04:57,375 --> 00:04:58,375
Hello.
61
00:04:59,625 --> 00:05:02,541
Uh, the little boy, he--
He made a mistake, you know?
62
00:05:02,625 --> 00:05:05,291
Because, uh, he sold you something
that does not belong to him.
63
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
It belongs to me.
64
00:05:08,625 --> 00:05:10,791
What can I do to get it back? Hm?
65
00:05:11,291 --> 00:05:12,416
This is what you want, right?
66
00:05:13,166 --> 00:05:15,000
Yes.
67
00:05:17,833 --> 00:05:18,666
They're mine.
68
00:05:21,291 --> 00:05:23,291
They broke into my place.
69
00:05:24,416 --> 00:05:26,333
It's my right to punish them.
70
00:05:27,166 --> 00:05:30,541
And I'm gonna make them talk, Somchai.
So I'll take them.
71
00:05:31,791 --> 00:05:33,916
No. No.
72
00:05:36,125 --> 00:05:37,958
This is our house.
73
00:05:38,458 --> 00:05:39,916
Our rules.
74
00:05:40,000 --> 00:05:42,458
I heard that they're good fighters.
75
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
I want to see.
76
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
You can punish them.
77
00:05:48,333 --> 00:05:51,166
But do it here, in our ring.
78
00:05:51,916 --> 00:05:53,000
We will watch.
79
00:05:53,083 --> 00:05:54,833
That's what I like about you…
80
00:05:55,833 --> 00:05:57,083
Thai people.
81
00:05:57,583 --> 00:05:59,041
Let's have some fun.
82
00:06:01,875 --> 00:06:04,083
Hey, bring your best fighter.
83
00:06:05,416 --> 00:06:06,583
The best fighter?
84
00:06:07,208 --> 00:06:09,958
You know damn well
he's standing next to me.
85
00:06:10,041 --> 00:06:11,750
My crowd will like that.
86
00:06:11,833 --> 00:06:14,583
Both of them… fighting.
87
00:06:15,583 --> 00:06:18,375
- And I collect the bet.
- Whatever.
88
00:06:19,666 --> 00:06:20,833
And if you win…
89
00:06:22,333 --> 00:06:25,375
…you take your coin and run.
90
00:06:27,791 --> 00:06:29,750
And if you win…
91
00:06:31,666 --> 00:06:34,125
you can do to them whatever you want.
92
00:06:34,208 --> 00:06:36,166
I will, Somchai. I will.
93
00:06:36,250 --> 00:06:37,791
- You don't have to do this.
- Let's do this.
94
00:06:37,875 --> 00:06:40,875
- Joseph--
- Charly, hey… it'll be okay.
95
00:06:40,958 --> 00:06:42,125
I'll do it.
96
00:06:42,625 --> 00:06:43,916
I'll fight him.
97
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
- Will you look at that.
- Hm?
98
00:07:04,708 --> 00:07:07,750
Just crazy, right? Whoa, Leon, look.
99
00:07:08,333 --> 00:07:11,125
Isn't it just so wild what happens
100
00:07:11,208 --> 00:07:13,000
when we put our phone down for 24 hours…
101
00:07:13,083 --> 00:07:15,250
- Mm-hm.
- …and all of a sudden, everything's clear.
102
00:07:15,333 --> 00:07:16,416
Yeah?
103
00:07:16,500 --> 00:07:18,083
- Yeah.
- Everything like what?
104
00:07:18,166 --> 00:07:19,375
Oh, I mean, you know…
105
00:07:20,291 --> 00:07:21,875
Like feelings, for example.
106
00:07:23,250 --> 00:07:24,458
Ah, feelings?
107
00:07:24,541 --> 00:07:26,541
Sorry, not to ambush you.
108
00:07:32,458 --> 00:07:33,583
It's mutual.
109
00:07:35,041 --> 00:07:35,875
Really?
110
00:07:36,375 --> 00:07:37,416
Yes, of course.
111
00:07:37,500 --> 00:07:40,083
It is, but all this… I only just…
112
00:07:40,166 --> 00:07:42,458
I mean, the breakup is still pretty fresh.
I need some time.
113
00:07:42,541 --> 00:07:45,083
I can't just be getting
into a new thing so quickly.
114
00:07:51,750 --> 00:07:53,541
- Sorry.
- Okay.
115
00:07:53,625 --> 00:07:55,500
It's about Jonas, right?
116
00:07:57,458 --> 00:07:58,708
Wha-- What do you mean?
117
00:08:01,083 --> 00:08:02,750
Well, like…
118
00:08:04,625 --> 00:08:06,708
I'm-- I don't mean to overstep.
119
00:08:07,750 --> 00:08:10,375
- No, just tell me what you mean.
- Well…
120
00:08:12,708 --> 00:08:14,791
I'm sure both of you
will be fine in the end.
121
00:08:14,875 --> 00:08:17,416
With a bit of professional help,
and you'll be okay.
122
00:08:18,000 --> 00:08:20,541
Okay? And what--
What does he need professional help for?
123
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Oh, I didn't mean it that way.
124
00:08:23,166 --> 00:08:27,000
Uh, look, he-- He sits outside the cabin
staring into space for hours,
125
00:08:27,083 --> 00:08:29,541
he doesn't put phone down, and when you…
126
00:08:29,625 --> 00:08:31,958
You make an effort to get close,
he immediately gets aggressive.
127
00:08:32,041 --> 00:08:33,333
- It's a behavioral issue.
- Mm.
128
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Jonas?
129
00:08:35,083 --> 00:08:37,791
- Samira, come on, will you please--
- Wanna take a different trail?
130
00:08:37,875 --> 00:08:39,000
Just us?
131
00:08:39,083 --> 00:08:40,208
Samira, wait.
132
00:08:40,291 --> 00:08:41,958
Jens, please.
133
00:08:42,041 --> 00:08:44,458
You-- You've been
a very nice host, you're great,
134
00:08:44,541 --> 00:08:46,250
but this might've been a mistake.
135
00:08:48,041 --> 00:08:48,958
Ciao.
136
00:08:50,750 --> 00:08:52,458
Samira, you don't even know the way there.
137
00:08:52,541 --> 00:08:53,833
We're just hiking, that's it.
138
00:08:53,916 --> 00:08:56,208
We're heading toward the top.
That's what people do on a hike, you know?
139
00:08:56,291 --> 00:08:58,000
Don't lose the path though.
140
00:08:58,500 --> 00:08:59,583
Well…
141
00:09:00,500 --> 00:09:02,041
we're gonna be okay.
142
00:09:05,208 --> 00:09:07,916
Hello, my friends, it's been wild so far,
143
00:09:08,000 --> 00:09:11,208
but are you all ready
for tonight's main event?
144
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Gentlemen
145
00:09:14,000 --> 00:09:16,416
and gentlemen!
146
00:09:16,500 --> 00:09:21,291
The man over here,
the green corner fighter, is L.
147
00:09:21,375 --> 00:09:23,208
A fucking hypocrite.
148
00:09:23,291 --> 00:09:25,708
A snake, a sneaky little bitch,
149
00:09:25,791 --> 00:09:29,041
a giant asshole, and a total douchebag!
150
00:09:30,458 --> 00:09:31,708
That's right.
151
00:09:31,791 --> 00:09:35,583
And in the pink corner,
a farang from the West.
152
00:09:35,666 --> 00:09:38,166
- Where are you from?
- Austria.
153
00:09:38,250 --> 00:09:41,083
A farang from Austria!
154
00:09:43,833 --> 00:09:46,416
The winner of tonight's fight will go home
155
00:09:46,500 --> 00:09:50,666
with this rare and precious coin!
156
00:10:00,750 --> 00:10:02,833
Come on, you don't have to
put yourself in danger for me.
157
00:10:02,916 --> 00:10:05,333
I'm the one who let 'em walk away with it,
158
00:10:05,416 --> 00:10:07,666
and now I'm gonna get it back.
159
00:10:14,791 --> 00:10:15,625
Fight!
160
00:10:15,708 --> 00:10:16,625
Okay, come on!
161
00:10:16,708 --> 00:10:20,458
Let's go!
162
00:10:20,541 --> 00:10:23,416
- Let's go!
- Joseph!
163
00:10:25,750 --> 00:10:26,958
Fuck him up, Joseph!
164
00:10:29,083 --> 00:10:30,583
Come on, Joseph!
165
00:10:32,375 --> 00:10:34,333
- Do it!
- Go!
166
00:10:38,291 --> 00:10:40,416
No!
167
00:10:41,000 --> 00:10:42,875
Oh damn!
168
00:10:42,958 --> 00:10:43,916
Get him!
169
00:10:47,875 --> 00:10:48,708
Fuck.
170
00:10:50,458 --> 00:10:52,541
Oh!
171
00:10:59,250 --> 00:11:01,375
Yeah! Get him!
172
00:11:04,083 --> 00:11:05,000
Up!
173
00:11:05,083 --> 00:11:06,541
Hands up!
174
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
Watch for feet, dude!
175
00:11:14,500 --> 00:11:16,166
Yeah, good!
176
00:11:23,208 --> 00:11:25,250
Let's go! Go!
177
00:11:25,333 --> 00:11:27,125
You're fucking ended.
178
00:11:29,541 --> 00:11:30,708
Come on, Joseph!
179
00:11:30,791 --> 00:11:33,375
You got this! You got this. Go!
180
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Keep your fists up, Joseph!
181
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Fuck you!
182
00:11:52,083 --> 00:11:54,000
Yeah!
183
00:11:57,041 --> 00:12:01,833
Was that really smart, with the coin?
I'm just worried about Kees winning.
184
00:12:01,916 --> 00:12:04,250
It's my game. It doesn't even matter.
185
00:12:05,583 --> 00:12:07,500
I control the rules and the money.
186
00:12:08,958 --> 00:12:11,416
Enjoy the show
and enjoy your profits for once.
187
00:12:11,500 --> 00:12:13,666
Kees we'll deal with later. Relax, sis.
188
00:12:13,750 --> 00:12:15,833
Show him that Vienna stuff!
189
00:12:15,916 --> 00:12:17,458
Show him all that Vienna stuff!
190
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Fuck off, you fucking Berliner!
191
00:12:28,166 --> 00:12:31,166
That's it! Hell yeah!
Yeah, beat that asshole!
192
00:12:54,750 --> 00:12:56,041
Come on, then!
193
00:12:56,541 --> 00:12:57,708
Come get me!
194
00:13:00,208 --> 00:13:02,916
Come on, guys! Let me through!
195
00:13:16,375 --> 00:13:19,708
One, two, three, four, five--
196
00:13:24,583 --> 00:13:27,083
All right, Joseph! Go! Go!
197
00:13:32,833 --> 00:13:34,125
Hell yeah!
198
00:13:38,458 --> 00:13:40,083
It's war! Go!
199
00:13:40,166 --> 00:13:41,583
- Come on!
- Get him!
200
00:13:41,666 --> 00:13:43,625
Come on, Joseph! Come on!
201
00:13:45,875 --> 00:13:47,416
Get out there, Joseph!
202
00:13:47,500 --> 00:13:49,458
Give it all you've got! Yeah!
203
00:13:55,541 --> 00:13:57,583
Joseph, listen!
204
00:13:57,666 --> 00:13:58,958
Now it's showtime!
205
00:13:59,041 --> 00:14:00,041
Showtime!
206
00:14:16,375 --> 00:14:17,833
He took the coin.
207
00:14:20,708 --> 00:14:23,041
- Follow that damn son of a bitch!
- Yes, sir.
208
00:14:23,125 --> 00:14:25,000
- And take the men too!
- Yes, sir.
209
00:14:47,625 --> 00:14:48,458
Shit.
210
00:14:59,958 --> 00:15:02,083
Come on, come on. This way.
211
00:15:08,625 --> 00:15:09,541
Hm.
212
00:15:17,375 --> 00:15:18,375
How can I help?
213
00:15:18,458 --> 00:15:21,375
There's a fight going on
in the old Benjakitti Mall.
214
00:15:21,458 --> 00:15:24,666
You have to come.
They're about to beat a tourist to death.
215
00:15:25,500 --> 00:15:26,583
It's urgent.
216
00:15:32,958 --> 00:15:34,416
That's it, I found it.
217
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
- It has to be this mountain.
- Sure, sure.
218
00:15:35,666 --> 00:15:39,000
Yeah, that's the exact mountain
the little bastard posted, sure.
219
00:15:39,083 --> 00:15:41,166
- It is, yeah. See for yourself.
- Sure, yeah. They all look the same.
220
00:15:41,250 --> 00:15:43,125
They do not all look the same.
221
00:15:46,083 --> 00:15:47,916
Come on, st-- Stop it, huh?
222
00:15:48,000 --> 00:15:49,291
Keep your fingers off the fucking thing.
223
00:15:49,375 --> 00:15:51,250
These things are a fucking scam, man.
224
00:15:51,333 --> 00:15:53,041
What are you, my mother or something?
225
00:15:53,125 --> 00:15:54,541
Just look, Zwanziger. I found it.
226
00:15:54,625 --> 00:15:56,708
So where are they? Where are they, huh?
227
00:15:56,791 --> 00:15:57,958
Hiking. We'll wait.
228
00:15:59,125 --> 00:16:01,166
Yeah? Then I'll wait how I wait.
Give me a coin.
229
00:16:01,250 --> 00:16:02,375
I don't have a fucking coin, dude!
230
00:16:02,458 --> 00:16:04,666
You're such an asshole!
231
00:16:07,500 --> 00:16:09,083
- Fucking retard!
- Yeah?
232
00:16:09,166 --> 00:16:11,041
- What's your problem?
- You're a fucking retard!
233
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
GLOCKNER VIEW
234
00:16:17,875 --> 00:16:18,708
Now what?
235
00:16:19,458 --> 00:16:22,791
- Should we just go home? To Berlin?
- Fuck, we can't do that.
236
00:16:23,375 --> 00:16:26,625
All of our things are still down at Jens',
and we don't have a key.
237
00:16:27,250 --> 00:16:29,125
I think we have to wait
until they come back.
238
00:16:29,208 --> 00:16:30,750
That'll be a bit awkward.
239
00:16:31,291 --> 00:16:34,083
Yeah, for sure.
240
00:16:34,166 --> 00:16:35,958
Are you really gonna pull
a fucking gun on me, you shithead?
241
00:16:36,041 --> 00:16:37,208
Yeah, I could.
242
00:16:37,291 --> 00:16:38,875
Please calm down, Zwanziger.
243
00:16:41,625 --> 00:16:43,750
Someone's there.
244
00:16:43,833 --> 00:16:46,416
- Oh my God.
- I can't believe it.
245
00:16:46,916 --> 00:16:47,750
That's…
246
00:16:47,833 --> 00:16:49,666
- Do you think I'm a moron?
- That's her.
247
00:16:49,750 --> 00:16:51,416
Whoa, look.
248
00:16:52,125 --> 00:16:53,125
We're almost at the top.
249
00:16:53,208 --> 00:16:55,250
Well, sometimes you need a little luck.
250
00:16:55,333 --> 00:16:57,166
That really is Markovic's whore.
251
00:16:57,250 --> 00:16:59,500
We better go say hi, have a little chat.
252
00:17:16,166 --> 00:17:18,333
He was rather firm.
253
00:17:21,500 --> 00:17:22,708
Remove him.
254
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
Thanks.
255
00:17:25,333 --> 00:17:26,250
No, you heard right.
256
00:17:26,333 --> 00:17:27,916
We're talking about the same person,
257
00:17:28,000 --> 00:17:30,208
so obviously, because of that,
258
00:17:30,291 --> 00:17:33,250
we do this very fast and quiet.
259
00:17:33,333 --> 00:17:37,041
The brotherhood has to be convinced
he can't handle his operation.
260
00:17:37,125 --> 00:17:39,791
No noise, no signature.
261
00:17:40,625 --> 00:17:42,541
Otherwise, there will be war.
262
00:17:44,583 --> 00:17:48,333
Arkadij's friends will have to believehe just didn't survive the operation.
263
00:17:49,958 --> 00:17:52,458
Easy. I know I where he's most vulnerable.
264
00:17:53,333 --> 00:17:54,541
His daughter.
265
00:17:56,125 --> 00:17:57,875
His daughter will help us smoke him out.
266
00:17:57,958 --> 00:18:00,750
Believe me, it's not going to be an issue.
267
00:18:01,750 --> 00:18:03,791
I'll be the one in his place, hear?
268
00:18:03,875 --> 00:18:05,333
Me, I will take his place, okay?
269
00:18:05,416 --> 00:18:07,333
But for that, I need your guarantee.
270
00:18:38,416 --> 00:18:39,541
Bravo.
271
00:18:40,750 --> 00:18:41,791
Bravo.
272
00:18:54,791 --> 00:18:56,791
Thanks.
273
00:18:56,875 --> 00:18:59,625
Katharina Arkadijevna?
274
00:19:01,375 --> 00:19:02,958
Do you remember me?
275
00:19:03,541 --> 00:19:05,375
No, you all look alike, so…
276
00:19:05,458 --> 00:19:07,833
How'd you get in here?
277
00:19:07,916 --> 00:19:10,875
When one who looks like someone like me
278
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
wants to talk
to Arkadij Zakeyev's daughter,
279
00:19:14,291 --> 00:19:15,500
you let him in.
280
00:19:17,166 --> 00:19:18,833
I don't really wanna talk to you though.
281
00:19:19,875 --> 00:19:20,750
Or to him.
282
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Go away.
283
00:19:26,166 --> 00:19:30,000
The first time I ever saw you dance,
I feel like you were eight or nine.
284
00:19:30,708 --> 00:19:32,208
In your living room in Piter,
285
00:19:32,291 --> 00:19:35,166
on, um, Kronverksky Prospekt,
in front of the big mirror.
286
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
Yes, your face, right.
287
00:19:37,083 --> 00:19:38,666
- Yeah?
- Bagrat, is that right?
288
00:19:38,750 --> 00:19:40,958
- That's right.
- Yeah, and my father despised you.
289
00:19:41,041 --> 00:19:43,208
- Huh.
- He never trusted you.
290
00:19:43,291 --> 00:19:44,625
Hm.
291
00:19:44,708 --> 00:19:46,666
Just tell me what he wants.
292
00:19:48,583 --> 00:19:52,583
You don't understand, Katinka.
I didn't come here at his urging.
293
00:19:53,708 --> 00:19:56,666
Your dad won't live through
the operation he's going to have.
294
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
Aha.
295
00:20:00,375 --> 00:20:01,833
How do you know that?
296
00:20:01,916 --> 00:20:05,208
Your father's operation
will not go to plan, you know.
297
00:20:05,291 --> 00:20:07,500
He will die.
298
00:20:08,666 --> 00:20:12,125
And I want to see him one more time
before that to pay my respects.
299
00:20:12,875 --> 00:20:15,166
So I have to find him soon.
300
00:20:15,250 --> 00:20:18,458
- So you think I'll help you to just--
- To find him.
301
00:20:27,208 --> 00:20:28,500
A choice is before you.
302
00:20:29,208 --> 00:20:33,041
You can warn him,
say that I was here speaking with you.
303
00:20:33,541 --> 00:20:35,958
He'll find a way to get you to safety.
304
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
He will have made arrangements
for that I presume.
305
00:20:40,333 --> 00:20:42,291
You fly off as a pair to Novgorod.
306
00:20:43,333 --> 00:20:47,333
To the old homeland.
You can stay there, stay safe.
307
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
Heavily protected.
308
00:20:50,666 --> 00:20:52,875
Or you can help me,
309
00:20:54,416 --> 00:20:56,416
so nothing will change.
310
00:20:58,125 --> 00:21:00,625
You can live your life undisturbed, free.
311
00:21:01,875 --> 00:21:03,416
I'd make sure of that.
312
00:21:06,916 --> 00:21:09,083
You serious? You think you're a Siegfried?
313
00:21:10,875 --> 00:21:11,750
No.
314
00:21:12,833 --> 00:21:14,500
I'm more the dragon.
315
00:21:18,458 --> 00:21:19,375
Hm.
316
00:21:26,166 --> 00:21:27,333
You were eight.
317
00:21:28,250 --> 00:21:29,583
I'm sure you were.
318
00:21:32,625 --> 00:21:35,958
Many rich, impressive men have daughters,
319
00:21:36,583 --> 00:21:39,375
who all belong in the Bolshoi, they think.
320
00:21:39,458 --> 00:21:40,583
Without talent,
321
00:21:40,666 --> 00:21:42,250
without hard work.
322
00:21:43,208 --> 00:21:45,750
But you were different, Katinka.
323
00:21:47,000 --> 00:21:48,750
Always different.
324
00:22:03,750 --> 00:22:05,708
Give me a call.
325
00:22:32,208 --> 00:22:33,166
Shit.
326
00:23:00,291 --> 00:23:01,708
- Hey!
- Hey!
327
00:23:18,083 --> 00:23:18,958
Fuck!
328
00:24:14,333 --> 00:24:15,541
Call your friend.
329
00:24:16,291 --> 00:24:18,458
He is not my friend.
330
00:24:18,541 --> 00:24:22,208
That Bozo screwed me over
just like he did with you, you understand?
331
00:24:22,291 --> 00:24:24,875
- He's not my friend!
- That's good.
332
00:24:25,541 --> 00:24:28,000
So he wouldn't mind hearing you die.
333
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
What's his name?
334
00:24:29,583 --> 00:24:33,750
- Give it to me. I'll call him.
- I'm not doing shit for you, honey
335
00:24:38,291 --> 00:24:39,833
Do you know Muay Thai?
336
00:24:45,125 --> 00:24:47,125
- Yes!
- Your friend!
337
00:24:51,583 --> 00:24:53,708
You lost your bet. He's mine.
338
00:24:53,791 --> 00:24:55,333
No, no, no, no, no.
339
00:24:55,416 --> 00:24:58,041
He stole it from us, and he cheated us.
340
00:24:59,458 --> 00:25:01,541
Your stupidity is not my problem, is it?
341
00:25:03,291 --> 00:25:04,375
Hold it!
342
00:25:06,958 --> 00:25:09,708
Now, now, good gentlemen
343
00:25:09,791 --> 00:25:12,916
There's no needTo get worked up like this
344
00:25:13,000 --> 00:25:16,750
'Cause all you'll missIs a sweet kiss from dear Alice
345
00:25:22,250 --> 00:25:23,625
You lost your father.
346
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Oh.
347
00:25:27,000 --> 00:25:28,500
You lost Rahu.
348
00:25:29,666 --> 00:25:30,833
You lost your bet.
349
00:25:33,750 --> 00:25:36,416
Just give this little bird to us.
350
00:25:58,583 --> 00:26:00,125
Police! Police!
351
00:26:01,916 --> 00:26:03,708
Outside. A ton of them.
352
00:26:05,583 --> 00:26:07,041
I'm not afraid of you.
353
00:26:10,333 --> 00:26:11,500
You know why?
354
00:26:14,041 --> 00:26:15,625
You're not a killer.
355
00:26:25,541 --> 00:26:26,750
Come on.
356
00:26:28,958 --> 00:26:29,791
Let's go.
357
00:26:33,125 --> 00:26:34,375
Oh my God.
358
00:26:35,250 --> 00:26:37,208
This fucker. Come on, get up!
359
00:26:38,583 --> 00:26:40,708
Time's up for fucking around.
360
00:26:40,791 --> 00:26:43,166
- Beat it! Come on! Move!
- Beat it!
361
00:26:48,875 --> 00:26:50,708
Hey, you dumbasses!
362
00:27:02,500 --> 00:27:06,458
Mom, I got an idea.
I-- I'll break into the cabin, you know?
363
00:27:06,541 --> 00:27:07,666
Charly showed me how to do it.
364
00:27:07,750 --> 00:27:09,166
- Keep going.
- Huh?
365
00:27:09,250 --> 00:27:12,125
Don't turn around, I'm serious.
Pretend we're talking.
366
00:27:12,750 --> 00:27:14,875
Is this the guy
you saw on the bench last night?
367
00:27:14,958 --> 00:27:18,000
- Don't make it obvious.
- I don't know. Uh, maybe.
368
00:27:18,083 --> 00:27:20,041
You believe me all of a sudden?
You said it was--
369
00:27:20,125 --> 00:27:22,125
I hope it's not.
I have to figure it out though.
370
00:27:22,708 --> 00:27:24,208
Okay. Now what?
371
00:27:26,291 --> 00:27:27,333
Come on.
372
00:27:27,416 --> 00:27:28,916
- But…
- Come on!
373
00:27:30,166 --> 00:27:31,250
Fuck.
374
00:27:32,166 --> 00:27:33,166
Shit!
375
00:27:45,125 --> 00:27:46,416
Police!
376
00:27:46,500 --> 00:27:49,458
- Police!
- Yeah!
377
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
Police, brother, help us.
378
00:27:53,791 --> 00:27:56,500
- Tourist?
- Yes, tourist, always!
379
00:28:00,333 --> 00:28:02,750
- Are you okay?
- Yes. Ow, ow, ow!
380
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Oh shit.
381
00:28:04,458 --> 00:28:06,458
Where do you think they're taking him to?
382
00:28:07,875 --> 00:28:09,791
My guess is to the hospital.
383
00:28:10,291 --> 00:28:11,916
I mean. I hope
that's where he's being taken.
384
00:28:12,000 --> 00:28:13,875
Though they could be taking him to prison.
385
00:28:15,166 --> 00:28:16,208
The Dutchy there!
386
00:28:16,291 --> 00:28:18,500
That fucking asshat!
387
00:28:20,083 --> 00:28:21,708
- There, the fucking Dutchman!
- That's my boy.
388
00:28:21,791 --> 00:28:23,500
It was him! Get him!
389
00:28:23,583 --> 00:28:24,625
Goddamn it!
390
00:28:24,708 --> 00:28:26,833
Ow! I'm fine!
391
00:28:30,291 --> 00:28:33,583
breathing shakily] Here. Up here.
392
00:28:33,666 --> 00:28:34,625
Here's good.
393
00:28:34,708 --> 00:28:36,708
- Get down.
- What do we do if he comes?
394
00:28:36,791 --> 00:28:38,166
Then we'll know he's following us.
395
00:28:38,750 --> 00:28:39,625
Then what?
396
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
Then we'll let him go by
397
00:28:42,458 --> 00:28:45,041
and follow him until we see other people.
398
00:28:46,375 --> 00:28:47,625
But why not here?
399
00:28:48,416 --> 00:28:50,458
No one's around here if we need anything.
400
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Just take the gun.
401
00:28:53,375 --> 00:28:55,666
What are you-- Have you lost your mind?
402
00:28:55,750 --> 00:28:57,666
What the fuck?
Do you know how dangerous that is?
403
00:28:57,750 --> 00:28:59,958
We'll let him pass
and then we'll go back to the bridge.
404
00:29:01,208 --> 00:29:02,166
Jesus.
405
00:29:05,000 --> 00:29:06,708
Hey, Charly.
406
00:29:07,291 --> 00:29:09,833
I'll send you a photo.
Tell me if you know the man behind us.
407
00:29:20,833 --> 00:29:22,041
Hey, Charly.
408
00:29:22,125 --> 00:29:25,000
I'll send you a photo.Tell me if you know the man behind us.
409
00:29:26,875 --> 00:29:27,708
Fuck.
410
00:29:32,000 --> 00:29:32,833
That's him now.
411
00:29:34,125 --> 00:29:35,291
- Hello?
- Hey, Samira.
412
00:29:35,375 --> 00:29:38,416
- Hey.
- Is everything okay? Where are you?
413
00:29:38,500 --> 00:29:39,833
Did you get the photo of the guy?
414
00:29:40,416 --> 00:29:42,208
- I did.
- Jonas was right.
415
00:29:42,291 --> 00:29:44,708
There's a guy following us You know him?
416
00:29:44,791 --> 00:29:46,500
No. No, no idea.
417
00:29:46,583 --> 00:29:47,958
You're lying. This is over.
418
00:29:48,041 --> 00:29:50,833
No, no, don't hang up. Hold on a second.
419
00:29:50,916 --> 00:29:52,250
Everything's all right.
420
00:29:52,333 --> 00:29:53,708
What the fuck are you talking about?
421
00:29:53,791 --> 00:29:56,166
How about I just walk over to him
and ask him who he is?
422
00:29:56,250 --> 00:29:58,208
Just leave that man alone, please.
423
00:29:58,291 --> 00:29:59,750
Tell me who he is.
424
00:30:02,333 --> 00:30:03,416
Charly?
425
00:30:04,666 --> 00:30:07,083
- Find him and bring him to me.
- Hello?
426
00:30:07,166 --> 00:30:08,791
- You got it.
- Go!
427
00:30:08,875 --> 00:30:12,083
Move! Pull the farang
out of whatever hole he's hiding in.
428
00:30:13,625 --> 00:30:14,750
Charly?
429
00:30:15,916 --> 00:30:18,000
- Yeah, I'm here.
- Do you know him?
430
00:30:18,833 --> 00:30:20,916
- Samira, he's police, okay?
- What?
431
00:30:21,000 --> 00:30:23,416
He's there to protect you.
Don't worry about him.
432
00:30:23,500 --> 00:30:25,125
- He's looking into me.
- Wha--
433
00:30:25,208 --> 00:30:26,500
Who's looking into you?
434
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
The coin.
435
00:30:27,958 --> 00:30:30,333
You know, the coin.
I have to steal it for them.
436
00:30:30,416 --> 00:30:33,041
Or I'm going straight to prison.
And that's what I'm doing.
437
00:30:33,125 --> 00:30:35,250
I've taken care of it. It's all cool.
438
00:30:35,333 --> 00:30:38,250
so I'm coming home now, to you two,
439
00:30:38,333 --> 00:30:41,333
and I'm looking forward to seeing you.
440
00:30:41,416 --> 00:30:43,375
- We'll go hiking.
- Where the fuck are you?
441
00:30:43,458 --> 00:30:47,625
Uh, I'm here on a roof… in Bangkok.
442
00:30:47,708 --> 00:30:49,250
Sorry, you're fucking where?
443
00:30:49,333 --> 00:30:50,541
In Bangkok.
444
00:30:52,208 --> 00:30:53,250
Jonas?
445
00:30:54,166 --> 00:30:55,791
- Samira!
- Jonas?
446
00:30:58,875 --> 00:30:59,708
Fuck!
447
00:31:00,375 --> 00:31:01,708
Jonas! Hey!
448
00:31:08,291 --> 00:31:09,791
Who are you, huh?
449
00:31:09,875 --> 00:31:10,875
I'm cool, man.
450
00:31:11,541 --> 00:31:13,583
- I'm cool, Jonas.
- How do you know my name?
451
00:31:13,666 --> 00:31:15,000
Tell me now!
452
00:31:15,083 --> 00:31:16,583
I'm-- I'm with the police.
453
00:31:16,666 --> 00:31:18,833
- Let me get my badge.
- Don't do anything. I'll light you up!
454
00:31:19,416 --> 00:31:20,291
It's okay.
455
00:31:20,375 --> 00:31:22,333
- Jonas!
- I don't wanna hurt you. Either of you.
456
00:31:22,416 --> 00:31:23,958
- What are you doing?
- Mom, stay away!
457
00:31:24,041 --> 00:31:24,916
Stop it!
458
00:31:25,000 --> 00:31:28,208
Just stop! Put the gun down now!
Jonas, this guy's a cop, okay?
459
00:31:28,291 --> 00:31:30,500
I'll show you my badge,
all right? It's okay.
460
00:31:30,583 --> 00:31:33,041
It's true, he's police. Jonas, look at me.
461
00:31:33,125 --> 00:31:35,750
- Calm down, bud. Relax. It's cool.
- Look at me, Jonas.
462
00:31:36,500 --> 00:31:38,666
Put the gun down!
463
00:31:40,625 --> 00:31:42,000
Samira!
464
00:31:57,416 --> 00:31:59,541
Oh God! Oh God, oh God. Were you hit?
465
00:31:59,625 --> 00:32:00,541
Fuck.
466
00:32:05,666 --> 00:32:06,791
- Samira!
- A guy's dead.
467
00:32:06,875 --> 00:32:08,875
- And it's all because of you!
- Because of me?
468
00:32:08,958 --> 00:32:10,208
Who fired the shot, huh?
469
00:32:11,041 --> 00:32:12,250
Fucking leave it!
470
00:32:14,500 --> 00:32:17,541
Hands off. Drop it.
Do what I say, and you'll be all right.
471
00:32:20,041 --> 00:32:23,166
Well, who's idea was it
to even show up here, huh?
472
00:32:25,916 --> 00:32:27,000
Samira!
473
00:32:27,083 --> 00:32:29,458
Yeah, how about
you fucking watch your bastard son?
474
00:32:30,041 --> 00:32:31,416
Samira!
475
00:32:32,125 --> 00:32:33,291
Samira!
476
00:32:40,250 --> 00:32:41,625
Hi, Charly.
477
00:32:42,833 --> 00:32:44,625
Rio, you stupid fucker.
478
00:32:44,708 --> 00:32:48,708
Well, Charly Markovic.
The kraut who made my life a living hell.
479
00:32:48,791 --> 00:32:51,416
- What are you doing? Where's Samira?
- She's all right.
480
00:32:51,500 --> 00:32:53,791
- She's doing great, thanks to us.
- Turn around!
481
00:32:53,875 --> 00:32:56,125
- Much better than my father, motherfucker.
- What do you want, Rio?
482
00:32:56,208 --> 00:32:58,666
- Turn around!
- Rio, I swear, I'll murder you, man.
483
00:32:58,750 --> 00:33:00,333
What are you looking at me like that for?
484
00:33:00,416 --> 00:33:02,708
You want a selfie with me?
You wanna fucking marry me?
485
00:33:02,791 --> 00:33:04,916
Hey, I'll call you back.
And say hi to the fat guy.
486
00:33:05,000 --> 00:33:06,666
And don't you dare call the cops.
487
00:33:06,750 --> 00:33:09,000
You never seen a dead guy before or what?
488
00:33:14,958 --> 00:33:18,500
The person you are tryingto reach is currently unavailable.
489
00:33:18,583 --> 00:33:19,666
Goddamn it!
490
00:33:23,583 --> 00:33:25,416
The farang is here!
491
00:34:17,416 --> 00:34:19,666
I think he went this way!
This way, up here!
492
00:34:21,416 --> 00:34:22,666
There.
493
00:34:29,416 --> 00:34:30,458
Go!
494
00:35:03,000 --> 00:35:06,250
Hey, excuse me. What the heck?
495
00:35:06,750 --> 00:35:08,208
What are you doing?
496
00:35:08,291 --> 00:35:09,791
Where is your girl?
497
00:35:11,166 --> 00:35:13,916
I don't have a girl right now.
I just wanna go out.
498
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Okay, come.
499
00:35:15,083 --> 00:35:16,291
Come here.
500
00:35:17,000 --> 00:35:18,208
That way, money.
501
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Take a seat.
502
00:35:52,166 --> 00:35:53,333
Leave no stone unturned.
503
00:35:59,875 --> 00:36:01,375
Hello. Good evening.
504
00:36:01,458 --> 00:36:02,416
Hello.
505
00:36:06,125 --> 00:36:07,541
One SangSom soda, please.
506
00:36:14,875 --> 00:36:15,875
Come on, quickly.
507
00:36:27,625 --> 00:36:28,833
Here you go.
508
00:36:36,125 --> 00:36:37,208
Here.
509
00:36:39,208 --> 00:36:40,750
He's a cop, man.
510
00:36:41,833 --> 00:36:45,333
He-- He pulled out his gun.
He'd have fucked us up otherwise.
511
00:36:45,416 --> 00:36:47,791
- I love you, Jonas.
- Federal Criminal Police.
512
00:36:47,875 --> 00:36:49,500
Why was there a fucking kraut cop here?
513
00:36:49,583 --> 00:36:52,583
- Well, it's no loss anyway.
- Hey, Jonas, it's not your fault.
514
00:36:52,666 --> 00:36:55,916
Just shitty the little son of a whore's
still alive 'cause of me.
515
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
- Thanks. You did a good job.
- Shut your mouth!
516
00:36:59,083 --> 00:37:00,625
The grown-ups are talking!
517
00:37:00,708 --> 00:37:03,250
A cop, man. A dead cop.
What are we gonna do?
518
00:37:03,333 --> 00:37:06,666
If you're gonna cry about it, so help me,
I'll blow your head clean off, Rio.
519
00:37:06,750 --> 00:37:07,791
Baby, on me.
520
00:37:07,875 --> 00:37:09,708
Nothing about our plan has changed.
521
00:37:09,791 --> 00:37:11,000
You're doing good.
522
00:37:11,083 --> 00:37:12,791
The krauts are gonna lead us to Joseph.
523
00:37:12,875 --> 00:37:15,291
Once we're there,
we snuff his lights out. End of story.
524
00:37:15,375 --> 00:37:17,958
- And mission accomplished.
- Uh, actually, it was self-defense.
525
00:37:18,041 --> 00:37:19,458
It was an emergency. It was--
526
00:37:19,541 --> 00:37:22,375
It was good actually. It's good that we--
527
00:37:23,041 --> 00:37:25,666
Ah, welcome back. Get it together.
528
00:37:25,750 --> 00:37:26,708
Get a grip!
529
00:37:27,416 --> 00:37:28,541
God, Tamara…
530
00:37:28,625 --> 00:37:32,500
She's gonna break up with me.
531
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
Are you crying?
532
00:37:35,291 --> 00:37:38,708
She'll break up with you for sure
if you end up in jail for 20 years.
533
00:37:39,291 --> 00:37:41,791
The two krauts are witnesses.
534
00:37:41,875 --> 00:37:43,500
They've gotta be dealt with.
535
00:37:45,125 --> 00:37:47,083
- It's gonna be okay.
- What are you doing?
536
00:37:48,791 --> 00:37:50,291
Just eavesdropping.
537
00:37:51,041 --> 00:37:53,416
And if I were you,
I wouldn't listen to your friend there.
538
00:37:53,500 --> 00:37:56,916
Did you think about
all your fingerprints? DNA?
539
00:37:57,000 --> 00:37:58,833
I'm sure it's in the system, isn't it?
540
00:37:58,916 --> 00:38:00,291
'Cause the area's covered in it now.
541
00:38:03,625 --> 00:38:06,333
It doesn't matter if we saw anything,
you're going down.
542
00:38:07,375 --> 00:38:08,833
But you have a way out.
543
00:38:09,666 --> 00:38:10,583
Money.
544
00:38:11,458 --> 00:38:13,916
A lot of money.
Enough money for you to disappear.
545
00:38:14,500 --> 00:38:16,250
Start over somewhere else.
546
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
And where exactly is this money now, huh?
547
00:38:25,875 --> 00:38:26,916
Charly's got money.
548
00:38:29,166 --> 00:38:31,541
He's got a coin
that's quite valuable, you know.
549
00:38:34,083 --> 00:38:37,458
And he owes you, Rio, doesn't he?
You're-- You are Rio, right?
550
00:38:38,250 --> 00:38:39,708
He took your life away.
551
00:38:40,291 --> 00:38:41,583
It's your decision.
552
00:38:42,375 --> 00:38:43,958
Die in prison or…
553
00:38:44,708 --> 00:38:45,916
die in a beach house.
554
00:38:47,083 --> 00:38:50,541
Uh, up there's the road.
I'll go get the car.
555
00:38:51,666 --> 00:38:53,958
Keep an eye on them, okay?
556
00:38:54,041 --> 00:38:55,500
You're gonna leave me alone with them?
557
00:38:55,583 --> 00:38:57,166
You're gonna be fine!
558
00:39:09,041 --> 00:39:10,458
The principal's sick.
559
00:39:11,666 --> 00:39:14,208
- He's recasting the role.
- What, today?
560
00:39:14,291 --> 00:39:15,166
Yeah.
561
00:39:30,000 --> 00:39:31,166
Katharina?
562
00:39:35,083 --> 00:39:36,541
Principle's sick. You prepared?
563
00:39:37,875 --> 00:39:40,000
You're my first choice.
564
00:39:40,833 --> 00:39:42,625
Go get your dress fitted.
565
00:39:42,708 --> 00:39:45,416
- Okay, can I-- I have to--
- Five minutes, then I'm asking Luise.
566
00:40:21,666 --> 00:40:23,250
Any news from Sascha?
567
00:40:23,333 --> 00:40:24,916
Completely quiet.
568
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Shit.
569
00:40:27,708 --> 00:40:28,708
All right.
570
00:40:33,583 --> 00:40:34,500
My little Katya.
571
00:40:34,583 --> 00:40:36,375
- How are you?
- It was you, right?
572
00:40:36,458 --> 00:40:38,916
What? What are you talking about?
573
00:40:39,000 --> 00:40:41,791
The soloist here, the main role,
she's out sick today,
574
00:40:41,875 --> 00:40:44,083
and I… I was asked to fill in.
575
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Was it you?
576
00:40:46,083 --> 00:40:48,625
No. No, not me. That wasn't me. I--
577
00:40:48,708 --> 00:40:51,375
I told you to stay out of my life.
578
00:40:51,458 --> 00:40:53,750
Katya, I swear on my father's grave
579
00:40:53,833 --> 00:40:55,083
that it wasn't me.
580
00:40:55,583 --> 00:40:57,791
I give you my word.
581
00:40:57,875 --> 00:41:00,166
Katharina? Do we have a problem?
582
00:41:00,250 --> 00:41:02,791
- Katharina, just-- Just wait. Wait, wait.
- No problem.
583
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
- Great.
- Katharina.
584
00:41:04,916 --> 00:41:06,125
Katya.
585
00:41:06,208 --> 00:41:07,791
Did Bagrat come to see you?
586
00:41:08,625 --> 00:41:10,875
- Katharina.
- I…
587
00:41:11,625 --> 00:41:13,083
I really gotta go.
588
00:41:13,166 --> 00:41:16,000
It was Bagrat. He's an enemy of ours.
589
00:41:16,083 --> 00:41:18,333
Uh, hello? Hello?
590
00:41:18,958 --> 00:41:20,000
Wish me luck.
591
00:41:20,083 --> 00:41:20,916
Kat…
592
00:41:24,625 --> 00:41:26,375
We have to go to the theater to get her.
593
00:41:26,458 --> 00:41:30,125
Arkadij, he won't do anything to her.
They would never risk it.
594
00:41:30,208 --> 00:41:32,583
They'll be there waiting for you
if you go. It's a trap for sure.
595
00:41:32,666 --> 00:41:35,916
Am I speaking Mandarin here?
Have I gotta repeat myself?
596
00:41:36,000 --> 00:41:38,333
We're fucking going. We're getting her.
597
00:41:38,416 --> 00:41:39,541
Now!
598
00:41:40,916 --> 00:41:42,958
Oh, these fucking bridges.
599
00:41:44,083 --> 00:41:46,750
Tamara, honey.
I was just thinking about you.
600
00:41:48,333 --> 00:41:50,208
- You said you'd call me.
- I know.
601
00:41:50,291 --> 00:41:52,208
- It's been busy here.
- What?
602
00:41:52,291 --> 00:41:54,125
What's wrong, Rio?
What are you up to there?
603
00:41:54,208 --> 00:41:57,708
I'm out and about, uh, doing a thing.
604
00:42:01,625 --> 00:42:04,416
Rio, I have a brother in prison already.
That's enough for me.
605
00:42:04,500 --> 00:42:06,208
Hey, honey, you don't need to worry.
606
00:42:06,291 --> 00:42:09,166
- Everything's going according to plan.
- Yeah, and what is the plan?
607
00:42:10,833 --> 00:42:13,625
Listen, Weidinger, the Red Salon,
we won't have to worry about any of that.
608
00:42:13,708 --> 00:42:15,375
We'll pay him off, we'll be done.
609
00:42:15,458 --> 00:42:16,625
Rio…
610
00:42:17,125 --> 00:42:19,416
Tamara honey,I've got something big going on here.
611
00:42:19,500 --> 00:42:20,458
Really big.
612
00:42:20,541 --> 00:42:22,625
I-- I'm gonna make us rich. Forever.
613
00:42:22,708 --> 00:42:23,875
Remember the coin?
614
00:42:23,958 --> 00:42:26,416
Remember, Tamara,
I've told you all about that, huh?
615
00:42:26,500 --> 00:42:27,916
It'll be mine soon.
616
00:42:28,000 --> 00:42:31,375
And then, we can travel
someplace, okay? Honeymoon!
617
00:42:31,458 --> 00:42:33,833
Really fancy. For a really long time.
618
00:42:33,916 --> 00:42:35,041
Rio, honestly--
619
00:42:35,125 --> 00:42:37,000
Oh, uh, I gotta fly, okay?
620
00:42:37,083 --> 00:42:38,875
- I gotta take care of things.
- Huh?
621
00:42:38,958 --> 00:42:40,791
Uh, we'll speak in a bit, pookie. Bye-bye.
622
00:42:50,291 --> 00:42:51,125
Thanks.
623
00:42:59,250 --> 00:43:01,666
- Yeah.
- I wanna speak to Samira.
624
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Well, I'm sorry,
but she's not here right now, she's busy.
625
00:43:05,041 --> 00:43:07,791
- Rio, I'm warning you.
- You're warning me? Oh, I'm so scared!
626
00:43:07,875 --> 00:43:09,708
You gonna send the devil emoji?
627
00:43:09,791 --> 00:43:12,166
- What do you want?
- What do I want?
628
00:43:12,750 --> 00:43:14,125
Shall we look back at our friendship?
629
00:43:14,208 --> 00:43:16,666
- What do you think?
- The coin.
630
00:43:17,166 --> 00:43:19,750
Exactly. The motherfucking coin.
631
00:43:26,208 --> 00:43:27,083
Hello?
632
00:43:28,083 --> 00:43:28,958
Kraut, you there?
633
00:43:29,583 --> 00:43:30,916
I'll get it for you.
634
00:43:39,416 --> 00:43:41,000
That's incredible.
635
00:43:43,541 --> 00:43:46,083
Yes. Yes.
636
00:43:46,166 --> 00:43:47,625
Yes!
637
00:43:48,708 --> 00:43:49,958
I'm with the federal police.
638
00:43:50,041 --> 00:43:52,166
- Marriage, fraudsters, and rapists unit.
- You're brave, Jonas.
639
00:43:52,250 --> 00:43:54,375
You're being so, so great.
640
00:43:54,458 --> 00:43:57,000
We're gonna have to strip search you.
641
00:43:57,083 --> 00:43:58,125
CRIMINAL POLICE
642
00:43:59,250 --> 00:44:02,250
Federal police, Telly Savalas.
643
00:44:05,375 --> 00:44:07,291
Where the hell is that moron?
644
00:44:07,375 --> 00:44:08,750
He's ditched you.
645
00:44:08,833 --> 00:44:10,208
Jonas, calm down.
646
00:44:10,291 --> 00:44:12,583
Yeah, well, he wouldn't ditch me, okay?
647
00:44:12,666 --> 00:44:14,916
He has though! He's fucking left you
'cause you're in idiot,
648
00:44:15,000 --> 00:44:17,166
- You're a--
- Jonas! Stop it! Shut up!
649
00:44:17,791 --> 00:44:19,708
- Boy, I'll slap you so hard…
- Come here.
650
00:44:19,791 --> 00:44:21,291
…your face flies off your goddamn head.
651
00:44:21,375 --> 00:44:22,666
You better stop it!
652
00:44:25,625 --> 00:44:27,750
What have you got behind your back, huh?
653
00:44:27,833 --> 00:44:30,291
- Let me see.
- Zwanziger!
654
00:44:33,625 --> 00:44:35,041
Get up, Jonas! Run!
655
00:44:35,125 --> 00:44:36,208
- Run away!
- Fuck!
656
00:44:36,291 --> 00:44:38,166
Get out of here! Go, run!
657
00:44:38,250 --> 00:44:40,041
Go, Jonas! Run!
658
00:44:42,541 --> 00:44:44,000
Run away!
659
00:44:59,625 --> 00:45:01,333
Stop it! Hey!
660
00:45:03,291 --> 00:45:04,500
Stupid bitch!
661
00:45:05,458 --> 00:45:06,541
Be quiet, huh?
662
00:45:07,333 --> 00:45:08,583
Shut your trap!
663
00:45:10,208 --> 00:45:11,333
Shut up! Ah!
664
00:45:22,750 --> 00:45:23,666
Be quiet!
665
00:45:23,750 --> 00:45:25,500
Goddamn it, calm down!
666
00:45:26,250 --> 00:45:29,250
Calm the fuck down. Jesus.
667
00:45:36,125 --> 00:45:37,333
Where is he?
668
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
Come here!
669
00:45:49,666 --> 00:45:51,833
Come here, and your mother won't get hurt!
670
00:45:53,291 --> 00:45:54,333
Where are you?
671
00:45:58,083 --> 00:46:01,833
If you go to the police,
I will kill your mother, you hear me?
672
00:46:01,916 --> 00:46:03,125
I swear to you!
673
00:46:03,208 --> 00:46:05,458
Why does it always have to be me?
674
00:46:05,541 --> 00:46:09,375
I'm always the fucking idiot
having to clean up their mess.
675
00:46:10,500 --> 00:46:12,750
You little shit!
676
00:46:12,833 --> 00:46:15,125
- Zwanziger!
- Yeah, kiss my fucking ass.
677
00:46:15,708 --> 00:46:16,666
Fucking kids.
678
00:46:16,750 --> 00:46:18,125
Zwanziger!
679
00:46:18,208 --> 00:46:19,750
Zwanziger, you idiot, come--
680
00:46:31,250 --> 00:46:32,791
Calm down!
681
00:46:39,250 --> 00:46:40,333
Just be quiet!
682
00:46:43,000 --> 00:46:45,750
Calm down! Please relax.
683
00:46:45,833 --> 00:46:47,708
Please be quiet.
684
00:46:48,541 --> 00:46:51,500
Zwanziger!
685
00:46:51,583 --> 00:46:54,166
- Yeah!
- Where's the boy?
686
00:46:55,208 --> 00:46:57,500
He vanished! He vanished! I don't know!
687
00:46:57,583 --> 00:46:59,000
- Fucking boy!
- Fuck me.
688
00:46:59,083 --> 00:47:01,083
A year ago,
I would've been able to catch him.
689
00:47:01,166 --> 00:47:02,166
Jonas.
690
00:47:02,250 --> 00:47:03,125
Fuck yeah.
691
00:47:03,208 --> 00:47:04,791
Shut your hole!
692
00:47:05,416 --> 00:47:06,791
This is your fault!
693
00:47:06,875 --> 00:47:10,291
Because you're always
fucking distracting me!
694
00:47:10,875 --> 00:47:13,166
You idiot. Can't even stay on top
of a fucking kid who's tied up--
695
00:47:13,250 --> 00:47:15,125
You shut up!
696
00:47:15,958 --> 00:47:18,583
Please pull yourself together. Come on.
697
00:47:19,375 --> 00:47:22,250
- We need to get moving and fast.
- So let's go!
698
00:47:22,333 --> 00:47:23,708
Bring the old whore!
699
00:47:44,583 --> 00:47:46,583
Stay back! Stay the fuck back!
700
00:48:42,333 --> 00:48:43,166
Bye.
701
00:49:05,875 --> 00:49:07,458
I have a little present for you.
702
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
No! No!
703
00:49:08,666 --> 00:49:10,208
No, no, no, no!
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.