Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,541
Go. Come on. Run. Run, run, run.
2
00:00:18,625 --> 00:00:20,583
{\an8}Come on.
3
00:00:20,666 --> 00:00:23,791
{\an8}Got you, rabbit! I got you, rabbit!
4
00:00:23,875 --> 00:00:25,458
I got you!
5
00:00:27,208 --> 00:00:29,958
Dad, no!
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,375
- Yeah!
- Champion!
7
00:00:34,458 --> 00:00:35,875
Look, look, look.
8
00:00:36,833 --> 00:00:38,666
Look, son, it's magic.
9
00:00:39,833 --> 00:00:43,000
It's always exactly
the same size as the sun.
10
00:00:43,083 --> 00:00:45,083
Have a go. Have a go.
11
00:00:47,208 --> 00:00:48,250
Huh?
12
00:00:49,041 --> 00:00:51,291
This coin belonged
to my father for a while,
13
00:00:51,875 --> 00:00:53,750
and his father before him.
14
00:00:53,833 --> 00:00:55,375
They're all in there.
15
00:00:59,458 --> 00:01:00,500
Look at me.
16
00:01:00,583 --> 00:01:02,125
When I pass on,
17
00:01:02,708 --> 00:01:04,833
you'll put this right here.
18
00:01:07,250 --> 00:01:09,041
And you'll say a prayer.
19
00:01:10,416 --> 00:01:11,625
And it'll be yours.
20
00:01:12,416 --> 00:01:14,000
And then I'll be with you.
21
00:01:14,083 --> 00:01:16,208
I'll be with you for eternity.
22
00:01:17,458 --> 00:01:18,416
Huh?
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,041
But I'm still alive, so give it back.
24
00:01:23,625 --> 00:01:24,958
Fuck.
25
00:01:35,166 --> 00:01:36,083
Fuck!
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,375
You prick, go on.
27
00:02:09,708 --> 00:02:11,333
And you'll say a prayer.
28
00:02:12,375 --> 00:02:13,666
And it'll be yours.
29
00:02:15,125 --> 00:02:16,916
And then I'll be with you.
30
00:02:18,208 --> 00:02:20,125
I'll be with you for eternity.
31
00:02:25,083 --> 00:02:27,583
Here, this is the foreign object.
32
00:02:27,666 --> 00:02:30,583
Look, it's already touching the wall
of the coronary artery.
33
00:02:30,666 --> 00:02:32,625
{\an8}If it keeps moving, I'm afraid he--
34
00:02:32,708 --> 00:02:34,291
We've gotta operate immediately.
35
00:02:34,375 --> 00:02:38,000
And until then,
he should take some Midazolam
36
00:02:38,958 --> 00:02:40,291
and avoid stress.
37
00:02:45,291 --> 00:02:46,291
Mm.
38
00:03:25,666 --> 00:03:26,791
Fuck you!
39
00:03:27,833 --> 00:03:30,791
Charly? What's up? Do you read me?
40
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
Shit!
41
00:03:33,583 --> 00:03:35,625
Charly? Charly?
42
00:03:36,208 --> 00:03:37,541
I'm almost through.
43
00:03:40,625 --> 00:03:42,250
So close.
44
00:03:42,333 --> 00:03:43,291
Fuck.
45
00:04:39,000 --> 00:04:41,250
I got it open.
46
00:04:41,333 --> 00:04:43,166
Then get us the damn coin.
47
00:04:49,583 --> 00:04:51,500
Charly, what's going on?
48
00:04:52,500 --> 00:04:53,625
Charly?
49
00:04:54,208 --> 00:04:55,833
There's no fucking coin in here.
50
00:04:57,125 --> 00:04:59,125
That's impossible. Look closer.
51
00:05:01,083 --> 00:05:03,291
Charly, what's up? Do you have the coin?
52
00:05:08,083 --> 00:05:10,916
Charly, what's going on?
53
00:05:11,000 --> 00:05:12,416
Oh, man, it's not here.
54
00:05:13,583 --> 00:05:14,625
Fuck!
55
00:05:14,708 --> 00:05:16,208
Fuck! The damn coin's not here!
56
00:05:22,583 --> 00:05:23,916
We will take all this.
57
00:05:24,000 --> 00:05:26,458
I hope you got the money.
That why you're calling?
58
00:05:27,583 --> 00:05:29,583
Yeah, you'll get your damn money.
59
00:05:29,666 --> 00:05:30,833
Christ.
60
00:05:30,916 --> 00:05:32,208
And I'll throw in a gift too.
61
00:05:32,791 --> 00:05:34,541
- Someone's breaking in right now.
- What?
62
00:05:34,625 --> 00:05:37,000
Drilling open your safe right now.
63
00:05:37,083 --> 00:05:40,375
And if you're looking for Fatso,
he's there too.
64
00:05:40,458 --> 00:05:43,083
I know you hate the guy,
so if you wanna see him,
65
00:05:43,166 --> 00:05:45,291
you should look out the fucking window
66
00:05:45,375 --> 00:05:46,666
towards the garage.
67
00:05:52,750 --> 00:05:55,250
His friend's drillingthe fucking safe open.
68
00:05:55,333 --> 00:05:56,875
Goddamn it.
69
00:05:58,416 --> 00:05:59,500
To the office.
70
00:06:03,500 --> 00:06:04,791
Where is it? Where is it?
71
00:06:04,875 --> 00:06:06,166
The damn coin!
72
00:06:06,250 --> 00:06:07,958
Shit, we're busted, man!
73
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
Charly, they're headed your way!
74
00:06:10,333 --> 00:06:11,541
- They're in there!
- We're busted!
75
00:06:11,625 --> 00:06:12,791
- Out of my way!
- Get out of there!
76
00:06:12,875 --> 00:06:14,458
I have to find it!
I have to find the coin!
77
00:06:14,541 --> 00:06:15,375
- Move!
- Hey!
78
00:06:19,291 --> 00:06:20,416
- Charly!
- He's in the office!
79
00:06:20,500 --> 00:06:22,166
- The coin has to be here!
- Come on!
80
00:06:27,666 --> 00:06:29,333
To hell with this town!
81
00:06:33,083 --> 00:06:34,083
Move out of the way!
82
00:06:37,583 --> 00:06:39,750
Charly, what are we doing?
83
00:06:39,833 --> 00:06:42,500
I'll meet you on the west side.
84
00:06:45,416 --> 00:06:49,250
You fuck! You fuck! You fuck!
I'll chop your cock off, motherfucker!
85
00:06:52,166 --> 00:06:55,041
Babe! Babe! Babe! Babe! Babe! Babe!
Baby! Baby!
86
00:06:57,666 --> 00:07:00,625
Air-con! They're going through
the fucking air-con!
87
00:07:01,375 --> 00:07:02,666
- The fat fuck is outside!
- Hey!
88
00:07:02,750 --> 00:07:04,416
Let's go. Let's find them!
89
00:07:04,916 --> 00:07:06,750
Come on!
90
00:07:08,583 --> 00:07:10,500
Fuck's sake. Come on, guys!
91
00:07:15,583 --> 00:07:17,375
Joseph, courtyard, west side.
92
00:07:18,291 --> 00:07:19,625
You got my back, right?
93
00:07:24,708 --> 00:07:25,750
What the hell?
94
00:07:25,833 --> 00:07:28,208
West, or east, or east, west,
or east-west! Shit, dude!
95
00:07:33,750 --> 00:07:35,291
Hey, where is he?
96
00:07:38,083 --> 00:07:38,916
- Come on.
- Come on.
97
00:07:59,291 --> 00:08:01,333
Charly! I'm here!
98
00:08:02,000 --> 00:08:03,416
- Fucking bastard.
- Fucking Germans!
99
00:08:03,500 --> 00:08:04,666
Fuck you!
100
00:08:26,208 --> 00:08:27,375
I'm gonna beat the shit out of you.
101
00:08:53,083 --> 00:08:54,875
Heard me say west, right?
102
00:08:54,958 --> 00:08:56,500
What am I, a fucking Cub Scout?
103
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
- West, east, west, east.
- You don't know east from west, dude?
104
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
Sure, I do. When you got your hand up--
105
00:09:01,083 --> 00:09:01,916
Oh, whatever.
106
00:09:04,666 --> 00:09:05,916
Let's find MĂĽckerl.
107
00:11:12,041 --> 00:11:14,708
Madam, you were great.
Can I have your autograph?
108
00:11:14,791 --> 00:11:17,000
You were fantastic. So good.
109
00:11:17,083 --> 00:11:19,125
- Can we take a selfie?
- Let me through.
110
00:11:19,750 --> 00:11:22,000
- Thank you.
- Excuse me.
111
00:11:27,083 --> 00:11:28,125
Hello.
112
00:11:31,416 --> 00:11:33,500
Sorry, but may I have your autograph?
113
00:11:34,000 --> 00:11:35,541
What are you doing here?
114
00:11:36,750 --> 00:11:39,041
Please get in.
There's something I need to tell you.
115
00:11:39,125 --> 00:11:40,208
Come on, let's go.
116
00:11:54,250 --> 00:11:57,291
There is a piece of a bullet
lodged right here,
117
00:11:57,375 --> 00:12:00,041
right near the pulmonary artery,
a tricky place.
118
00:12:01,416 --> 00:12:05,291
It's quite complicated
to get the thing out of there.
119
00:12:05,375 --> 00:12:07,916
And now, indeed, it's moved inward.
120
00:12:08,000 --> 00:12:11,916
Really just a millimeter or two,
but quite enough to make problems worse.
121
00:12:12,750 --> 00:12:16,458
The operation's
going to occur here, in Austria.
122
00:12:20,666 --> 00:12:24,583
I'd appreciate it were you to take
a few days off work to be there.
123
00:12:25,375 --> 00:12:26,916
Be with me a while.
124
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
Excuse me?
125
00:12:35,333 --> 00:12:38,375
Katya, we've got a lot to sort out.
126
00:12:38,458 --> 00:12:41,000
So much. Father and daughter.
127
00:12:41,083 --> 00:12:42,500
It's been a long, long time--
128
00:12:42,583 --> 00:12:45,625
For the off chance that I don't
end up surviving my operation.
129
00:12:46,208 --> 00:12:47,833
"Your daughter."
130
00:12:48,333 --> 00:12:51,083
You and me, we will always be family,
whether you like it--
131
00:12:51,166 --> 00:12:52,791
I don't want anything to do with you.
132
00:12:53,833 --> 00:12:56,250
Nothing. Not now, not ever.
133
00:12:56,750 --> 00:12:58,958
Do you understand?
134
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Yeah.
135
00:13:01,041 --> 00:13:03,625
- Then stop the car--
- Katya.
136
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
Listen.
137
00:13:06,125 --> 00:13:07,958
We are one…
138
00:13:09,750 --> 00:13:10,583
you and I.
139
00:13:13,291 --> 00:13:17,166
We are the same flesh, the same blood.
140
00:13:18,208 --> 00:13:21,375
We're family, whether you like it or not.
141
00:13:22,000 --> 00:13:25,208
C'est la vie, daughter of mine.
142
00:13:28,583 --> 00:13:29,791
I hate you.
143
00:13:33,041 --> 00:13:34,083
Sergej…
144
00:13:35,291 --> 00:13:36,833
just stop the car.
145
00:13:59,708 --> 00:14:00,833
Well, good.
146
00:14:02,083 --> 00:14:03,916
Didn't go very badly at all.
147
00:14:13,208 --> 00:14:15,875
{\an8}- Yes! I needed that. Yay!
- Not bad.
148
00:14:15,958 --> 00:14:17,041
{\an8}- You're broke!
- Cheater.
149
00:14:17,125 --> 00:14:18,291
{\an8}Whatever. Your turn.
150
00:14:18,375 --> 00:14:20,041
{\an8}- You're so lucky tonight.
- That wasn't luck.
151
00:14:20,125 --> 00:14:22,000
Yes! I'll buy it.
152
00:14:23,333 --> 00:14:25,041
It's mine.
153
00:14:28,250 --> 00:14:29,958
Jonas?
154
00:14:30,041 --> 00:14:32,583
- Oh, come on, just shut up.
- Jonas!
155
00:14:32,666 --> 00:14:34,625
Dude.
156
00:14:35,375 --> 00:14:37,250
- Oh my God!
- Are you kidding me?
157
00:14:37,333 --> 00:14:40,458
- No, no, no, no, no, no. No.
- No, it's perfectly legal.
158
00:14:40,958 --> 00:14:43,458
- No, you have to-- Look at this.
- Get in here!
159
00:14:43,541 --> 00:14:45,833
See, I'm here, so you can't buy that.
160
00:14:45,916 --> 00:14:48,541
Yeah, you see that…
161
00:14:48,625 --> 00:14:50,208
Come on! Dang it!
162
00:14:51,500 --> 00:14:52,916
Yeah, sorry.
163
00:14:58,000 --> 00:15:00,291
- Oh, that's perfect.
- Jonas!
164
00:15:01,458 --> 00:15:02,625
Jonas!
165
00:15:03,708 --> 00:15:05,916
- Hey, Jonas.
- Huh?
166
00:15:06,000 --> 00:15:08,083
Jonas, would you give me your phone?
167
00:15:11,791 --> 00:15:15,000
For 24 hours, no telephones.
Everyone's on board.
168
00:15:15,083 --> 00:15:16,625
- Here.
- Are you in some fucking cult?
169
00:15:16,708 --> 00:15:19,083
Jonas, hey, no need to be rude. Okay?
170
00:15:19,166 --> 00:15:21,375
- Give me my phone back right now!
- Hey. Jonas, hey. Jonas.
171
00:15:21,458 --> 00:15:23,583
- What are you doing? Hey.
- What's going on?
172
00:15:23,666 --> 00:15:24,625
- Relax.
- What's going on?
173
00:15:24,708 --> 00:15:27,458
- We don't-- We don't do that.
- We're staying with total fucking psychos!
174
00:15:27,541 --> 00:15:29,250
- Relax. Give it.
- Jonas, calm down.
175
00:15:30,750 --> 00:15:32,458
None of that. It's a game, kiddo.
176
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
And we've set up a different one.
177
00:15:35,458 --> 00:15:36,541
Parcheesi.
178
00:15:36,625 --> 00:15:39,125
If you want to,
you're welcome to join. Okay?
179
00:15:39,208 --> 00:15:40,958
- So let's go.
- Fuck this.
180
00:15:41,041 --> 00:15:41,916
I got this.
181
00:15:45,041 --> 00:15:46,666
- What kind of bullshit is this?
- What is wrong with you?
182
00:15:46,750 --> 00:15:48,416
Why are you yelling like that?
183
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
Come on, he wasn't being mean.
184
00:15:49,958 --> 00:15:52,000
- Hey, Mom, look, don't you get it?
- What?
185
00:15:52,083 --> 00:15:53,750
We're not like these freaks.
186
00:15:53,833 --> 00:15:55,375
We-- We-- We belong somewhere else.
187
00:15:55,458 --> 00:15:57,833
We're here now,
and we're giving this a chance, okay?
188
00:15:58,416 --> 00:15:59,416
You got it?
189
00:16:01,125 --> 00:16:03,375
- Thank you.
- Th-- There's a man out there.
190
00:16:04,625 --> 00:16:06,458
On the bench, watching us.
191
00:16:10,083 --> 00:16:10,916
Where?
192
00:16:12,041 --> 00:16:14,416
- Just now. He was just there.
- I don't see anyone.
193
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Well, no one's there now.
194
00:16:16,291 --> 00:16:20,250
Jonas, hey. You'll go down there,
and you'll play Parcheesi, okay?
195
00:16:20,333 --> 00:16:22,958
Or-- Or whatever game
they wanna play with you.
196
00:16:23,041 --> 00:16:24,000
Go!
197
00:17:16,541 --> 00:17:18,375
See, I told you, no one's here.
198
00:17:19,625 --> 00:17:21,333
Check out the storage.
199
00:17:28,958 --> 00:17:30,916
MĂĽckerl! Schildbauer!
200
00:17:41,875 --> 00:17:43,458
One left in a hurry…
201
00:17:46,291 --> 00:17:47,500
Shit.
202
00:17:47,583 --> 00:17:50,291
The other can't hear you anymore.
203
00:17:52,291 --> 00:17:53,208
Schildi.
204
00:17:53,291 --> 00:17:55,708
Who would do something this awful?
205
00:18:01,625 --> 00:18:03,541
No, not MĂĽckerl. He's a friend.
206
00:18:03,625 --> 00:18:06,583
When those men took the coin off you,
you were just both completely out, right?
207
00:18:06,666 --> 00:18:08,833
And your friend MĂĽckerl, he was awake?
208
00:18:08,916 --> 00:18:12,875
Yeah. How else would he see that Kees
ripped the coin off my chest and vanished?
209
00:18:12,958 --> 00:18:14,333
Maybe he stole it.
Have you thought of that?
210
00:18:14,416 --> 00:18:15,583
And then sent us to Kees?
211
00:18:15,666 --> 00:18:18,375
And at the critical moment,
he totally fucked us!
212
00:18:18,458 --> 00:18:19,750
But why would he do that, huh?
213
00:18:19,833 --> 00:18:23,208
To buy a little time.
To sell the fucking coin off.
214
00:18:23,791 --> 00:18:25,291
Does he know about Arkadij?
215
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
Yeah, man, you're in the kitchen
all day, you gab.
216
00:18:28,375 --> 00:18:30,500
- You know how it is sometimes!
- Come on, Joseph!
217
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Come on.
218
00:19:03,500 --> 00:19:04,458
Kamon!
219
00:19:05,750 --> 00:19:08,375
What are you doing here? It's dangerous.
220
00:19:08,458 --> 00:19:09,500
You, now.
221
00:19:10,083 --> 00:19:11,333
Famous fighter.
222
00:19:11,416 --> 00:19:14,416
I love fighting.
Fighting really good business.
223
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Isn't it?
224
00:19:22,916 --> 00:19:25,375
The drunk cook
from the Bussi Bussi, that fatass!
225
00:19:26,083 --> 00:19:27,416
How'd he even do that?
226
00:19:27,500 --> 00:19:29,875
Listen, I don't care about that, okay?
227
00:19:29,958 --> 00:19:31,958
I want them here, like, yesterday.
228
00:19:32,041 --> 00:19:33,166
- We'll find 'em, boss.
- You got me?
229
00:19:33,250 --> 00:19:34,125
Yeah.
230
00:19:34,208 --> 00:19:35,916
- At Patpong.
- Okay.
231
00:19:37,416 --> 00:19:40,125
He's a very powerful protector.
232
00:19:40,708 --> 00:19:42,583
He's the master of all dark forces.
233
00:19:45,000 --> 00:19:46,875
So he scared them.
234
00:19:49,250 --> 00:19:51,125
Bring Rahu to a safe place.
235
00:19:51,666 --> 00:19:52,916
And call for a meeting.
236
00:19:53,416 --> 00:19:57,291
I'm going to tell everyone
something special has happened.
237
00:20:07,958 --> 00:20:08,791
- Hey!
- Hey, here.
238
00:20:08,875 --> 00:20:10,833
- There's someone still in there.
- Over here. Come on.
239
00:20:15,583 --> 00:20:17,833
Shh.
240
00:20:26,833 --> 00:20:29,083
What are you standing there for?
Go and look! Come on!
241
00:20:29,166 --> 00:20:31,833
- We're on it. I'm gonna go this way.
- What's wrong with ya?
242
00:20:31,916 --> 00:20:33,333
- What do we do now?
- What's wrong with you?
243
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
We've gotta find MĂĽckerl.
244
00:20:35,333 --> 00:20:39,000
I know someone
who can bring you to MĂĽckerl. Come on.
245
00:20:39,750 --> 00:20:40,583
Here.
246
00:21:04,500 --> 00:21:08,291
Big F, these farangs
have got to be in Pak Khlong Talat.
247
00:21:08,375 --> 00:21:10,500
Their lives are in danger.
248
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
Kamon, where you find these guys?
249
00:21:15,458 --> 00:21:18,458
- You sure they're not bad guys?
- Watch, he'll go, "Problem surcharge."
250
00:21:18,541 --> 00:21:21,291
Yeah, but are you really sure?
Do you know who they are?
251
00:21:21,375 --> 00:21:22,916
- They're cool?
- Yeah.
252
00:21:30,000 --> 00:21:33,375
I'll get you out of the district
to find your friend,
253
00:21:33,458 --> 00:21:36,000
but there's a trouble charge.
254
00:21:39,000 --> 00:21:42,666
What'd I tell you? An old trick
that cabbies use all over the world.
255
00:21:42,750 --> 00:21:44,000
- Fine.
- Okay?
256
00:21:44,083 --> 00:21:44,916
Fine.
257
00:21:45,000 --> 00:21:46,250
Let's go.
258
00:22:18,541 --> 00:22:21,041
Come on, man.
Why move all the way to Bangkok?
259
00:22:21,875 --> 00:22:23,166
I have friends here.
260
00:22:23,666 --> 00:22:26,458
Great friends.
A dead one, and one who's a thief.
261
00:22:26,541 --> 00:22:29,250
It's always one thing or another with you.
262
00:22:29,333 --> 00:22:30,958
But we'll get the money.
263
00:22:38,458 --> 00:22:40,125
Prepare yourself.
264
00:22:40,208 --> 00:22:44,458
The dharma speaks through the blessing.
The spirits follow the path of truth.
265
00:22:44,541 --> 00:22:47,083
Inner peace, inner strength, inner light…
266
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
What the hell, Kamon? Hey!
267
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
- I'm with the farangs.
- MĂĽckerl, you asshat.
268
00:22:53,500 --> 00:22:54,625
- Really?
- Yeah.
269
00:22:54,708 --> 00:22:56,500
You're on your own.
270
00:22:58,583 --> 00:23:00,458
- I'll tell him to get lost.
- I'm on it.
271
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Hey. Listen.
272
00:23:04,125 --> 00:23:07,166
I need you to look around for MĂĽckerl.
273
00:23:07,250 --> 00:23:09,500
And if you see him, you call Joseph, okay?
274
00:23:09,583 --> 00:23:10,583
Okay.
275
00:23:11,083 --> 00:23:12,208
Now we are a team.
276
00:23:12,291 --> 00:23:13,125
Yeah.
277
00:23:14,041 --> 00:23:14,916
Go.
278
00:23:18,125 --> 00:23:19,041
Come on.
279
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
I know he lives here somewhere.
280
00:23:33,833 --> 00:23:35,791
Old-school fuck huts.
281
00:23:38,875 --> 00:23:40,625
Four.
282
00:23:42,583 --> 00:23:43,958
Got your tools with you?
283
00:23:51,375 --> 00:23:52,333
He's not here.
284
00:23:52,416 --> 00:23:54,333
I can still smell the scumbag though.
285
00:23:54,416 --> 00:23:55,416
Goddamn it!
286
00:23:55,500 --> 00:23:57,083
We just missed the bastard.
287
00:23:59,958 --> 00:24:01,833
- Goddamn it.
- So where is the fucker?
288
00:24:01,916 --> 00:24:03,250
How should I know?
289
00:24:05,125 --> 00:24:06,875
He has to be back any minute.
290
00:24:28,375 --> 00:24:30,541
- Arkadij Igorevich!
- Bagrat.
291
00:24:30,625 --> 00:24:32,166
Greetings.
292
00:24:32,750 --> 00:24:33,833
Please, sit down.
293
00:24:38,833 --> 00:24:40,208
An espresso, please.
294
00:24:40,708 --> 00:24:43,125
So… what's so important
295
00:24:43,208 --> 00:24:46,375
that you couldn't meet
back in Moscow after I return?
296
00:24:47,958 --> 00:24:49,041
Let me start…
297
00:24:49,666 --> 00:24:52,125
I'll start with the fact
I've always been very loyal, haven't I?
298
00:24:52,208 --> 00:24:55,333
Sure, sure. I mean, honor amongst thieves,
yadda, yadda, yadda…
299
00:24:55,416 --> 00:24:56,583
- Sure.
- Okay, so, what is it?
300
00:24:58,375 --> 00:24:59,916
The route for the Black Sea.
301
00:25:00,750 --> 00:25:01,583
Tell me.
302
00:25:03,416 --> 00:25:05,000
- Thank you.
- Yeah.
303
00:25:05,500 --> 00:25:07,416
We feel we ought to take control of it.
304
00:25:07,500 --> 00:25:11,625
Naturally, you'd still get your, uh--
Your fifth of the income and so on,
305
00:25:11,708 --> 00:25:14,416
without any work,
without any responsibility.
306
00:25:14,500 --> 00:25:16,500
- You just--
- Wait, stop. Bagrat.
307
00:25:16,583 --> 00:25:20,000
Nearly all of my business
runs through the Black Sea route.
308
00:25:20,083 --> 00:25:22,250
It's the lifeblood of the business.
309
00:25:22,750 --> 00:25:24,041
Right?
310
00:25:24,125 --> 00:25:26,791
Oh my God. I'm such an idiot.
311
00:25:26,875 --> 00:25:29,041
No, I see now.
312
00:25:30,541 --> 00:25:32,250
You're saying I should finally retire.
313
00:25:32,333 --> 00:25:34,166
Yes?
314
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
That's what you mean?
315
00:25:35,333 --> 00:25:37,416
You've been working on this
for a while, huh?
316
00:25:37,500 --> 00:25:40,083
No, no, I understand.
I do, dear friend. I do.
317
00:25:40,166 --> 00:25:41,041
You've worked so hard,
318
00:25:41,125 --> 00:25:43,333
and for so many years,
you've done everything I've asked of you,
319
00:25:43,416 --> 00:25:44,708
and done it well.
320
00:25:44,791 --> 00:25:48,458
You never talk out of line,
you beat and kill when we need you to.
321
00:25:48,541 --> 00:25:51,375
You never got married,
there are no kids, and all for me.
322
00:25:51,458 --> 00:25:54,541
So now it's your turn, you figure.
323
00:25:54,625 --> 00:25:56,458
Have I got that right?
324
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Well, the thing is…
325
00:25:59,791 --> 00:26:02,583
…you've got warrants
in a bunch of countries.
326
00:26:02,666 --> 00:26:06,291
And that's a dangerous position for us,
for the brotherhood.
327
00:26:06,375 --> 00:26:07,375
Bagrat…
328
00:26:11,083 --> 00:26:12,750
…let me tell you something.
329
00:26:12,833 --> 00:26:15,666
A leader, a fucking leader…
330
00:26:16,750 --> 00:26:21,291
…that man is not defined
by his fucking business size and compass.
331
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
In order for people
to follow you into battle,
332
00:26:23,458 --> 00:26:26,291
you need something special and unique.
333
00:26:27,458 --> 00:26:28,916
And that unique thing,
334
00:26:29,708 --> 00:26:31,500
Bagrat Vissarionovich,
335
00:26:31,583 --> 00:26:34,708
is rare to find in anyone.
336
00:26:35,375 --> 00:26:36,416
Understood?
337
00:26:36,916 --> 00:26:39,291
Of course. Of course you're right.
338
00:26:46,250 --> 00:26:49,625
You may feel that your name is immortal,
339
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
and to some it is.
340
00:26:53,000 --> 00:26:54,416
Your body, however…
341
00:26:55,583 --> 00:26:56,458
isn't.
342
00:27:01,250 --> 00:27:03,333
How this story ends depends on you,
343
00:27:03,416 --> 00:27:06,875
and we all look forward
to hearing your answer
344
00:27:07,916 --> 00:27:09,375
the day after next.
345
00:27:12,833 --> 00:27:13,833
Arkadij Igorevich.
346
00:28:16,875 --> 00:28:18,125
Any news?
347
00:28:19,333 --> 00:28:21,750
We're meeting a man
about an hour from now, sir.
348
00:28:22,708 --> 00:28:25,833
Bring the coin to me by tomorrow evening,
and I'll throw something extra in for you.
349
00:28:28,333 --> 00:28:29,583
That's very generous.
350
00:28:34,583 --> 00:28:36,250
We need it, and soon.
351
00:28:39,750 --> 00:28:41,208
No matter the price.
352
00:28:48,333 --> 00:28:50,250
It's all or nothing now.
353
00:29:13,750 --> 00:29:15,000
Ah fuck.
354
00:29:17,791 --> 00:29:19,958
- Hey.
- Is there anything I'm supposed to know?
355
00:29:20,750 --> 00:29:22,208
- No.
- Anything?
356
00:29:22,291 --> 00:29:23,416
No, all good.
357
00:29:24,958 --> 00:29:28,208
You sure? Jonas mentioned
he saw man watching us from outside.
358
00:29:29,416 --> 00:29:32,000
If something's happened,
you'd tell me, right?
359
00:29:35,333 --> 00:29:36,291
Charly?
360
00:29:36,375 --> 00:29:39,958
Nothing happened. It's all--
It's all good here.
361
00:29:42,000 --> 00:29:46,250
Please, I just want some peace
and quiet in my life, Charly. Okay?
362
00:29:47,916 --> 00:29:49,125
Yeah, of course.
363
00:29:50,166 --> 00:29:52,250
But you're okay, right?
It's nice up there?
364
00:29:52,750 --> 00:29:53,791
Yeah.
365
00:29:53,875 --> 00:29:55,208
It's gorgeous.
366
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
Well, glad to hear it.
367
00:29:59,375 --> 00:30:01,291
Uh, have fun, you two, okay?
368
00:30:02,875 --> 00:30:04,208
- Bye.
- Okay.
369
00:30:11,916 --> 00:30:13,000
We have to move.
370
00:30:14,291 --> 00:30:16,833
What? No, MĂĽckerl
could come back any minute.
371
00:30:16,916 --> 00:30:18,250
It's not worth the effort.
372
00:30:18,333 --> 00:30:20,708
Charly, he stabbed Schildbauer.
373
00:30:20,791 --> 00:30:22,958
You seriously wanna let him
get away with that?
374
00:30:23,041 --> 00:30:25,375
I'm sure he'll be making a fortune on it.
375
00:30:25,458 --> 00:30:27,250
You'll fly home
with nothing to show for it,
376
00:30:27,333 --> 00:30:29,458
and you'll be sent straight to prison.
377
00:30:29,958 --> 00:30:31,166
Listen, don't you get it?
378
00:30:31,250 --> 00:30:33,000
We're setting things in motion here.
379
00:30:33,083 --> 00:30:35,458
Awful things that we have no control over.
380
00:30:35,541 --> 00:30:38,458
We've gotta stop everything
we've set in motion while we can.
381
00:30:39,708 --> 00:30:44,375
Charly, we haven't been setting
one single thing in fucking motion,
382
00:30:44,458 --> 00:30:45,625
the coin has.
383
00:30:46,208 --> 00:30:48,125
It destroys everything and everyone.
384
00:30:48,208 --> 00:30:51,500
It turns a complete idiot
like MĂĽckerl into a murderer!
385
00:30:52,000 --> 00:30:55,458
We've got to get it back
before something awful happens here,
386
00:30:55,541 --> 00:30:57,125
and I'm sure it will.
387
00:31:04,083 --> 00:31:06,166
Kamon, where are you?
388
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Yes.
389
00:31:08,875 --> 00:31:09,833
Yes.
390
00:31:12,041 --> 00:31:14,458
Yeah, stay. Stay.
Stay where you are. Stay.
391
00:31:17,541 --> 00:31:19,666
There's our Judas,
waiting for his contact.
392
00:31:21,791 --> 00:31:23,500
You still want him to go free?
393
00:31:24,375 --> 00:31:25,625
No way.
394
00:31:39,625 --> 00:31:41,500
Come on, where are you?
395
00:31:42,291 --> 00:31:44,333
Hey! What the hell?
396
00:31:45,166 --> 00:31:46,958
No! No! No!
397
00:31:48,291 --> 00:31:52,083
Stop right there!
Stop right there, you little asshole!
398
00:31:52,833 --> 00:31:54,666
You miserable little rat!
399
00:32:06,625 --> 00:32:07,583
Stop there!
400
00:32:07,666 --> 00:32:10,708
Stop running, you little asshole!
401
00:32:14,083 --> 00:32:15,958
Shit! I'm gonna kill you!
402
00:32:16,541 --> 00:32:18,458
Hey!
403
00:32:18,541 --> 00:32:20,333
Watch it, watch it!
404
00:32:22,250 --> 00:32:25,333
Where are they?
405
00:32:25,416 --> 00:32:26,500
Shit.
406
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Where are they?
407
00:32:28,125 --> 00:32:28,958
You go there, I go there.
408
00:32:29,041 --> 00:32:30,791
- I go here, you go there.
- You're there.
409
00:32:43,083 --> 00:32:45,166
All right, all we want is the coin,
410
00:32:45,250 --> 00:32:46,958
so we move in fast and grab it.
411
00:32:47,041 --> 00:32:48,500
Sound good?
412
00:32:50,708 --> 00:32:52,500
So you ready?
413
00:32:52,583 --> 00:32:53,666
All right then.
414
00:33:15,708 --> 00:33:16,833
So.
415
00:33:19,458 --> 00:33:21,208
- Gotcha! Give me the coin!
- Help me!
416
00:33:21,291 --> 00:33:23,708
- MĂĽckerl, you piece of shit!
- You got it! Where is it?
417
00:33:34,500 --> 00:33:35,458
You goddamn murderer!
418
00:33:35,541 --> 00:33:37,541
- I didn't do anything!
- Where's the damn coin?
419
00:33:37,625 --> 00:33:39,708
Stolen! The little boy stole it!
420
00:33:39,791 --> 00:33:40,625
Kamon!
421
00:33:44,708 --> 00:33:46,708
Kamon! Kamon!
422
00:33:58,000 --> 00:34:00,875
Why the fuck
did you kill Schildbauer, piece of shit?
423
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
I just wanted to sell the coin!
424
00:34:02,291 --> 00:34:04,041
- Who was gonna be your buyer?
- The Russians!
425
00:34:04,125 --> 00:34:06,833
- What do you mean, Russians?
- Arkadij and all his guys!
426
00:34:06,916 --> 00:34:08,333
They're the worst kind of people.
427
00:34:10,750 --> 00:34:12,500
They're… They're coming!
428
00:34:14,375 --> 00:34:16,166
They're coming!
429
00:34:16,250 --> 00:34:18,500
- Put the gun down, idiot!
- Fuck, let's go!
430
00:34:18,583 --> 00:34:19,416
- They're coming!
- Shit.
431
00:34:19,500 --> 00:34:20,583
Follow them! Move it!
432
00:34:23,625 --> 00:34:24,833
I don't have the coin.
433
00:34:24,916 --> 00:34:26,583
Where is the coin? Where is the coin?
434
00:34:27,375 --> 00:34:28,500
Listen to me! Please!
435
00:34:28,583 --> 00:34:30,083
- You're dead, motherfucker.
- The boy stole the coin.
436
00:34:30,166 --> 00:34:31,041
I'll kill you!
437
00:34:31,125 --> 00:34:32,250
He stole the coin!
438
00:34:43,375 --> 00:34:44,250
Come on!
439
00:35:07,541 --> 00:35:08,541
Yes!
440
00:35:18,666 --> 00:35:19,791
Hey.
441
00:35:19,875 --> 00:35:21,291
What now?
442
00:35:25,458 --> 00:35:26,833
Yeah. Yeah, let's go.
443
00:35:45,125 --> 00:35:46,250
Where are they?
444
00:35:46,791 --> 00:35:50,333
- The bastards are gone.
- Fuck, man!
445
00:35:50,416 --> 00:35:52,875
- We've got to tell Sergej.
- We'll tell him later.
446
00:35:55,041 --> 00:35:55,916
Okay.
447
00:35:56,833 --> 00:35:58,541
We tell him it's going as planned.
448
00:36:09,916 --> 00:36:11,458
It's all my fault.
449
00:36:11,541 --> 00:36:14,041
Should've kept my mouth shut and shouldn't
have told anybody about the coin.
450
00:36:14,125 --> 00:36:16,166
- Joseph.
- What?
451
00:36:16,250 --> 00:36:17,791
This won't get us anywhere.
452
00:36:17,875 --> 00:36:20,416
What does MĂĽckerl know about me?
What did you say?
453
00:36:20,500 --> 00:36:22,541
Nothing. I've said nothing.
454
00:36:22,625 --> 00:36:24,291
Maybe your name, no more.
455
00:36:25,666 --> 00:36:26,958
Are you sure?
456
00:36:27,041 --> 00:36:29,750
Charly, this is different.
457
00:36:29,833 --> 00:36:32,625
Jonas and Samira are okay, trust me.
458
00:36:48,291 --> 00:36:50,333
Can't tell anybody about this either.
459
00:37:03,833 --> 00:37:05,583
OLD VIENNA COFFEE HOUSE
460
00:37:26,833 --> 00:37:29,125
Look at that, it's Rio.
461
00:37:31,416 --> 00:37:32,500
Well, that was quick.
462
00:37:35,416 --> 00:37:36,750
Alrighty.
463
00:37:37,333 --> 00:37:38,541
Where's my money?
464
00:37:41,958 --> 00:37:45,208
I have conditions, Mr. Weidinger.
465
00:37:46,916 --> 00:37:49,750
First, Tamara cannot find out
about what we're discussing right now.
466
00:37:49,833 --> 00:37:51,166
I don't have any money.
467
00:37:51,250 --> 00:37:53,708
I have something else, though, a plan.
468
00:37:53,791 --> 00:37:55,416
What do you mean, "a plan"?
469
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
The meeting place.
470
00:37:57,958 --> 00:37:59,500
What-- What-- What are you talking about?
471
00:37:59,583 --> 00:38:02,250
Okay, do you have something,
or don't you, fuckface?
472
00:38:02,833 --> 00:38:05,708
I've got it from a reliable source
there's gonna be a meeting soon.
473
00:38:05,791 --> 00:38:08,791
One between Joseph
and his old kraut friend,
474
00:38:08,875 --> 00:38:09,958
Charly Markovic.
475
00:38:10,750 --> 00:38:13,125
And the meeting is taking place in…
476
00:38:13,208 --> 00:38:14,333
Sportgastein.
477
00:38:15,208 --> 00:38:17,083
Fatass isn't just friends with the kraut,
478
00:38:17,166 --> 00:38:19,541
but with his whole family.
With the vet too.
479
00:38:19,625 --> 00:38:21,583
Even the fucking whore's bastard.
480
00:38:23,125 --> 00:38:24,166
That's right.
481
00:38:24,250 --> 00:38:25,541
And it's definitely no coincidence
482
00:38:25,625 --> 00:38:28,000
that little idiot
posted the photo just now.
483
00:38:34,333 --> 00:38:36,250
It's the ideal meeting place, isn't it?
484
00:38:36,333 --> 00:38:37,916
It’s unassuming, secluded.
485
00:38:38,000 --> 00:38:40,708
Joseph’s probably been living there
in a cave for three years.
486
00:38:40,791 --> 00:38:43,041
So, what do you think
we're supposed to do about it?
487
00:38:43,125 --> 00:38:44,083
What's your damn plan?
488
00:38:44,166 --> 00:38:45,708
Oh, come on, Zwanziger.
489
00:38:46,291 --> 00:38:48,083
This is our chance
to get Joseph. We have to.
490
00:38:48,166 --> 00:38:50,625
If he's out of the way, my path is clear.
The Red Salon will be mine--
491
00:38:50,708 --> 00:38:53,250
I mean, um, will be yours, Weidinger.
492
00:38:54,625 --> 00:38:55,833
So, what do you want?
493
00:38:57,416 --> 00:39:00,375
A little team.
Three, four good guys, that's all.
494
00:39:00,458 --> 00:39:01,916
Nothing crazy.
495
00:39:02,000 --> 00:39:03,833
We make our way there, find the guy,
496
00:39:03,916 --> 00:39:06,041
then good night, Joseph Muckstein.
497
00:39:12,125 --> 00:39:13,375
You can take Zwanziger.
498
00:39:13,458 --> 00:39:15,166
- Please, not Zwanziger.
- No, not Zwanziger.
499
00:39:15,250 --> 00:39:17,000
You're both leaving right now.
500
00:39:18,125 --> 00:39:19,458
Do it!
501
00:39:22,375 --> 00:39:25,000
And I want the whole thing
to be clean, okay?
502
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
No goulash.
503
00:39:27,833 --> 00:39:29,625
No, no goulash.
504
00:39:31,166 --> 00:39:33,125
I'll end him once and for all.
505
00:39:38,125 --> 00:39:40,375
So, what is it? Let's go. It's nice out.
506
00:40:24,500 --> 00:40:27,583
To all the killersAnd the hundred-dollar billers
507
00:40:29,791 --> 00:40:32,333
For real****** who ain't got no feelings
508
00:40:33,000 --> 00:40:35,375
Another story gets toldIt ain't nuttin′ really
509
00:40:35,458 --> 00:40:36,916
A yo, dun, spark the Philly
510
00:40:37,000 --> 00:40:39,875
So I can get my mind offThese yellow-backed ******
511
00:40:39,958 --> 00:40:42,125
Why they still alive?I don't know, go figure
512
00:40:42,208 --> 00:40:44,625
Meanwhile, back in QueensThe realness and foundation
513
00:40:44,708 --> 00:40:46,208
If I die, I couldn't choose a…
514
00:40:46,291 --> 00:40:48,208
…better location When the slugs penetrate
515
00:40:48,291 --> 00:40:50,000
You feel a burning sensation
516
00:40:50,083 --> 00:40:52,208
Getting closer to God In a tight situation
517
00:40:52,291 --> 00:40:54,625
Now take these words homeAnd think it through
518
00:40:54,708 --> 00:40:57,208
Or the next rhyme I writeMight be about you
519
00:40:57,291 --> 00:40:58,166
Son, they shook
520
00:40:58,250 --> 00:41:00,750
'Cause ain't no such thingsAs halfway crook--
521
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
Hey. What is it?
522
00:41:03,666 --> 00:41:04,708
He sat there?
523
00:41:05,708 --> 00:41:06,791
The man you saw here?
524
00:41:14,875 --> 00:41:17,208
There's no way to make
the past different, you know?
525
00:41:18,208 --> 00:41:20,458
But we can choose what power we give it.
526
00:41:22,666 --> 00:41:23,708
You understand?
527
00:41:28,625 --> 00:41:31,125
I'm having a hard time, too, you know?
528
00:41:39,208 --> 00:41:41,666
But when we sit here
and look at the mountains,
529
00:41:42,166 --> 00:41:44,666
we can decide for ourselves
what we see in them.
530
00:41:46,750 --> 00:41:48,208
Monsters…
531
00:41:50,041 --> 00:41:51,291
or rock faces.
532
00:41:57,041 --> 00:41:58,625
At least we have the same view.
533
00:42:13,666 --> 00:42:15,208
Neutrality?
534
00:42:15,791 --> 00:42:18,125
Oh!
535
00:42:18,208 --> 00:42:20,375
Lyokha, I don't understand.
536
00:42:20,458 --> 00:42:23,000
Are you neutral now, huh?
537
00:42:23,083 --> 00:42:25,375
Sergej, Lyokha is neutral now.
538
00:42:25,458 --> 00:42:28,916
Oh, neutral? Shut it. Shut-- Shut it!
Don't fucking push me around, Lyokha.
539
00:42:29,000 --> 00:42:31,458
Neutrality. Yeah right, neutrality.
540
00:42:31,541 --> 00:42:33,166
The only word for it is betrayal!
541
00:42:33,250 --> 00:42:34,750
No-- Hello?
542
00:42:36,375 --> 00:42:37,833
Hello? Lyokha?
543
00:42:43,500 --> 00:42:46,583
Goddamn cowards.
544
00:42:47,791 --> 00:42:50,083
And now Moscow's distancing itself too.
545
00:42:50,166 --> 00:42:51,833
Of course. Yeah, everyone is.
546
00:43:00,625 --> 00:43:02,791
What? What is this, Sergej?
547
00:43:14,208 --> 00:43:15,125
Where is it?
548
00:43:15,208 --> 00:43:16,166
It's Bangkok.
549
00:43:16,250 --> 00:43:19,458
Some associates of Kirill
send me this this morning.
550
00:43:22,958 --> 00:43:24,458
How did you reply?
551
00:43:24,541 --> 00:43:27,541
I said that we want it
and that money's no object.
552
00:43:30,625 --> 00:43:31,833
Fuck.
553
00:43:33,708 --> 00:43:35,208
My whole life long--
554
00:43:39,250 --> 00:43:43,416
My whole life long, Sergej,
I've been chasing after this coin.
555
00:43:44,000 --> 00:43:46,833
Dad just endured so much when he had it.
556
00:43:47,500 --> 00:43:52,791
And now, when everyone is abandoning me,
it suddenly reappears.
557
00:43:56,791 --> 00:43:57,791
Okay.
558
00:44:01,041 --> 00:44:03,166
Please answer Bagrat now.
559
00:44:04,750 --> 00:44:06,416
"My dear Bagrat."
560
00:44:08,000 --> 00:44:09,833
"Fuck you and your threats."
561
00:44:11,958 --> 00:44:12,791
Yes.
562
00:45:10,708 --> 00:45:12,875
- Hey. You're on our turf.
- Hey.
563
00:45:12,958 --> 00:45:14,041
Who's on whose turf?
564
00:45:16,041 --> 00:45:19,875
Come on, why don't you try something?
Fuck around, find out.
565
00:45:19,958 --> 00:45:21,666
I will. I'mma fuck you up.
566
00:45:21,750 --> 00:45:23,041
Calm down, buddy.
567
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
What do you want?
568
00:45:25,666 --> 00:45:27,666
We got Somchai and Achara visiting.
569
00:45:28,416 --> 00:45:30,166
- Just two?
- Three folks.
570
00:45:30,250 --> 00:45:31,166
Okay.
571
00:45:56,166 --> 00:45:57,000
Okay, come on.
572
00:46:05,250 --> 00:46:06,333
Have a seat.
573
00:46:19,375 --> 00:46:21,000
What's the purpose of your visit?
574
00:46:21,583 --> 00:46:22,666
We know what you did.
575
00:46:24,291 --> 00:46:25,916
You stole something from us.
576
00:46:26,875 --> 00:46:29,208
Ah, you mean your cousin L.
577
00:46:29,291 --> 00:46:31,416
I didn't steal him.
578
00:46:31,500 --> 00:46:33,833
It was his own decision to join me.
579
00:46:38,708 --> 00:46:40,791
I don't care about the traitor.
580
00:46:43,208 --> 00:46:44,916
I'm talking about…
581
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
Rahu.
582
00:46:50,083 --> 00:46:54,125
The Rahu is our family's sacred protector,
583
00:46:54,958 --> 00:46:56,708
not your sick toy.
584
00:46:57,208 --> 00:46:58,666
Give him back to me.
585
00:47:01,958 --> 00:47:03,041
It was you, huh?
586
00:47:04,458 --> 00:47:06,458
How Rahu came to them, right?
587
00:47:07,666 --> 00:47:09,041
I will curse your name.
588
00:47:09,125 --> 00:47:11,333
Maybe L helped a little.
589
00:47:12,166 --> 00:47:14,833
But Rahu came to me.
590
00:47:16,208 --> 00:47:18,791
I saw it in his beautiful red eyes.
591
00:47:21,333 --> 00:47:25,666
Do you really want to go to war with us?
592
00:47:25,750 --> 00:47:26,833
No.
593
00:47:28,750 --> 00:47:33,250
I want you to give my men
a warm welcome at your clubs.
594
00:47:33,333 --> 00:47:35,666
So they can do their business.
595
00:47:35,750 --> 00:47:37,500
Selling your poison.
596
00:47:40,666 --> 00:47:44,208
We want nothing to do with this shit.
597
00:47:45,166 --> 00:47:47,291
It's not poison.
598
00:47:49,500 --> 00:47:50,875
It's the future.
599
00:47:54,083 --> 00:47:55,833
Oof, you're a fucking fool.
600
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
Sis.
601
00:48:03,833 --> 00:48:06,041
I'm done with people who don't respect us.
602
00:48:07,666 --> 00:48:09,791
Let me stab this shithead!
603
00:48:09,875 --> 00:48:10,875
- Hey!
- Sit down!
604
00:48:10,958 --> 00:48:12,291
- Stop it!
- Hey, hey!
605
00:48:12,375 --> 00:48:14,000
- Come here.
- Hey. Hey.
606
00:48:14,083 --> 00:48:14,916
Fucking farang.
607
00:48:15,000 --> 00:48:17,875
This'll cost you dearly
I'll get you for this.
608
00:48:17,958 --> 00:48:18,875
Down.
609
00:48:18,958 --> 00:48:21,125
Down. Down.
610
00:48:21,208 --> 00:48:22,125
Relax.
611
00:48:23,625 --> 00:48:24,625
Relax.
612
00:48:26,041 --> 00:48:27,083
All right, then.
613
00:48:28,166 --> 00:48:29,750
I have a business to run.
614
00:48:38,833 --> 00:48:40,416
Kab khun fuck you.
615
00:49:09,833 --> 00:49:11,500
I pay my respects.
616
00:49:32,875 --> 00:49:35,583
I ask, humbly, Rahu,
617
00:49:35,666 --> 00:49:39,083
that you settle down here with us,
618
00:49:39,583 --> 00:49:43,750
that you bless us and that you bring us
luck in all we endeavor to accomplish.
619
00:49:43,833 --> 00:49:45,208
So it shall be.
620
00:50:00,875 --> 00:50:02,000
Bad things
621
00:50:03,083 --> 00:50:04,041
have happened.
622
00:50:06,666 --> 00:50:10,083
We have enemies who are threatening us.
623
00:50:11,083 --> 00:50:12,666
Who wanna steal from us.
624
00:50:15,291 --> 00:50:17,833
But there's also someone
who's protecting us.
625
00:50:19,625 --> 00:50:20,750
Rahu,
626
00:50:21,750 --> 00:50:23,583
our powerful demon.
627
00:50:30,833 --> 00:50:34,125
He will crush anyone who's against us.
628
00:50:34,625 --> 00:50:36,583
Who wanna screw us.
629
00:50:39,416 --> 00:50:41,416
And he will ruin the lives of those
630
00:50:41,500 --> 00:50:45,666
who are even thinkingabout helping the enemy.
631
00:50:48,458 --> 00:50:51,583
So bow down to Rahu,
632
00:50:52,666 --> 00:50:55,458
the new protector of our house.
633
00:50:56,125 --> 00:50:58,958
The king of all snakes.
634
00:51:09,208 --> 00:51:10,750
We are the chosen ones.
635
00:51:12,125 --> 00:51:15,833
With Rahu as backup, nobody can touch us.
636
00:51:17,625 --> 00:51:19,416
Bangkok will be ours.
637
00:51:25,333 --> 00:51:26,250
Yeah?
638
00:51:30,041 --> 00:51:31,333
They found them.
639
00:51:32,083 --> 00:51:32,958
Chinatown.
640
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
Go.
641
00:51:34,458 --> 00:51:36,291
Go now. Take 'em down.
642
00:51:40,041 --> 00:51:41,875
It's true.
643
00:51:42,916 --> 00:51:46,000
Rahu is on our fucking side.
644
00:51:46,083 --> 00:51:47,458
Okay, thank you.
645
00:51:49,916 --> 00:51:50,833
So, what's up?
646
00:51:50,916 --> 00:51:53,958
Uh, he's got one more fare
and should be here any minute.
647
00:51:55,375 --> 00:51:56,500
You should eat.
648
00:51:56,583 --> 00:51:58,416
No, that stuff gives me the shits, man.
649
00:51:58,500 --> 00:52:00,833
Yeah, it'll do that.
650
00:52:04,916 --> 00:52:06,458
So did he name anyone?
651
00:52:07,708 --> 00:52:09,041
Arkadij.
652
00:52:09,625 --> 00:52:11,291
Did you know he was still alive?
653
00:52:11,791 --> 00:52:13,291
I'd hear something time to time.
654
00:52:13,375 --> 00:52:15,000
Here and there. Rumors.
655
00:52:17,750 --> 00:52:19,125
It's no longer a rumor.
656
00:52:19,833 --> 00:52:21,291
No.
657
00:52:28,083 --> 00:52:29,041
He's here.
658
00:52:30,166 --> 00:52:31,291
Good.
659
00:52:32,000 --> 00:52:34,666
- Hey, Big F.
- No, no, no, no, no!
660
00:52:34,750 --> 00:52:38,125
The Dutch are really angry.
Looking everywhere for you.
661
00:52:38,208 --> 00:52:41,750
Kamon, the-- This little boy,
where's he bringing all the stolen stuff?
662
00:52:43,125 --> 00:52:44,166
He has my coin.
663
00:52:44,250 --> 00:52:47,166
I-- I came all the way from Germany
to get it, okay?
664
00:52:47,250 --> 00:52:49,625
- It's mine.
- No, no, no!
665
00:52:49,708 --> 00:52:52,666
Hey, listen to me. Kamon is in big danger.
666
00:52:52,750 --> 00:52:55,083
You see? Look, look, look, look, look.
Here. Here, here, here.
667
00:52:55,666 --> 00:52:57,333
Here's my ID. I have a taxi.
668
00:52:57,416 --> 00:52:58,875
This is my car. Mine.
669
00:52:58,958 --> 00:53:01,583
Colleagues, you know?
Me, Vienna. You, Bangkok.
670
00:53:01,666 --> 00:53:04,083
Here, same-same.
We're brothers, you know? Brothers.
671
00:53:04,166 --> 00:53:05,375
- They're coming!
- See?
672
00:53:05,458 --> 00:53:08,041
- They're coming! We have to go!
- Shit. Go!
673
00:53:08,791 --> 00:53:09,875
Floor it!
674
00:53:09,958 --> 00:53:12,083
Go! Go!
675
00:53:18,166 --> 00:53:19,666
- Go, go, go!
- Step on it, go!
676
00:53:19,750 --> 00:53:21,125
He's behind us!
677
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Go faster! Faster!
- Go!
678
00:53:23,875 --> 00:53:26,541
- Faster! Go! He's catching up!
- Go, go, go!
679
00:53:26,625 --> 00:53:29,958
- Faster! Big F, faster!
- We need more! More!
680
00:53:32,208 --> 00:53:34,875
He's coming!
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
681
00:53:40,333 --> 00:53:41,625
Shit!
682
00:53:44,875 --> 00:53:46,125
Yes!
683
00:53:46,208 --> 00:53:48,583
- Whoo! Whoo!
- We made it?
684
00:53:51,416 --> 00:53:53,416
- Awesome.
- For fuck's sake.
685
00:53:53,541 --> 00:53:55,375
- Good, good! Very, very good!
- Okay!
686
00:53:55,458 --> 00:53:57,666
Now you bring us to Kamon, okay?
687
00:53:57,791 --> 00:53:59,083
- Now you--
- Shut up!
688
00:54:00,291 --> 00:54:01,666
- What?
- Jeez.
689
00:54:02,541 --> 00:54:03,416
Sorry.
690
00:54:05,666 --> 00:54:09,666
You come here, you make war,
you make everything explode!
691
00:54:12,833 --> 00:54:14,125
Yeah, story of my life.
692
00:54:14,208 --> 00:54:16,083
I will to charge more!
693
00:54:16,166 --> 00:54:20,250
Charge! Trouble charge! Ha! Yeah!
694
00:54:30,333 --> 00:54:32,250
Two on green, three on pink.
695
00:54:32,333 --> 00:54:34,458
Sure thing, man. Yep. Sure.
696
00:54:39,625 --> 00:54:40,875
You got it right here.
697
00:54:41,916 --> 00:54:42,833
Okay.
698
00:54:43,458 --> 00:54:45,208
Good luck, buddy. You're gonna need it.
699
00:54:45,291 --> 00:54:46,833
No way that's paying off.
700
00:54:46,916 --> 00:54:49,541
Hey, look, boss. Look at this.
701
00:54:49,625 --> 00:54:51,000
How cool is this?
702
00:54:56,166 --> 00:54:57,708
What the fuck is that?
703
00:55:13,208 --> 00:55:14,500
Let me see it.
704
00:55:15,208 --> 00:55:16,791
Boy thinks it's special.
705
00:55:21,833 --> 00:55:23,000
Where'd you get it?
706
00:55:23,625 --> 00:55:26,041
From a bunch of fucking farangs out there.
707
00:55:36,791 --> 00:55:38,375
Give him 10,000 baht.
708
00:55:38,875 --> 00:55:39,875
Yes!
709
00:55:47,166 --> 00:55:48,375
Yes!
710
00:55:48,458 --> 00:55:49,791
Come on, hurry up!
711
00:55:51,166 --> 00:55:52,250
On pink.
712
00:55:52,333 --> 00:55:53,708
All on pink.
713
00:56:02,291 --> 00:56:07,125
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
714
00:56:07,875 --> 00:56:08,708
Yay!
46754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.