All language subtitles for Close to Love subtitles Indonesian _ opensubtitles.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,443 Apa kau punya sahabat dari lawan jenis? 5 00:00:29,467 --> 00:00:32,467 Maksudku teman sangat akrab. 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,491 Aku punya. 7 00:00:37,415 --> 00:00:39,415 Aku janji mau jadi pria pengiring nikahannya dan dia jadi pengiring nikahanku. 8 00:00:39,439 --> 00:00:41,439 Di daftar kontakku, 9 00:00:41,463 --> 00:00:45,463 aku punya 5 nomor telponnya dari kuliah sampai kerja. 10 00:00:45,487 --> 00:00:47,487 Aku bisa tebak dengan benar semua kata sandi dia. 11 00:00:47,511 --> 00:00:49,511 Kami sudah terjalin chemistry 12 00:00:49,535 --> 00:00:52,435 saling memberikan nomor kontak darurat. 13 00:00:52,459 --> 00:00:56,459 Kami mengatakan, bila kami berdua masih belum menikah sampai usia 40 tahun, 14 00:00:56,483 --> 00:00:58,483 kami akan menghabiskan sisa hidup bersama. 15 00:01:00,407 --> 00:01:02,407 Hanya saja aku tak menyangka 16 00:01:02,431 --> 00:01:04,431 kalau dia akan menikah besok 17 00:01:04,455 --> 00:01:06,455 namun aku tidak diundang. 18 00:01:06,479 --> 00:01:08,479 [Apa kau akan pergi ke pernikahannya Gao Xiaonan?] 19 00:01:08,503 --> 00:01:10,503 [Tidak.] 20 00:01:10,527 --> 00:01:12,527 Aku kepikiran 21 00:01:12,551 --> 00:01:16,451 kok bisa dia dan aku hari ini berakhir seperti ini. 22 00:01:26,475 --> 00:01:37,275 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 23 00:01:40,499 --> 00:01:47,499 MUSIM SEMI 1997 24 00:01:54,423 --> 00:01:56,423 Ah! 25 00:02:04,447 --> 00:02:06,447 Nih. 26 00:02:06,471 --> 00:02:08,471 Kamu, kena flu? 27 00:02:08,495 --> 00:02:10,495 Alergi. 28 00:02:12,419 --> 00:02:14,419 Kamu, berhenti! 29 00:02:14,443 --> 00:02:16,443 Lepas seragammu. / Huh? 30 00:02:17,167 --> 00:02:19,467 Seragamku kotor. Ibu bakal menghukumku kalau aku pulang. 31 00:02:19,491 --> 00:02:21,491 Cepat, kita bertukar. 32 00:02:21,515 --> 00:02:23,515 Aku... ibuku nanti juga menghukumku. 33 00:02:25,439 --> 00:02:27,439 Kamu mau lepas atau tidak? 34 00:02:27,463 --> 00:02:29,463 Kalau tidak, akan kuhajar kau sekarang. 35 00:02:49,487 --> 00:02:51,487 Kamu! 36 00:02:53,411 --> 00:02:55,411 Turun kamu! 37 00:02:56,435 --> 00:02:58,435 Berhenti! 38 00:02:59,459 --> 00:03:02,459 Berhenti! Kembalikan cokelatku! 39 00:03:07,483 --> 00:03:08,483 Kamu! 40 00:03:08,507 --> 00:03:10,507 Kamu harus minta maaf dengan tulus. 41 00:03:10,531 --> 00:03:13,431 Aku baru tahu, ketiga cokelat itu 42 00:03:13,455 --> 00:03:16,455 adalah hadiah ultah terakhir Gao Fang dari ayahnya. 43 00:03:16,479 --> 00:03:18,479 Tak lama kemudian... 44 00:03:18,503 --> 00:03:20,503 ayahnya meninggal karena kanker. 45 00:03:21,427 --> 00:03:24,427 Gao Fang tak tega memakannya. 46 00:03:24,451 --> 00:03:26,451 Namun aku yang memakan semuanya sekaligus. / Nyonya! 47 00:03:26,475 --> 00:03:28,475 Aku mau yang itu. 48 00:03:41,499 --> 00:03:43,499 Kamu nyari siapa? 49 00:03:43,523 --> 00:03:45,523 Aku nyari Gao Fang. / Oh. 50 00:03:45,547 --> 00:03:48,447 Dia dipindah ke sekolah lain. Ada urusan apa kau dengannya? 51 00:03:53,471 --> 00:03:59,471 CLOSE TO LOVE 52 00:03:59,472 --> 00:04:01,472 MUSIM SEMI 2009 53 00:04:01,496 --> 00:04:03,496 Tugas yang kuberikan pada kalian tempo hari 54 00:04:03,520 --> 00:04:06,420 Menangkap Emosi Manusia di Potret. 55 00:04:07,444 --> 00:04:09,444 Mari kita lihat 56 00:04:09,468 --> 00:04:12,468 tugas yang kalian serahkan ini. 57 00:04:12,492 --> 00:04:14,492 Apakah ini penangkapan emosi? 58 00:04:14,516 --> 00:04:16,516 Apakah ada emosi? 59 00:04:16,540 --> 00:04:19,440 Ini cuma pengambilan foto biasa saja! 60 00:04:25,464 --> 00:04:27,464 Apa kau mau komentar? 61 00:04:27,488 --> 00:04:29,488 Menurutku yang bapak katakan itu... 62 00:04:29,512 --> 00:04:31,512 betul. 63 00:04:31,536 --> 00:04:34,436 Terima kasih. 64 00:04:34,460 --> 00:04:36,460 Siapa namamu? 65 00:04:39,484 --> 00:04:41,484 Deng Xiang. 66 00:04:41,508 --> 00:04:44,408 Kenapa kau pakai namaku? / Deng Xiang ya? 67 00:04:44,432 --> 00:04:46,432 Deng Xiang sangat mengesankan. 68 00:04:47,456 --> 00:04:49,456 Ini karya Deng Xiang. 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,480 Mari kita lihat. 70 00:04:51,504 --> 00:04:53,504 Menyenangkan jadi aku ya. Apa ini lelucon? 71 00:04:53,528 --> 00:04:55,528 Senang ya jadi aku. / Apakah ini foto potret? 72 00:04:56,452 --> 00:04:58,452 Yang di sebelahnya Deng Xiang! 73 00:04:58,476 --> 00:05:00,476 Berdiri. 74 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Siapa namamu? 75 00:05:03,424 --> 00:05:05,424 Pak, namaku Xu Yi. 76 00:05:05,448 --> 00:05:07,448 Huh? / Jadi, namamu Xu Yi? 77 00:05:07,472 --> 00:05:09,472 Ya. / Ini, mari kita lihat karyanya Xu Yi. 78 00:05:09,496 --> 00:05:11,496 Ini. Lihatlah. 79 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 Ini foto yang bagus. 80 00:05:13,544 --> 00:05:15,544 Dimana kau mengambilnya? / Xu Yi. 81 00:05:15,568 --> 00:05:18,468 Aku ada pertanyaan. Bagaimana pemotretan fotomu ini? 82 00:05:18,492 --> 00:05:20,492 Oh. Ini... 83 00:05:20,516 --> 00:05:23,416 Anu, ini... aku memotretnya pakai hati. 84 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 Lain kali bisa tidak kau pakai otakmu? 85 00:05:28,464 --> 00:05:30,464 Huh? 86 00:05:30,488 --> 00:05:32,488 &*^$@#%.. 87 00:05:33,412 --> 00:05:37,412 Besok siang, kalian harus mengumpulkan lagi tugas. 88 00:05:40,436 --> 00:05:42,436 Ini tak benar. Kenapa fotoku terasa berbeda? 89 00:05:44,460 --> 00:05:46,460 Xiang, bagaimana pemotretanmu? 90 00:05:46,484 --> 00:05:48,484 Tunggu di situ. Biar kucoba lagi. 91 00:05:58,408 --> 00:06:00,408 Ya! Sudah kudapat! 92 00:06:04,432 --> 00:06:33,232 terjemahan broth3rmax 93 00:06:42,456 --> 00:06:44,456 Kamu! 94 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Kenapa kau foto-foto? 95 00:06:48,404 --> 00:06:50,404 Hey, mbak. 96 00:06:50,428 --> 00:06:53,428 Ini foto-fotonya kurang pantas. Buat tugas pelajaran fotografiku. 97 00:06:53,452 --> 00:06:55,452 Semua ini, dihapus. / Tidak. 98 00:06:55,476 --> 00:06:57,476 Ini tugas sekolahku. Buat aku kumpulkan, mbak. 99 00:06:57,500 --> 00:06:58,900 Sekarang. / Ini namanya foto potret. 100 00:06:58,901 --> 00:07:00,901 Sekarang! 101 00:07:00,925 --> 00:07:02,925 Baiklah... akan kuhapus semua. 102 00:07:17,449 --> 00:07:19,449 Mbak, 103 00:07:19,473 --> 00:07:21,473 apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu? 104 00:07:23,497 --> 00:07:25,497 Maumu. 105 00:07:30,421 --> 00:07:32,421 Kena flu ya? 106 00:07:32,445 --> 00:07:35,445 Tidak, alergi. 107 00:07:37,469 --> 00:07:40,469 Kamu ini... Gao Fang. Betul 'kan? 108 00:07:41,493 --> 00:07:43,493 Siapa Gao Fang? 109 00:07:43,517 --> 00:07:45,517 Jangan sembarangan memotret di kampus. Kau dengar? 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,541 Hey, Gao Fang! Aku... / Hapus semuanya! 111 00:07:55,465 --> 00:07:57,465 "Gao Xiaonan"? 112 00:08:00,489 --> 00:08:02,489 Ini mengesankan. Nan. 113 00:08:02,513 --> 00:08:04,513 Kamu kelihatan tegang. 114 00:08:06,437 --> 00:08:08,437 Hey, apa temanmu yang memotretnya? 115 00:08:08,461 --> 00:08:10,461 Sun Kai. 116 00:08:10,485 --> 00:08:12,485 Hadir. / Li Jianghua. 117 00:08:13,403 --> 00:08:15,403 Hadir. 118 00:08:15,427 --> 00:08:18,427 Deng Xiang. / Hadir. 119 00:08:18,451 --> 00:08:20,451 Wang Yali. / Hadir. 120 00:08:20,475 --> 00:08:22,475 Nona, kau telat masuk kelas. 121 00:08:22,499 --> 00:08:23,999 Akhirnya kau datang. Aku sudah 3 hari menunggumu. 122 00:08:24,000 --> 00:08:26,400 Kau ini lelaki bukan? Ucapanmu tak bisa dipercaya. 123 00:08:26,424 --> 00:08:29,424 Punya malu tidak? / Whoo... 124 00:08:31,448 --> 00:08:33,448 Kuperingatkan kau. Hapus semua foto itu. 125 00:08:33,472 --> 00:08:35,472 Atau kau tak akan kulepaskan. 126 00:08:35,496 --> 00:08:37,496 Hey, dengarkan aku. Gao Fang. 127 00:08:40,420 --> 00:08:42,420 Tak usah lihat-lihat. Sana kejar dia. 128 00:08:42,444 --> 00:08:44,444 Ayo. 129 00:08:44,468 --> 00:08:46,468 Terima kasih, pak. 130 00:08:47,492 --> 00:08:49,492 Hey, Gao Fang! Tunggu, Gao Fang. 131 00:08:49,516 --> 00:08:51,516 Gao Fang? / Gao Fang, coba lihat ini. 132 00:08:51,540 --> 00:08:54,440 Aku menemukan kumpulan foto kita waktu Kelas 2. 133 00:08:54,464 --> 00:08:56,464 Ini kamu 'kan? / Memang mirip kayak kamu. 134 00:08:56,488 --> 00:08:58,488 Benar 'kan? 135 00:08:58,512 --> 00:09:00,512 Siapa kamu? 136 00:09:00,536 --> 00:09:02,536 Aku? Xu Yi, yang ini. 137 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 Apa aku kenal kamu? / Kita pernah bertukar seragam waktu kecil dulu. 138 00:09:04,584 --> 00:09:07,484 Wow. Jadi kalian ini teman masa kecil. 139 00:09:07,508 --> 00:09:09,508 Ngawur saja. 140 00:09:09,532 --> 00:09:10,532 Huh? 141 00:09:10,556 --> 00:09:12,556 Hey, Gao Fang. 142 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Gao Fang. Apa kau ingat pernah menghajarku waktu kecil? 143 00:09:17,504 --> 00:09:19,504 Dia menghajarmu? 144 00:09:19,528 --> 00:09:20,528 Ya. 145 00:09:20,552 --> 00:09:22,552 Kau pasti pantas dihajar. / Ya. 146 00:09:22,576 --> 00:09:24,576 Aku memakan 3 cokelatnya dia. 147 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 Kau ingat itu sekarang? / Jadi kalian berdua ini... 148 00:09:28,424 --> 00:09:30,424 teman satu SD? / Ya. 149 00:09:30,448 --> 00:09:32,448 Kenapa kau ketinggalan setahun sama dia? 150 00:09:32,472 --> 00:09:35,472 Aku tak naik kelas setahun di SMA. 151 00:09:35,496 --> 00:09:38,496 Bagus. / Ini memang bagus. 152 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 Aku kaget bisa bertemu kamu lagi. 153 00:09:40,544 --> 00:09:42,544 Hey, apa jurusanmu? 154 00:09:42,568 --> 00:09:44,568 Kau tak tahu? 155 00:09:44,592 --> 00:09:46,592 Aku ini tipe seniman. 156 00:09:49,416 --> 00:09:51,416 Kamu mirip berandalan. 157 00:09:52,440 --> 00:09:55,440 Hey. Kenapa kau rubah namamu? 158 00:09:55,464 --> 00:09:57,464 Kalian, maaf. Bisa bayar ini dulu? 159 00:09:57,488 --> 00:09:59,488 Oh. 160 00:09:59,512 --> 00:10:01,512 Totalnya 106. Bayar saja 100. 161 00:10:01,536 --> 00:10:03,536 Kartu kredit. 162 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 Maaf, kami hanya terima uang tunai. 163 00:10:05,584 --> 00:10:07,584 Uang tunai saja? 164 00:10:07,608 --> 00:10:09,608 Tunai... 165 00:10:11,432 --> 00:10:13,432 Tunai saja. / Biar aku saja. 166 00:10:13,456 --> 00:10:15,456 Aku saja. / Hey, jangan. 167 00:10:15,480 --> 00:10:17,480 Biar aku telpon dulu. 168 00:10:17,504 --> 00:10:20,404 Maaf. Layanan panggilan anda telah dibatalkan. 169 00:10:22,428 --> 00:10:24,428 Panggilanku dibatalkan? 170 00:10:24,452 --> 00:10:27,452 Telat bayar. Pastinya apa lagi? 171 00:10:27,476 --> 00:10:30,476 Pokoknya, ini aku yang traktir. 172 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Nanti aku akan tarik uang tunai. 173 00:10:33,424 --> 00:10:36,424 Buat apa? / Bukannya layanan telponmu dibatalkan? Bayarkan. 174 00:10:36,448 --> 00:10:39,448 Ya ampun. Ini memalukan. 175 00:10:39,472 --> 00:10:41,472 Makasih. Nanti akan kulunasi semuanya. 176 00:10:42,496 --> 00:10:44,496 Mas. 177 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 Kamu tak malu terima uang dari cewek. 178 00:10:48,444 --> 00:10:50,444 Halo? 179 00:10:51,468 --> 00:10:53,468 Baik, aku keluar sekarang. 180 00:10:54,492 --> 00:10:56,492 Nikmati makanan kalian. Aku pergi dulu. 181 00:10:56,516 --> 00:10:58,516 Zhou Tao ada di luar. / Kamu pergi begitu saja? / Dah. 182 00:11:11,440 --> 00:11:14,440 Sudah jangan membayangkan tidak-tidak. Gao Xiaonan bukan tipe cewek yang kau kira. 183 00:11:14,464 --> 00:11:17,464 Memang aku anggap dia tipe cewek kayak apa? 184 00:11:17,488 --> 00:11:20,488 Jangan kira aku tak tahu model cowok biasa kayak kamu. 185 00:11:20,512 --> 00:11:23,412 Saat kau lihat cowok yang lebih mending darimu bersama cewek tak selevel denganmu, 186 00:11:23,436 --> 00:11:26,436 kau berpikiran jelek sama mereka. / Masa? 187 00:11:26,460 --> 00:11:28,460 Aku tak masalah. 188 00:11:28,484 --> 00:11:31,484 Zhou Tao? / Kau kenal dia? 189 00:11:31,508 --> 00:11:33,508 Dia masuk kampus naik Mercedes. 190 00:11:33,532 --> 00:11:35,532 Cowok panutan kami semua. / Panutan apaan? 191 00:11:35,556 --> 00:11:37,556 Teddy Bear dalam bentuk manusia. / Teddy bear apaan? 192 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Mantan cewek-ceweknya kisaran umur 3 tahun lebuh tua sampai 3 tahun lebih muda. 193 00:11:40,504 --> 00:11:43,404 Kabarnya dia sama dosen tari yang kita lihat waktu lalu. 194 00:11:43,428 --> 00:11:46,428 Dosen tari yang kita lihat di luar kantin... 195 00:11:46,452 --> 00:11:48,452 Dosen tari yang itu? Astaga naga! 196 00:11:48,476 --> 00:11:50,476 Kamu pikiran kotor! 197 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Gini ya, saat cowok biasa kayak kamu melihat cowok yang lebih mendingan 198 00:11:53,424 --> 00:11:56,424 sama cewek tak selevel denganmu, kamu berpikiran jelek sama mereka. 199 00:11:56,448 --> 00:11:58,448 Apa pikiranku kotor? / Sangat. 200 00:12:00,472 --> 00:12:02,472 Kurasa... 201 00:12:02,496 --> 00:12:04,496 aku sih tak masalah. 202 00:12:05,420 --> 00:12:07,420 Apa? / Pinjami aku 200 yuan. 203 00:12:07,444 --> 00:12:09,444 Kenapa aku mau minjami 200? / Pinjam 200. 204 00:12:09,468 --> 00:12:10,868 Kenapa harus kupinjami? / Kumohon, pinjam 200. 205 00:12:10,869 --> 00:12:11,969 Bukannya tadi katamu aku pikiran kotor? / Pikiranmu tak kotor. 206 00:12:11,970 --> 00:12:13,970 Uangku kotor. Kau pinjam saja sama Zhou Tao. 207 00:12:16,494 --> 00:12:18,494 Kau boleh pergi sekarang. Aku menunggu seseorang. 208 00:12:18,518 --> 00:12:20,518 Tidak, aku tak apa. / Pakailah ini. 209 00:12:20,542 --> 00:12:23,442 Jangan sampai kena flu. 210 00:12:33,466 --> 00:12:35,466 Kenapa kau buru-buru mau menemuiku? 211 00:12:35,490 --> 00:12:37,490 Aku mau melunasi hutang. 212 00:12:38,414 --> 00:12:40,414 Apa ada urusan lain? 213 00:12:42,438 --> 00:12:45,438 Cowok yang tadi... apa dia pacarmu? 214 00:12:46,462 --> 00:12:48,462 Bukan urusanmu. 215 00:12:48,486 --> 00:12:50,486 Kulihat di forum kampus 216 00:12:50,510 --> 00:12:52,510 banyak yang membicarakan dia, makanya aku... 217 00:12:52,534 --> 00:12:55,434 Xiaonan. Aku hampir kelupaan. 218 00:12:56,458 --> 00:12:58,458 Aku sudah burning-kan CD lagu-lagu Kabu buatmu. 219 00:12:58,482 --> 00:13:00,482 Makasih. / Siapa ini? 220 00:13:01,406 --> 00:13:03,406 Temanku SD. 221 00:13:03,430 --> 00:13:05,430 Dia anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara. / Halo. 222 00:13:05,454 --> 00:13:07,454 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 223 00:13:07,478 --> 00:13:10,478 Nanti aku kasih kerjaan syuting pernikahan. 224 00:13:10,502 --> 00:13:11,502 Hey. 225 00:13:11,526 --> 00:13:13,526 Dengar-dengar Kabu akan mengadakan tour konser. 226 00:13:13,550 --> 00:13:15,550 Kalau kita ada waktu... 227 00:13:15,574 --> 00:13:17,574 Maaf. 228 00:13:17,598 --> 00:13:20,498 Dosen kami tak mengijinkan itu. 229 00:13:21,422 --> 00:13:23,422 Dosen tak membolehkan ini? 230 00:13:25,446 --> 00:13:27,446 Apa kamu masih sekolah SD? 231 00:13:27,470 --> 00:13:30,470 Ada jutaan cara untuk merebut kembali martabatmu. 232 00:13:30,494 --> 00:13:32,494 Namun kau milih cara yang bisa menghancurkanmu. 233 00:13:32,518 --> 00:13:35,418 Kalau begitu kasih tahu. Kalau itu dirimu, kamu mau bilang apa? 234 00:13:35,442 --> 00:13:37,442 Oke, tanya saja. 235 00:13:37,466 --> 00:13:39,466 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 236 00:13:39,490 --> 00:13:41,490 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 237 00:13:42,414 --> 00:13:44,414 Itu tidak gratis. 238 00:13:45,438 --> 00:13:48,438 Mantap. Kau terlihat jual mahal. 239 00:13:48,462 --> 00:13:49,462 Ayolah... 240 00:13:49,486 --> 00:13:51,486 Tanya aku lagi. 241 00:13:51,510 --> 00:13:53,510 Huh? 242 00:13:53,534 --> 00:13:55,534 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 243 00:13:55,558 --> 00:13:57,558 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 244 00:13:57,582 --> 00:13:59,582 Kedengarannya bagus. 245 00:13:59,606 --> 00:14:02,406 Kamu mau efek yang kayak apa? 246 00:14:02,430 --> 00:14:04,430 Profesionalisme. Kau punya jawaban semua pertanyaan. 247 00:14:05,454 --> 00:14:07,454 Kamu pasti bisa dalam situasi apapun. 248 00:14:07,478 --> 00:14:09,478 Tak secepat itu. 249 00:14:09,502 --> 00:14:11,502 Ada jawaban lagi? / Pasti. 250 00:14:13,426 --> 00:14:15,426 Anak baru Jurusan Naskah dan Sutradara? 251 00:14:15,450 --> 00:14:17,450 Nanti kukasih kerjaan syuting pernikahan. 252 00:14:17,474 --> 00:14:19,474 Maaf. 253 00:14:20,498 --> 00:14:23,498 Aku cuma membuat film lepas. 254 00:14:25,422 --> 00:14:27,422 Gao Xiaonan. 255 00:14:27,446 --> 00:14:29,446 Tolong beritahu Zhou Tao... 256 00:14:29,470 --> 00:14:32,470 kalau aku cuma bikin film lepas. 257 00:14:32,494 --> 00:14:34,494 Kau ini bodoh atau bagaimana? 258 00:14:34,518 --> 00:14:36,518 Aku bodoh? 259 00:14:36,542 --> 00:14:39,442 Zhou Tao yang sok pintar. Dia sengaja meremehkanku di depanmu. 260 00:14:39,466 --> 00:14:41,466 Dia jahat banget. Kau harus hati-hati terhadapnya 261 00:14:41,490 --> 00:14:43,490 dan lindungi dirimu. Tak masalah dia merundungku, 262 00:14:43,514 --> 00:14:45,514 tapi dia tak boleh merundungmu. Cowok kayak Zhou Tao, 263 00:14:45,538 --> 00:14:47,538 sebaiknya kau jauhi. 264 00:14:47,562 --> 00:14:49,562 Apa kamu lagi mabuk? / Aku di Fat Lady's, 265 00:14:49,586 --> 00:14:51,586 tapi aku tak mabuk. Semua yang kukatakan benar. 266 00:14:53,410 --> 00:14:56,410 Minum saja, jangan sisakan di gelas. 267 00:14:58,434 --> 00:15:01,434 Apa kau mabuk? / Aku mau ke toilet. 268 00:15:01,458 --> 00:15:03,458 Cepetan. 269 00:15:16,482 --> 00:15:18,482 Berhentilah kirim SMS aku. Sini, bicara menghadap aku. 270 00:15:21,406 --> 00:15:24,406 Temanku ini kebanyakan minum malam ini... 271 00:15:24,430 --> 00:15:26,430 Bangun. Tak usah pura-pura. 272 00:15:30,454 --> 00:15:32,454 Ayo ngomong. 273 00:15:33,478 --> 00:15:36,478 Menurutku cewek sepertimu harus menjauhi cowok seperti Zhou Tao. 274 00:15:36,502 --> 00:15:38,502 Memang aku cewek seperti apa? 275 00:15:38,526 --> 00:15:41,426 Zhou Tao itu cowok kayak apa? / Anu... 276 00:15:41,450 --> 00:15:43,450 Apa kau suka cowok yang 277 00:15:43,474 --> 00:15:45,474 terlihat dewasa dan sukses? 278 00:15:45,498 --> 00:15:48,498 Bodohnya kau ini. Cewek mana yang tertarik sama cowok yang nampak konyol, kekanak-kanakan 279 00:15:48,522 --> 00:15:50,522 dan pecundang? 280 00:15:50,546 --> 00:15:52,546 Mbak, mohon tenang. / Diam kau. / Baiklah. 281 00:15:52,570 --> 00:15:55,470 Kamu, teruskan ngomongnya. / Gini... 282 00:15:56,494 --> 00:15:59,494 Sejak ayahmu meninggal, hidupmu jadi... 283 00:16:22,418 --> 00:16:24,418 Aku harus bilang kalau kau... 284 00:16:29,442 --> 00:16:31,442 Aku tak tahu sampai keesokan harinya. 285 00:16:31,466 --> 00:16:33,466 Ketika ayahnya Gao Xiaonan meninggal, 286 00:16:33,490 --> 00:16:35,490 dia meninggalkan banyak hutang pada keluarganya. 287 00:16:39,414 --> 00:16:41,414 Untuk membayar hutang, ibunya harus mengambil banyak kerjaan 288 00:16:41,438 --> 00:16:43,438 dan memindahkan dia ke sekolah lain. 289 00:16:43,462 --> 00:16:46,462 Dia pindah untuk tinggal bersama bibinya. 290 00:16:47,486 --> 00:16:50,486 Sewaktu dia di SMA, ibunya begitu kecapekan 291 00:16:50,510 --> 00:16:52,510 sehingga dia naik motor sambil ngantuk dan mengalami kecelakaan saat jalan pulang. 292 00:16:55,434 --> 00:16:57,434 Sejak itu, 293 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Gao Xiaonan menjadi anak yatim piatu. 294 00:17:00,482 --> 00:17:03,482 Mungkin dia ingin melupakan masa lalunya yang menyedihkan. 295 00:17:03,506 --> 00:17:05,506 Dia mengganti namanya saat masuk kuliah. 296 00:17:05,530 --> 00:17:06,530 Selama 2 tahun... 297 00:17:06,554 --> 00:17:09,454 Baik, mari berlatih ini lagi. / dia kerja sampingan di waktu luangnya 298 00:17:09,478 --> 00:17:11,478 Apa kau suka tomat? / untuk melunasi hutang orangtuanya. 299 00:17:11,502 --> 00:17:12,502 Dia tak suka. 300 00:17:12,526 --> 00:17:14,526 Xiang. 301 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 Ya? 302 00:17:15,574 --> 00:17:17,574 Apa aku mesti minta maaf padanya? 303 00:17:18,498 --> 00:17:20,498 Apa kau jatuh cinta sama dia? 304 00:17:21,422 --> 00:17:24,422 Kujelaskan sekali lagi. Jangan cuma melihat cowok lebih mending darimu 305 00:17:24,446 --> 00:17:26,446 bersama gadis tak selevel denganmu, kemudian... 306 00:17:26,470 --> 00:17:28,470 Apa kau cowok yang lebih mending dariku? 307 00:17:31,494 --> 00:17:33,494 Bagian tak-selevel-denganku adalah kuncinya. 308 00:18:03,418 --> 00:18:05,418 Kamu... belajar tarian anak PAUD ini. 309 00:18:06,442 --> 00:18:08,442 Sangat imut. 310 00:18:08,466 --> 00:18:10,466 Kalau kau mau minta maaf, tak usah saja. 311 00:18:10,490 --> 00:18:12,490 Anu, aku... kesini bukan untuk itu. Aku tak... Aku bukan ingin... 312 00:18:12,514 --> 00:18:14,514 Kalau ke sini bukan untuk minta maaf, mestinya tak usah ke sini. 313 00:18:14,538 --> 00:18:16,538 Ya... 314 00:18:16,562 --> 00:18:17,562 Aku... 315 00:18:17,586 --> 00:18:19,586 aku sudah potong rambut. 316 00:18:19,610 --> 00:18:21,610 Kuingin kau melihatnya. 317 00:18:22,434 --> 00:18:24,434 Taruh disini. / Baik. 318 00:18:25,458 --> 00:18:27,458 Bukankah katamu berambut panjang aku mirip berandalan? 319 00:18:27,482 --> 00:18:29,482 Jadi... aku potong rambut. / Bukan urusanku. 320 00:18:31,406 --> 00:18:33,406 Soal hari itu, maafkan aku. 321 00:18:33,430 --> 00:18:35,430 Tak perlu. / Apa kau memaafkanku? 322 00:18:35,454 --> 00:18:37,454 Tidak. / Bagaimana kalau aku berlutut di depanmu? 323 00:18:37,478 --> 00:18:39,478 Berlututlah. 324 00:18:49,402 --> 00:18:51,402 Kamu ini benar-benar bego. 325 00:18:52,426 --> 00:18:54,426 Aku sungguh minta maaf soal hari itu. 326 00:18:54,450 --> 00:18:56,450 Aku banyak minum waktu itu. / Bisa berhenti tidak? 327 00:18:57,474 --> 00:18:59,474 Sudahlah. 328 00:18:59,498 --> 00:19:01,498 Bukankah aku menyiramkan bir padamu? 329 00:19:01,522 --> 00:19:03,522 Kita impas. 330 00:19:03,546 --> 00:19:05,546 Sungguh? Kita baikan. 331 00:19:06,470 --> 00:19:08,470 Alergi. Aku tahu. 332 00:19:12,494 --> 00:19:14,494 Potongan rambut yang bagus. 333 00:19:14,518 --> 00:19:16,518 Model simpel cocok denganmu. 334 00:19:16,542 --> 00:19:18,542 Berhentilah bertingkah konyol begitu. 335 00:19:21,466 --> 00:19:23,466 Xiang. / Ya? 336 00:19:23,490 --> 00:19:24,990 Aku sudah potong rambut untuk menunjukkan resolusiku. 337 00:19:24,991 --> 00:19:26,991 Apa aku masih harus lakukan hal konyol begini? 338 00:19:27,015 --> 00:19:29,415 Kau tak mengerti juga. Semua cewek memaklumi itu. 339 00:19:34,439 --> 00:19:35,439 Kamu ngapain? / Huh? 340 00:19:35,463 --> 00:19:37,463 Tak ada, tak ada. 341 00:19:38,487 --> 00:19:40,487 Apa ada sesuatu di luar? / Tidak. 342 00:19:40,511 --> 00:19:42,511 Bukan apa-apa. 343 00:19:46,435 --> 00:19:48,435 Sungguh tak ada apa-apa. 344 00:19:55,459 --> 00:19:59,459 "Tolong, maafkan aku!" 345 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 Apa-apaan ini? 346 00:20:07,483 --> 00:20:09,483 Jangan kuatir. Biar kuurus. 347 00:20:21,407 --> 00:20:23,407 Turunlah bila sudah selesai. 348 00:20:23,431 --> 00:20:25,431 Naiklah sini. Naiklah. / Apa? 349 00:20:25,455 --> 00:20:27,455 Kau gila ya? 350 00:20:27,479 --> 00:20:29,479 Aku tahu kau bisa manjat pohon. Naiklah sini. 351 00:20:32,403 --> 00:20:35,403 Lihat. Indah bukan di atas sini? Aku tak bohong. 352 00:20:39,427 --> 00:20:40,427 Hey. 353 00:20:40,451 --> 00:20:42,451 Apa kau gemar manjat pohon sejak kecil? 354 00:20:42,475 --> 00:20:44,475 Ya. 355 00:20:45,499 --> 00:20:47,499 Ketika di tempat ketinggian, aku merasa baikan. 356 00:20:56,423 --> 00:20:58,423 Apa kau pernah ke atap situ? 357 00:20:59,447 --> 00:21:01,447 Itu gedung Kampus Medis. 358 00:21:01,471 --> 00:21:03,471 Belum pernah. Memang kenapa? 359 00:21:04,495 --> 00:21:06,495 Kau bisa lihat pohon ini dari sana. 360 00:21:07,419 --> 00:21:09,419 Huh? 361 00:21:13,443 --> 00:21:15,443 Saat aku ngejar-ngejar taksi waktu itu... 362 00:21:15,467 --> 00:21:17,467 sebenarnya aku ngejar mantan pacarku. 363 00:21:18,491 --> 00:21:20,491 Apa kau... 364 00:21:20,515 --> 00:21:22,515 dicampakkan? 365 00:21:22,539 --> 00:21:24,539 Ya. 366 00:21:26,463 --> 00:21:27,463 Anu... 367 00:21:27,487 --> 00:21:30,487 larimu cepat juga. 368 00:21:32,411 --> 00:21:34,411 Lari cepat tak ada gunanya. 369 00:21:34,435 --> 00:21:36,435 Tak bisa membantuku dalam hubungan jarak jauh. 370 00:21:37,459 --> 00:21:40,459 Dia akan pergi ke New York untuk mengejar gelar doktor medis. 371 00:21:40,483 --> 00:21:43,483 Dia tak tahu kapan akan kembali. 372 00:21:43,507 --> 00:21:46,407 Katanya dia tak mau menyia-nyiakan waktuku dan juga tak bisa menjagaku. 373 00:21:46,431 --> 00:21:48,431 Oleh karena itu dia meminta putus. 374 00:21:48,455 --> 00:21:50,455 Jarak jauh... 375 00:21:50,479 --> 00:21:52,479 apakah itu satu-satunya alasan dia putus denganmu? 376 00:21:52,503 --> 00:21:54,503 Rupanya dia tak tulus mencintaimu. Bukan kamu yang kehilangan. 377 00:21:55,427 --> 00:21:57,427 Memang kau tahu apa? 378 00:21:57,451 --> 00:21:58,451 Anu... 379 00:21:58,475 --> 00:22:00,475 dia berani minta putus denganmu. 380 00:22:00,499 --> 00:22:02,499 Menunjukkan kalau dia punya keberanian. 381 00:22:04,423 --> 00:22:06,423 Kamu ini benar-benar bego. 382 00:22:09,447 --> 00:22:11,447 Aku tak tahu kita bisa menyanyi disini. 383 00:22:12,471 --> 00:22:14,471 Tulis saja judul lagu yang ingin kau nyanyikan. 5 yuan untuk 1 lagu. 384 00:22:14,495 --> 00:22:16,495 Hari ini aku punya 50 yuan. 385 00:22:16,519 --> 00:22:18,519 Mestinya cukup. / Pelayan! 386 00:22:23,443 --> 00:22:25,443 Ada yang mau? Kita bisa nyanyi bareng. 387 00:22:26,467 --> 00:22:28,467 Lagu apa ini? 388 00:22:28,491 --> 00:22:30,491 Opera Flower Drum. 389 00:22:30,515 --> 00:22:32,515 Gayanya terlalu liar. 390 00:22:34,439 --> 00:22:37,439 ♪ Biar kubandingkan Liu Hai ♪ 391 00:22:37,463 --> 00:22:40,463 ♪ dengan orang lain ♪ 392 00:22:41,487 --> 00:22:43,487 ♪ Nona Hu! ♪ ♪ / Hey! ♪ 393 00:22:43,511 --> 00:22:45,511 ♪ Istriku sayang. ♪ ♪ / Ya. ♪ 394 00:22:45,535 --> 00:22:48,435 ♪ Dengan siapa kau bandingkan aku? ♪ 395 00:22:48,459 --> 00:22:51,459 ♪ Membandingkanmu dengan Penggembala Sapi ♪ 396 00:22:51,483 --> 00:22:55,483 ♪ Kau sama luar biasanya dengan dia ♪ 397 00:22:55,507 --> 00:22:58,407 ♪ Aku tak bisa dibandingkan dengannya ♪ 398 00:22:58,431 --> 00:23:02,431 ♪ Kau lebih baik darinya ♪ 399 00:23:02,455 --> 00:23:05,455 ♪ Nona Hu ♪ / Kukasih tahu, ini lumayan juga. 400 00:23:05,479 --> 00:23:06,479 Dia pemilik lagu ini. 401 00:23:06,503 --> 00:23:09,403 ♪ Ayo... ♪ 402 00:23:09,427 --> 00:23:12,427 ♪ Eh... ♪ 403 00:23:14,451 --> 00:23:17,451 Bersulang! / Dia pemilik lagu itu. 404 00:23:17,475 --> 00:23:19,475 Efeknya luar biasa. / Nona. 405 00:23:19,499 --> 00:23:21,499 Bagaimana kalau nyanyi lagi? / Boleh. 406 00:23:22,423 --> 00:23:25,423 Bro! Ini lagu kita "Hiroshima, My Love." 407 00:23:25,447 --> 00:23:27,447 Duduklah. 408 00:23:28,471 --> 00:23:30,471 Pelayan! Masukkan ini ke mejaku. 409 00:23:30,495 --> 00:23:32,495 Baik. / Nona. 410 00:23:32,519 --> 00:23:35,419 Aku gembira bernyanyi hari ini. Kita harus bertukar nomor telpon. 411 00:23:36,443 --> 00:23:38,443 Tak perlu. Bro. Kami bisa bayar sendiri. 412 00:23:44,467 --> 00:23:46,467 Apa maksudmu? 413 00:23:50,491 --> 00:23:52,491 Makasih, bro. Aku akan minum untuk ini. 414 00:23:52,515 --> 00:23:54,515 Semuanya ayo bersenang-senang. 415 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 Bergembiralah. 416 00:23:59,463 --> 00:24:01,463 Duduk, duduk. 417 00:24:01,487 --> 00:24:03,487 Nona, mari kita bertukar nomor telpon. 418 00:24:06,411 --> 00:24:08,411 Bro! 419 00:24:08,435 --> 00:24:10,435 Hari ini, dia dan aku... 420 00:24:10,459 --> 00:24:12,459 sedang merayakan hari jadi ke-3 kami pacaran. / Kami tadi sungguh menikmati. 421 00:24:12,483 --> 00:24:14,483 Makasih atas keramahanmu. 422 00:24:14,507 --> 00:24:15,507 Kita... memang ditakdirkan bertemu. 423 00:24:15,531 --> 00:24:17,531 Mari kita tidak ketemuan lagi. / Tidak. / Hey... 424 00:24:17,555 --> 00:24:19,555 Tidak. 425 00:24:20,479 --> 00:24:22,479 Tidak. 426 00:24:28,403 --> 00:24:31,403 ♪ Melewati batas moralitas... ♪ 427 00:24:35,427 --> 00:24:38,427 Kau tadi mengesankan, Xu Yi. Bisanya kau bohong soal hari jadi ke-3 pacaran. 428 00:24:39,451 --> 00:24:41,451 Kuanggap kau masih belum pulih dari hubunganmu sebelumnya. 429 00:24:41,475 --> 00:24:44,475 Kau harus hindari menjalin hubungan lagi. 430 00:24:44,499 --> 00:24:46,499 Jangan kuatir. 431 00:24:46,523 --> 00:24:48,523 Aku masih nunda hubunganku sebelumnya. 432 00:24:48,547 --> 00:24:50,547 Bagaimana kalau... 433 00:24:50,571 --> 00:24:52,571 kuberi pencerahan sedikit saja? 434 00:24:52,595 --> 00:24:54,595 Tak perlu. 435 00:24:55,419 --> 00:24:57,419 Saat seseorang tak bisa pulih setelah dicampakkan, 436 00:24:57,443 --> 00:24:59,443 mungkin saja sakitnya tak begitu serius. 437 00:25:00,467 --> 00:25:02,467 Atau bisa jadi... cowok barunya kurang sesuai. 438 00:25:03,491 --> 00:25:05,491 Bisa juga... 439 00:25:05,515 --> 00:25:07,515 waktunya belum berlalu lama. 440 00:25:07,539 --> 00:25:09,539 Wow. 441 00:25:09,563 --> 00:25:11,563 Pengetahuanmu luas juga. 442 00:25:11,587 --> 00:25:14,487 Pengetahuan tak cukup membantu. 443 00:25:14,511 --> 00:25:16,511 Bukankah cinta... 444 00:25:16,535 --> 00:25:17,535 salah satunya 445 00:25:17,559 --> 00:25:19,559 kau tak bisa menguasai pengetahuan? 446 00:25:19,583 --> 00:25:21,583 Kakak. 447 00:25:21,607 --> 00:25:23,607 Kenapa tak belikan dia bunga saja? Lihatlah mbak ini. 448 00:25:23,631 --> 00:25:25,631 Dia cantik banget. 449 00:25:25,655 --> 00:25:27,655 Nak. Kami cuma berteman baik. 450 00:25:27,679 --> 00:25:31,479 Teman baik juga bisa jadi pasangan. 451 00:25:35,403 --> 00:25:38,403 Nak. Apa menurutmu aku lebih manis? 452 00:25:38,427 --> 00:25:40,427 Atau dia yang lebih manis? Kalau bisa jawab benar, 453 00:25:40,451 --> 00:25:42,451 akan kubeli bunganya. 454 00:25:42,475 --> 00:25:45,475 Kurasa kalian berdua sama-sama manis. 455 00:25:45,499 --> 00:25:48,499 Bohong tak boleh. Apa aku lebih manis? 456 00:25:48,523 --> 00:25:51,423 Atau dia? / Mau beli atau tidak? 457 00:25:55,447 --> 00:25:57,447 Lihat dirimu. Kamu dipaksa sama anak perempuan. 458 00:25:57,448 --> 00:26:00,448 Anu, bagaimana mungkin aku mau diremehkan sama anak perempuan? 459 00:26:00,468 --> 00:26:02,468 Dia mencecar pertanyaan di depanku. 460 00:26:02,492 --> 00:26:04,492 Dan juga... 461 00:26:04,516 --> 00:26:06,516 orang lain cuma beli satu bunga saja. 462 00:26:06,540 --> 00:26:08,540 Tapi kamu malah beli semuanya. 463 00:26:08,564 --> 00:26:10,564 Bukankah kamu merasa unggul? / Apa aku merasa lebih unggul dengan banyak bunga? 464 00:26:11,488 --> 00:26:13,488 Aku merasa lebih unggul. 465 00:26:14,412 --> 00:26:16,412 Kamu memang sinting. 466 00:26:17,436 --> 00:26:19,436 Oh, ya. 467 00:26:21,460 --> 00:26:23,460 Aku tak bisa terima bungamu begitu saja. 468 00:26:23,484 --> 00:26:25,484 Aku kerja sampingan di sini saat akhir pekan. 469 00:26:25,508 --> 00:26:27,508 Aku bisa memberimu diskon karyawan. 470 00:26:28,432 --> 00:26:30,432 Silahkan dinikmati. 471 00:26:33,456 --> 00:26:35,456 Hidangan ini harganya 80 yuan. 472 00:26:37,480 --> 00:26:39,480 Jangan kuatir. Akan aku beri diskon. 473 00:26:59,404 --> 00:27:01,404 Xu Yi? 474 00:27:01,428 --> 00:27:03,428 Satu tahun lagi jelas terbayarkan. 475 00:27:03,452 --> 00:27:05,452 Akhirnya kau bisa masuk kuliah. Yuk kita bersulang. 476 00:27:05,476 --> 00:27:07,476 Ayo kita rayakan. Selamat. 477 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 Terima kasih. / Selamat, bersulang. 478 00:27:09,524 --> 00:27:11,524 Kamu di Changsha. 479 00:27:11,548 --> 00:27:14,448 Kenapa tak menghubungi kami? / Aku lagi sibuk kuliah. 480 00:27:15,472 --> 00:27:17,472 Sesibuk itu? Apa jurusanmu? 481 00:27:17,496 --> 00:27:19,496 Naskah dan Sutradara. 482 00:27:19,520 --> 00:27:21,520 Kenapa kau ketawa? 483 00:27:21,544 --> 00:27:23,544 Apa kau senang ketemu mantanmu? 484 00:27:23,568 --> 00:27:25,568 Pacarmu... 485 00:27:25,592 --> 00:27:28,492 Peter... bukankah jurusannya juga Naskah dan penyutradaraan? 486 00:27:28,516 --> 00:27:30,516 Jangan bicara ngawur. Jurusan Peter bukan Naskah dan penyutradaraan. 487 00:27:30,540 --> 00:27:32,540 Dia lulusan kampus bergengsi di Universitas California Selatan 488 00:27:32,564 --> 00:27:34,564 dengan gelar penyutradaraan. Steven Spielberg juga alumni sana. 489 00:27:35,488 --> 00:27:36,488 Paham? 490 00:27:36,512 --> 00:27:38,512 Peter! 491 00:27:38,536 --> 00:27:40,536 Sini. / Maaf aku telat. 492 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 Sayang. Kenapa lama sekali? 493 00:27:48,484 --> 00:27:49,484 Ini tak betul. 494 00:27:49,508 --> 00:27:51,508 Kenapa kita memesan 3 salad? 495 00:27:51,532 --> 00:27:53,532 Bukankah kamu yang memesannya? 496 00:27:53,556 --> 00:27:55,556 Nanti suruh dia nyanyi. 497 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 Tunjukkan bakat menyanyinya. 498 00:27:58,504 --> 00:28:00,504 Xu Yi. Abaikan saja mereka. 499 00:28:00,528 --> 00:28:01,528 Oh. 500 00:28:01,552 --> 00:28:04,452 Bagaimana denganmu, selain kuliah, 501 00:28:04,476 --> 00:28:07,476 apa ada kegiatan lain? 502 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Cuma kuliah saja. 503 00:28:08,524 --> 00:28:10,524 Main game juga. 504 00:28:10,548 --> 00:28:12,548 World of Warcraft. Kamu main di zona mana? 505 00:28:13,472 --> 00:28:14,472 Huh? 506 00:28:14,496 --> 00:28:16,496 Sebagai senior, aku akan menegurmu. 507 00:28:16,520 --> 00:28:18,520 Kenapa kau masih cabul begitu? 508 00:28:18,544 --> 00:28:20,544 Huh? / Gini, kau bisa berinvestasi di pasar saham bersamaku. 509 00:28:20,568 --> 00:28:22,568 Aku... kurang mengerti begituan. 510 00:28:22,592 --> 00:28:25,492 Terlalu rumit. / Itu tak rumit sama sekali. 511 00:28:25,516 --> 00:28:27,516 Kau bisa menghasilkan 500-600 perbulan. Kayak bermain game. 512 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 Kau bisa ambil hasilnya 513 00:28:29,564 --> 00:28:31,564 untuk beli tas mewah buat pacarmu. / Itu tak perlu. 514 00:28:31,588 --> 00:28:33,588 Aku tak perlu beli tas. 515 00:28:38,412 --> 00:28:40,412 Dia masih jomblo. 516 00:28:40,436 --> 00:28:43,436 Tidak mungkin. / Dia masih tak bisa melupakan Zhang Wenwen. 517 00:28:43,460 --> 00:28:45,460 Kukasih tahu ya, itu mustahil. 518 00:28:45,484 --> 00:28:47,484 Aku cukup tahu, yang benar saja. 519 00:28:47,508 --> 00:28:49,508 Masa? / Masa. / Sudah cukup. Jangan goda dia. 520 00:28:49,532 --> 00:28:53,432 Dan kamu tak perlu pura-pura. Kalau kau pacaran, tak mungkin makan disini sendirian. 521 00:28:54,456 --> 00:28:56,456 Aku bisa makan bersamamu. 522 00:28:56,480 --> 00:28:58,480 Mari kita minum. 523 00:29:01,404 --> 00:29:03,404 Kamu nyari siapa? 524 00:29:06,428 --> 00:29:08,428 Kau kira sekarang jam berapa? 525 00:29:08,452 --> 00:29:10,452 Kamu ini telat sejam, tahu? 526 00:29:13,476 --> 00:29:15,476 Maafkan aku. 527 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 Siapa dia? 528 00:29:17,524 --> 00:29:19,524 Biar kukenalkan. Ini pacarku, Xiaonan. 529 00:29:19,548 --> 00:29:21,548 Anu, kenapa tak duduk dulu? 530 00:29:22,472 --> 00:29:24,472 Mereka teman-teman SMA-ku. 531 00:29:24,496 --> 00:29:26,496 Senang bertemu kalian. 532 00:29:28,420 --> 00:29:30,420 Terima kasih. Aku rela jadi budakmu 533 00:29:30,444 --> 00:29:32,444 selama hidupku. 534 00:29:33,468 --> 00:29:36,468 Kusarankan jangan kau paksakan. 535 00:29:37,492 --> 00:29:40,492 Hari ini kamu terlihat cantik. 536 00:29:40,516 --> 00:29:42,516 Aku pinjam baju ini dari nyonya bosku. 537 00:29:42,540 --> 00:29:44,540 Cocok kau pakai. 538 00:29:49,464 --> 00:29:51,464 Mantan pacar? 539 00:29:53,488 --> 00:29:55,488 Mbak, aku bersulang untukmu. 540 00:29:59,412 --> 00:30:01,412 Aku merasa lebih nyaman dengan bajuku sendiri. 541 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Baju yang tadi juga sangat bagus kau pakai. 542 00:30:03,460 --> 00:30:05,460 Tentu saja. 543 00:30:05,484 --> 00:30:07,484 Itu merk terkenal. Sangat mahal. 544 00:30:07,508 --> 00:30:09,508 Cuma ada dua potong. Kenapa begitu mahal? 545 00:30:11,432 --> 00:30:13,432 Dengar-dengar harganya sampai 10.000. 546 00:30:14,456 --> 00:30:16,456 Berapa? 547 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 10.000. 548 00:30:19,404 --> 00:30:21,404 Barang mahal tak perlu lebih bagus. 549 00:30:23,428 --> 00:30:25,428 Bukannya tadi kau bilang baju itu bagus? 550 00:30:25,452 --> 00:30:27,452 Sekarang kau bilang tak perlu lebih bagus. 551 00:30:29,476 --> 00:30:32,476 Apa kau... anggap kalau aku ini agak... 552 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 cabul? 553 00:30:34,524 --> 00:30:36,524 Kau pernah dengar pendapat ini? 554 00:30:36,548 --> 00:30:40,448 Masa muda itu bagaikan hidangan baru. 555 00:30:41,472 --> 00:30:43,472 Ada yang kurang enak. 556 00:30:43,496 --> 00:30:45,496 Bagaimanapun piringnya bagus. 557 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 Itu sangat mendalam. 558 00:30:47,544 --> 00:30:49,544 Siapa yang mengatakan itu? 559 00:30:49,568 --> 00:30:51,568 Mu Xin. / Mu Xin? 560 00:30:52,492 --> 00:30:54,492 Siapa dia? / Dia penyair. 561 00:30:55,416 --> 00:30:57,416 Kamu harus sering baca. 562 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 Hey, menurutmu 563 00:31:00,464 --> 00:31:02,464 hidangan apa di piringku? 564 00:31:02,488 --> 00:31:04,488 Tahu pakai mahoni Cina. 565 00:31:04,512 --> 00:31:06,512 Huh? 566 00:31:06,536 --> 00:31:08,536 Apa tak ada yang lebih enak? 567 00:31:09,460 --> 00:31:11,460 Awalnya mahoni Cina rasanya tak enak. 568 00:31:11,484 --> 00:31:13,484 kalau sudah terbiasa, bisa kecanduan. 569 00:31:13,485 --> 00:31:15,485 Masa? 570 00:31:15,509 --> 00:31:17,509 Dan kau bisa makan mahoni Cina di musim semi saja. 571 00:31:17,533 --> 00:31:20,433 Oleh karena itu mahoni Cina 572 00:31:20,457 --> 00:31:22,457 itu rasa musim semi. 573 00:31:23,481 --> 00:31:25,481 Rasa musim semi? 574 00:31:27,405 --> 00:31:28,405 Hey. 575 00:31:28,429 --> 00:31:30,429 Kutunjukkan sesuatu yang seru. 576 00:31:37,453 --> 00:31:39,453 Ini dia. 577 00:31:41,477 --> 00:31:43,477 Perhatikan baik-baik. 578 00:31:45,401 --> 00:31:46,401 Hey. / Bagaimana? 579 00:31:46,425 --> 00:31:48,425 Biar kucoba. 580 00:31:50,449 --> 00:31:52,449 Lumayan. 581 00:31:56,473 --> 00:31:58,473 Aku tak percaya. / Kerahkan seluruh tenagamu. 582 00:31:58,497 --> 00:31:59,097 3 583 00:31:59,098 --> 00:31:59,698 2 584 00:31:59,699 --> 00:32:01,699 1 585 00:32:02,423 --> 00:32:04,423 Wow, hebat itu. Tak boleh dibiarkan ini. 586 00:32:04,447 --> 00:32:06,447 Aku harus lebih hebat darimu. / Hey. 587 00:32:07,471 --> 00:32:09,471 Kalau kau bisa diatas 35, kamu yang terpilih. 588 00:32:10,495 --> 00:32:14,495 Kelak, prestasimu akan melebihi para pria-pria tadi. 589 00:32:18,419 --> 00:32:19,419 Oke. 590 00:32:19,443 --> 00:32:21,443 Peter 'kan? 591 00:32:21,467 --> 00:32:23,467 Hollywood 'kan? 592 00:32:23,491 --> 00:32:25,491 Sialan kau! 593 00:32:25,515 --> 00:32:27,515 Wow! / Ha ha ha! 594 00:32:31,439 --> 00:32:33,439 Yeah! 595 00:32:34,463 --> 00:32:36,463 Aku akan coba lagi. / Huh? 596 00:32:36,487 --> 00:32:39,487 Bernyanyi gembira seharian. 597 00:32:40,411 --> 00:32:42,411 Bukannya kamu masih muda buat tertarik sama burung? 598 00:32:43,435 --> 00:32:45,435 Ini kumpulan puisi, 599 00:32:45,459 --> 00:32:48,459 lagi kutingkatkan kemampuanku. / Hmm... 600 00:32:48,483 --> 00:32:49,483 Kumpulan puisi. 601 00:32:49,507 --> 00:32:51,507 Semuanya, ada yang mau kuumumkan. 602 00:32:52,431 --> 00:32:54,431 Universitas akan mengadakan 603 00:32:54,455 --> 00:32:56,455 kompetisi pengiklanan kreatif. 604 00:32:56,479 --> 00:32:59,479 Pendaftaran akan segera dimulai. Kalian boleh pilih merk apapun tak ada batasan waktu. 605 00:32:59,503 --> 00:33:01,503 Ada yang tertarik? Kalau tidak, akan kumulai mata kuliahnya. 606 00:33:01,527 --> 00:33:03,527 Pak! 607 00:33:04,451 --> 00:33:06,451 Aku mau mendaftar. 608 00:33:09,475 --> 00:33:11,475 Kalau kau memang mau lakukan ini... 609 00:33:12,499 --> 00:33:14,499 mungkin kita tak bisa berteman lagi. 610 00:33:14,523 --> 00:33:16,523 Apa yang kau lakukan? Xu Yi! 611 00:33:19,447 --> 00:33:21,447 Kau janji akan melihat sampai akhir. 612 00:33:21,471 --> 00:33:23,471 Bagaimana anggapan saudara-saudara kita di klan? Bagaimana anggapan mereka? 613 00:33:23,495 --> 00:33:24,495 Apa yang kau lakukan? 614 00:33:24,519 --> 00:33:25,519 Xu Yi! 615 00:33:25,543 --> 00:33:27,543 Xu Yi! [YAKIN INGIN MENGHAPUS WORLD OF WARCRAFT?] 616 00:33:27,567 --> 00:33:29,567 Ah! Ah! 617 00:33:39,491 --> 00:33:40,491 Begini. 618 00:33:40,515 --> 00:33:43,415 Ini cerita tentang 2 teman masa kecil. Gadis itu punya penyakit sejak kecil. 619 00:33:43,439 --> 00:33:46,439 Tak ada obatnya, kau tahu. Kemudian ibunya berusaha mengobatinya... 620 00:33:46,463 --> 00:33:48,463 Bagian ini bagus. 621 00:33:48,487 --> 00:33:50,487 Minggir. 622 00:33:58,411 --> 00:33:59,411 Ah! 623 00:33:59,435 --> 00:34:01,435 Maka dari itu ibunya membawa dia... 624 00:34:06,459 --> 00:34:08,459 Kau bisa merevisinya sedikit. 625 00:34:08,483 --> 00:34:10,483 Hapus baris ini sampai akhir. 626 00:34:10,507 --> 00:34:12,507 Nantinya pasti jadi bagus. 627 00:34:12,531 --> 00:34:14,531 Jika kita teruskan bagian ini... lanjutkan... 628 00:34:14,555 --> 00:34:15,555 3 629 00:34:15,579 --> 00:34:16,579 2 630 00:34:16,603 --> 00:34:18,603 1, action. 631 00:34:19,427 --> 00:34:22,427 Bu, wanita itu keren banget. 632 00:34:46,451 --> 00:34:47,451 Halo? 633 00:34:48,475 --> 00:34:50,475 Apakah ini nomor Pembela Hak Perempuan? 634 00:34:50,499 --> 00:34:52,499 Aku mengalami KDRT. 635 00:34:52,523 --> 00:34:55,423 Kekerasan Dalam Rumah Tangga tak pernah terjadi ataupun tak berakhir. 636 00:34:55,447 --> 00:34:57,447 Telponlah nomor Pembela Hak Perempuan. 637 00:34:57,471 --> 00:34:59,471 Kalian jadilah pemberani. 638 00:35:03,495 --> 00:35:04,495 Baiklah. 639 00:35:04,519 --> 00:35:08,419 Selanjutkan akan kutunjukkan karya Fan Chao dari Jurusan Penyutradaraan. 640 00:35:08,443 --> 00:35:10,443 Hari Valentine. / Silahkan lewat sini. 641 00:35:14,467 --> 00:35:16,467 Apa yang kau lakukan? 642 00:35:16,491 --> 00:35:19,591 Oh. Lagi menghafalkan pidatoku. 643 00:35:19,615 --> 00:35:21,615 Barangkali saja aku menang penghargaan. 644 00:35:21,639 --> 00:35:23,639 Kuyakin kau akan mendapat penghargaan. 645 00:35:24,463 --> 00:35:26,463 Terima kasih. 646 00:35:29,487 --> 00:35:32,487 Kalau kau menang, ajaklah aku makan malam. 647 00:35:33,411 --> 00:35:35,411 Huh? / Huh? 648 00:35:36,435 --> 00:35:38,435 Oh. 649 00:35:44,459 --> 00:35:46,459 Selanjutkan kami akan umumkan 650 00:35:46,483 --> 00:35:50,483 penghargaan sutradara terbaik di kompetisi advertising kreatif tahun ini. 651 00:35:51,407 --> 00:35:53,407 Dari Kelas 081 Jurusan Penyutradaraan & Naskah, 652 00:35:53,431 --> 00:35:55,431 Xu Yi. / Wahoo! 653 00:35:55,455 --> 00:35:57,455 Yeah! 654 00:35:58,479 --> 00:36:01,479 Mari kita sambut teman kita yang istimewa ini untuk menyerahkan penghargaan ini, 655 00:36:01,503 --> 00:36:02,503 Zhou Tao, President Zhou. 656 00:36:02,527 --> 00:36:04,527 Xu Yi. 657 00:36:04,551 --> 00:36:06,551 Dimana Xu Yi? 658 00:36:06,575 --> 00:36:07,575 Hadeh. 659 00:36:07,599 --> 00:36:09,599 Kalau kutahu Zhou Tao yang mensponsori ini, 660 00:36:09,623 --> 00:36:11,623 aku tak akan ikut kompetisi ini. 661 00:36:11,647 --> 00:36:12,647 Hey! 662 00:36:12,671 --> 00:36:15,471 Kau tak boleh bilang begitu. Uang Zhao Tao bermanfaat bagi siapapun. 663 00:36:15,495 --> 00:36:17,495 Sebenarnya, kita harus menghabiskan uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi. 664 00:36:17,519 --> 00:36:19,519 Itu masuk akal. 665 00:36:19,543 --> 00:36:21,543 Kita harus menghabiskan uangnya Zhao Taoo lebih banyak lagi. 666 00:36:21,567 --> 00:36:24,467 Kenapa kalian berdua berprasangka buruk terhadap Zhou Tao? 667 00:36:25,491 --> 00:36:26,491 Tidak. / Tidak. 668 00:36:26,515 --> 00:36:27,515 Ayo. 669 00:36:27,539 --> 00:36:29,539 Mari kita bersulang untuk Zhou Tao. 670 00:36:29,563 --> 00:36:31,563 Untuk Zhou Tao. 671 00:36:35,487 --> 00:36:37,487 Minum lagi. 672 00:36:39,411 --> 00:36:41,411 Hey. / Bukankah kau... 673 00:36:41,435 --> 00:36:43,435 Xu Yi, selamat ya. 674 00:36:43,459 --> 00:36:45,459 Terima kasih. 675 00:36:45,483 --> 00:36:47,483 Sebelum aku naik ke panggung, dia ini yang yakin aku menang. 676 00:36:48,407 --> 00:36:50,407 Siapa namamu? 677 00:36:50,431 --> 00:36:52,431 Namaku Liu Xiyuan. Boleh panggil aku Yuan. 678 00:36:52,455 --> 00:36:54,455 Aku di Kelas 09 Jurusan Layanan Penerbangan. 679 00:36:54,479 --> 00:36:56,479 Yuan, terima kasih banyak. Terima kasih. 680 00:36:59,403 --> 00:37:01,403 Selamat ya. / Terima kasih. 681 00:37:01,427 --> 00:37:03,427 Silahkan dinikmati makan malamnya. Aku akan kembali ke mejaku. 682 00:37:05,451 --> 00:37:08,451 Kenapa kau kembali? 683 00:37:09,475 --> 00:37:12,475 Dia menyukaimu. / Omongan apa itu? 684 00:37:12,499 --> 00:37:14,499 Menurutku kita mesti sopan 685 00:37:14,523 --> 00:37:16,523 dan pergi ke sana bersulang untuk mereka. 686 00:37:18,447 --> 00:37:19,447 Anu... 687 00:37:19,471 --> 00:37:22,471 Kau pergilah sendiri ke sana. Aku tidak... 688 00:37:27,495 --> 00:37:28,495 Ya. 689 00:37:28,519 --> 00:37:30,519 Mari kita minum. 690 00:37:30,543 --> 00:37:33,443 Hari ini hari yang sangat spesial. 691 00:37:34,467 --> 00:37:35,467 Boleh. 692 00:37:35,491 --> 00:37:37,491 Untuk kemenanganmu. / Ini bukan hanya untuk kemenanganku. 693 00:37:38,415 --> 00:37:41,415 Kalau sudah tanggal 12, akan jadi ulang tahunmu. 694 00:37:43,439 --> 00:37:45,439 Terima kasih. 695 00:37:50,463 --> 00:37:53,463 ZHOU TAO: [Mari kita makan malam bareng besok merayakan ultahmu] 696 00:37:58,487 --> 00:38:00,487 Zhou Tao. 697 00:38:00,511 --> 00:38:03,411 Kok kamu tahu? / Tentu saja aku bisa tahu. 698 00:38:07,435 --> 00:38:10,435 Dia sepertinya... 699 00:38:10,459 --> 00:38:12,459 sangat peduli padamu. 700 00:38:14,483 --> 00:38:16,483 Sebenarnya, aku berterima kasih pada Zhou Tao. 701 00:38:16,507 --> 00:38:18,507 Huh? 702 00:38:18,531 --> 00:38:21,431 Kalau dia tidak sering memberiku kerjaan sampingan itu... 703 00:38:21,455 --> 00:38:23,455 hidupku makin sulit. 704 00:38:24,479 --> 00:38:26,479 Aku mengira... 705 00:38:28,403 --> 00:38:30,403 saat kau di depan dia, sikapmu agak... 706 00:38:30,427 --> 00:38:32,427 kurang alami. 707 00:38:32,451 --> 00:38:34,451 Kurang alami? / Ya. 708 00:38:34,475 --> 00:38:36,475 Kamu tidak sesantai saat berada di depanku. 709 00:38:36,499 --> 00:38:38,499 Tentu saja. Karena kau bukan orang luar. 710 00:38:38,523 --> 00:38:40,523 Lantas aku ini orang dalam? 711 00:38:40,547 --> 00:38:42,547 Kau mau ditampar ya? 712 00:38:44,471 --> 00:38:46,471 Hati-hati. / Aku tak tahu kalau kita bisa naik ke sini. 713 00:38:46,495 --> 00:38:48,495 Awas jalannya. 714 00:39:00,419 --> 00:39:02,419 Selamat ulang tahun. 715 00:39:04,443 --> 00:39:06,443 Apa ini? 716 00:39:06,467 --> 00:39:08,467 Tadi ada Xiang di sana. Aku malu memberikan ini padamu. 717 00:39:09,491 --> 00:39:11,491 Ini agak pribadi. 718 00:39:18,415 --> 00:39:20,415 Aku tahu cokelatnya tak banyak 719 00:39:20,439 --> 00:39:22,439 yang bisa kuganti saat kumakan 3 cokelat waktu dulu itu. 720 00:39:33,463 --> 00:39:35,463 Apa kau mau nangis? 721 00:39:35,487 --> 00:39:37,487 Tolong jangan nangis. / Tak apa, aku tak akan nangis. 722 00:39:37,511 --> 00:39:39,511 Aku senang saja. 723 00:39:41,435 --> 00:39:43,435 Oh, baguslah. 724 00:39:46,459 --> 00:39:48,459 Sebenarnya, aku beli satu kotak untukmu saat aku kecil. 725 00:39:48,483 --> 00:39:50,483 Tapi kau dipindah ke sekolah lain. 726 00:39:50,507 --> 00:39:53,407 Aku tak bisa mengembalikannya. Tak ada pilihan lain selain kumakan sendiri. 727 00:39:53,431 --> 00:39:55,431 Aku jadi sakit dan masuk rumah sakit. 728 00:39:57,455 --> 00:39:59,455 Sudah lama sekali aku tak makan ini. 729 00:39:59,479 --> 00:40:01,479 Aku penasaran apakah rasanya masih sama. 730 00:40:13,403 --> 00:40:15,403 Hey! Matahari terbit. 731 00:40:18,427 --> 00:40:20,427 Wow. 732 00:40:30,451 --> 00:40:32,451 Terima kasih, Xu Yi. / Huh? 733 00:40:33,475 --> 00:40:36,475 Terima kasih telah menunjukkan cahaya matahari pertama sebagai hadiah ultahku ke-20. 734 00:40:44,499 --> 00:40:45,499 Hey. 735 00:40:45,523 --> 00:40:49,423 Dulu aku kepikiran pertanyaan ini. Andai aku tiba-tiba menghilang dari dunia ini, 736 00:40:49,447 --> 00:40:51,447 apa yang akan terjadi? 737 00:40:52,471 --> 00:40:54,471 Setelah kedua orangtuaku meninggal, 738 00:40:55,495 --> 00:40:57,495 aku kepikiran pertanyaan itu. 739 00:40:57,519 --> 00:40:59,519 Kemudian aku sadar 740 00:40:59,543 --> 00:41:02,443 cepat atau lambat orang akan mengurus hidupnya sendiri, 741 00:41:02,467 --> 00:41:05,467 seolah aku tak pernah ada. 742 00:41:07,491 --> 00:41:09,491 Tak ada yang bakal mempedulikanku. / Aku peduli padamu. 743 00:41:13,415 --> 00:41:15,415 Aku juga peduli padamu. 744 00:41:31,439 --> 00:41:35,439 ♪ Aku tak punya waktu ♪ ♪ untuk mencintaimu dengan baik ♪ 745 00:41:36,463 --> 00:41:40,463 ♪ Mestinya kuhentikan menjadi playboy ♪ 746 00:41:42,487 --> 00:41:44,487 ♪ Lebih baik aku dicampakkan olehmu... ♪ 747 00:41:44,511 --> 00:41:47,411 Siapa ini? / Benarkah ini Xu Yi? 748 00:41:47,435 --> 00:41:49,435 Ini Zhou Tao. 749 00:41:56,459 --> 00:42:00,459 XU YI: [Zhou Tao memintaku syuting pernikahan dan memberiku 1000! Apa kau mau jual diri?] 750 00:42:00,483 --> 00:42:03,483 GAO XIAONAN: [10 yuan perkati, apa aku lebih murah dari daging babi?] 751 00:42:05,407 --> 00:42:07,407 XU YI: [Apa beratmu lebih dari 100 kati?] 752 00:42:14,431 --> 00:42:16,431 "52 KILO" 753 00:42:26,455 --> 00:42:28,455 XU YI: [Huh? Bagaimana dengan orang yang melecehkan harga dirimu?] 754 00:42:28,479 --> 00:42:30,479 Ayo cepat. / Bentar. 755 00:42:32,403 --> 00:42:34,403 "42 KILO" 756 00:42:37,427 --> 00:42:43,427 XU YI: [Terlalu kurus. Saat aku mendapatkan uang ini, akan kutraktir makan besar!] 757 00:42:43,451 --> 00:42:45,451 Ayo. / Ya. 758 00:42:48,475 --> 00:42:54,475 GAO XIAONAN: [Hahahaha. Tao sangat menghargai bakatmu. Kau harus membuat terkesan] 759 00:42:54,499 --> 00:42:56,499 Xiaonan. 760 00:42:56,523 --> 00:42:58,523 Apanya yang lucu? 761 00:42:58,547 --> 00:43:00,547 Apa kau lupa membalas SMSku? 762 00:43:00,571 --> 00:43:03,471 Jumat depan tur konser terakhirnya Kabu, 763 00:43:03,495 --> 00:43:05,495 aku sudah menghubungi banyak koneksi untuk mendapatkan tiketnya. 764 00:43:05,519 --> 00:43:07,519 Apa kau mau ikut? 765 00:43:16,443 --> 00:43:18,443 Bibi... aku mau makan kue. 766 00:43:18,467 --> 00:43:20,467 Hmm. 767 00:43:20,491 --> 00:43:22,491 Yuan? / Xu Yi. 768 00:43:23,415 --> 00:43:25,415 Sedang apa kau disini? 769 00:43:25,439 --> 00:43:27,439 Aku nyari uang. 770 00:43:27,463 --> 00:43:30,463 Dan kau... / Kakak peremmpuanku menikah. 771 00:43:30,487 --> 00:43:32,487 Ini putranya. 772 00:43:32,511 --> 00:43:34,511 Huh? 773 00:43:34,535 --> 00:43:36,535 Pernikahan yang kedua. 774 00:43:37,459 --> 00:43:40,459 Jadi, kamu nyari uang di acara keluargaku. 775 00:43:40,483 --> 00:43:42,483 Kau masih hutang makan malam padaku. 776 00:43:42,507 --> 00:43:44,507 Bagaimana kalau... 777 00:43:44,531 --> 00:43:46,531 traktir aku jajan malam? 778 00:43:46,555 --> 00:43:48,555 Boleh. 779 00:43:48,579 --> 00:43:50,579 Kalau begitu aku harus... 780 00:43:50,603 --> 00:43:52,603 Silahkan. 781 00:43:54,427 --> 00:43:56,427 Mengejutkan bila Zhou Tao benar-benar baik. 782 00:43:56,451 --> 00:43:58,451 Dia tak ngambil komisi dari kita. 783 00:43:58,475 --> 00:44:00,475 Ya sudah, kemasi barang-barangnya. 784 00:44:00,499 --> 00:44:02,499 Yuk kita berangkat, buat jajan malam. 785 00:44:04,423 --> 00:44:06,423 Kamu mau makan apa? 786 00:44:06,447 --> 00:44:08,447 Terserah, kamu saja yang milih. 787 00:44:08,471 --> 00:44:10,471 Bagaimana kalau di Fat Lady's? 788 00:44:10,495 --> 00:44:12,495 Boleh. / Aku akan telpon Gao Xiaonan. 789 00:44:12,519 --> 00:44:14,519 Dia pergi ke konsernya Kabu. 790 00:44:14,543 --> 00:44:16,543 Hmm. 791 00:44:18,467 --> 00:44:19,467 Halo. 792 00:44:19,491 --> 00:44:22,491 Nomor yang anda hubungi saat ini diluar jangkauan. 793 00:44:23,415 --> 00:44:25,415 Dah. 794 00:44:33,439 --> 00:44:36,439 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk. 795 00:44:40,463 --> 00:44:44,463 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk. 796 00:44:45,487 --> 00:44:46,487 Tidak. 797 00:44:46,511 --> 00:44:48,511 Aku harus pergi. 798 00:44:49,435 --> 00:44:51,435 Yuan, maafkan aku. 799 00:44:51,459 --> 00:44:53,459 Bagaimana kalau besok malam saja... 800 00:44:53,483 --> 00:44:55,483 Tak apa, kau pergi saja. 801 00:45:00,496 --> 00:45:05,296 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 802 00:45:07,420 --> 00:45:09,420 Anu, dia... 803 00:45:09,444 --> 00:45:11,444 Xiang. / Ya? 804 00:45:11,468 --> 00:45:13,468 Bantu aku. 805 00:45:23,492 --> 00:45:25,492 Ah! 806 00:45:29,416 --> 00:45:31,416 Dengan begitu banyak orang di konser ini. 807 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Peralatannya biasa saja. 808 00:45:35,464 --> 00:45:36,464 Oh, ya. 809 00:45:36,488 --> 00:45:38,488 Berapa harga tiketnya? Aku harus menggantinya. 810 00:45:39,412 --> 00:45:41,412 Tak usah. Kau traktir saja aku makan malam nanti. 811 00:45:43,436 --> 00:45:45,436 Sekarang sudah larut malam. Bagaimana kalau lain hari saja? 812 00:45:45,460 --> 00:45:47,460 Nanti kau akan kuantar pulang setelah kita selesai. 813 00:45:49,484 --> 00:45:51,484 Halo, Xiang. Kau menemukannya? 814 00:45:54,408 --> 00:45:56,408 Ponselku baterainya habis. Aku harus... 815 00:45:56,432 --> 00:45:58,432 Kamu bisa mengecasnya di dalam mobilku. 816 00:46:12,456 --> 00:46:14,456 Kabel casnya. 817 00:46:14,480 --> 00:46:16,480 Makasih. / Sama-sama. 818 00:46:18,404 --> 00:46:20,404 Xu Yi? 819 00:46:23,428 --> 00:46:25,428 Apa yang kau... / Kau mau menuju kemana? 820 00:46:26,452 --> 00:46:29,452 Kami mau cari makan. / Turunlah, aku perlu bicara. 821 00:46:30,476 --> 00:46:32,476 Ada apa, Xu Yi? Apa syuting hari ini lancar? 822 00:46:33,400 --> 00:46:35,400 Turunlah, aku perlu bicara denganmu. Tak nyaman disini. 823 00:46:35,424 --> 00:46:37,424 Kau bisa bicara dengannya besok saja. 824 00:46:37,448 --> 00:46:38,948 Kita menghalangi lalu lintas. Eh? 825 00:46:38,949 --> 00:46:41,449 Gao Xiaonan. Turunlah dari mobil. 826 00:46:59,473 --> 00:47:00,473 Anak muda! / Huh? 827 00:47:00,497 --> 00:47:03,497 Ada ada semangkuk mie. Kau mau? 828 00:47:03,521 --> 00:47:06,421 Bocah bandel ini tak mau berhenti juga. 829 00:47:06,445 --> 00:47:08,445 Jangan bicara begitu soal dia. 830 00:47:08,469 --> 00:47:11,469 Dia tak menghargai bantuan. 831 00:47:11,493 --> 00:47:13,493 Dasar bodoh! 832 00:47:25,417 --> 00:47:27,417 Terima kasih, pak. 833 00:47:35,441 --> 00:47:37,441 Lagian kau ini tak begitu bodoh. 834 00:47:37,465 --> 00:47:40,465 Minimal tahu cara berteduh dari hujan. / Hey. 835 00:47:40,489 --> 00:47:42,489 Pak! Ada semangkuk lagi? / Ada. 836 00:47:42,513 --> 00:47:44,513 Kenapa kau... 837 00:47:45,437 --> 00:47:47,437 Hentikan mobilnya. 838 00:47:47,461 --> 00:47:49,461 Hentikan mobilnya! 839 00:47:53,485 --> 00:47:55,485 Hey. / Xu Yi itu temanku. 840 00:47:55,509 --> 00:47:57,509 Mungkin kadang dia agak kelihatan bodoh. 841 00:47:57,533 --> 00:47:59,533 Tapi dia bukan orang bodoh. 842 00:48:08,457 --> 00:48:10,457 Aku bodoh? Kau tak tahu saja yang sebenarnya. 843 00:48:10,481 --> 00:48:13,481 Zhou Tao bahkan sudah pesan 1 kamar hotel. 844 00:48:13,505 --> 00:48:15,505 Apa? / Coba pikir. 845 00:48:15,529 --> 00:48:17,529 Bakalan terlambat buatmu untuk kembali ke asrama. 846 00:48:17,553 --> 00:48:21,453 Kuduga jelas dia mengajakmu ke kamar hotel itu. Aku minta Xiang menelpon hotel-hotel lingkugan sini. 847 00:48:21,477 --> 00:48:25,477 Dia menemukannya kurang dari 10 menit. Zhou Tao memesan double-room di hotel Garden of Eden. 848 00:48:25,501 --> 00:48:27,501 Bahkan dia orang VIP di sana. 849 00:48:29,425 --> 00:48:31,425 Kalian para pria begitu mengerikan. 850 00:48:32,449 --> 00:48:35,449 Aku %$*Y*n *&^%$@. 851 00:48:35,473 --> 00:48:36,673 Apa. 852 00:48:36,697 --> 00:48:39,497 Kubilang aku tak seperti dia. 853 00:48:40,421 --> 00:48:42,421 Kau juga mengerikan. 854 00:48:42,445 --> 00:48:45,445 Kamu mencari tahu dimana hotelnya, dan namanya Garden of Eden. 855 00:48:45,469 --> 00:48:47,469 Bahkan kau menemukan kalau dia pelanggan VIP. 856 00:48:47,493 --> 00:48:49,493 Aku bukan mengerikan. 857 00:48:49,517 --> 00:48:51,517 Aku hebat. 858 00:48:54,441 --> 00:48:57,441 Kalau kau sehebat itu, apa yang mesti kita lakukan sekarang? 859 00:49:00,465 --> 00:49:02,465 Nyari kamar hotel. Aku juga bisa. 860 00:49:05,489 --> 00:49:07,489 Bagaimana? 861 00:49:07,513 --> 00:49:09,513 Tak ada kamar kosong sama sekali. 862 00:49:09,537 --> 00:49:11,537 Kenapa tanganmu? / Tanganku? 863 00:49:11,561 --> 00:49:13,561 Tak apa-apa. 864 00:49:15,485 --> 00:49:17,485 Kau pasti kedinginan. 865 00:49:17,509 --> 00:49:20,409 Aku tak apa-apa. Kau pakai saja sendiri. / Tak apa. 866 00:49:20,433 --> 00:49:22,433 Serius, jangan. / Nih. 867 00:49:28,457 --> 00:49:30,457 Memang tak seanget mantel musim dingin 868 00:49:30,481 --> 00:49:33,481 tapi itu juga bisa. / Kau menyiksa dirimu ya? 869 00:49:33,505 --> 00:49:35,505 Ah! 870 00:49:35,529 --> 00:49:37,529 Aku tahu tempat kita mendapatkan kamar. 871 00:49:52,453 --> 00:49:54,453 Kenapa kau berdiri saja? 872 00:49:56,477 --> 00:49:58,477 Zhou Tao memesan kamarnya di Garden of Eden. 873 00:49:58,501 --> 00:50:00,501 Gelap sekali. 874 00:50:02,425 --> 00:50:04,425 Apa mereka hemat listrik? 875 00:50:04,449 --> 00:50:06,449 Kau belum pernah ke sini? 876 00:50:06,473 --> 00:50:08,473 Huh? 877 00:50:08,497 --> 00:50:10,497 Belum pernah. 878 00:50:10,521 --> 00:50:12,521 Kamu? 879 00:50:16,445 --> 00:50:18,445 Aku harus ke toilet. 880 00:50:19,469 --> 00:50:21,469 Jangan mikir macam-macam. 881 00:50:57,493 --> 00:50:58,493 Hey. 882 00:50:58,517 --> 00:51:00,517 Ya? 883 00:51:00,541 --> 00:51:02,541 Gadis kayak apa yang kau sukai? 884 00:51:06,465 --> 00:51:08,465 Katakan. Kenapa melongo? 885 00:51:12,489 --> 00:51:13,489 Aku... 886 00:51:13,513 --> 00:51:15,513 aku baca di internet, 887 00:51:16,437 --> 00:51:18,437 jika ada gadis yang menanyakan ini, 888 00:51:18,461 --> 00:51:20,461 artinya... 889 00:51:22,485 --> 00:51:25,485 artinya dia menyukaimu. 890 00:51:29,409 --> 00:51:31,409 Jangan kebanyakan lihat internet. 891 00:51:32,433 --> 00:51:33,433 Baiklah. 892 00:51:33,457 --> 00:51:35,457 Polisi. Berpakaianlah dan keluar! 893 00:51:45,481 --> 00:51:47,481 Kami dengar malammu begitu seru. 894 00:51:47,505 --> 00:51:49,505 Hotel cinta. 895 00:51:49,529 --> 00:51:51,529 Dan bepergian ke kantor polisi. 896 00:51:53,453 --> 00:51:55,453 Kok kalian... tahu? 897 00:51:55,477 --> 00:51:58,477 Apa kau tahu Jay Chou merilis album tadi malam? 898 00:51:58,501 --> 00:52:01,401 Apa? / Singkat cerita, 899 00:52:01,425 --> 00:52:03,425 Jay Chou merilis album baru tadi malam. 900 00:52:03,449 --> 00:52:05,449 Ketiga gadis dari Jurusan Olahraga ini penggemar beratnya. 901 00:52:05,473 --> 00:52:06,973 Mereka mendapatkan album baru. Wajar, kalau mereka begitu senang. 902 00:52:06,974 --> 00:52:08,574 Mereka merayakan dengan makan hot-pot. 903 00:52:08,598 --> 00:52:11,498 Tentu saja mereka juga minum bir. Ketiga gadis ini semua murah hati saat membayar. 904 00:52:11,522 --> 00:52:13,522 Tak membolehkan gadis lainnya membayar. 905 00:52:13,546 --> 00:52:15,546 Coba pikir. Satu gadis pemain basket. 906 00:52:15,570 --> 00:52:17,570 Satunya angkat besi. Satunya lagi atlit Taekwondo. 907 00:52:17,594 --> 00:52:19,594 Bayangkan betapa kacaunya. Restoran hot-pot berubah jadi medan tempur. 908 00:52:19,618 --> 00:52:21,618 Bos restoran memanggil polisi. 909 00:52:21,642 --> 00:52:23,642 Polisi membawa mereka bertiga. 910 00:52:23,666 --> 00:52:25,666 Saat mereka masuk kantor polisi, mereka melihatmu. 911 00:52:25,690 --> 00:52:27,690 Apa yang bisa polisi lakukan? Kita tak melanggar hukum. 912 00:52:27,714 --> 00:52:30,414 Kau tak bisa putuskan apakah melanggar hukum atau tidak. 913 00:52:30,438 --> 00:52:32,438 Ketiga gadis itu menganggap kamu kayak dikenal 914 00:52:32,462 --> 00:52:34,462 dan mendengar kalau itu kasus prostitusi. 915 00:52:34,486 --> 00:52:36,486 Apa mereka dari kampus kita? 916 00:52:36,510 --> 00:52:38,510 Mungkin saja pacar-cowok dari si atlit taekwondo. 917 00:52:38,534 --> 00:52:40,534 Ya. Itu dia. 918 00:52:40,558 --> 00:52:42,558 Dari Jurusan Musik. Dia pandai dalam mengerjakan tugas. 919 00:52:42,582 --> 00:52:45,482 Dia segera menghubungi pemburu dan teman-temannya di asrama. 920 00:52:45,506 --> 00:52:48,406 Teman sekelas pacar teman asrama mereka 921 00:52:48,430 --> 00:52:50,430 yaitu Lao Niu dari Jurusan Penyiaran. 922 00:52:50,454 --> 00:52:53,454 Kami main semalaman di warnet kemarin. 923 00:52:53,478 --> 00:52:55,478 Coba lihat ini. / Kulihat foto yang diposting di grup sosmed mereka. 924 00:52:55,502 --> 00:52:57,502 Ya ampun, itu dirimu. 925 00:52:57,526 --> 00:52:59,526 Dalam benakku. Pasti ada cewek berambut pendek juga. 926 00:52:59,550 --> 00:53:01,550 Ketiga gadis menoleh untuk melihat. Cukup jelas Gao Xiaonan juga ada di sana. 927 00:53:01,574 --> 00:53:03,574 Lihat. Aku pandai membujuk 'kan? 928 00:53:04,498 --> 00:53:06,498 Bisa tidak kau tutup mulutmu demi kebaikan? 929 00:53:06,522 --> 00:53:09,422 Yang kulihat, ini cuma pertemanan murni antara kalian berdua. 930 00:53:09,446 --> 00:53:11,446 Menutupinya hanya akan menimbulkan banyak gosip. 931 00:53:11,470 --> 00:53:12,970 Tapi jangan berkecil hati. / Eh? 932 00:53:12,971 --> 00:53:16,471 Kenapa tanganmu? / Tak ada yang peduli apakah pertemanan kalian tak salah. 933 00:53:16,495 --> 00:53:17,495 Ini. 934 00:53:17,519 --> 00:53:19,519 Gosip nomor 1 di forum kampus. 935 00:53:19,543 --> 00:53:21,543 Sialan! 936 00:53:21,567 --> 00:53:23,567 Jangan menyebarkan gosip. Bagaimanapun dia seorang gadis. 937 00:53:32,491 --> 00:53:34,491 Hey. 938 00:53:34,515 --> 00:53:36,515 Kamu pakai maskara. 939 00:53:36,539 --> 00:53:38,539 Apa aku berlebihan pakainya? 940 00:53:38,563 --> 00:53:40,563 Berlebihan! 941 00:53:40,587 --> 00:53:42,587 Seluruh tubuhmu itu berlebihan. 942 00:53:47,411 --> 00:53:49,411 Pasti ada sesuatu. 943 00:53:50,435 --> 00:53:52,435 Anu. 944 00:53:52,459 --> 00:53:54,459 Maaf ya soal tadi malam. 945 00:53:54,483 --> 00:53:56,483 Aku meninggalkanmu begitu saja. / Tak apa. 946 00:53:56,507 --> 00:53:58,507 Tapi kudengar kalau... 947 00:53:58,531 --> 00:54:01,431 tadi malam kamu sama Xiaonan... 948 00:54:01,455 --> 00:54:03,455 Tidak... bukan seperti yang kau bayangkan. 949 00:54:03,479 --> 00:54:06,479 Mereka bilang kalian berdua... 950 00:54:06,503 --> 00:54:08,503 pacaran sekarang. 951 00:54:09,427 --> 00:54:11,427 Tidak. 952 00:54:11,451 --> 00:54:13,451 Gao Xiaonan dan aku itu 953 00:54:13,475 --> 00:54:15,475 teman baik. Kami berteman. 954 00:54:15,499 --> 00:54:17,499 Dia akan bilang begitu kalau sampai ke sini. 955 00:54:18,423 --> 00:54:20,423 Sungguh? / Sungguh. 956 00:54:28,447 --> 00:54:30,447 Apa semuanya sudah datang? Aku lapar. 957 00:54:31,471 --> 00:54:33,471 Xiaonan. 958 00:54:36,495 --> 00:54:38,495 Yuan. 959 00:54:38,519 --> 00:54:40,519 Maafkan aku. Gara-gara aku 960 00:54:40,543 --> 00:54:42,543 Xu Yi meninggalkanmu tadi malam. 961 00:54:42,567 --> 00:54:44,567 Maafkan aku. 962 00:54:46,491 --> 00:54:48,491 Ya. 963 00:54:52,415 --> 00:54:54,415 Ya ampun! Aktor dan aktris utama sudah disini. 964 00:54:54,439 --> 00:54:56,439 Kalau begitu aku berperan jadi polisi saja. 965 00:54:56,463 --> 00:54:58,463 Gini, aku sudah pesan 10 hidangan mewah hari ini. 966 00:54:58,487 --> 00:55:00,487 Semua hidangannya mantap. Asah saja selera kalian... 967 00:55:04,411 --> 00:55:07,411 Yang kupikirkan tadi mau duduk dekat makanan dihidangkan? 968 00:55:09,435 --> 00:55:11,435 Aku... lapar. 969 00:55:15,459 --> 00:55:17,459 Kami membuat kalian khawatir. Ayo, Xu Yi. 970 00:55:17,483 --> 00:55:19,483 Kita harus bersulang untuk mereka. 971 00:55:22,407 --> 00:55:24,407 Maaf atas keributan ini. 972 00:55:31,431 --> 00:55:33,431 Kamu jangan minum banyak-banyak. 973 00:55:33,455 --> 00:55:35,455 Jangan cepet-cepet minumnya. 974 00:55:35,479 --> 00:55:37,479 Menurutmu aku bisa minum berapa banyak? 975 00:55:40,403 --> 00:55:42,403 Xiaonan, menurutku kepribadianmu baik. 976 00:55:42,427 --> 00:55:44,427 Kamu amat keren. 977 00:55:45,451 --> 00:55:47,451 Itu sebabnya 978 00:55:47,475 --> 00:55:50,475 Xu Yi dan aku berteman. Kalian jangan percaya gosip yang tak jelas. 979 00:55:51,499 --> 00:55:53,499 Begitu kata Xu Yi padaku. 980 00:55:53,523 --> 00:55:55,523 Dia bilang 981 00:55:55,547 --> 00:55:58,447 kalian berdua berteman akrab. Aku iri sama perteman kalian. 982 00:55:59,471 --> 00:56:02,471 Aku bersulang buat kalian berdua. Semoga... 983 00:56:02,495 --> 00:56:04,495 pertemanan kalian langgeng. 984 00:56:11,419 --> 00:56:13,419 Ayo Xu Yi. 985 00:56:13,443 --> 00:56:15,443 Untuk pertemanan yang langgeng. 986 00:56:17,467 --> 00:56:19,467 Tidak. Xiaonan, aku... / Ayo. 987 00:56:19,491 --> 00:56:21,491 Kenapa kau tak mau? 988 00:56:22,415 --> 00:56:24,415 Ayo. Kita minum bareng saja. 989 00:56:25,439 --> 00:56:27,439 Ini. 990 00:56:34,463 --> 00:56:36,463 Untuk pertemanan yang langgeng. 991 00:56:51,487 --> 00:56:53,487 Kalian berdua jago minum. Tak usah saling bersulang. 992 00:56:53,511 --> 00:56:55,511 Begini ya. Saat aku menikah, 993 00:56:55,535 --> 00:56:57,535 kamu akan jadi pengiringku. Kamu jadi pengiring wanitanya lalu... 994 00:56:57,559 --> 00:56:59,559 Siapa yang mau jadi pengiringmu? 995 00:57:03,483 --> 00:57:05,483 Xu Yi. 996 00:57:05,507 --> 00:57:07,507 Kamu bisa jadi pengiringku saat aku menikah. 997 00:57:08,431 --> 00:57:10,431 Boleh. 998 00:57:10,455 --> 00:57:13,455 Tidak. Ini pernikahanku. 999 00:57:13,479 --> 00:57:15,479 Kamu harus jadi pengiring-wanita. 1000 00:57:15,503 --> 00:57:17,503 Okelah, kalau begitu pengiring-wanita. / Itu sebuah janji. 1001 00:57:17,527 --> 00:57:19,527 Ini janji. 1002 00:57:35,451 --> 00:57:37,451 Awas kepalamu. 1003 00:57:37,475 --> 00:57:39,475 Pelan-pelan. 1004 00:57:40,499 --> 00:57:42,499 Kamu harus temani dia pulang. 1005 00:57:42,523 --> 00:57:44,523 Bagaimana denganmu? / Aku tak apa. 1006 00:57:44,547 --> 00:57:46,547 Kami bertiga akan pulang bareng. 1007 00:57:47,471 --> 00:57:49,471 Pergilah. 1008 00:57:50,495 --> 00:57:52,495 Sampai ketemu di asrama. 1009 00:58:06,419 --> 00:58:08,419 Kenapa kau berbuat ini terhadap dirimu? 1010 00:58:10,443 --> 00:58:13,443 Cinta memang sulit dimengerti. 1011 00:58:14,467 --> 00:58:17,467 Mencintai ataupun membenci dia. Ada apa sih kok ruwet begini? 1012 00:58:27,491 --> 00:58:29,491 Anu... apa kau... 1013 00:58:29,515 --> 00:58:32,415 apa kau sudah punya pacar? 1014 00:58:35,439 --> 00:58:37,439 Tidak. Aku tak punya pacar cowok. Kamu? 1015 00:58:38,463 --> 00:58:40,463 Aku juga tak punya pacar cowok. / Huh? 1016 00:58:40,487 --> 00:58:43,487 Aku... aku tak punya pacar cewek. 1017 00:58:46,411 --> 00:58:47,411 Pak. 1018 00:58:47,435 --> 00:58:49,435 Tolong antar kami ke Universitas Lunan. 1019 00:58:51,459 --> 00:58:53,459 Tidak, ke Jinhai Microdistrict. 1020 00:58:53,483 --> 00:58:57,483 Aku tak tinggal di kampus. 1021 00:58:57,507 --> 00:58:58,507 Aku... 1022 00:58:58,531 --> 00:59:00,531 aku tinggal di rumah. 1023 00:59:02,455 --> 00:59:04,455 Yuan. 1024 00:59:05,479 --> 00:59:07,479 Apa kutemani saja kau balik? / Tak perlu. 1025 00:59:07,503 --> 00:59:09,503 Kalian pergi saja. 1026 00:59:09,527 --> 00:59:11,527 Jangan sesali ini saat kau tak mabuk lagi. 1027 00:59:11,551 --> 00:59:13,551 Baiklah, kami pergi dulu. 1028 00:59:14,475 --> 00:59:16,475 Pak. Garden of Eden. / Dah. 1029 00:59:22,499 --> 00:59:27,299 XU YI: [Apa sudah sampai di asrama? Minum air yang banyak, biar nggak pusing tengah malam] 1030 00:59:30,423 --> 00:59:32,423 Kepalaku pusing. 1031 00:59:32,447 --> 00:59:34,447 Rasanya mual. 1032 00:59:37,471 --> 00:59:40,471 GAO XIAONAN [ Baik, aku sudah sampai. Kamu bagaimana?] 1033 00:59:40,495 --> 00:59:45,495 XU YI [Aku di rumahnya Xiao Yuan, dia kebanyakan minum. Takutnya ada apa-apa dengannya] 1034 00:59:45,519 --> 00:59:47,519 [HAPUS] 1035 00:59:54,443 --> 00:59:57,443 XU YI [Aku juga baru sampai di asrama. Ah Xiang membelikanku yogurt.] 1036 01:00:02,467 --> 01:00:05,467 GAO XIAONAN [Lekas tidurlah] 1037 01:00:05,491 --> 01:00:07,491 XU YI [Selamat malam] 1038 01:00:33,415 --> 01:00:36,415 GAO XIAONAN [Mari berteman baik seumur hidup] 1039 01:00:42,439 --> 01:00:49,439 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1040 01:00:53,463 --> 01:00:56,463 Aku baru tahu kemudian kalau malam itu Xiang bersama Lily 1041 01:00:57,487 --> 01:00:59,487 dan tidak kembali ke asrama. 1042 01:01:00,411 --> 01:01:02,411 Pesan dari Gao Xiaonan 1043 01:01:02,435 --> 01:01:05,435 sepenuhnya membekukan hubungan kami. 1044 01:01:11,459 --> 01:01:13,459 Apa kau suka? 1045 01:01:18,483 --> 01:01:19,483 Chen Shi. 1046 01:01:19,507 --> 01:01:21,507 Sudah lama. 1047 01:01:21,531 --> 01:01:23,531 Segera setelah itu... / Ini Xiaonan. 1048 01:01:23,555 --> 01:01:25,555 Yuan mengajak teman masa kecilnya ke dalam pergaulan kami. 1049 01:01:25,579 --> 01:01:28,479 Namanya Chen Shi. / Kau juga suka Maugham? 1050 01:01:28,503 --> 01:01:30,503 Dia lulusan kampus Jurusan Bahasa Asing. / Aku lebih suka karya dia yang lain, 1051 01:01:30,527 --> 01:01:33,427 "Perbudakan Manusia". / Aku juga lebih suka yang itu. 1052 01:01:33,451 --> 01:01:36,451 Agak kayak otobiografi Maugham. / Jangan anggap sama. 1053 01:01:36,475 --> 01:01:38,475 Sama seperti dugaan Yuan. / Selamat ulang tahun. 1054 01:01:38,499 --> 01:01:41,499 Chen Shi dan Gao Xiaonan lebih sering ngobrol. 1055 01:01:41,523 --> 01:01:43,523 Aku bantu menerjemahkannya. 1056 01:01:43,547 --> 01:01:46,447 Sebenarnya, menurutku kita harus coba saling mengenal. 1057 01:01:46,471 --> 01:01:49,471 Mungkin, kau bisa tahu diriku lebih dalam. 1058 01:01:50,495 --> 01:01:52,495 Tak peduli apakah ini kau anggap tak pantas. 1059 01:01:52,519 --> 01:01:55,419 Tak ada ruginya berusaha. 1060 01:01:55,443 --> 01:01:58,443 Aku suka padamu. Maukah kau jadi pacarku? 1061 01:02:07,467 --> 01:02:09,467 Kami berkembang dari 3 orang 1062 01:02:09,491 --> 01:02:11,491 menjadi 3 pasangan. 1063 01:02:12,415 --> 01:02:15,415 Maksudku, ternyata begini jadinya. 1064 01:02:20,439 --> 01:02:22,439 Mulai hari ini dan seterusnya, 1065 01:02:22,463 --> 01:02:25,463 kalian akan menjadi lulusan yang sesungguhnya. 1066 01:02:25,487 --> 01:02:30,487 Kelak nanti perjalanan hidup bakal panjang, kalian akan menghadapi tahapan lebih luas 1067 01:02:31,411 --> 01:02:33,411 dan kemungkinan tiada batas. 1068 01:02:40,435 --> 01:02:42,435 Para ketua yang terhormat, teman-teman kelas, 1069 01:02:42,459 --> 01:02:43,459 selamat siang. 1070 01:02:43,483 --> 01:02:45,483 Aku dari kelas 07 Jurusan Pendidikan Pra-sekolah. 1071 01:02:45,507 --> 01:02:47,507 Namaku Gao Xiaonan. Sangat senang berada disini 1072 01:02:47,531 --> 01:02:49,531 memberikan pidato perpisahan... 1073 01:02:50,455 --> 01:02:52,455 Gao Xiaonan. Lancang sekali kau berdiri di situ! 1074 01:02:52,479 --> 01:02:55,479 Apa kau tak sadar dengan yang kau lakukan? 1075 01:02:55,503 --> 01:02:58,403 Apa kau tak tahu itu menjijikkan? Kau berlagak suci dan lugu. 1076 01:02:58,427 --> 01:03:01,427 Tapi diam-diam, kau ini wanita penggoda. Bisanya kau memberikan pidato perpisahan? 1077 01:03:01,451 --> 01:03:04,451 Menjijikkan sekali. Betapa lancangnya kau berdiri di situ! 1078 01:03:15,475 --> 01:03:17,475 Oke. Cut! Waktunya makan siang! 1079 01:03:17,499 --> 01:03:20,499 Baik. Waktunya makan siang! Makan siang... 1080 01:03:22,423 --> 01:03:24,423 Hai, Xiang. Ada apa? 1081 01:03:24,447 --> 01:03:26,447 Aku tadi lagi syuting. 1082 01:03:30,471 --> 01:03:32,471 Kemudian, Medea hamil. 1083 01:03:32,495 --> 01:03:34,495 Sementara itu Jason... 1084 01:03:34,519 --> 01:03:37,419 jatuh cinta pada puteri cantik dari Thebes, Glauce. 1085 01:03:37,443 --> 01:03:39,443 Untuk menikahi kekasih barunya, 1086 01:03:39,467 --> 01:03:41,467 Jason dengan teganya meninggalkan istrinya... 1087 01:03:42,491 --> 01:03:43,491 Hey! Ada apa ini? 1088 01:03:43,515 --> 01:03:45,515 Hey! 1089 01:03:45,539 --> 01:03:47,539 Apa yang kau lakukan? 1090 01:03:47,563 --> 01:03:49,563 Jangan berkelahi. 1091 01:03:49,587 --> 01:03:51,587 Panggilkan Satpam. 1092 01:03:56,411 --> 01:03:58,411 Ada yang berkelahi. 1093 01:04:03,435 --> 01:04:05,435 Anak muda tak harus terlibat perkelahian hanya karena masalah sepele. 1094 01:04:05,459 --> 01:04:08,459 Kalian nantinya bakal punya catatan kriminal. Apa mau menghancurkan hidup kalian? 1095 01:04:08,483 --> 01:04:10,483 Berdamai saja dan berteman. 1096 01:04:10,507 --> 01:04:12,507 Ayo berjabat tangan. 1097 01:04:22,431 --> 01:04:24,431 Xu Yi. 1098 01:04:27,455 --> 01:04:29,455 Kau semalaman ada disini, pasti kau lapar. 1099 01:04:29,479 --> 01:04:31,479 Kubawakan makanan. 1100 01:04:33,403 --> 01:04:35,403 Apa wajahmu tak apa-apa? 1101 01:04:35,427 --> 01:04:38,427 Aku mau tanya padamu. Saat kau mengenalkan Chen Shi pada Gao Xiaonan, 1102 01:04:38,451 --> 01:04:41,451 apa kau tahu dia sudah punya pacar di luar kota? 1103 01:04:46,475 --> 01:05:00,475 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1104 01:05:00,499 --> 01:05:02,499 Jujur saja, 1105 01:05:02,523 --> 01:05:05,423 aku sengaja mengenalkan mereka berdua. 1106 01:05:06,447 --> 01:05:08,447 Aku tak percaya bila pria dan wanita 1107 01:05:08,471 --> 01:05:11,471 bisa berteman. 1108 01:05:18,495 --> 01:05:21,495 Nomor yang anda hubungi saat ini diluar jangkauan. 1109 01:05:21,519 --> 01:05:23,519 Mohon coba sesaat lagi. 1110 01:05:33,443 --> 01:05:35,443 Gao Xiaonan! 1111 01:05:38,467 --> 01:05:40,467 Kenapa kau tak menjawab telponku? 1112 01:05:42,491 --> 01:05:45,491 Kalian bicara dulu saja. Aku pergi. Hati-hati ya? 1113 01:05:45,515 --> 01:05:47,515 Tolong jaga dirimu. Telpon aku kapan saja. 1114 01:05:52,439 --> 01:05:54,439 Kau mau kemana? 1115 01:05:56,463 --> 01:05:58,463 Apa wajahmu tak apa-apa? 1116 01:05:58,487 --> 01:06:00,487 Aku tak apa-apa. Kau mau kemana bawa-bawa koper? 1117 01:06:04,411 --> 01:06:06,411 Aku mau pindah. / Pindah? 1118 01:06:06,435 --> 01:06:08,435 Bukankah kau tinggal di kampus? 1119 01:06:13,459 --> 01:06:16,459 Aku akan bicara sama mereka. / Xu Yi, tolong tak usah ikut campur. 1120 01:06:17,483 --> 01:06:19,483 Kau tak berbuat salah. Kenapa mereka mengusirmu? 1121 01:06:20,407 --> 01:06:22,407 Mereka tak mengusirku. 1122 01:06:23,431 --> 01:06:25,431 Andai aku adalah dirimu, 1123 01:06:25,455 --> 01:06:27,455 apa bisa tetap tinggal disini menjadi seorang guru? 1124 01:06:34,479 --> 01:06:36,479 Rencanamu mau pergi kemana sekarang? 1125 01:06:36,503 --> 01:06:39,403 Kau akan tinggal dimana? Bagaimana dengan kerjaannya? 1126 01:06:40,427 --> 01:06:42,427 Aku bisa atasi sendiri. 1127 01:06:42,451 --> 01:06:44,451 Kau tak perlu kuatir. / Kita ini teman. Tentu saja aku kuatir. 1128 01:06:44,475 --> 01:06:47,475 Aku tak ingin kau mengkhawatirkanku. 1129 01:06:47,499 --> 01:06:49,499 Aku tak ingin siapapun mengkhawatirkanku. 1130 01:06:49,523 --> 01:06:51,523 Sebelumnya aku tak ada masalah dan sekarang juga tidak. 1131 01:06:51,547 --> 01:06:53,547 Dan nantipun aku tetap baik-baik saja. 1132 01:07:04,471 --> 01:07:06,471 Xu Yi. 1133 01:07:07,495 --> 01:07:09,495 Semenjak aku mengenalmu, 1134 01:07:11,419 --> 01:07:13,419 sebenarnya aku sudah melihat 1135 01:07:13,443 --> 01:07:15,443 banyak hal yang berbeda dalam hidup ini. 1136 01:07:17,467 --> 01:07:20,467 Awalnya, 1137 01:07:20,491 --> 01:07:22,491 kukira hidupku 1138 01:07:22,515 --> 01:07:24,515 juga akan jadi berbeda. 1139 01:07:27,439 --> 01:07:29,439 Aku tak tahu 1140 01:07:29,463 --> 01:07:32,463 bila aku bernasib seburuk ini. 1141 01:07:33,487 --> 01:07:35,487 Kau menyesal berteman denganku. 1142 01:07:36,411 --> 01:07:38,411 Begitu 'kan? 1143 01:07:45,435 --> 01:07:47,435 Baik. 1144 01:07:48,459 --> 01:07:50,459 Aku mengerti. 1145 01:09:24,483 --> 01:09:34,483 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1146 01:09:58,407 --> 01:10:00,407 Sekian dulu buat hari ini. Jangan lupa latihan di rumah. 1147 01:10:00,431 --> 01:10:02,431 Terima kasih, Bu Guru. 1148 01:10:05,455 --> 01:10:07,455 Maaf, aku telat lagi. 1149 01:10:08,479 --> 01:10:10,479 Tak apa. / Maafkan aku 1150 01:10:10,503 --> 01:10:12,503 selalu merepotkanmu. / Tak apa. 1151 01:10:18,427 --> 01:10:20,427 Biar kuperkenalkan. 1152 01:10:20,451 --> 01:10:22,451 Ini tenaga magang baru kita. Namanya... 1153 01:10:22,475 --> 01:10:24,475 Xu Yi. / Xu Yi. 1154 01:11:05,499 --> 01:11:08,499 Tuan, apa kuenya mau dikasih kartu? / Tidak, makasih. 1155 01:11:08,523 --> 01:11:10,523 Xiang, sekarang ulang tahunnya Gao Xiaonan. 1156 01:11:10,547 --> 01:11:12,547 Aku belikan kue buat dia. 1157 01:11:12,571 --> 01:11:14,571 Bisa kau antarkan padanya? 1158 01:11:14,595 --> 01:11:17,495 Kau ini pengecut. Kau antarkan sendiri saja padanya. 1159 01:11:17,519 --> 01:11:19,519 Aku akan tanyakan alamatnya pada Lily. 1160 01:11:50,443 --> 01:11:53,443 MUSIM PANAS - 2012 1161 01:11:53,467 --> 01:11:55,467 Apa rencanamu? Apa kita coba stasiun TV? 1162 01:11:55,491 --> 01:11:57,491 Aku sudah menyerah. Tak ada peluang juga walau aku melamar. 1163 01:11:57,515 --> 01:11:58,515 Hadeh. 1164 01:11:58,539 --> 01:12:00,539 Semuanya! Berkumpul. 1165 01:12:00,563 --> 01:12:02,563 Banyak mahasiswa yang nunggu mengantri. 1166 01:12:03,487 --> 01:12:05,487 Kau sudah agak lama magang di sana. Setidaknya kau cobalah. 1167 01:12:05,511 --> 01:12:07,511 Apa kau pernah dengar Dentsu Hongkong? 1168 01:12:07,535 --> 01:12:09,535 Aku sudah masuk wawancara tahap akhir. 1169 01:12:09,559 --> 01:12:11,559 Sungguh? 1170 01:12:11,583 --> 01:12:13,583 Dentsu? / Ya. 1171 01:12:13,607 --> 01:12:15,607 Itu Kelas Dunia 4A. / Ya betul. 1172 01:12:15,631 --> 01:12:17,631 Hebat! 1173 01:12:17,655 --> 01:12:19,655 Doakan saja semoga masa depanku cerah. 1174 01:12:19,679 --> 01:12:21,679 Hey, semuanya. 1175 01:12:21,703 --> 01:12:23,703 Rapikan diri kalian. 1176 01:12:23,727 --> 01:12:25,727 Tapi kalau kau pergii ke Hongkong, 1177 01:12:25,751 --> 01:12:28,451 kita tak bisa sering ketemu. 1178 01:12:29,475 --> 01:12:31,475 Semuanya lihat ke kamera. 1179 01:12:31,499 --> 01:12:33,499 Setelah kuhitung 3, 2, 1, bilang "cheese". 1180 01:12:33,523 --> 01:12:34,523 3 1181 01:12:34,547 --> 01:12:35,547 2 1182 01:12:35,571 --> 01:12:36,571 1! 1183 01:12:36,595 --> 01:12:38,595 Cheese! 1184 01:12:47,419 --> 01:12:49,419 Hai. Halo. 1185 01:12:49,443 --> 01:12:51,443 Siapa ini? / Ini aku. 1186 01:12:52,467 --> 01:12:54,467 Gao Xiaonan. / Gao Xiaonan! 1187 01:12:54,491 --> 01:12:56,491 Kenapa kau... 1188 01:12:56,515 --> 01:12:58,515 Kenapa kau ganti nomor baru? / Apa kau ada waktu beberapa hari ke depan? 1189 01:12:59,439 --> 01:13:01,439 Mari kita makan bareng. 1190 01:13:04,463 --> 01:13:06,463 Halo? 1191 01:13:06,487 --> 01:13:08,487 Halo, Gao Xiaonan. Aku kembali. 1192 01:13:08,511 --> 01:13:10,511 Barusan mendarat. 1193 01:13:10,535 --> 01:13:12,535 Sekarang kau dimana? 1194 01:13:12,559 --> 01:13:14,559 Aku di stasiun kereta api. 1195 01:13:14,583 --> 01:13:16,583 Stasiun kereta api, apa kau mau bepergian? / Pulang ke rumah. 1196 01:13:17,407 --> 01:13:19,407 Kau mau pulang? 1197 01:13:22,431 --> 01:13:24,431 Tunggu aku. Aku akan ke sana. 1198 01:13:24,455 --> 01:13:26,455 Jangan masuk peron dulu. Aku akan ke sana. 1199 01:13:28,479 --> 01:13:30,479 Hanya 1 tahun... 1200 01:13:30,503 --> 01:13:32,503 kau sudah melunasi hutang 100 ribu. 1201 01:13:32,527 --> 01:13:34,527 Ini... 1202 01:13:34,551 --> 01:13:36,551 luar biasa. 1203 01:13:36,575 --> 01:13:38,575 Banyak kerjaan sampingan, kerjaan kasar. 1204 01:13:39,499 --> 01:13:41,499 Sekarang kamu bebas dari hutang, 1205 01:13:42,423 --> 01:13:44,423 mengapa kau kembali pulang ke rumah? 1206 01:13:50,447 --> 01:13:52,447 Selama setahun disini, 1207 01:13:53,471 --> 01:13:55,471 aku tak pernah merasa lebih baik. 1208 01:13:56,495 --> 01:13:58,495 Aku merasa sangat kesepian. 1209 01:14:01,419 --> 01:14:03,419 Di saat Tahun Baru, 1210 01:14:03,443 --> 01:14:05,443 aku pergi kerja sif malam. Aku sangat kelaparan. 1211 01:14:06,467 --> 01:14:09,467 Kuingin makan mie daging sapi. 1212 01:14:10,491 --> 01:14:13,491 Tahu 'kan, seolah kayak angpao. 1213 01:14:13,515 --> 01:14:15,515 Kau bisa beli makanan instan jenis ini dimana-mana. 1214 01:14:16,439 --> 01:14:19,439 Hari itu aku tak bisa menemukannya. 1215 01:14:20,463 --> 01:14:24,463 Waktu itu hujan. Akhirnya kutemukan setelah mendatangi beberapa supermarket. 1216 01:14:27,487 --> 01:14:29,487 Bagaimana bisa mie instan yang kayak begitu 1217 01:14:29,511 --> 01:14:31,511 begitu sulit didapatkan? 1218 01:14:33,435 --> 01:14:35,435 Saat aku mau memakannya... 1219 01:14:36,459 --> 01:14:38,459 tanganku gemetaran 1220 01:14:38,483 --> 01:14:40,483 dan menjatuhkan semangkuk mie itu ke lantai. 1221 01:14:42,407 --> 01:14:44,407 Pada saat itu, aku merasa... 1222 01:14:45,431 --> 01:14:47,431 aku harus kembali. 1223 01:14:53,455 --> 01:14:55,455 Bagaimana denganmu? Bagaimana wawancaramu di Hongkong? 1224 01:14:56,479 --> 01:14:58,479 Berjalan lancar. 1225 01:14:58,503 --> 01:15:00,503 Manajer perekrutan menyuruhku kembali dan bersiap. 1226 01:15:00,527 --> 01:15:02,527 Surat penawarannya tak lama lagi akan tiba. 1227 01:15:02,551 --> 01:15:04,551 Bagus itu. 1228 01:15:04,575 --> 01:15:06,575 Selamat ya. / Sebenarnya, 1229 01:15:06,599 --> 01:15:08,599 aku yang harus berterima kasih padamu. 1230 01:15:08,623 --> 01:15:10,623 Terima kasih padaku? 1231 01:15:10,647 --> 01:15:11,647 Ya. 1232 01:15:11,671 --> 01:15:14,471 Apa kau ingat video iklan yang kita buat sebelumnya? 1233 01:15:14,495 --> 01:15:17,495 Mereka memutuskan mempekerjakan aku gara-gara itu. 1234 01:15:18,419 --> 01:15:20,419 Itu sudah 3 tahun lalu. 1235 01:15:21,443 --> 01:15:23,443 Waktu berlalu begitu cepat. 1236 01:15:25,467 --> 01:15:28,467 Apa kau yakin kau mau kembali? 1237 01:15:31,491 --> 01:15:34,491 Kurasa mungkin kau bisa membuat perubahan bila kau gigih, semua akan lancar saja. 1238 01:15:34,515 --> 01:15:36,515 Bukankah dari dulu kau ingin jadi jurnalis? 1239 01:15:36,539 --> 01:15:38,539 Kata Xiang kalau stasiun TV butuh jurnalis. 1240 01:15:38,563 --> 01:15:40,563 Menurutmu ini seolah mudah. 1241 01:15:40,587 --> 01:15:43,487 Aku tak tahu apa-apa soal jurnalisme. / Tak apa, Xiang juga kurang banyak tahu. 1242 01:15:43,511 --> 01:15:45,511 Aku dulu pernah magang di stasiun TV. Aku bisa ikut wawancara bersamamu. 1243 01:15:50,435 --> 01:15:52,435 Xu Yi. 1244 01:15:52,459 --> 01:15:54,459 Kau dan aku... berbeda. 1245 01:15:57,483 --> 01:15:59,483 Kau sudah sampai disini saja. 1246 01:16:01,407 --> 01:16:03,407 Bentar. 1247 01:16:08,431 --> 01:16:11,431 Ini... aku bawa dari Hongkong. 1248 01:16:11,455 --> 01:16:13,455 Ini coklat manis cair. 1249 01:16:26,479 --> 01:16:28,479 Terima kasih. 1250 01:16:29,403 --> 01:16:31,403 Hati-hati di jalan. 1251 01:16:32,427 --> 01:16:34,427 Semoga karirmu bagus. 1252 01:17:25,451 --> 01:17:27,451 COKLAT DARK FILLED LIQUOR 1253 01:17:33,475 --> 01:17:35,475 "Gao Xiaonan, 1254 01:17:35,499 --> 01:17:37,499 jika kau membaca surat ini, 1255 01:17:37,523 --> 01:17:39,523 artinya aku gagal menahanmu. 1256 01:17:40,447 --> 01:17:42,447 Apa kau ingat ucapanmu padaku? 1257 01:17:43,471 --> 01:17:46,471 Masa muda itu bagaikan hidangan baru. 1258 01:17:47,495 --> 01:17:49,495 Ada yang kurang enak. 1259 01:17:49,519 --> 01:17:51,519 Walau piringnya bagus. 1260 01:17:51,543 --> 01:17:53,543 Karena ucapan itu, 1261 01:17:53,567 --> 01:17:56,467 aku berusaha memanfaatkan masa mudaku. 1262 01:17:57,491 --> 01:17:59,491 Sekarang kukembalikan ucapan ini padamu. 1263 01:18:00,415 --> 01:18:02,415 Kau selalu menjadi contoh bagiku. 1264 01:18:03,439 --> 01:18:05,439 Aku menyayangkan kau bersikeras untuk kembali pulang. 1265 01:18:05,463 --> 01:18:08,463 Tapi aku yakin 1266 01:18:08,487 --> 01:18:10,487 dimanapun kau berada, 1267 01:18:10,511 --> 01:18:12,511 kau akan semakin lebih baik." 1268 01:18:38,435 --> 01:18:40,435 Bagaimana rasa coklatnya? 1269 01:19:00,459 --> 01:19:02,459 Aku masih menganggap kalau 1270 01:19:02,483 --> 01:19:04,483 kau harus tetap tinggal. 1271 01:19:08,407 --> 01:19:10,407 Aku sudah memikirkannya. 1272 01:19:11,431 --> 01:19:13,431 Kalau kita bekerja keras bersama, 1273 01:19:14,455 --> 01:19:16,455 pasti kita bisa hidup dengan layak. 1274 01:19:27,479 --> 01:19:29,479 Burgernya pasti sudah dingin. Kenapa belum kau makan? 1275 01:19:32,403 --> 01:19:34,403 Kita turun saja di stasiun berikutnya dan beli tiket untuk kembali. 1276 01:19:34,427 --> 01:19:36,427 Saat kita sudah kembali, 1277 01:19:36,451 --> 01:19:38,451 kita akan melamar bareng ke stasiun TV itu. 1278 01:20:00,475 --> 01:20:02,475 Selanjutnya. Deng Xiang. / Ya! 1279 01:20:02,499 --> 01:20:03,499 Ya saya. 1280 01:20:03,523 --> 01:20:05,523 Apa kau punya pengalaman nulis naskah dan penyutradaraan? 1281 01:20:06,447 --> 01:20:09,447 Tidak. Aku... baru lulus. 1282 01:20:09,471 --> 01:20:12,471 Software media editing apa yang kau kuasai? 1283 01:20:12,495 --> 01:20:14,495 Aku masih belajar. Belum bisa dibilang menguasai. 1284 01:20:14,519 --> 01:20:16,519 Software media editing... aku biasanya... 1285 01:20:17,443 --> 01:20:19,443 pastinya aku familiar dengan beberapa software editing. 1286 01:20:19,467 --> 01:20:21,467 Menurutmu apa kelebihan terbesarmu? 1287 01:20:21,491 --> 01:20:24,491 Kelebihanku? / Aku cepat belajar 1288 01:20:24,515 --> 01:20:26,515 dan pekerja keras. / Bekerja keras bukanlah kelebihan. 1289 01:20:26,539 --> 01:20:28,539 Jika kau ingin bekerja disini, itu memang persyaratan yang mendasar. 1290 01:20:29,463 --> 01:20:31,463 Kelebihanku... 1291 01:20:34,487 --> 01:20:36,487 aku bisa minum dan tidak mabuk. 1292 01:20:41,411 --> 01:20:43,411 Bagaimana hasilnya? 1293 01:20:43,435 --> 01:20:45,435 Baik-baik saja. / Lancar ya. 1294 01:20:45,459 --> 01:20:47,459 Baguslah. / Selanjutnya! Xu Yi. 1295 01:20:47,483 --> 01:20:49,483 Ya itu aku. / Masuklah. 1296 01:20:49,507 --> 01:20:51,507 Semoga berhasil. / Aku masuk dulu. 1297 01:20:57,431 --> 01:20:59,431 Kamu peringat 1 di tes menulis. 1298 01:20:59,455 --> 01:21:01,455 Apa kau punya pengalaman nulis naskah dan penyutradaraan? 1299 01:21:01,479 --> 01:21:03,479 Kau tak perlu tanyakan ini ke pelamar. 1300 01:21:03,503 --> 01:21:05,503 Aku tahu betul dia. Kemampuanya tak diragukan lagi. 1301 01:21:05,527 --> 01:21:07,527 Bukankah kau menerima tawaran di perusahaan Hongkong itu? 1302 01:21:07,551 --> 01:21:09,551 Mengapa kau kembali ke sini? 1303 01:21:13,475 --> 01:21:15,475 Demi tunanganku. 1304 01:21:15,499 --> 01:21:17,499 Tunangan? 1305 01:21:21,423 --> 01:21:23,423 Kau... 1306 01:21:23,447 --> 01:21:25,447 kau sungguh tak mau mencobanya lagi? 1307 01:21:26,471 --> 01:21:28,471 Bagaimana dengan Lily dan kamu? 1308 01:21:30,495 --> 01:21:32,495 Tak ada masalah. 1309 01:21:32,519 --> 01:21:34,519 Kalau dia menemukan pria lain yang baik, 1310 01:21:35,443 --> 01:21:37,443 kami akan putus baik-baik. 1311 01:21:39,467 --> 01:21:41,467 Apa kau sungguh tak akan pergi ke Hongkong? 1312 01:21:41,491 --> 01:21:43,491 Aku tak akan pergi. 1313 01:21:43,515 --> 01:21:45,515 Itu tempat yang asing. 1314 01:21:45,539 --> 01:21:48,439 Kalau aku ke sana... bakal memulai dari nol. 1315 01:21:48,463 --> 01:21:51,463 Disini... setidaknya mereka mengenali bakatku. 1316 01:21:51,487 --> 01:21:53,487 Tak usah sombong. 1317 01:21:58,411 --> 01:22:00,411 Bagaimana kamu dengan Xiaonan? 1318 01:22:00,435 --> 01:22:02,435 Aku tak akan buru-buru. 1319 01:22:02,459 --> 01:22:04,459 Aku tak boleh memanfaatkan dia disaat dia sedang terpuruk. 1320 01:22:04,483 --> 01:22:08,483 Lagipula, kondisiku juga belum stabil. 1321 01:22:13,407 --> 01:22:15,407 Lily. 1322 01:22:15,431 --> 01:22:17,431 Kita udahan saja. 1323 01:22:17,455 --> 01:22:19,455 Aku tak boleh menghambat dirimu. 1324 01:22:23,479 --> 01:22:25,479 LILY: [Tatap ke depan.] 1325 01:22:25,503 --> 01:22:27,503 Aku akan menatap ke depan. 1326 01:22:27,527 --> 01:22:29,527 Kuharap kau juga begitu. 1327 01:22:31,451 --> 01:22:33,451 Kubilang tatap ke depan! 1328 01:22:34,475 --> 01:22:36,475 Apa kau begitu ingin putus denganku? 1329 01:22:46,499 --> 01:22:48,499 Ayo sini bantu aku. 1330 01:23:01,423 --> 01:23:03,423 Kamu kerja di stasiun TV? 1331 01:23:03,447 --> 01:23:05,447 Tempat ini bakalan cocok buatmu. 1332 01:23:05,471 --> 01:23:08,471 Sewanya 1200 perbulan, belum termasuk listrik dan air. 1333 01:23:08,495 --> 01:23:11,495 Modelnya memang agak kuno. Cocok buat seniman kayak kalian. 1334 01:23:11,519 --> 01:23:13,519 Bagus saja buatku. 1335 01:23:13,543 --> 01:23:15,543 Apa kau tahu yang lebih murah lagi? 1336 01:23:17,467 --> 01:23:19,467 Yang ini 800 perbulan. 1337 01:23:19,491 --> 01:23:21,491 Paling murah di daerah sini. 1338 01:23:22,415 --> 01:23:25,415 Yang ini... kayak tak ada cahaya matahari. 1339 01:23:28,439 --> 01:23:30,439 Ada cahaya matahari kok. 1340 01:23:30,463 --> 01:23:32,463 Kalau kalian ke sininya 5 menit lebih awal, 1341 01:23:32,487 --> 01:23:35,487 gedung ICBC akan memantulkan cahaya matahari ke sini. 1342 01:23:36,411 --> 01:23:38,411 Pantulan cahaya? / Ya. 1343 01:23:38,435 --> 01:23:40,435 Nampak sangat romantis. 1344 01:23:40,459 --> 01:23:43,459 Lagipula pantulan cahayanya di sebuah bank 1345 01:23:43,483 --> 01:23:45,483 akan membawa keberuntungan. 1346 01:23:45,507 --> 01:23:47,507 Dimana kami bisa mengeringkan baju? 1347 01:23:48,431 --> 01:23:50,431 Lihatlah sendiri. 1348 01:23:50,455 --> 01:23:53,455 Lantai atap. Ini taman pribadi kalian. 1349 01:23:53,479 --> 01:23:55,479 Eh. Kalian bisa gantung bajunya di mana saja, di lantai atap sini. 1350 01:23:56,403 --> 01:23:58,403 Kita sewa saja tempat ini. Disini dekat dengan stasiun TV. 1351 01:23:59,427 --> 01:24:01,427 Tentu. Kau boleh pakai kamar yang besar. 1352 01:24:01,451 --> 01:24:03,451 Aku kamar yang kecil saja. 1353 01:24:03,475 --> 01:24:05,475 Apartemen di Ziling Garden, berapa harga sewanya? 1354 01:24:05,499 --> 01:24:07,499 2 ranjang 1 ruang tamu mulai harga 2000an. 1355 01:24:07,523 --> 01:24:10,423 Dalam setahun, kita akan pindah ke yang ada cahaya matahari betulan. 1356 01:24:22,447 --> 01:24:23,447 Xu Yi. / Ya? 1357 01:24:23,471 --> 01:24:25,471 Xu Yi! / Ada apa? 1358 01:24:25,495 --> 01:24:27,495 Ada apa? 1359 01:24:28,419 --> 01:24:29,419 Hahahaha! 1360 01:24:29,443 --> 01:24:31,443 Kau takut sama kecoak? 1361 01:24:36,467 --> 01:24:38,467 Enyah kalian. 1362 01:24:39,491 --> 01:24:41,491 Kau butuh bantuan? / Tidak. 1363 01:24:41,515 --> 01:24:43,515 Semua sudah beres. 1364 01:24:46,439 --> 01:24:48,439 Nyala. 1365 01:24:49,463 --> 01:24:50,463 Kelihatan terang. 1366 01:24:50,487 --> 01:24:52,487 3, 2, 1. 1367 01:24:58,411 --> 01:25:00,411 Jangan pergi dulu. Duduklah. 1368 01:25:00,435 --> 01:25:02,435 Buat apa? / Duduk saja. 1369 01:25:03,459 --> 01:25:05,459 Kita masih harus beres-beres. 1370 01:25:05,483 --> 01:25:07,483 Beberapa menit lagi, cahaya matahari akan masuk. 1371 01:25:07,507 --> 01:25:09,507 Duduklah. 1372 01:26:32,431 --> 01:26:37,431 Bukankah menurutmu saat cahaya matahari perlahan menjauh dari kelopak matamu, 1373 01:26:37,455 --> 01:26:39,455 terasa seolah kayak dunia ini berakhir? 1374 01:26:40,479 --> 01:26:42,479 Ya. 1375 01:26:42,503 --> 01:26:44,503 Sudah setengah tahun. 1376 01:26:45,427 --> 01:26:47,427 Apa? 1377 01:26:47,451 --> 01:26:49,451 Kiamat, 1378 01:26:49,475 --> 01:26:51,475 21 Desember 2012. 1379 01:26:54,499 --> 01:26:56,499 Kau ini bodoh ya? Ayo kembali kerja. 1380 01:26:58,423 --> 01:27:00,423 Memang begitu kata mereka. Bahkan sudah dibuatkan filmnya. 1381 01:27:01,447 --> 01:27:03,447 Kerjaan di stasiun TV bukanlah yang kuharapkan. 1382 01:27:03,471 --> 01:27:05,471 Aku ditugaskan di departemen hiburan. 1383 01:27:05,495 --> 01:27:07,495 Aku jadi reporter hiburan. 1384 01:27:07,519 --> 01:27:09,519 Aku tak akan begitu Pak Zhou. 1385 01:27:09,543 --> 01:27:11,543 Ya ampun, aku menghadapi tangan jelek lagi. 1386 01:27:11,567 --> 01:27:13,567 Um. 1387 01:27:14,491 --> 01:27:16,491 Makasih, Pak Zhou. 1388 01:27:16,515 --> 01:27:18,515 Kerjaan ini mudah ditangani. 1389 01:27:18,539 --> 01:27:20,539 Pada bintang manapun yang kami wawancarai, 1390 01:27:20,563 --> 01:27:23,463 kami selalu menanyakan 3 pertanyaan ini. / Bisa kau gambarkan dengan 3 kalimat karya ini? 1391 01:27:23,487 --> 01:27:26,487 Hmm. / Kapan karyamu selanjutnya yang akan keluar? 1392 01:27:27,441 --> 01:27:28,441 Sini. 1393 01:27:28,465 --> 01:27:31,465 Apa yang ingin kau sampaikan pada para penggemarmu? 1394 01:27:33,489 --> 01:27:35,489 Kalian pasti menanyakan ketiga pertanyaan ini pada semua orang 'kan? 1395 01:27:39,413 --> 01:27:41,413 Butuh waktu lama bagiku 1396 01:27:41,437 --> 01:27:43,437 untuk berkesempatan melakukan wawancara secara mendalam. 1397 01:27:43,461 --> 01:27:45,461 Ini untukmu, pak. 1398 01:27:45,485 --> 01:27:47,485 Apa ini? / Pertanyaan wawancara. 1399 01:27:47,509 --> 01:27:49,509 Kita hanya punya waktu 3 menit. 1400 01:27:49,533 --> 01:27:51,533 Jangan buang-buang waktuku. / Huh? 1401 01:27:51,557 --> 01:27:53,557 Kenapa kamu "huh"? / Bisa tidak kau kembangkan otakmu? 1402 01:27:54,481 --> 01:27:56,481 Sudah kubilang berulang kali. 1403 01:27:56,505 --> 01:27:59,405 Kata kunci dalam berita hiburan adalah bukan beritanya, 1404 01:27:59,429 --> 01:28:01,429 tapi hiburannya, ngerti? 1405 01:28:02,453 --> 01:28:04,453 Aku hanya bagian beritanya saja. 1406 01:28:04,477 --> 01:28:06,477 Siapapun yang suka bagian hiburannya silahkan kerjakan saja. 1407 01:28:06,501 --> 01:28:08,501 Aku tak bersedia. 1408 01:28:14,425 --> 01:28:16,425 Meskipun Gao Xiaonan orang baru di kerjaan stasiun TV, 1409 01:28:16,449 --> 01:28:18,449 dia memanfaatkan ilmu pendidikan pra-sekolahnya sebagai kelebihannya. 1410 01:28:18,473 --> 01:28:20,473 Di departemen program anak-anak, 1411 01:28:20,497 --> 01:28:23,497 bakatnya dengan cepat dihargai sama timnya. 1412 01:28:24,421 --> 01:28:26,421 Xu Yi! 1413 01:28:26,445 --> 01:28:28,445 Bantuan terbesar yang bisa kuberikan padanya 1414 01:28:28,469 --> 01:28:30,469 adalah memperbaiki komputer usangnya yang sudah rusak. 1415 01:28:32,493 --> 01:28:33,493 Bro. 1416 01:28:33,517 --> 01:28:35,517 Kenapa ada potongan besar dalam gajiku? 1417 01:28:37,441 --> 01:28:39,441 Kau tak mendapatkan bonus. 1418 01:28:39,465 --> 01:28:41,465 Hey. 1419 01:28:41,489 --> 01:28:44,489 Bukankah katamu tak mau ngerjakan liputan hiburannya? 1420 01:28:52,413 --> 01:28:54,413 Uang sewa buat 3 bulan ke depan 1421 01:28:54,437 --> 01:28:56,437 totalnya 1200. 1422 01:29:05,461 --> 01:29:07,461 Apa kau bisa... 1423 01:29:07,485 --> 01:29:09,485 pinjami aku 200? 1424 01:29:13,409 --> 01:29:15,409 Kamu akhir-akhir ini kelihatan kesal. 1425 01:29:16,433 --> 01:29:18,433 Kau mau ngerjakan liputan budaya 1426 01:29:18,457 --> 01:29:20,457 agak lebih mendalam? 1427 01:29:22,481 --> 01:29:24,481 Aku pernah mengatakan ini padamu. 1428 01:29:24,505 --> 01:29:26,505 Yang kulakukan sekarang 1429 01:29:26,529 --> 01:29:28,529 sangat membosankan. 1430 01:29:30,453 --> 01:29:32,453 Apa keluargamu yang punya stasiun TV ini? 1431 01:29:32,477 --> 01:29:34,477 Apa kau bisa lakukan apapun sesukamu? 1432 01:29:36,401 --> 01:29:39,401 Kau harus tetap berupaya, 1433 01:29:39,425 --> 01:29:41,425 hanya upaya yang bisa menghasilkan. 1434 01:29:41,449 --> 01:29:43,449 Pak Han, tidak. Aku sudah lakukan banyak upaya. 1435 01:29:45,473 --> 01:29:47,473 Xu Yi. 1436 01:29:47,497 --> 01:29:49,497 Pak Han. 1437 01:29:49,521 --> 01:29:51,521 Terima kasih. 1438 01:29:51,545 --> 01:29:54,445 Pak Han. / Aku bisa tahu kau bawakan itu bukan untukku. 1439 01:29:54,469 --> 01:29:56,469 Aku tak mau. 1440 01:29:57,493 --> 01:29:58,493 Hey. 1441 01:29:58,517 --> 01:30:01,417 Kenapa kalian berdua tak melangkah maju saja? 1442 01:30:01,441 --> 01:30:03,441 Huh? Maju untuk apa? 1443 01:30:04,465 --> 01:30:06,465 Menikah. 1444 01:30:06,489 --> 01:30:09,489 Saat kubilang menikah, kau jadi malu-malu. 1445 01:30:09,513 --> 01:30:12,413 Apa kau sudah memilih tanggal? Sudah kusiapkan angpaonya. 1446 01:30:13,437 --> 01:30:15,437 Menikah? 1447 01:30:15,461 --> 01:30:17,461 Ya. 1448 01:30:17,485 --> 01:30:19,485 Xu Yi cerita padaku waktu wawancara, 1449 01:30:19,509 --> 01:30:21,509 dia bilang kalian ini sepaket. 1450 01:30:21,533 --> 01:30:23,533 Aku harus mempekerjakan kalian berdua sekaligus. 1451 01:30:23,557 --> 01:30:26,457 Xu Yi saat itu di peringat atas di daftar kandidat. 1452 01:30:26,481 --> 01:30:29,481 Kamu berada agak di bawah. Untuk menerima Xu Yi, kami harus menerimamu juga. 1453 01:30:29,505 --> 01:30:31,505 Siapa sangka sejak kau memulai disini, 1454 01:30:31,529 --> 01:30:33,529 kau sudah mengungguli dia. / Aku lagi berusaha, Pak Han. 1455 01:30:33,553 --> 01:30:35,553 Aku... 1456 01:30:35,577 --> 01:30:39,477 akhir-akhir ini disibukkan kerjaanku. / Kau kira aku tak tahu sesibuk apa dirimu? 1457 01:30:43,401 --> 01:30:44,401 Baiklah. 1458 01:30:44,425 --> 01:30:46,425 Aku tak mau jadi orang ketiga disini. Kalian ngobrol saja. 1459 01:30:46,449 --> 01:30:48,449 Aku masuk dulu. / Dah, Pak Han. 1460 01:31:11,473 --> 01:31:13,473 Malam ini, kamu mau makan malam bersamaku? 1461 01:31:14,497 --> 01:31:16,497 Bagaimana dengan lemburmu? 1462 01:31:17,421 --> 01:31:19,421 Siapa yang mau kerja lembur saat kiamat? 1463 01:31:19,445 --> 01:31:21,445 Kukira kau tak percaya sama teori itu. 1464 01:31:22,469 --> 01:31:24,469 Kukira kau yang percaya! 1465 01:31:28,493 --> 01:31:30,493 Baiklah, mau makan malam apa? 1466 01:31:34,417 --> 01:31:35,417 Ini... 1467 01:31:35,441 --> 01:31:37,441 berapa harga botol paling murah? / Ini? 1468 01:31:37,465 --> 01:31:39,465 Yang paling murah 300. / Pak. 1469 01:31:39,489 --> 01:31:41,489 Ya? / Uangku cuma 280. 1470 01:31:43,413 --> 01:31:45,413 Ya sudah, kamu bawa saja. 1471 01:31:53,437 --> 01:31:55,437 Makan malam sudah siap. 1472 01:32:04,461 --> 01:32:06,461 Mengapa... 1473 01:32:06,485 --> 01:32:08,485 mengapa pakaianmu begitu formal? 1474 01:32:08,509 --> 01:32:10,509 Kau yang membuatnya sangat formal. 1475 01:32:13,433 --> 01:32:15,433 Hmm. 1476 01:32:15,457 --> 01:32:17,457 Kamu koki yang hebat. 1477 01:32:17,481 --> 01:32:19,481 Aku banyak waktu luang. 1478 01:32:19,505 --> 01:32:21,505 Makanya aku belajar beberapa resep masakan. 1479 01:32:24,429 --> 01:32:26,429 Kumerasa akhir-akhir ini kamu agak depresi. 1480 01:32:27,453 --> 01:32:29,453 Begitukah? 1481 01:32:31,477 --> 01:32:33,477 Pergilah di bawah di terik matahari kapanpun kau sempat. 1482 01:32:34,401 --> 01:32:36,401 Aku berjemur disini selama setengah jam di akhir pekan. 1483 01:32:36,425 --> 01:32:38,425 Maksudku matahari sungguhan. 1484 01:32:38,449 --> 01:32:41,449 Ini sama saja. 1485 01:32:41,473 --> 01:32:43,473 Menurut internet cahaya kayak begini tidak baik. 1486 01:32:43,497 --> 01:32:45,497 Berdampak pada keberuntunganmu. 1487 01:32:46,421 --> 01:32:48,421 Itu cahaya dari bank besar. 1488 01:32:48,445 --> 01:32:51,445 Apapun cahayanya yang muncul bisa membawa keberuntungan padaku. Bagaimana mungkin bisa sial? 1489 01:32:51,469 --> 01:32:52,469 Yang benar saja. 1490 01:32:52,493 --> 01:32:54,493 Bank itu payah soal nasib baik dan keberuntungan. 1491 01:32:54,517 --> 01:32:57,417 Kalau tidak, kenapa kau bisa semiskin ini? 1492 01:32:58,441 --> 01:33:00,441 Ucapanmu itu 1493 01:33:00,465 --> 01:33:02,465 sebenarnya masuk akal juga. 1494 01:33:02,489 --> 01:33:04,489 Nih. 1495 01:33:04,513 --> 01:33:06,513 Mari kita bersulang untuk... menghasilkan uang lebih banyak, 1496 01:33:06,537 --> 01:33:09,437 dan pindah secepatnya. Kemudian kita bisa menikmati matahari sesungguhnya. 1497 01:33:10,461 --> 01:33:12,461 Bersulang! 1498 01:33:25,485 --> 01:33:26,485 5 1499 01:33:26,509 --> 01:33:28,409 4 1500 01:33:28,433 --> 01:33:29,433 3 1501 01:33:29,457 --> 01:33:30,457 2 1502 01:33:30,481 --> 01:33:32,481 1 1503 01:33:33,405 --> 01:33:35,405 Ini belum kiamat. 1504 01:33:35,429 --> 01:33:37,429 Untuk merayakan karena Bumi ini tidak meledak, 1505 01:33:37,453 --> 01:33:39,453 aku memberimu hadiah. 1506 01:33:39,477 --> 01:33:41,477 Huh? 1507 01:33:41,501 --> 01:33:43,501 Sini tanganmu. 1508 01:33:48,425 --> 01:33:50,425 Apa ini? 1509 01:33:50,449 --> 01:33:52,449 1801. 1510 01:33:52,473 --> 01:33:54,473 Kenapa memangnya 1801? 1511 01:33:54,497 --> 01:33:56,497 Ziling Garden. Aku sudah sewa kamar Nomor 1801. 1512 01:33:56,521 --> 01:33:58,521 Huh? 1513 01:33:58,545 --> 01:34:00,545 Kamarnya menghadap ke selatan. Tak ada penghalang, 1514 01:34:00,569 --> 01:34:02,569 jadi banyak cahaya matahari. / Uh... 1515 01:34:03,493 --> 01:34:05,493 2000 sebulan. 1516 01:34:05,517 --> 01:34:07,517 Tak usah pikirkan itu. 1517 01:34:07,541 --> 01:34:09,541 Apa kau mau melihatnya? 1518 01:34:09,565 --> 01:34:11,565 Sekarang? / Ayo. 1519 01:34:13,489 --> 01:34:14,989 Xiaonan. / Ayo! 1520 01:34:14,990 --> 01:34:15,990 Hey. 1521 01:34:16,414 --> 01:34:18,414 Sekarang lagi hujan. Apa balik dulu ambil payung? 1522 01:34:18,438 --> 01:34:20,438 Payung apa? 1523 01:34:20,462 --> 01:34:21,662 Yuk lari saja! / Hey. 1524 01:34:21,663 --> 01:34:23,463 Pelan-pelan. 1525 01:34:23,487 --> 01:34:25,487 Xiaonan. 1526 01:34:30,411 --> 01:34:32,411 Masuklah. 1527 01:34:34,435 --> 01:34:36,435 Bagaimana? Ruang tamu. 1528 01:34:39,459 --> 01:34:42,459 Meja makan juga. Kita tak perlu makan sambil duduk di lantai lagi. 1529 01:34:44,483 --> 01:34:46,483 Dan ini dapur. Kuyakin tak ada kecoaknya. 1530 01:34:48,407 --> 01:34:50,407 Sini. 1531 01:34:54,431 --> 01:34:57,431 Yang ini kamarmu. Jendela Prancis nan lebar. 1532 01:34:57,455 --> 01:35:00,455 Menghadap ke selatan. Kau bisa rasakan cahaya matahari selama 4 musim 1533 01:35:00,479 --> 01:35:03,479 dari terbit sampai terbenam. Kau bisa berjemur sesuka hatimu. 1534 01:35:09,403 --> 01:35:11,403 Mati lampu. 1535 01:35:16,427 --> 01:35:18,427 Lihat di luar. 1536 01:35:19,451 --> 01:35:21,451 Nampak indah saat siang hari. 1537 01:35:26,475 --> 01:35:28,475 Yang di sana itu yang kita tinggali sekarang. 1538 01:35:32,499 --> 01:35:34,499 Seluruh lingkungan sini 1539 01:35:34,523 --> 01:35:36,523 mati lampu. 1540 01:35:38,447 --> 01:35:40,447 Yeah. 1541 01:35:49,471 --> 01:35:51,471 Apa kau... 1542 01:35:51,495 --> 01:35:53,495 kedinginan? 1543 01:35:54,419 --> 01:35:56,419 Sedikit. 1544 01:36:01,443 --> 01:36:03,443 Bagaimana kalau... 1545 01:36:04,467 --> 01:36:06,467 kita... 1546 01:36:08,491 --> 01:36:10,491 menginap di luar saja malam ini? 1547 01:36:17,415 --> 01:36:19,415 Xu Yi. 1548 01:36:19,439 --> 01:36:21,439 Huh? 1549 01:36:25,463 --> 01:36:27,463 Kita... / Aku... 1550 01:36:33,487 --> 01:36:35,487 tak punya uang buat bayar kamar hotel. 1551 01:36:44,411 --> 01:36:46,411 Siapa yang ngajak kamu ke hotel? 1552 01:36:46,435 --> 01:36:48,435 Cuma menginap di luar malam ini. Ya sudah. 1553 01:36:48,459 --> 01:36:50,459 Listriknya sudah nyala lagi. 1554 01:36:50,483 --> 01:36:52,483 Kita tak perlu nginap di luar. 1555 01:36:52,507 --> 01:36:54,507 Yuk kita pulang. 1556 01:36:55,531 --> 01:37:05,231 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1557 01:37:16,455 --> 01:37:18,455 Pak Han, kuingin menantang dunia di luar sana. 1558 01:37:18,479 --> 01:37:20,479 Tetap tinggal disini, 1559 01:37:20,503 --> 01:37:24,403 nampaknya aku tak bisa melihat cahaya. Ada kesempatan buat syuting sebuah dokumenter. 1560 01:37:24,427 --> 01:37:26,427 Aku ingin mencobanya. 1561 01:37:27,451 --> 01:37:28,451 Baiklah. 1562 01:37:28,475 --> 01:37:30,475 Tak akan ada masalah asal kau yakin saja. 1563 01:37:39,499 --> 01:37:41,499 Pelindung kuping. Masker mata. 1564 01:37:41,523 --> 01:37:43,523 Jangan lupa, istirahat yang cukup. 1565 01:37:45,447 --> 01:37:47,447 Terima kasih. 1566 01:38:18,471 --> 01:38:19,095 W 1567 01:38:19,096 --> 01:38:19,720 WW 1568 01:38:19,721 --> 01:38:20,345 WWW 1569 01:38:20,346 --> 01:38:20,970 WWW. 1570 01:38:20,971 --> 01:38:21,595 WWW.R 1571 01:38:21,596 --> 01:38:22,220 WWW.RE 1572 01:38:22,221 --> 01:38:22,845 WWW.RED 1573 01:38:22,846 --> 01:38:23,470 WWW.REDM 1574 01:38:23,471 --> 01:38:24,095 WWW.REDMI 1575 01:38:24,096 --> 01:38:24,720 WWW.REDMIT 1576 01:38:24,721 --> 01:38:25,345 WWW.REDMITR 1577 01:38:25,346 --> 01:38:25,970 WWW.REDMITRA 1578 01:38:25,971 --> 01:38:26,595 WWW.REDMITRA. 1579 01:38:26,596 --> 01:38:27,220 WWW.REDMITRA.C 1580 01:38:27,221 --> 01:38:27,845 WWW.REDMITRA.CO 1581 01:38:27,846 --> 01:38:28,471 WWW.REDMITRA.COM 1582 01:38:28,472 --> 01:38:34,872 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1583 01:38:35,496 --> 01:38:37,496 Ha ha ha! 1584 01:38:37,520 --> 01:38:39,520 Iya 'kan? 1585 01:38:42,444 --> 01:38:46,444 GAO XIAONAN: ["Kehidupan Misterius Seorang Anak"] [ Sedang mengudara!!!] 1586 01:38:46,468 --> 01:38:49,468 XU YI: [Ditayangkan? NB! Selamat ya!] 1587 01:38:49,469 --> 01:38:49,519 [ 1588 01:38:49,520 --> 01:38:49,569 [I 1589 01:38:49,570 --> 01:38:49,620 [It 1590 01:38:49,621 --> 01:38:49,670 [Itu 1591 01:38:49,671 --> 01:38:49,721 [Itu 1592 01:38:49,722 --> 01:38:49,772 [Itu s 1593 01:38:49,773 --> 01:38:49,822 [Itu su 1594 01:38:49,823 --> 01:38:49,873 [Itu sud 1595 01:38:49,874 --> 01:38:49,923 [Itu suda 1596 01:38:49,924 --> 01:38:49,974 [Itu sudah 1597 01:38:49,975 --> 01:38:50,025 [Itu sudah 1598 01:38:50,026 --> 01:38:50,075 [Itu sudah 4 1599 01:38:50,076 --> 01:38:50,126 [Itu sudah 48 1600 01:38:50,127 --> 01:38:50,176 [Itu sudah 48 1601 01:38:50,177 --> 01:38:50,227 [Itu sudah 48 j 1602 01:38:50,228 --> 01:38:50,278 [Itu sudah 48 ja 1603 01:38:50,279 --> 01:38:50,328 [Itu sudah 48 jam 1604 01:38:50,329 --> 01:38:50,379 [Itu sudah 48 jam 1605 01:38:50,380 --> 01:38:50,429 [Itu sudah 48 jam y 1606 01:38:50,430 --> 01:38:50,480 [Itu sudah 48 jam ya 1607 01:38:50,481 --> 01:38:50,531 [Itu sudah 48 jam yan 1608 01:38:50,532 --> 01:38:50,581 [Itu sudah 48 jam yang 1609 01:38:50,582 --> 01:38:50,632 [Itu sudah 48 jam yang 1610 01:38:50,633 --> 01:38:50,683 [Itu sudah 48 jam yang l 1611 01:38:50,684 --> 01:38:50,733 [Itu sudah 48 jam yang la 1612 01:38:50,734 --> 01:38:50,784 [Itu sudah 48 jam yang lal 1613 01:38:50,785 --> 01:38:50,834 [Itu sudah 48 jam yang lalu 1614 01:38:50,835 --> 01:38:50,885 [Itu sudah 48 jam yang lalu, 1615 01:38:50,886 --> 01:38:50,936 [Itu sudah 48 jam yang lalu, 1616 01:38:50,937 --> 01:38:50,986 [Itu sudah 48 jam yang lalu, s 1617 01:38:50,987 --> 01:38:51,037 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sa 1618 01:38:51,038 --> 01:38:51,087 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sau 1619 01:38:51,088 --> 01:38:51,138 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saud 1620 01:38:51,139 --> 01:38:51,189 [Itu sudah 48 jam yang lalu, sauda 1621 01:38:51,190 --> 01:38:51,239 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudar 1622 01:38:51,240 --> 01:38:51,290 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara 1623 01:38:51,291 --> 01:38:51,340 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara. 1624 01:38:51,341 --> 01:38:51,391 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara.. 1625 01:38:51,392 --> 01:38:51,442 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara... 1626 01:38:51,443 --> 01:38:52,494 [Itu sudah 48 jam yang lalu, saudara...] 1627 01:38:49,492 --> 01:38:52,493 GAO XIAONAN: 1628 01:38:52,517 --> 01:38:52,573 [ 1629 01:38:52,574 --> 01:38:52,630 [B 1630 01:38:52,631 --> 01:38:52,686 [Ba 1631 01:38:52,687 --> 01:38:52,743 [Bar 1632 01:38:52,744 --> 01:38:52,800 [Baru 1633 01:38:52,801 --> 01:38:52,857 [Baru 1634 01:38:52,858 --> 01:38:52,914 [Baru d 1635 01:38:52,915 --> 01:38:52,971 [Baru da 1636 01:38:52,972 --> 01:38:53,027 [Baru dap 1637 01:38:53,028 --> 01:38:53,084 [Baru dapa 1638 01:38:53,085 --> 01:38:53,141 [Baru dapat 1639 01:38:53,142 --> 01:38:53,198 [Baru dapat 1640 01:38:53,199 --> 01:38:53,255 [Baru dapat s 1641 01:38:53,256 --> 01:38:53,311 [Baru dapat si 1642 01:38:53,312 --> 01:38:53,368 [Baru dapat sin 1643 01:38:53,369 --> 01:38:53,425 [Baru dapat siny 1644 01:38:53,426 --> 01:38:53,482 [Baru dapat sinya 1645 01:38:53,483 --> 01:38:53,539 [Baru dapat sinyal 1646 01:38:53,540 --> 01:38:53,596 [Baru dapat sinyal, 1647 01:38:53,597 --> 01:38:53,652 [Baru dapat sinyal, 1648 01:38:53,653 --> 01:38:53,709 [Baru dapat sinyal, L 1649 01:38:53,710 --> 01:38:53,766 [Baru dapat sinyal, LO 1650 01:38:53,767 --> 01:38:53,823 [Baru dapat sinyal, LOL 1651 01:38:53,824 --> 01:38:53,880 [Baru dapat sinyal, LOL. 1652 01:38:53,881 --> 01:38:53,936 [Baru dapat sinyal, LOL. 1653 01:38:53,937 --> 01:38:53,993 [Baru dapat sinyal, LOL. t 1654 01:38:53,994 --> 01:38:54,050 [Baru dapat sinyal, LOL. te 1655 01:38:54,051 --> 01:38:54,107 [Baru dapat sinyal, LOL. tel 1656 01:38:54,108 --> 01:38:54,164 [Baru dapat sinyal, LOL. tela 1657 01:38:54,165 --> 01:38:54,221 [Baru dapat sinyal, LOL. telat 1658 01:38:54,222 --> 01:38:54,277 [Baru dapat sinyal, LOL. telat 1659 01:38:54,278 --> 01:38:54,334 [Baru dapat sinyal, LOL. telat d 1660 01:38:54,335 --> 01:38:54,391 [Baru dapat sinyal, LOL. telat da 1661 01:38:54,392 --> 01:38:54,448 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dap 1662 01:38:54,449 --> 01:38:54,505 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapa 1663 01:38:54,506 --> 01:38:54,561 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat 1664 01:38:54,562 --> 01:38:54,618 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat 1665 01:38:54,619 --> 01:38:54,675 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat b 1666 01:38:54,676 --> 01:38:54,732 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat be 1667 01:38:54,733 --> 01:38:54,789 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat ber 1668 01:38:54,790 --> 01:38:54,846 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berk 1669 01:38:54,847 --> 01:38:54,902 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berka 1670 01:38:54,903 --> 01:38:54,959 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah 1671 01:38:54,960 --> 01:38:55,417 [Baru dapat sinyal, LOL. telat dapat berkah] 1672 01:38:52,517 --> 01:38:55,417 XU YI: 1673 01:38:56,441 --> 01:38:56,490 [ 1674 01:38:56,491 --> 01:38:56,540 [J 1675 01:38:56,541 --> 01:38:56,590 [Ja 1676 01:38:56,591 --> 01:38:56,640 [Jan 1677 01:38:56,641 --> 01:38:56,690 [Jang 1678 01:38:56,691 --> 01:38:56,740 [Janga 1679 01:38:56,741 --> 01:38:56,790 [Jangan 1680 01:38:56,791 --> 01:38:56,840 [Jangan 1681 01:38:56,841 --> 01:38:56,890 [Jangan l 1682 01:38:56,891 --> 01:38:56,940 [Jangan lu 1683 01:38:56,941 --> 01:38:56,990 [Jangan lup 1684 01:38:56,991 --> 01:38:57,040 [Jangan lupa 1685 01:38:57,041 --> 01:38:57,090 [Jangan lupa 1686 01:38:57,091 --> 01:38:57,140 [Jangan lupa i 1687 01:38:57,141 --> 01:38:57,190 [Jangan lupa is 1688 01:38:57,191 --> 01:38:57,240 [Jangan lupa ist 1689 01:38:57,241 --> 01:38:57,290 [Jangan lupa isti 1690 01:38:57,291 --> 01:38:57,340 [Jangan lupa istii 1691 01:38:57,341 --> 01:38:57,390 [Jangan lupa istiir 1692 01:38:57,391 --> 01:38:57,440 [Jangan lupa istiira 1693 01:38:57,441 --> 01:38:57,490 [Jangan lupa istiirah 1694 01:38:57,491 --> 01:38:57,540 [Jangan lupa istiiraha 1695 01:38:57,541 --> 01:38:57,590 [Jangan lupa istiirahat 1696 01:38:57,591 --> 01:38:59,041 [Jangan lupa istiirahat] 1697 01:38:56,441 --> 01:38:59,041 GAO XIAONAN: 1698 01:39:00,465 --> 01:39:00,564 [ 1699 01:39:00,565 --> 01:39:00,664 [J 1700 01:39:00,665 --> 01:39:00,764 [Ja 1701 01:39:00,765 --> 01:39:00,864 [Jan 1702 01:39:00,865 --> 01:39:00,964 [Jang 1703 01:39:00,965 --> 01:39:01,064 [Janga 1704 01:39:01,065 --> 01:39:01,164 [Jangan 1705 01:39:01,165 --> 01:39:01,264 [Jangan 1706 01:39:01,265 --> 01:39:01,364 [Jangan t 1707 01:39:01,365 --> 01:39:01,464 [Jangan te 1708 01:39:01,465 --> 01:39:01,564 [Jangan tel 1709 01:39:01,565 --> 01:39:01,664 [Jangan tela 1710 01:39:01,665 --> 01:39:01,764 [Jangan telat 1711 01:39:01,765 --> 01:39:01,864 [Jangan telat 1712 01:39:01,865 --> 01:39:01,964 [Jangan telat m 1713 01:39:01,965 --> 01:39:02,064 [Jangan telat ma 1714 01:39:02,065 --> 01:39:02,164 [Jangan telat mak 1715 01:39:02,165 --> 01:39:02,264 [Jangan telat maka 1716 01:39:02,265 --> 01:39:02,364 [Jangan telat makan 1717 01:39:02,365 --> 01:39:06,365 [Jangan telat makan] 1718 01:39:00,465 --> 01:39:06,365 XU YI: 1719 01:39:06,389 --> 01:39:07,489 [TAK ADA SINYAL] 1720 01:39:09,413 --> 01:39:11,413 Tunggu sebentar, Pak Han. Aku baru sampai rumah. 1721 01:39:11,437 --> 01:39:13,437 Akan kunyalakan komputer untuk mengeceknya. 1722 01:39:14,461 --> 01:39:16,461 Baiklah. Nanti kutelpon balik. 1723 01:39:16,485 --> 01:39:18,485 Baik. 1724 01:39:23,409 --> 01:39:25,409 Halo? Sudah kutemukan. 1725 01:39:26,433 --> 01:39:28,433 Beri aku waktu setengah jam. Setengah jam. 1726 01:39:33,457 --> 01:39:36,457 Halo. Nomor yang anda hubungi saat ini di luar jangkauan. 1727 01:39:37,481 --> 01:39:39,481 Cobalah sesaat lagi. 1728 01:39:39,505 --> 01:39:40,505 Hai. 1729 01:39:40,529 --> 01:39:42,529 Tolong, berapa lama lagi aku harus menunggu? 1730 01:39:43,453 --> 01:39:45,453 Kami baru kedatangan orang terluka karena kecelakaan. Mohon tunggu sebentar lagi. 1731 01:39:56,477 --> 01:39:58,477 Gao Xiaonan? 1732 01:40:02,401 --> 01:40:04,401 Xiaonan, kau tak boleh tunda ini. 1733 01:40:04,425 --> 01:40:06,425 Kusarankan kau untuk operasi. 1734 01:40:10,449 --> 01:40:12,449 Aku ada acara syuting besok. 1735 01:40:13,473 --> 01:40:15,473 Sudah berapa lama kau kembalinya? 1736 01:40:20,497 --> 01:40:22,497 Sudah sekitar 3 bulan. 1737 01:40:24,421 --> 01:40:28,421 1 BULAN KEMUDIAN 1738 01:40:29,445 --> 01:40:31,445 Xiaonan. Syuting disini belum selesai. 1739 01:40:31,469 --> 01:40:33,469 Aku belum bisa balik. 1740 01:40:33,493 --> 01:40:36,493 Biarku... ucapkan selamat ulang tahun lebih dulu untukmu. 1741 01:40:41,417 --> 01:40:43,417 Hey ganteng. Mau cari komputer? 1742 01:40:43,441 --> 01:40:45,441 Kau punya yang tipis, ringan dan modern? 1743 01:40:45,465 --> 01:40:47,465 Ini buat cewek. 1744 01:40:47,489 --> 01:40:49,489 Hadiah? Berapa dananya? / Yang ini bagus juga. 1745 01:40:49,513 --> 01:40:51,513 Ya. Yang ini cocok. 1746 01:40:51,537 --> 01:40:53,537 Berapa harganya? / 4500. 1747 01:41:13,461 --> 01:41:16,461 Xiaonan. Selamat ulang tahun. 1748 01:41:18,485 --> 01:41:20,485 Kau tak mempersilahkanku masuk? 1749 01:41:45,409 --> 01:41:47,409 Ulang tahunmu... selalu aku ingat. 1750 01:41:47,433 --> 01:41:49,433 Makasih. 1751 01:41:52,457 --> 01:41:56,457 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1752 01:41:56,481 --> 01:42:00,481 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1753 01:42:01,405 --> 01:42:04,405 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1754 01:42:06,429 --> 01:42:08,429 Xiaonan. 1755 01:42:08,453 --> 01:42:10,453 Sebenarnya, aku... aku tak bisa melupakanmu. 1756 01:42:11,477 --> 01:42:13,477 Bisakah kita tetap... 1757 01:42:26,401 --> 01:42:28,401 Xu Yi? 1758 01:42:29,425 --> 01:42:31,425 Xu Yi! 1759 01:42:39,449 --> 01:42:41,449 Xu Yi! 1760 01:42:44,473 --> 01:42:47,473 Kenapa kau kabur begitu saja? / Aku tak ingin... 1761 01:42:47,497 --> 01:42:49,497 mengganggu kalian. 1762 01:42:49,521 --> 01:42:51,521 Dia itu He Jun. 1763 01:42:52,445 --> 01:42:54,445 He Jun? 1764 01:42:54,469 --> 01:42:58,469 Dia... yang pergi ke luar negeri untuk meraih gelar doktor medis. 1765 01:42:59,493 --> 01:43:01,493 Mantan pacarmu. 1766 01:43:04,417 --> 01:43:06,417 Dia... 1767 01:43:06,441 --> 01:43:08,441 sudah kembali. 1768 01:43:09,465 --> 01:43:11,465 Aku mengalami radang usus buntu dan pergi ke rumah sakit. 1769 01:43:11,489 --> 01:43:13,489 Dia dokter-jaga ku. 1770 01:43:14,413 --> 01:43:16,413 Aku sudah sembuh sekarang. 1771 01:43:17,437 --> 01:43:19,437 Jadi... 1772 01:43:19,461 --> 01:43:21,461 kalian... 1773 01:43:21,485 --> 01:43:23,485 balikan? 1774 01:43:23,509 --> 01:43:25,509 Tidak. Jangan mikir berlebihan. 1775 01:43:26,433 --> 01:43:28,433 Ayo. Kita kembali. 1776 01:43:28,457 --> 01:43:31,457 Sudahlah. Aku tak mau ganggu kalian melepas kangen. 1777 01:43:33,481 --> 01:43:35,481 Xu Yi. Hari ini ulang tahunku. 1778 01:43:35,505 --> 01:43:37,505 Bisa tidak kau jangan bersikap begini? 1779 01:43:40,429 --> 01:43:42,429 Kalau begitu, selamat ulang tahun ya. 1780 01:43:42,453 --> 01:43:49,453 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 1781 01:43:49,477 --> 01:43:51,477 Kau kira ini lucu? 1782 01:43:51,501 --> 01:43:53,501 Apa salahnya aku mengucapkan selamat ulang tahun? 1783 01:43:53,525 --> 01:43:55,525 Apa kau tak sadar sikapmu kekanak-kanakan? 1784 01:43:55,549 --> 01:43:57,549 Aku kekanak-kanakan? / Ya. 1785 01:43:57,573 --> 01:43:59,573 Kau bukan cuma kekanak-kanakan, 1786 01:43:59,597 --> 01:44:01,597 tapi juga pengecut. 1787 01:44:01,621 --> 01:44:03,621 Aku pengecut? / Kalau tidak, kenapa kau kabur? 1788 01:44:03,645 --> 01:44:05,645 Maksudmu aku harus kembali, begitu? Aku harus bilang apa sama cowok itu? 1789 01:44:05,669 --> 01:44:07,669 Apa mesti bilang selamat datang? 1790 01:44:11,493 --> 01:44:13,493 Apa kau tak sadar kalau hubungan kita ini aneh? 1791 01:44:13,517 --> 01:44:15,517 Apanya yang aneh? / Jelaskan. 1792 01:44:15,541 --> 01:44:17,541 Kau anggap apa aku ini? 1793 01:44:27,465 --> 01:44:29,465 Tahu tidak. Saat ini aku... 1794 01:44:29,489 --> 01:44:31,489 Bukan. 1795 01:44:31,513 --> 01:44:34,413 Saat ini kita... kita terlihat amat konyol. 1796 01:44:34,437 --> 01:44:36,437 Xu Yi. 1797 01:44:36,461 --> 01:44:39,461 Aku tanya padamu. Kau sekedar melampiaskan kemarahanmu padaku. 1798 01:44:39,485 --> 01:44:41,485 Kau pikir dirimu siapa berhak berbuat begitu? 1799 01:44:41,509 --> 01:44:43,509 Jelaskan, aku kau anggap apa? 1800 01:44:43,533 --> 01:44:45,533 Kamu tanya padaku? 1801 01:44:46,457 --> 01:44:48,457 Kita sudah di tahap ini. 1802 01:44:48,481 --> 01:44:50,481 Apa kau masih tak bersedia melangkah maju selangkah lagi? 1803 01:44:50,505 --> 01:44:53,405 Baik, kuminta kau keluar besok. / Kau gila. 1804 01:44:53,429 --> 01:44:56,429 Ayo, pergi. / Jangan sentuh aku. Kau tak berhak mengatur. 1805 01:44:56,453 --> 01:44:58,453 Aku tak berhak mengatur? Bagaimana denganmu? 1806 01:44:58,477 --> 01:45:01,477 He Jun putus denganmu saat dia pergi ke luar negeri. 1807 01:45:01,501 --> 01:45:03,501 Dia tak berusaha menghubungimu saat dia sudah kembali. Sekarang tiba-tiba ketemu kamu, mau memacarimu. 1808 01:45:03,525 --> 01:45:05,425 Zhou Tao. Dia mencarikanmu kerjaan, sehingga kau mengira dia cowok baik. 1809 01:45:05,449 --> 01:45:06,949 Dia hampir menipumu supaya bisa tidur denganmu. 1810 01:45:06,950 --> 01:45:09,450 Chen Shi! Kau menjadi wanita yang berbeda tanpa kau sadari. 1811 01:45:09,474 --> 01:45:11,474 Siapa yang lebih bodoh darimu? Siapa yang lebih kekanak-kanakan darimu? 1812 01:45:11,498 --> 01:45:13,498 Aku bodoh. 1813 01:45:14,422 --> 01:45:16,422 Tapi siapa dirimu berhak mengkritisi hubunganku? 1814 01:45:38,446 --> 01:45:41,446 Karena aku menyemangatimu sebagai temanku. 1815 01:45:47,470 --> 01:45:49,470 Jadi bagimu, aku ini sekedar teman. 1816 01:46:04,494 --> 01:46:06,494 Baik. 1817 01:46:07,418 --> 01:46:09,418 Kukasih tahu. 1818 01:46:09,442 --> 01:46:11,442 Mulai sekarang, 1819 01:46:11,466 --> 01:46:13,466 kita bukan lagi teman. 1820 01:46:54,490 --> 01:46:58,490 BEIJING 1821 01:47:17,414 --> 01:47:19,414 Terima kasih, Pak Wang. 1822 01:47:19,438 --> 01:47:21,438 Halo? / Benarkah ini Xu Yi? 1823 01:47:21,462 --> 01:47:23,462 Ya, benar dia. Siapa ini? 1824 01:47:23,486 --> 01:47:25,486 Ini layanan medis darurat Changsha. 1825 01:47:25,510 --> 01:47:27,510 Apa hubunganmu dengan Gao Xiaonan? 1826 01:47:27,534 --> 01:47:29,534 Dia temanku. Ada apa dengan dia? 1827 01:47:29,558 --> 01:47:31,558 Dia pingsan di kereta bawah tanah. 1828 01:47:31,582 --> 01:47:33,582 Diagnosa awal adalah usus buntu berlubang. Mengakibatkan radang selaput perut 1829 01:47:33,606 --> 01:47:35,606 dan organ kekurangan oksigen. Dia dalam kondisi kritis. 1830 01:47:36,430 --> 01:47:38,430 Kau ada di kontak daruratnya di dalam ponselnya. 1831 01:47:38,454 --> 01:47:40,454 Mohon ke sini secepatnya. 1832 01:47:50,478 --> 01:47:52,478 RUANG OPERASI BAGIAN ANESTESIOLOGI 1833 01:47:53,402 --> 01:47:55,402 RSU XIAOXIANG: PASIEN GAO XIAONAN: RUANG OPERASI 2 1834 01:48:00,426 --> 01:48:02,426 Permisi. Boleh aku tanya, 1835 01:48:02,450 --> 01:48:04,450 bagaimana kondisi Gao Xiaonan sekarang? 1836 01:48:04,474 --> 01:48:07,474 Kondisinya sekarang sudah tidak berbahaya. Kami sudah lakukan drainase abses. 1837 01:48:07,498 --> 01:48:09,498 Diperlukan operasi kedua. / Apa? 1838 01:48:09,522 --> 01:48:11,522 Dia harus dioperasi lagi? 1839 01:48:12,446 --> 01:48:14,446 Boleh aku tanya siapa dirimu? 1840 01:48:14,470 --> 01:48:16,470 Aku... 1841 01:48:16,494 --> 01:48:18,494 aku temannya. 1842 01:48:18,518 --> 01:48:20,518 Dr. He. Direktur ingin menemuimu. 1843 01:48:20,542 --> 01:48:22,542 Baik. Aku akan ke sana. 1844 01:48:33,466 --> 01:48:35,466 Jangan menunggu saja di situ. 1845 01:48:35,490 --> 01:48:37,490 Namamu Xu Yi 'kan? 1846 01:48:38,414 --> 01:48:40,414 Ya. 1847 01:48:43,438 --> 01:48:45,438 Namaku He Jun. Jangan kuatir. 1848 01:48:45,462 --> 01:48:47,462 Akan kurawat dia. 1849 01:49:08,486 --> 01:49:10,486 Sejak hari itu, 1850 01:49:10,510 --> 01:49:12,510 aku tak pernah bertemu Gao Xiaonan lagi 1851 01:49:12,534 --> 01:49:15,434 sampai aku menerima undangan pernikahannya bulan lalu. 1852 01:49:15,458 --> 01:49:18,458 Maafkan aku. Aku bohong saat awal aku cerita. 1853 01:49:19,482 --> 01:49:21,482 Dia memang mengundangku ke pernikahannya. 1854 01:49:21,506 --> 01:49:24,406 Tapi mungkin... 1855 01:49:24,430 --> 01:49:26,430 sebaiknya aku tak menerima undangan ini. 1856 01:49:29,454 --> 01:49:31,454 Halo? / Dia akan menikah. 1857 01:49:31,478 --> 01:49:33,478 Kau yakin tak mau datang? / Aku sungguh tak bisa. 1858 01:49:34,402 --> 01:49:36,402 Aku ada syuting dokumenter baru. 1859 01:49:36,426 --> 01:49:38,426 Aku akan pergi selama setengah tahun. 1860 01:49:38,450 --> 01:49:40,450 Baiklah. Asal kau yakin saja. 1861 01:49:41,474 --> 01:49:43,474 Anu... 1862 01:49:43,498 --> 01:49:45,498 jangan lupa berikan angpao atas namaku. 1863 01:49:59,422 --> 01:50:02,222 JUARA KOMPETISI ADVERTISING KREATIF 2009 1864 01:50:08,446 --> 01:50:15,246 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1865 01:50:32,470 --> 01:50:35,170 "JADILAH PEMBERANI" [STOP KDRT] 1866 01:50:43,494 --> 01:50:45,494 "JADILAH PEMBERANI" 1867 01:51:36,418 --> 01:51:38,418 Halo, tuan. Bisa saya bantu? / Aku mau beli itu. 1868 01:51:38,442 --> 01:51:40,442 Yang ukuran paling besar. 1869 01:51:59,466 --> 01:52:02,466 Aku dulu menginginkan pernikahanku diadakan saat hujan. 1870 01:52:02,490 --> 01:52:05,490 Ini kejutan yang baik bila sekarang benar-benar hujan. 1871 01:52:05,514 --> 01:52:10,414 Akhirnya, kurasa kalian semua datang ke pernikahan kami. 1872 01:52:39,438 --> 01:52:40,438 Ha ha! 1873 01:52:40,462 --> 01:52:42,462 Maaf telah mengecewakan kalian. 1874 01:52:42,486 --> 01:52:45,486 Membawa kabur pengantin wanita saat pernikahan itu terlalu sensasional. 1875 01:52:45,510 --> 01:52:47,510 Aku datang bukan untuk merusak pernikahannya. 1876 01:52:47,534 --> 01:52:49,534 Aku datang untuk memenuhi janjiku 1877 01:52:49,558 --> 01:52:51,558 pada Gao Xiaonan. 1878 01:52:51,582 --> 01:52:54,482 Xu Yi, kau bisa jadi pengiring saat aku menikah. 1879 01:52:54,506 --> 01:52:57,406 Tentu. / Tidak. 1880 01:52:57,430 --> 01:52:59,430 Ini pernikahanku. Kamu harus jadi pengiring wanita. 1881 01:52:59,454 --> 01:53:01,454 Okelah, pengiring wanita. 1882 01:53:01,478 --> 01:53:03,478 Itu sebuah janji. / Ini janji. 1883 01:53:16,402 --> 01:53:18,402 Kamu! Kenapa kau foto-foto? 1884 01:53:18,426 --> 01:53:19,426 Apa kau ini lelaki sejati? 1885 01:53:19,450 --> 01:53:21,450 Apa-apaan ini? 1886 01:53:21,474 --> 01:53:23,474 Mbak, 1887 01:53:23,498 --> 01:53:25,498 apa aku kenal mbak di suatu tempat gitu? / Maumu. 1888 01:53:28,422 --> 01:53:29,422 Alergi. 1889 01:53:29,446 --> 01:53:30,446 Aku tahu. 1890 01:53:30,470 --> 01:53:32,470 Apa kau tak tahu? 1891 01:53:32,494 --> 01:53:34,494 Aku ini tipe seniman. 1892 01:53:34,518 --> 01:53:36,518 Kau benar-benar bodoh. 1893 01:53:36,542 --> 01:53:38,542 Naiklah sini. 1894 01:53:38,566 --> 01:53:40,566 Lihat. Indah bukan di atas sini? 1895 01:53:40,590 --> 01:53:42,590 Kau ini bodoh atau gimana? 1896 01:53:44,414 --> 01:53:46,414 Ya betul. 1897 01:53:46,438 --> 01:53:50,438 Memang aku telah sering bertindak bodoh. Bahkan Gao Xiaonan tak tahu separohnya. 1898 01:53:50,462 --> 01:53:52,462 Lihat dirimu. 1899 01:53:53,486 --> 01:53:57,486 Kamu dipaksa sama anak perempuan. / Sebenarnya aku berterima kasih sama anak itu. 1900 01:53:58,410 --> 01:54:01,410 Gara-gara dia, aku berkesempatan memberi bunga pada Gao Xiaonan. 1901 01:54:02,434 --> 01:54:04,434 Dia mungkin tak percaya. 1902 01:54:04,458 --> 01:54:07,458 Itu pertama kalinya aku memberi bunga sama cewek. 1903 01:54:12,482 --> 01:54:14,482 Sebenarnya, aku akan balik esok paginya. 1904 01:54:15,406 --> 01:54:16,906 Yang ada di benakku adalah... 1905 01:54:16,907 --> 01:54:18,907 kalau kubisa mendapat diatas 50 1906 01:54:18,931 --> 01:54:20,931 Gao Xiaonan dan aku pada akhirnya bakal jadi sepasang kekasih. 1907 01:54:21,455 --> 01:54:23,455 Kemudian... 1908 01:54:23,479 --> 01:54:25,479 aku bisa mencapai 51. 1909 01:54:25,503 --> 01:54:26,503 Oh ya. 1910 01:54:26,527 --> 01:54:28,527 Sebenarnya kami pernah jadi sepasang kekasih. 1911 01:54:28,551 --> 01:54:30,551 Biar kukenalkan. Ini pacarku Xiaonan. 1912 01:54:30,575 --> 01:54:33,475 Hari itu, dia jadi pacarku selama 45 menit. 1913 01:54:33,499 --> 01:54:36,499 Dan aku pacarnya selama 45 menit. 1914 01:54:40,423 --> 01:54:42,423 Sekarang lagi hujan. Apa balik dulu ambil payung? 1915 01:54:42,447 --> 01:54:44,447 Payung apa? Yuk lari saja! 1916 01:54:44,471 --> 01:54:46,471 Hey! 1917 01:54:52,495 --> 01:54:54,495 21 Desember 2012. 1918 01:54:54,519 --> 01:54:56,519 Andai saja hari itu terjadi kiamat. 1919 01:54:56,543 --> 01:54:58,543 Pada saat itu, kurasa 1920 01:54:59,467 --> 01:55:01,467 hidupku masih panjang di depanku. 1921 01:55:01,491 --> 01:55:03,491 Aku masih bisa perbaiki diri. 1922 01:55:04,415 --> 01:55:06,415 Ketika aku benar-benar bisa menjadi seseorang, 1923 01:55:06,439 --> 01:55:08,439 aku akan menyatakan cintaku padanya. 1924 01:55:16,463 --> 01:55:17,463 Xiaonan... 1925 01:55:17,487 --> 01:55:19,487 Bagaimana rasa coklatnya? 1926 01:55:25,411 --> 01:55:27,411 Lagian kamu tidak bodoh-bodoh amat. 1927 01:55:27,435 --> 01:55:29,435 Minimal kamu tahu caranya berteduh dari hujan. 1928 01:55:30,459 --> 01:55:32,459 Ironisnya kehidupan adalah 1929 01:55:32,483 --> 01:55:34,483 aku tak tahu kapan persisnya aku kehilangan kesempatanku. 1930 01:55:40,407 --> 01:55:43,407 Biar kufoto dirimu, sebagai kenangan hari pertama usiamu ke-20. 1931 01:55:43,431 --> 01:55:45,431 Dan kemudian di pagi itu. 1932 01:55:45,455 --> 01:55:47,455 Aku akan memotret foto dirinya yang terbaik. 1933 01:55:47,479 --> 01:55:50,479 Namun aku ragu menekan tombol shutter. 1934 01:55:51,403 --> 01:55:53,403 Lama setelah itu, akhirnya aku sadar 1935 01:55:53,427 --> 01:55:55,427 dirinya di hari itu 1936 01:55:55,451 --> 01:55:57,451 diriku di hari itu 1937 01:55:57,475 --> 01:55:59,475 dan senja di hari itu, 1938 01:55:59,499 --> 01:56:01,499 fotonya bakalan terlihat bagus asal tombol shutternya ditekan. 1939 01:56:01,523 --> 01:56:02,523 Tunggu aku. 1940 01:56:02,547 --> 01:56:04,547 Aku selalu menyalahkan senja yang terlalu singkat. 1941 01:56:04,571 --> 01:56:06,571 Sebenarnya, dirikulah yang terlalu ragu. 1942 01:56:09,495 --> 01:56:12,495 Andai saja pertemanan kami 1943 01:56:12,519 --> 01:56:14,519 bisa sebagus saat pertama kami bertemu. 1944 01:56:15,443 --> 01:56:17,443 Dia lari kayak orang gila melewatiku. 1945 01:56:18,467 --> 01:56:20,467 Aku menekan shutternya 1946 01:56:20,491 --> 01:56:22,491 dan tak pernah melepaskan. 1947 01:56:32,415 --> 01:56:35,415 Di saat sekarang ini, jarak 10 meter antara Gao Xiaonan dan aku... 1948 01:56:35,439 --> 01:56:38,439 adalah penyesalan terbesar masa mudaku. 1949 01:56:39,463 --> 01:56:41,463 Mungkin, inilah jarak terbaik bagi kami sekarang. 1950 01:56:42,487 --> 01:56:44,487 Apapun yang terjadi, 1951 01:56:44,511 --> 01:56:46,511 tolong berbahagialah. 1952 01:56:46,535 --> 01:56:48,535 Temanku tersayang. 1953 01:56:52,559 --> 01:56:57,059 BENTAR... 1954 01:57:00,483 --> 01:57:03,483 Kamu tadi pura-pura jadi pacarku. 1955 01:57:03,507 --> 01:57:05,507 Itu sungguh sangat meyakinkan. 1956 01:57:05,531 --> 01:57:07,531 Diamlah. 1957 01:57:07,555 --> 01:57:09,555 Bagaimana kalau kita... 1958 01:57:09,579 --> 01:57:11,579 Diamlah. Kau gila. 1959 01:57:11,603 --> 01:57:24,403 TERIMA KASIH TELAH MUNCUL DALAM HIDUPKU 1960 01:57:24,460 --> 01:57:39,460 broth3rmax, 22 Nopember 2022 1961 01:57:39,461 --> 01:57:54,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 22 Nopember 2022 1962 01:57:54,485 --> 01:58:14,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1963 01:58:14,509 --> 01:58:34,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1964 01:58:34,643 --> 01:58:39,643 Jual Alat Bantu Seksual 1965 01:58:39,644 --> 01:58:44,644 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys 1966 01:58:44,645 --> 01:58:49,645 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom 1967 01:58:49,646 --> 01:58:54,646 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup 1968 01:58:54,647 --> 01:58:59,647 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator 1969 01:58:59,648 --> 01:59:09,648 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga 1970 01:59:09,672 --> 01:59:19,672 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1971 01:59:19,696 --> 01:59:41,296 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1972 02:00:00,000 --> 02:00:26,000 T A M A T 134394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.