All language subtitles for 40755319B88AE7ABA90DE9B92C918B77_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:06,061 In remote Zambia, a desperate search is underway by the mothers of the River Pride. 2 00:00:07,710 --> 00:00:11,540 Last night, the invading nomadic males attacked the females. 3 00:00:12,690 --> 00:00:15,300 And little Minnie, with the older cubs, fled. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,680 Now, they're missing. 5 00:00:22,420 --> 00:00:25,320 Minnie's mum has a deep gash on her shoulder. 6 00:00:26,460 --> 00:00:29,660 But her immediate concern is for Minnie's safety. 7 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 The cubs are lying low. 8 00:00:42,700 --> 00:00:45,500 Alone, they're highly vulnerable. 9 00:00:50,500 --> 00:00:55,540 And a powerful hyena is heading straight for them. 10 00:01:05,080 --> 00:01:07,660 Minnie's most at risk. 11 00:01:14,070 --> 00:01:17,414 She's less confident than the others, and wouldn't 12 00:01:17,415 --> 00:01:20,231 stand a chance against this dangerous cubs. 13 00:01:27,830 --> 00:01:30,010 But help is here. 14 00:01:43,040 --> 00:01:45,060 Minnie's safe for the moment. 15 00:01:46,460 --> 00:01:51,320 But there's a point when all youngsters have to step up, gather their courage, 16 00:01:51,500 --> 00:01:55,560 and master the skills they need to make it to adulthood. 17 00:01:57,960 --> 00:02:00,320 That time for Minnie has come. 18 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Minnie's mother, Minnie, 19 00:02:20,170 --> 00:02:20,290 is in a critical condition. 20 00:02:20,730 --> 00:02:24,890 It's summer in British Columbia, on the Pacific Northwest coast. 21 00:02:35,690 --> 00:02:39,653 Hidden amongst the steep fjords, this rich wilderness 22 00:02:39,654 --> 00:02:43,050 is a haven for one of the largest bears on Earth. 23 00:02:45,070 --> 00:02:46,910 The mighty grizzly. 24 00:02:50,750 --> 00:02:54,310 It's a busy time for one-year-old Spruce and his mum. 25 00:02:55,570 --> 00:02:57,870 They emerged from their den two months ago. 26 00:02:58,850 --> 00:03:03,350 And the teenager must learn to find food before they hibernate again. 27 00:03:06,550 --> 00:03:09,870 However, Spruce isn't used to hard work. 28 00:03:12,145 --> 00:03:14,750 He still gets to top up with rich milk. 29 00:03:17,450 --> 00:03:19,830 But today, that's going to change. 30 00:03:21,590 --> 00:03:25,050 His mum must prepare him for a future life on his own. 31 00:03:27,370 --> 00:03:31,710 For now, the most abundant food on offer is sedge grass. 32 00:03:41,110 --> 00:03:44,510 But Spruce isn't too keen on his greens. 33 00:03:46,050 --> 00:03:49,930 And all that chomping is exhausting for a little bear. 34 00:03:59,600 --> 00:04:02,140 Maybe just a little snooze. 35 00:04:04,220 --> 00:04:08,860 It's not a promising start on his journey to independence. 36 00:04:20,970 --> 00:04:24,323 Refreshed after his nap, his mum leads him to 37 00:04:24,324 --> 00:04:28,331 shore in search of something a little tastier. 38 00:04:30,670 --> 00:04:34,250 At first glance, it doesn't look too promising. 39 00:04:40,680 --> 00:04:43,630 But what his mum's after is buried treasure. 40 00:04:48,090 --> 00:04:51,210 Other hungry bears have already made a start. 41 00:04:55,810 --> 00:04:57,370 They're digging for clams. 42 00:04:58,190 --> 00:05:01,590 Small mollusks that make a rich treat. 43 00:05:06,050 --> 00:05:10,730 Hopefully Spruce will show a little more enthusiasm for this challenge. 44 00:05:12,810 --> 00:05:15,650 But trouble is heading their way. 45 00:05:16,650 --> 00:05:18,430 A big male. 46 00:05:26,670 --> 00:05:28,310 It's breeding season. 47 00:05:28,550 --> 00:05:32,610 And he would kill a cub to mate with the female. 48 00:05:37,730 --> 00:05:41,370 The fiercely protective mum springs into action. 49 00:05:43,710 --> 00:05:45,150 It's a brave move. 50 00:05:45,570 --> 00:05:48,270 The male could easily overpower her. 51 00:06:00,340 --> 00:06:02,220 One threat has disappeared. 52 00:06:02,221 --> 00:06:06,380 But now little Spruce is all alone. 53 00:06:09,560 --> 00:06:12,840 He leaves the beach in the opposite direction to his mum. 54 00:06:16,970 --> 00:06:18,940 It's a move he could regret. 55 00:06:30,900 --> 00:06:38,081 In central Africa, the reunited River Pride is taking a break in the heat of the day. 56 00:06:41,620 --> 00:06:44,580 But ten-month-old Minnie is struggling. 57 00:06:54,660 --> 00:07:01,241 At kills, she isn't confident enough to get to the meat amongst the family rush to eat. 58 00:07:07,040 --> 00:07:11,000 She must be fierce and fight for her fair share. 59 00:07:18,010 --> 00:07:23,170 Right now, she's starving with barely the energy to move. 60 00:07:25,130 --> 00:07:27,290 She needs to eat today. 61 00:07:39,790 --> 00:07:42,080 Her mum is the Pride's best hunter. 62 00:07:42,940 --> 00:07:45,120 And she's determined to make a kill. 63 00:07:46,540 --> 00:07:49,340 Her daughter's survival depends on it. 64 00:07:57,040 --> 00:08:00,160 And a waterbuck would be perfect. 65 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 She's done it. 66 00:08:46,040 --> 00:08:50,440 She covers her tracks where she dragged the kill to a more secluded spot. 67 00:08:53,160 --> 00:08:56,960 She doesn't want another animal to find it before she can fetch Minnie. 68 00:09:00,920 --> 00:09:02,820 Vultures are already circling. 69 00:09:08,610 --> 00:09:10,590 The Pride needs to be quick. 70 00:09:25,190 --> 00:09:26,110 The older the better. 71 00:09:26,111 --> 00:09:27,210 The cubs arrive first. 72 00:09:39,250 --> 00:09:41,710 If Minnie's to eat, she must stand up for herself. 73 00:09:45,910 --> 00:09:46,930 Last to arrive. 74 00:09:47,650 --> 00:09:49,430 There's no space left for her. 75 00:09:53,860 --> 00:09:56,140 Everyone's more interested in getting what's theirs. 76 00:10:01,140 --> 00:10:03,940 But this time, Minnie's determined. 77 00:10:09,080 --> 00:10:12,360 She pushes through the gaps to get right on top. 78 00:10:14,780 --> 00:10:17,000 Her sister tells her off. 79 00:10:20,220 --> 00:10:25,250 But Minnie refuses to budge. 80 00:10:35,440 --> 00:10:38,140 She's finally learnt to stand her ground. 81 00:10:49,220 --> 00:10:51,210 But Minnie's challenge is not over. 82 00:10:52,170 --> 00:10:56,670 If she's to become a powerful member of the Pride. 83 00:11:03,820 --> 00:11:06,400 Some young animals are reluctant to step up. 84 00:11:07,410 --> 00:11:08,900 While others can't wait. 85 00:11:10,540 --> 00:11:11,980 The Pride. 86 00:11:13,580 --> 00:11:14,580 The Pride. 87 00:11:17,320 --> 00:11:18,040 The Pride. 88 00:11:18,041 --> 00:11:18,060 The Pride. 89 00:11:18,061 --> 00:11:19,061 The Pride. 90 00:11:22,100 --> 00:11:29,181 In the Atlantic Ocean, Kai, a young bottle-nosed dolphin, is enjoying some pod time. 91 00:11:31,880 --> 00:11:35,560 They're a sociable bunch and he's eager to be part of the gang. 92 00:11:38,540 --> 00:11:43,000 But at two years old, he has more to learn before he's ready to leave his mum. 93 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 They've come. 94 00:11:51,240 --> 00:11:53,960 They've come to the creeks and inlets of South Carolina. 95 00:11:55,850 --> 00:11:59,620 They're full of fish, migrating to the sea to spawn. 96 00:12:01,000 --> 00:12:03,580 Kai has caught fish in the open ocean. 97 00:12:04,240 --> 00:12:09,680 But in these murky, shallow estuaries, the pod must use a dangerous technique. 98 00:12:11,720 --> 00:12:13,760 They're going to hunt on land. 99 00:12:15,480 --> 00:12:17,940 His mum will show him how. 100 00:12:21,040 --> 00:12:26,040 With another dolphin, she creates a wave big enough to push fish up the bank, 101 00:12:26,180 --> 00:12:27,880 where they're an easier target. 102 00:12:29,760 --> 00:12:37,021 Then they deliberately strand themselves to snatch their prey before sliding back down. 103 00:12:38,550 --> 00:12:41,760 Getting stuck on land is a serious risk. 104 00:12:43,600 --> 00:12:45,660 Kai's mum is an expert. 105 00:12:48,750 --> 00:12:50,580 But now it's his turn. 106 00:12:57,950 --> 00:13:01,930 She places Kai in the middle to give him as much help as possible. 107 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 She's got one. 108 00:13:16,800 --> 00:13:20,400 But Kai hasn't beached far enough up and misses out. 109 00:13:31,340 --> 00:13:33,600 This time he needs to go higher. 110 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 But he's gone too far. 111 00:13:57,940 --> 00:14:00,480 The slippery mud has saved him. 112 00:14:07,030 --> 00:14:09,870 Getting it wrong again could prove deadly. 113 00:14:12,470 --> 00:14:14,730 But he's going to have to keep trying. 114 00:14:21,500 --> 00:14:26,980 In Western Canada, teenager Spruce has left the beach where he last saw his mum. 115 00:14:30,750 --> 00:14:32,550 And now he's lost. 116 00:14:38,380 --> 00:14:41,020 He should be trying to find her. 117 00:14:43,320 --> 00:14:46,360 But walking around is so tiring. 118 00:14:51,080 --> 00:14:55,340 And Spruce just can't resist another little nap. 119 00:15:05,325 --> 00:15:08,480 For his mum, there's no time to rest. 120 00:15:09,960 --> 00:15:12,580 She's well aware of the dangers her cub faces. 121 00:15:16,250 --> 00:15:19,050 And at last, she spots him. 122 00:15:58,530 --> 00:15:59,170 It's time to go on a next round of the adventure. 123 00:15:59,171 --> 00:16:02,510 His mum isn't giving up on teaching Spruce to dig for clams. 124 00:16:06,940 --> 00:16:09,400 Luckily, now there are no other distractions. 125 00:16:11,120 --> 00:16:12,860 Let the lesson begin. 126 00:16:12,861 --> 00:16:13,861 Begin. 127 00:16:19,580 --> 00:16:23,460 But why bother when it's so much easier to swipe mum's leftovers? 128 00:16:27,700 --> 00:16:28,700 Bye. 129 00:16:30,680 --> 00:16:33,820 He needs to start doing things for himself. 130 00:16:41,710 --> 00:16:45,430 But Spruce is all about shortcuts. 131 00:16:49,875 --> 00:16:52,770 Someone's already beaten him to these washed up clams. 132 00:16:57,370 --> 00:16:59,390 There's just one left. 133 00:17:07,340 --> 00:17:12,100 But scrounging a few here and there isn't going to be enough for a growing bear. 134 00:17:19,480 --> 00:17:23,000 Hungry Spruce can't put it off any longer. 135 00:17:24,700 --> 00:17:26,760 He's going to have to dig. 136 00:17:44,470 --> 00:17:46,230 Finally, he does it. 137 00:17:46,570 --> 00:17:48,310 All by himself. 138 00:17:53,040 --> 00:17:55,820 He's shown his mum he's got what it takes. 139 00:17:56,840 --> 00:17:58,140 He's a big bear now. 140 00:18:01,100 --> 00:18:02,380 Well, almost. 141 00:18:14,460 --> 00:18:18,880 In Zambia's Luangwa Valley, Mini's in much better shape. 142 00:18:22,500 --> 00:18:25,560 Now she's eaten well, she's full of beans. 143 00:18:30,940 --> 00:18:33,140 And the feeling is infectious. 144 00:18:49,480 --> 00:18:51,580 The family is back at the river. 145 00:18:52,640 --> 00:18:54,300 It's their favourite place to hang out. 146 00:18:55,190 --> 00:18:59,140 Plenty to drink, with a great view over their territory. 147 00:19:02,340 --> 00:19:04,560 But not everyone's pleased to see them. 148 00:19:07,340 --> 00:19:13,360 The Luangwa River is home to the densest population of hippos in the world. 149 00:19:15,220 --> 00:19:18,160 And these males are getting nervy. 150 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 They don't like anyone to come close. 151 00:19:29,540 --> 00:19:31,800 The pride is cautious. 152 00:19:44,430 --> 00:19:49,670 But their smallest cub needs to learn when to fight and when to flee. 153 00:19:51,710 --> 00:19:56,050 Mini decides to place herself between the hippos and the pride. 154 00:19:57,410 --> 00:20:00,990 She's not going to be pushed around so easily anymore. 155 00:20:07,740 --> 00:20:11,800 But this hippo's a whole different ball game. 156 00:20:12,960 --> 00:20:17,700 Showing off his sharp tusks is an aggressive threat. 157 00:20:38,370 --> 00:20:41,030 Mini's first to read the signs. 158 00:20:45,180 --> 00:20:47,780 And the others follow her lead. 159 00:21:06,410 --> 00:21:10,770 She's learning to navigate the difficulties life will throw at her. 160 00:21:13,270 --> 00:21:16,590 Develop the confidence she'll need to succeed. 161 00:21:18,390 --> 00:21:24,230 And with a close-knit family to support her, Mini's future is looking bright. 162 00:21:34,150 --> 00:21:41,241 In the estuaries of South Carolina, Dolphin Kai is learning a dangerous way to fish. 163 00:21:43,320 --> 00:21:47,940 And he must perfect the technique or risk his own safety. 164 00:21:53,560 --> 00:21:57,720 His pod moves a mile round the corner to a new location. 165 00:22:00,970 --> 00:22:04,200 The beach is already busy with novice fishermen. 166 00:22:11,400 --> 00:22:14,320 And Kai is keen to join their ranks. 167 00:22:23,730 --> 00:22:26,570 His mum checks the landing site is clear. 168 00:22:30,230 --> 00:22:31,930 And they're good to go. 169 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 Kai's still finding it hard to get the timing right. 170 00:22:51,755 --> 00:22:54,640 But his mum knows you need to hang around... 171 00:22:55,960 --> 00:22:57,560 to hit the jackpot. 172 00:23:04,000 --> 00:23:06,060 Kai's raring to try again. 173 00:23:31,120 --> 00:23:33,740 This time, he's the one waiting. 174 00:23:36,440 --> 00:23:38,480 His first catch. 175 00:23:40,720 --> 00:23:44,340 By learning from his mum, he's mastered it. 176 00:23:46,140 --> 00:23:48,780 And now there's no stopping him. 177 00:23:58,940 --> 00:24:01,260 Success all round. 178 00:24:06,020 --> 00:24:09,580 Kai has learnt the skills to hunt on land. 179 00:24:10,460 --> 00:24:13,080 And proved himself to his friends. 180 00:24:13,081 --> 00:24:14,081 And to his mum. 181 00:24:21,920 --> 00:24:27,460 Every baby born wild faces a steep learning curve from day one. 182 00:24:28,880 --> 00:24:31,820 The odds are not on their side. 183 00:24:33,820 --> 00:24:36,480 Danger lurks at every turn. 184 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 But most don't have to struggle alone. 185 00:24:44,820 --> 00:24:48,820 Dedicated parents give their all to help them survive. 186 00:24:51,120 --> 00:24:56,060 To prepare them as best they can for the trials they must tackle. 187 00:25:00,690 --> 00:25:03,660 And if these babies master the skills they've been taught. 188 00:25:08,950 --> 00:25:10,880 Learn to stand up for themselves. 189 00:25:11,740 --> 00:25:13,900 And fight their corner. 190 00:25:15,360 --> 00:25:18,980 They'll have the best chance of making it to adulthood. 191 00:25:20,920 --> 00:25:26,680 And one day, starting a family of their own. 15426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.