Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,350 --> 00:00:27,760
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,870
Bellow a battle cry
3
00:00:29,870 --> 00:00:36,900
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:44,240 --> 00:00:47,560
We've left the established course
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,980
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:50,980 --> 00:00:56,520
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:56,520 --> 00:01:02,740
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,740 --> 00:01:09,750
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:09,750 --> 00:01:14,250
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,250 --> 00:01:16,330
Bellow a battle cry
11
00:01:16,330 --> 00:01:23,510
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,580 --> 00:01:34,030
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:34,030 --> 00:01:37,230
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,230 --> 00:01:42,780
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:42,780 --> 00:01:48,990
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:48,990 --> 00:01:56,040
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:56,040 --> 00:02:00,170
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,170 --> 00:02:02,790
While laughing out loud
19
00:02:02,790 --> 00:02:07,150
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,150 --> 00:02:09,850
Make some waves...
21
00:02:09,850 --> 00:02:11,520
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,520 --> 00:02:13,230
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,230 --> 00:02:14,890
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:14,890 --> 00:02:16,520
And a trip goes on because
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,060
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,060 --> 00:02:19,980
To the West, To the East
27
00:02:19,980 --> 00:02:21,590
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,590 --> 00:02:22,760
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,760 --> 00:02:27,020
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:27,020 --> 00:02:29,200
And spread your wings
31
00:02:29,200 --> 00:02:33,580
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,580 --> 00:02:36,000
Let's press forward
33
00:02:36,000 --> 00:02:40,110
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,110 --> 00:02:42,490
While laughing out loud
35
00:02:42,490 --> 00:02:46,900
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,900 --> 00:02:50,010
Make some waves...
37
00:02:53,810 --> 00:02:56,990
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,060 --> 00:03:00,720
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,720 --> 00:03:03,400
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,910 --> 00:03:06,230
The words he uttered just before his death
41
00:03:06,230 --> 00:03:09,870
drove people around the world to the seas.
42
00:03:10,250 --> 00:03:14,330
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:14,330 --> 00:03:18,830
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:19,340 --> 00:03:23,840
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:24,440 --> 00:03:28,360
The world has truly entered a Great Pirate Era!
46
00:03:30,180 --> 00:03:34,010
We swore to reunite with my crewmate
off some capes. His name is...
47
00:03:34,810 --> 00:03:36,060
...Laboon!
48
00:03:39,450 --> 00:03:40,630
Laboon...
49
00:03:43,650 --> 00:03:45,900
Seriously?
50
00:03:46,420 --> 00:03:48,030
It's him...
51
00:03:51,950 --> 00:03:54,240
We know him.
52
00:03:55,280 --> 00:03:57,200
We know that whale.
53
00:04:04,670 --> 00:04:09,110
I had no idea one of the people
Laboon has been waiting for...
54
00:04:15,020 --> 00:04:17,850
...was that skeleton!
55
00:04:26,880 --> 00:04:30,030
I love that bag of bones
and that whale, dammit!
56
00:04:30,030 --> 00:04:31,490
Shuddup!
57
00:04:33,160 --> 00:04:34,850
Now I'm getting excited!
58
00:04:34,850 --> 00:04:41,420
He's a musician, a talking skeleton,
has an afro, goes "Yo ho ho!"
59
00:04:42,120 --> 00:04:44,560
and was Laboon's pal!
60
00:04:45,210 --> 00:04:49,010
He's coming aboard our ship,
even if I have to drag him.
61
00:04:49,010 --> 00:04:52,840
He's joining our crew! Any objections, guys?
62
00:04:54,200 --> 00:04:56,560
If there were, would you change your mind?
63
00:04:56,560 --> 00:05:00,020
I wanna help him see Laboon again!
64
00:05:00,020 --> 00:05:02,650
You've got my vote, dammit!
65
00:05:02,650 --> 00:05:06,650
Same here, dummy!
I'm not afraid of that skeleton!
66
00:05:06,650 --> 00:05:13,700
That's a given. I'm more concerned
about stopping Nami-san's marriage!
67
00:05:14,570 --> 00:05:17,050
Hey, Zoro! Where are you going?
68
00:05:19,020 --> 00:05:23,000
I'm going to raid the place. Don't we
have one more shadow to recover now?
69
00:05:26,120 --> 00:05:30,850
Sweet! Guys, get ready for our counterattack!
70
00:05:30,850 --> 00:05:33,960
We're gonna knock
Thriller Bark outta the water!
71
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
Yeah!
72
00:05:41,030 --> 00:05:45,990
"Food, Nami, and Shadows!!
Luffy's Enraged Counterattack!"
73
00:05:54,610 --> 00:05:57,490
What's this pole?
74
00:05:58,030 --> 00:06:01,410
I might as well see what's at the top.
75
00:06:01,410 --> 00:06:03,840
Here I go!
76
00:06:18,320 --> 00:06:22,070
That's strange. I coulda sworn
my arms could stretch...
77
00:06:22,070 --> 00:06:24,940
Weird! Did I dream that up?
78
00:06:26,700 --> 00:06:29,020
I wonder if my legs can stretch.
79
00:06:34,650 --> 00:06:36,150
Wh-What's that?!
80
00:06:36,150 --> 00:06:38,030
Is that an earthquake?!
81
00:06:38,030 --> 00:06:44,000
Sheesh! He's a stinking zombie,
so why does Oars have such a free spirit?!
82
00:06:44,390 --> 00:06:48,710
What the heck is he doing up there?
He's making a ruckus.
83
00:06:53,130 --> 00:06:55,040
Looks like they don't stretch.
84
00:06:55,040 --> 00:06:57,340
Well, darn. I'll just have to climb.
85
00:07:10,410 --> 00:07:13,640
Man! Hunting down the
zombies with our shadows
86
00:07:13,640 --> 00:07:15,850
sounds like it's gonna be a pain.
87
00:07:15,850 --> 00:07:19,730
And Luffy's zombie is a real monster!
88
00:07:19,730 --> 00:07:21,990
He's over twice the size of your average giant!
89
00:07:21,990 --> 00:07:23,450
I'm not sure you guys can beat him!
90
00:07:23,450 --> 00:07:27,910
Size isn't the only issue!
Luffy, he has your shadow!
91
00:07:27,910 --> 00:07:29,710
Don't be such a baby!
92
00:07:29,710 --> 00:07:31,540
Z-Zoro?
93
00:07:32,650 --> 00:07:34,740
Size and strength mean nothing.
94
00:07:34,740 --> 00:07:38,510
The only way to get Luffy's shadow
back is to take him down, right?
95
00:07:39,820 --> 00:07:42,210
We don't need to search for the zombies.
96
00:07:43,280 --> 00:07:45,470
Although I would like to see mine!
97
00:07:45,470 --> 00:07:47,060
What's gotten into you?
98
00:07:47,060 --> 00:07:51,940
If we stay like this, we'll never get to
walk under the light of the sun again!
99
00:07:51,940 --> 00:07:55,650
But remember what that
grandpa zombie told us?
100
00:07:56,390 --> 00:08:01,990
I saw what you just did!
You're terribly strong, aren't you?
101
00:08:02,600 --> 00:08:04,870
So what did you wanna discuss?
102
00:08:05,710 --> 00:08:09,000
There is a man I would like you to defeat.
103
00:08:09,330 --> 00:08:11,690
I'm sure you could take him down!
104
00:08:11,690 --> 00:08:13,590
He has created countless victims,
105
00:08:13,590 --> 00:08:16,420
all of whom could be saved if you defeated him!
106
00:08:17,060 --> 00:08:20,800
If we take out Gecko Moria,
everyone will get their shadow back!
107
00:08:30,820 --> 00:08:33,110
Y-Yeah, that's what he said...
108
00:08:33,840 --> 00:08:36,160
He's cutting to the heart
of the problem again...
109
00:08:38,150 --> 00:08:42,760
And isn't Moria at the top of that staircase?
110
00:08:42,760 --> 00:08:44,870
Whoa! He's dead on again!
111
00:08:44,870 --> 00:08:49,080
So anyway, I'm gonna kick Moria's butt.
112
00:08:49,680 --> 00:08:51,810
That way everyone will get their shadow back.
113
00:08:51,810 --> 00:08:54,920
Sanji, you're in charge of rescuing Nami!
114
00:08:54,920 --> 00:08:57,460
Yeah!
115
00:08:57,460 --> 00:09:00,670
You'd better believe I am!
116
00:09:00,670 --> 00:09:03,790
I don’t care if he’s an invisible
man or a dismissible sham!
117
00:09:03,790 --> 00:09:06,680
I'll kick him to the ends of this fog!
118
00:09:07,160 --> 00:09:10,390
I'll crash that wedding!
119
00:09:10,390 --> 00:09:13,230
Oh, I forgot to mention this earlier,
120
00:09:13,230 --> 00:09:15,770
but that invisible man
ogled at Nami in the bath.
121
00:09:15,770 --> 00:09:17,070
Uh-huh, uh-huh.
122
00:09:17,070 --> 00:09:20,030
What?!
123
00:09:22,260 --> 00:09:24,860
Curse him!
124
00:09:35,330 --> 00:09:38,060
Don't fire him up any more.
125
00:09:38,060 --> 00:09:40,050
I'm afraid he might transform into something.
126
00:09:40,430 --> 00:09:44,050
Damn you, invisible man! You're gonna pay!
127
00:09:46,140 --> 00:09:48,680
Awesome! He exploded!
128
00:09:54,550 --> 00:09:58,520
I feel bad about letting Nami get
whisked away right before my eyes.
129
00:09:58,990 --> 00:10:00,990
I'm going with Sanji!
130
00:10:01,620 --> 00:10:04,360
Besides, I don't wanna run
into that Warlord again!
131
00:10:04,360 --> 00:10:06,680
That skeleton's duel has me concerned.
132
00:10:06,680 --> 00:10:08,020
I'm going after him.
133
00:10:08,020 --> 00:10:10,390
If Straw Hat throttles Moria
before he gets to fight,
134
00:10:10,390 --> 00:10:11,790
that will be the end of it.
135
00:10:11,790 --> 00:10:16,000
But we'll have a problem on our hands
if his shadow trashes him first.
136
00:10:16,000 --> 00:10:18,900
I'll join you, Franky.
137
00:10:19,930 --> 00:10:24,220
What's the zombie of a legendary samurai
capable of? I'm dying to find out.
138
00:10:24,810 --> 00:10:27,290
Nami-chan and the skeleton...
139
00:10:27,290 --> 00:10:29,550
Simply put, they're the ones
who need immediate help.
140
00:10:30,220 --> 00:10:33,730
Finally, subduing Moria
is key to claiming victory.
141
00:10:34,210 --> 00:10:36,890
Guys, you're making this sound simple,
142
00:10:36,890 --> 00:10:38,860
but he's one of the Seven Warlords!
143
00:10:39,260 --> 00:10:41,820
Not a problem! So was Crocodile, remember?
144
00:10:43,490 --> 00:10:47,240
And you don't see the problem?!
He nearly killed you!
145
00:10:47,240 --> 00:10:49,470
I'm begging you! Please be careful!
146
00:10:49,470 --> 00:10:54,210
I've already spelled this out loud
and clear, but your zombie is insane!
147
00:10:54,210 --> 00:10:55,960
I get it, I get it!
148
00:10:55,960 --> 00:11:00,560
I'm on my way, Nami-san!
149
00:11:03,460 --> 00:11:07,300
These are for you. Guys, you each get a bag.
150
00:11:08,490 --> 00:11:11,910
They contain my special
Zombie Ascension Salt Balls.
151
00:11:11,910 --> 00:11:16,980
Oh, is this what you were making
back there? I should have known.
152
00:11:16,980 --> 00:11:21,440
You guys have no sense of danger,
so let me make this perfectly clear!
153
00:11:22,130 --> 00:11:24,900
Just because these waters
are shrouded in thick fog
154
00:11:25,390 --> 00:11:28,240
doesn't guarantee safety from the sunlight!
155
00:11:28,660 --> 00:11:31,450
You're only safe because it's night!
156
00:11:31,920 --> 00:11:36,500
In other words, consider your drop-dead
time limit to be dawn, when the sun rises!
157
00:11:37,400 --> 00:11:41,000
No matter what, you can't
forget about this time limit!
158
00:11:41,860 --> 00:11:46,590
You're absolutely right! It'd suck
if I couldn't eat before dawn.
159
00:11:49,360 --> 00:11:52,550
We're gonna make you rue the
day you picked a fight with us!
160
00:11:53,310 --> 00:11:58,200
Gecko Moria, we're taking back
twice the amount of food you stole!
161
00:11:58,200 --> 00:11:59,620
And before dawn!
162
00:11:59,620 --> 00:12:00,560
Yeah!
163
00:12:01,170 --> 00:12:03,370
Uh, no. That's not what I meant.
164
00:12:03,370 --> 00:12:04,900
You have to recover your shadows by--
165
00:12:04,900 --> 00:12:06,100
--Let's go!
--Yeah!
166
00:12:06,100 --> 00:12:08,040
--Uh, no. I meant--
--Nami-san! Take my hand, honey!
167
00:12:08,040 --> 00:12:09,900
Fine, ignore me!
168
00:12:12,880 --> 00:12:17,220
This spells trouble! I need to
hurry and inform the master.
169
00:12:28,300 --> 00:12:33,090
Awesome! This is a ship?
170
00:12:33,090 --> 00:12:36,930
Neat! Too cool!
171
00:12:48,690 --> 00:12:50,990
I can't see squat on these waters,
172
00:12:50,990 --> 00:12:53,890
but I see a great future ahead of me!
173
00:12:56,290 --> 00:12:57,870
That was a close one.
174
00:12:58,240 --> 00:13:02,370
All righty! With this ship,
I'm gonna become King of the Pirates!
175
00:13:07,720 --> 00:13:09,670
Where is Oars right now?
176
00:13:10,540 --> 00:13:13,470
He has climbed to the top of the mast, Master.
177
00:13:13,860 --> 00:13:15,360
Is that right?
178
00:13:16,220 --> 00:13:18,430
Hey! Really now, Master!
179
00:13:18,890 --> 00:13:21,040
We can't enjoy our Laidback Fever
180
00:13:21,040 --> 00:13:26,150
with that massive, dream-filled
zombie wandering around the island!
181
00:13:26,150 --> 00:13:28,660
That bastard is rottin' bad news!
182
00:13:28,660 --> 00:13:31,950
Leave him be! It's just a matter of time.
183
00:13:31,950 --> 00:13:34,110
He'll calm down before long.
184
00:13:36,070 --> 00:13:37,920
With Oars on our side,
185
00:13:37,920 --> 00:13:43,540
we'll be able to steal shadows
from stronger pirates!
186
00:13:44,020 --> 00:13:48,840
We'll start creating
Special Zombies left and right!
187
00:13:50,510 --> 00:13:55,550
I'm going to need stronger mario, Hogback!
188
00:13:55,990 --> 00:13:58,050
Just leave that to me.
189
00:14:17,880 --> 00:14:20,410
H-Hogback-sama!
190
00:14:20,410 --> 00:14:23,870
B-Big news! The pirates are...!
191
00:14:27,870 --> 00:14:29,090
What is the matter, Hildon?
192
00:14:29,090 --> 00:14:33,090
The three pirates we just stole
shadows from awoke on their ship.
193
00:14:33,090 --> 00:14:35,340
They're coming back with their crewmates!
194
00:14:35,340 --> 00:14:36,890
What?!
195
00:14:36,890 --> 00:14:40,600
The people we stole shadows from
couldn't possibly be awake!
196
00:14:40,600 --> 00:14:44,630
I-It looks like their friends
whacked them awake!
197
00:14:44,630 --> 00:14:47,270
They seem to have ties with
the Humming Swordsman!
198
00:14:47,270 --> 00:14:50,770
I believe he must have tipped them off.
199
00:14:50,770 --> 00:14:56,450
As proof, all of the pirates
know how to purify the zombies!
200
00:14:56,450 --> 00:14:58,160
Th-They what?!
201
00:15:00,620 --> 00:15:03,000
The zombies are afraid of the pirates.
202
00:15:03,000 --> 00:15:05,290
As such, they are currently
running for their lives!
203
00:15:09,380 --> 00:15:11,000
This is rottin' bad!
204
00:15:11,000 --> 00:15:12,090
Run for it!
205
00:15:18,590 --> 00:15:21,760
The Wild Zombies, Surprise Zombies,
and Soldier Zombies
206
00:15:21,760 --> 00:15:25,560
didn't stand a chance against them
before they knew about salt.
207
00:15:26,810 --> 00:15:28,900
Send the General Zombies after them!
208
00:15:30,440 --> 00:15:33,900
They can defeat the pirates
without getting fed salt!
209
00:15:33,900 --> 00:15:36,880
Come to think of it,
where the heck is Absalom?!
210
00:15:37,730 --> 00:15:40,070
Uh, about that...
211
00:15:40,070 --> 00:15:43,470
His wedding ceremony is about to start...
212
00:15:43,470 --> 00:15:47,540
The majority of the General Zombies
are attending his wedding.
213
00:15:50,370 --> 00:15:52,880
What is wrong with those idiots?!
214
00:15:54,180 --> 00:15:59,360
Oh, yes! Hogback-sama, he'd like
you to get everyone pumped up
215
00:15:59,360 --> 00:16:02,140
at the reception in an hour
with your belly dance.
216
00:16:03,210 --> 00:16:06,740
I suppose I could. Wedding ceremonies
are memories that last a lifetime.
217
00:16:06,740 --> 00:16:10,830
I should make it fun and exciting--
This isn't the time for that!
218
00:16:11,690 --> 00:16:15,090
Make him cancel the wedding right this instant!
219
00:16:15,090 --> 00:16:20,200
I-I am merely a zombie, so I can't
tell Absalom-sama what to do...
220
00:16:23,180 --> 00:16:25,660
This incident doesn't call for that beast.
221
00:16:25,660 --> 00:16:27,000
What?
222
00:16:30,930 --> 00:16:33,080
If we weaken them with my ghosts,
223
00:16:33,080 --> 00:16:35,880
the Soldier Zombies should be
fully capable of capturing them.
224
00:16:36,420 --> 00:16:39,340
Don't freak out just because they
learned the zombies' weakness!
225
00:16:41,300 --> 00:16:44,220
I will bring all of them here bound up,
226
00:16:44,220 --> 00:16:48,140
so go prepare mario for the rest of the crew.
227
00:16:48,140 --> 00:16:50,690
I'm going back to my room.
228
00:16:50,690 --> 00:16:52,310
Come on, Kumacy.
229
00:16:52,310 --> 00:16:53,770
Okay! I'm coming.
230
00:16:57,470 --> 00:17:00,080
She has a point. She certainly is reliable.
231
00:17:00,080 --> 00:17:02,070
I should have expected as much
from the Ghost Princess!
232
00:17:03,490 --> 00:17:04,320
Yes?
233
00:17:04,320 --> 00:17:07,740
You could learn a thing or two...
234
00:17:07,740 --> 00:17:08,890
...from Kumacy.
235
00:17:08,890 --> 00:17:10,790
What?!
236
00:17:10,790 --> 00:17:14,290
A-At any rate, it looks like everything
will be all right, Moria-sama.
237
00:17:14,290 --> 00:17:18,100
Oh, really? That's no fun.
238
00:17:18,100 --> 00:17:22,300
Really, now! We all know
you weren't going to help...
239
00:17:22,300 --> 00:17:25,060
I'm going to stay here for a while.
240
00:17:25,060 --> 00:17:27,760
I want to play with Oars.
241
00:17:27,760 --> 00:17:30,730
Then I have a favor to ask of you.
242
00:17:32,190 --> 00:17:34,760
Since Absalom is currently preoccupied,
243
00:17:34,760 --> 00:17:37,440
please give me command over two zombies.
244
00:17:37,440 --> 00:17:41,990
Whatever. Pick out two
and take them with you.
245
00:17:42,370 --> 00:17:44,250
Thank you very much!
246
00:17:44,950 --> 00:17:48,450
In that case, I know just the two I want.
247
00:17:59,110 --> 00:18:00,800
He's here!
248
00:18:03,300 --> 00:18:06,590
--Where is Moria?!
--Stay away!
249
00:18:07,840 --> 00:18:10,000
Get outta my way!
250
00:18:10,000 --> 00:18:12,350
Give my food back!
251
00:18:20,190 --> 00:18:24,200
Who's the bastard that peeped on
Nami-san when she was bathing?!
252
00:18:25,020 --> 00:18:26,450
He's rottin' dangerous!
253
00:18:26,860 --> 00:18:28,660
Show yourself!
254
00:18:37,830 --> 00:18:41,960
They don't even need salt.
Their hearts are burning with anger.
255
00:18:42,480 --> 00:18:44,920
Aren't they worried about their shadows?
256
00:18:46,970 --> 00:18:48,340
"Moria's Dance Hall"
257
00:18:47,340 --> 00:18:51,260
C-Captain! Five pirates are headed
straight for the dance hall!
258
00:18:48,340 --> 00:18:49,390
"Gyaa!" "Waah!"
259
00:18:49,390 --> 00:18:51,760
"Racing to the Dance Hall"
260
00:18:51,260 --> 00:18:52,690
There are two on the lower bridge!
261
00:18:51,760 --> 00:18:57,980
"Moria's Dance Hall"
"Perona's Room"
"Wonder Garden"
262
00:18:51,760 --> 00:18:57,980
"Racing to the Dance Hall"
"Headed for Perona's Room"
263
00:18:52,690 --> 00:18:54,550
All of them are too much for us!
264
00:18:54,550 --> 00:18:57,980
Th-These guys are rottin' bad! Retreat for now!
265
00:19:06,200 --> 00:19:07,990
--They're here!
--Run for it!
266
00:19:16,750 --> 00:19:22,230
It ticks me off when I think about how
these weaklings managed to catch me!
267
00:19:22,230 --> 00:19:25,350
If you're willing to adore me for setting ya free,
268
00:19:25,350 --> 00:19:27,090
I'll let ya call me "Bro."
269
00:19:27,090 --> 00:19:28,440
In your dreams!
270
00:19:30,430 --> 00:19:32,170
Crap! I completely forgot!
271
00:19:32,170 --> 00:19:34,270
What's wrong? What is it?
272
00:19:36,590 --> 00:19:37,890
Ghosts!
273
00:19:45,360 --> 00:19:50,500
I can't take it anymore! In my next life,
I hope I'm reborn as a mosquito larva.
274
00:19:50,500 --> 00:19:54,830
I hope my eyebrows curl up
too much and I become an idiot.
275
00:19:54,830 --> 00:19:58,460
Hey! Luffy! Sanji! What's gotten into you two?!
276
00:19:58,460 --> 00:20:01,580
Ne-ga-tive! Ne-ga-tive!
277
00:20:02,210 --> 00:20:04,230
Robin, what just happened?
278
00:20:04,230 --> 00:20:08,450
Those ghosts did it! They can
dishearten you with a touch.
279
00:20:08,450 --> 00:20:10,870
As of right now, we don't
know how to counter them...
280
00:20:10,870 --> 00:20:11,510
What?!
281
00:20:11,510 --> 00:20:14,550
Sweet! I caught him!
282
00:20:15,470 --> 00:20:17,250
We got this one!
283
00:20:18,520 --> 00:20:23,440
--Ne-ga-tive! Ne-ga-tive!
--Crap! They caught both of them!
284
00:20:23,440 --> 00:20:25,150
Luffy! Sanji!
285
00:20:25,150 --> 00:20:27,080
Shoot! Now that it's come to this--!
286
00:20:27,080 --> 00:20:28,360
Lead Star!
287
00:20:33,140 --> 00:20:35,450
Hurry!
288
00:20:37,200 --> 00:20:39,540
If we lose heart like them, it's game over!
289
00:20:41,170 --> 00:20:44,130
Our only hope is to carry them and run!
290
00:20:47,220 --> 00:20:49,170
The ghosts are coming after us!
291
00:20:49,170 --> 00:20:52,640
No! I don't want everyone to get caught!
292
00:20:54,830 --> 00:20:56,990
This looks seriously bad!
293
00:20:56,990 --> 00:20:58,980
S-Stay back!
294
00:21:00,770 --> 00:21:03,390
Set sail! Set sail!
295
00:21:05,790 --> 00:21:06,320
Huh?
296
00:21:25,290 --> 00:21:28,210
We're falling!
297
00:21:28,210 --> 00:21:30,920
Usopp! Sanji!
298
00:21:48,690 --> 00:21:53,280
Wasn't that...? No, it couldn't be.
299
00:21:53,280 --> 00:21:56,360
But I wasn't expecting that!
The stairs have completely vanished.
300
00:21:56,360 --> 00:21:59,120
Wh-Wh-What was that? What happened?
301
00:21:59,120 --> 00:22:02,980
A bunch of zombies, Usopp, and Sanji...
302
00:22:02,980 --> 00:22:05,590
The whole lot of them fell
when the stairs gave out.
303
00:22:10,380 --> 00:22:14,450
Forget about those two
who came hurtling down.
304
00:22:14,450 --> 00:22:16,470
What the hell is that?
305
00:22:16,900 --> 00:22:19,250
It came out of nowhere
and it's blocking our path!
306
00:22:20,180 --> 00:22:22,490
What is this wall?!
307
00:22:28,180 --> 00:22:31,190
Dammit! What just happened?
308
00:22:31,190 --> 00:22:35,740
Ow, ow, ow... What was that...?
309
00:22:39,230 --> 00:22:41,120
This isn't made out of stone...
310
00:22:41,120 --> 00:22:43,250
Weapons Left!
311
00:22:45,500 --> 00:22:47,580
What?! It wasn't effective?
312
00:22:47,580 --> 00:22:51,300
No! What the heck are you two doing?!
313
00:22:52,570 --> 00:22:55,370
See, this wall suddenly appeared in front of us.
314
00:22:55,370 --> 00:22:57,010
Stupid! That's no wall!
315
00:22:57,010 --> 00:22:59,370
That is Luffy's zombie!
316
00:22:59,370 --> 00:23:00,890
What?!
317
00:23:09,180 --> 00:23:09,940
This is...
318
00:23:13,770 --> 00:23:15,110
Luffy's...
319
00:23:15,850 --> 00:23:18,480
...z-zombie?!
320
00:23:31,840 --> 00:23:34,800
"On the next episode, Oars' entry into
the fight suddenly changes everything!"
321
00:23:33,550 --> 00:23:36,940
Now do you see just how
terrifying my ghosts are?
322
00:23:36,940 --> 00:23:38,720
I'm going to wipe out your entire crew!
323
00:23:38,720 --> 00:23:40,850
Wait! I won't let you wipe us out!
324
00:23:40,850 --> 00:23:43,170
Anyone can talk big!
325
00:23:43,170 --> 00:23:44,970
Negative Hollow!
326
00:23:44,270 --> 00:23:45,810
"Nami, who has gone missing..."
327
00:23:44,970 --> 00:23:47,730
You've made one terrible mistake.
328
00:23:46,770 --> 00:23:47,730
"...is getting married?!"
329
00:23:47,730 --> 00:23:48,940
On the next episode of One Piece!
330
00:23:48,940 --> 00:23:52,620
"Usopp's the Strongest?
Leave Anything Negative to Him!"
331
00:23:52,620 --> 00:23:55,060
I'm gonna be King of the Pirates!!
25361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.