All language subtitles for [English] Our Secret episode 9 - 1217448v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,670 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,085 --> 00:00:18,790 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,607 --> 00:00:23,069 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,069 --> 00:00:26,949 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,949 --> 00:00:32,221 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,235 --> 00:00:36,827 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,827 --> 00:00:40,476 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,476 --> 00:00:47,435 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,435 --> 00:00:55,831 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,831 --> 00:01:02,161 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,169 --> 00:01:04,295 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,295 --> 00:01:06,408 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,408 --> 00:01:09,661 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,661 --> 00:01:14,987 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,046 --> 00:01:17,975 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,975 --> 00:01:20,327 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,327 --> 00:01:27,576 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,576 --> 00:01:31,470 [Our Secret] 19 00:01:32,138 --> 00:01:34,164 [Episode 9: Keep Going, Zhou Siyue] 20 00:01:41,730 --> 00:01:44,380 Didn't you say that you would be studying? 21 00:01:46,170 --> 00:01:47,280 You didn't even open your book. 22 00:01:47,280 --> 00:01:49,300 I was just about to. 23 00:01:55,850 --> 00:01:58,730 Mom, go get some rest. 24 00:01:58,730 --> 00:02:00,510 I will study. 25 00:02:01,300 --> 00:02:03,000 Take it out. 26 00:02:13,980 --> 00:02:16,130 Who were you talking to? 27 00:02:17,080 --> 00:02:18,190 A classmate. 28 00:02:18,190 --> 00:02:21,021 Which one? You're still chatting at this hour. 29 00:02:21,620 --> 00:02:24,630 I was asking him about the homework. 30 00:02:33,470 --> 00:02:34,870 Mom, 31 00:02:35,750 --> 00:02:37,570 I promise that I will never 32 00:02:37,570 --> 00:02:40,070 talk on the phone at night again. 33 00:02:40,810 --> 00:02:43,160 I'm just keeping it for you. 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,650 This is for your own good. 35 00:02:44,650 --> 00:02:46,213 Focus on your studies. 36 00:02:46,213 --> 00:02:48,373 Finish the fruit. 37 00:02:57,620 --> 00:03:00,980 ♪ Happy birthday to you ♪ 38 00:03:00,980 --> 00:03:04,470 ♪ Happy birthday to you ♪ 39 00:03:04,470 --> 00:03:08,720 ♪ Happy birthday to you ♪ 40 00:03:08,720 --> 00:03:12,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 41 00:03:12,500 --> 00:03:13,830 Happy birthday. 42 00:03:13,830 --> 00:03:15,390 Thank you. 43 00:03:15,390 --> 00:03:16,890 Make a wish. 44 00:03:21,570 --> 00:03:23,190 Blow them out in one breath. 45 00:03:24,060 --> 00:03:25,560 All right! 46 00:03:28,370 --> 00:03:29,600 No need to thank me. 47 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Just have fun. 48 00:03:32,290 --> 00:03:33,570 Go on! 49 00:03:33,570 --> 00:03:35,000 Kong Shadi, it's really you! 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 It's been a while. 51 00:03:36,730 --> 00:03:38,030 It's us! 52 00:03:38,750 --> 00:03:40,110 We used to hang out in junior high. 53 00:03:40,110 --> 00:03:41,510 Did you forget us? 54 00:03:42,240 --> 00:03:43,550 You are... 55 00:03:43,550 --> 00:03:44,600 It doesn't matter. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 The point is you've become more beautiful now. 57 00:03:47,260 --> 00:03:50,370 Why didn't you invite the two of us for your birthday? 58 00:03:50,370 --> 00:03:52,070 What's with that? 59 00:03:52,070 --> 00:03:54,440 I'm just hanging out with my classmates. 60 00:03:54,440 --> 00:03:56,100 I'll invite you next time. 61 00:03:56,100 --> 00:03:58,520 Let's not wait for next time. Come hang out in our room. Come on! 62 00:03:58,520 --> 00:04:00,620 I'm not going. 63 00:04:04,010 --> 00:04:06,730 Didn't you hear her refusing to go with you? 64 00:04:06,730 --> 00:04:09,570 Who are you? You are interfering out of blue. 65 00:04:09,570 --> 00:04:12,510 You don't know that I'm from the 18th High School, right? 66 00:04:13,620 --> 00:04:15,380 It doesn't matter who I am. 67 00:04:15,380 --> 00:04:16,880 Do you guys know Jiang Chen? 68 00:04:16,880 --> 00:04:18,380 Yeah. 69 00:04:18,380 --> 00:04:19,830 I was with him just then. 70 00:04:19,830 --> 00:04:21,880 We have been friends for our whole lives. 71 00:04:21,880 --> 00:04:23,920 What's your name? I'll call him and ask about it. 72 00:04:23,920 --> 00:04:25,562 - Wait a second. - Don't. Let's just drop this. 73 00:04:25,562 --> 00:04:26,670 Do not trouble Brother Chen with this. 74 00:04:26,670 --> 00:04:27,830 Bro, it's a misunderstanding. 75 00:04:27,830 --> 00:04:30,110 Since you know Brother Chen, then we will trouble you no more. 76 00:04:30,110 --> 00:04:31,230 We... We should leave now. 77 00:04:31,230 --> 00:04:32,350 We were just kidding. 78 00:04:32,350 --> 00:04:34,140 Happy birthday. 79 00:04:34,940 --> 00:04:36,540 Take care! 80 00:04:39,640 --> 00:04:43,170 Ziqi, that was awesome. 81 00:04:43,170 --> 00:04:44,410 Let's keep a low profile. 82 00:04:44,410 --> 00:04:45,940 Go on, have fun. 83 00:04:45,940 --> 00:04:47,920 I'm going to have the cake split. 84 00:04:56,160 --> 00:04:57,510 What are you looking at? 85 00:04:57,510 --> 00:04:59,070 Do you feel like you need more friends? 86 00:05:00,510 --> 00:05:02,070 Why would you care who I hang out with? 87 00:05:02,690 --> 00:05:05,220 So, are you going to hang out with them? 88 00:05:05,220 --> 00:05:08,500 You keep hanging out with the wrong group. Am I not unbearable enough? 89 00:05:18,170 --> 00:05:20,830 Focus on learning with me is the right path. 90 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 Did you hear me? 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,100 Did you? 92 00:05:25,100 --> 00:05:26,200 Yes. I did. 93 00:05:26,830 --> 00:05:28,540 Let's play a game. 94 00:05:28,540 --> 00:05:29,760 What are we going to play? 95 00:05:29,760 --> 00:05:31,071 Idiom Solitaire! 96 00:05:31,071 --> 00:05:33,171 You are so boring. 97 00:05:33,171 --> 00:05:34,880 - So boring! - Let the birthday girl make that decision. 98 00:05:34,880 --> 00:05:36,920 Shadi! Shadi, tell us. What should we play? 99 00:05:36,920 --> 00:05:39,510 - Idiom Solitaire. - See? 100 00:05:55,957 --> 00:06:01,295 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 101 00:06:01,295 --> 00:06:05,007 ♫ Seeing your smile ♫ 102 00:06:06,504 --> 00:06:10,790 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 103 00:06:10,790 --> 00:06:15,147 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 104 00:06:15,935 --> 00:06:21,897 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 105 00:06:21,897 --> 00:06:25,435 ♫ Lean on your shoulder ♫ 106 00:06:26,391 --> 00:06:31,970 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 107 00:06:31,970 --> 00:06:35,447 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 108 00:06:36,444 --> 00:06:39,417 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 109 00:06:39,417 --> 00:06:42,010 ♫ Finding each other's sea ♫ 110 00:06:42,010 --> 00:06:47,307 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 111 00:06:47,323 --> 00:06:49,980 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 112 00:06:49,980 --> 00:06:52,457 ♫ After a long journey ♫ 113 00:06:52,457 --> 00:06:57,047 ♫ Our dreams have come true ♫ 114 00:07:06,720 --> 00:07:10,070 - Mr. Liu. - So? Have you thought it through? 115 00:07:10,070 --> 00:07:11,320 Yes. 116 00:07:11,320 --> 00:07:12,950 The abscissa of Point P is 1. 117 00:07:14,620 --> 00:07:18,280 That's wonderful. Listen. About the last question, a lot of students... 118 00:07:19,010 --> 00:07:21,660 Wait. That's not what I asked. 119 00:07:21,660 --> 00:07:24,920 Are you going to tell me where you went last night or what? 120 00:07:27,450 --> 00:07:29,347 Siyue, 121 00:07:29,347 --> 00:07:31,620 if you are hiding something, 122 00:07:31,620 --> 00:07:33,410 you can tell me. 123 00:07:33,970 --> 00:07:35,610 I can understand. 124 00:07:36,250 --> 00:07:38,620 But don't keep yourself closed up. 125 00:07:38,620 --> 00:07:40,520 Do you understand? 126 00:07:41,220 --> 00:07:42,720 Yes. 127 00:07:43,920 --> 00:07:44,960 Next time, then. 128 00:07:44,960 --> 00:07:46,660 Wait, you... 129 00:07:47,220 --> 00:07:49,970 - Thank you, Mr. Liu. - That kid! 130 00:07:51,706 --> 00:07:53,106 Mr. Liu. 131 00:07:54,130 --> 00:07:55,880 I know where Zhou Siyue went. 132 00:07:56,700 --> 00:07:58,500 Why are you everywhere? 133 00:07:59,200 --> 00:08:00,780 Wait. 134 00:08:00,780 --> 00:08:04,127 Tell me. Where did he go last night? 135 00:08:06,620 --> 00:08:08,570 Hello, what is it? 136 00:08:10,290 --> 00:08:11,890 Where is she? 137 00:08:15,570 --> 00:08:16,830 I'll get over there now. 138 00:08:16,830 --> 00:08:18,530 You should call someone. 139 00:08:33,550 --> 00:08:35,670 Little Monster! 140 00:08:35,670 --> 00:08:37,110 This is an urgent request. 141 00:08:37,110 --> 00:08:38,940 Please hand over your English homework. 142 00:08:38,940 --> 00:08:40,709 Why aren't you borrowing Master Zhou's homework? 143 00:08:40,709 --> 00:08:42,570 He just finished the competition and he's taking a nap now. 144 00:08:42,570 --> 00:08:44,590 I don't have the nerve to wake him up. 145 00:08:45,663 --> 00:08:49,550 That's why I'm going with the second-best choice and make do with your homework. 146 00:08:50,420 --> 00:08:53,101 You are lucky that you have a choice. 147 00:08:54,660 --> 00:08:55,810 Xianxian, 148 00:08:55,810 --> 00:08:58,930 please hand over your math homework. 149 00:09:00,780 --> 00:09:03,380 You two are truly deskmates. 150 00:09:04,470 --> 00:09:06,170 Thank you. 151 00:09:12,540 --> 00:09:15,180 Guys, we have the results of the monthly test. 152 00:09:15,180 --> 00:09:19,670 Our class adviser said that now that the test was over, he would talk to each one of us. 153 00:09:19,670 --> 00:09:21,788 So, be prepared. 154 00:09:23,380 --> 00:09:26,110 Why is this happening? 155 00:09:39,200 --> 00:09:40,700 Yes! 156 00:09:45,370 --> 00:09:46,570 What is it? 157 00:09:47,440 --> 00:09:49,370 I got 270 in science comprehensive. 158 00:09:49,370 --> 00:09:51,000 This is perfect. 159 00:09:51,000 --> 00:09:53,306 I told you I could stay. 160 00:09:55,080 --> 00:09:56,340 Hey. 161 00:09:57,670 --> 00:09:58,790 Yes! 162 00:09:59,556 --> 00:10:01,880 Oh, right! My mom took my cell phone away. 163 00:10:01,880 --> 00:10:04,110 I can't make phone calls at night anymore. 164 00:10:04,110 --> 00:10:05,800 Who would call you? 165 00:10:07,030 --> 00:10:09,020 You called me. 166 00:10:10,150 --> 00:10:11,230 It was you. 167 00:10:11,230 --> 00:10:12,730 Did you forget that? 168 00:10:13,520 --> 00:10:15,230 - Who did? - It's you. 169 00:10:15,230 --> 00:10:16,500 You are the one who called me. 170 00:10:16,500 --> 00:10:18,380 Who was it did you say? 171 00:10:18,380 --> 00:10:19,321 Stop messing with my hair! 172 00:10:19,321 --> 00:10:21,250 - Say that again! - What? 173 00:10:21,250 --> 00:10:23,270 Can we focus on the study hall session? 174 00:10:41,110 --> 00:10:43,480 Has fate favored you? You look so happy. 175 00:10:44,300 --> 00:10:47,310 Mom, let me show you something. 176 00:10:55,570 --> 00:10:59,580 I should be able to stay in the science class now. 177 00:10:59,580 --> 00:11:02,090 You did pretty well this time. 178 00:11:02,860 --> 00:11:04,314 That's nothing. 179 00:11:04,314 --> 00:11:07,880 Science is not as hard as you think. 180 00:11:08,740 --> 00:11:10,300 Xianxian, 181 00:11:10,300 --> 00:11:12,230 although you did well this time, 182 00:11:12,230 --> 00:11:13,790 - in fact... - Stop. 183 00:11:13,790 --> 00:11:16,106 Mom, we have a deal. 184 00:11:16,106 --> 00:11:18,587 You would dishonor yourself if you go back on your word now. 185 00:11:19,180 --> 00:11:20,640 Okay. All right. Fine. 186 00:11:21,150 --> 00:11:24,350 You made your bed, now sleep on it. 187 00:11:24,350 --> 00:11:26,780 You'll know how hard it is later. 188 00:11:29,640 --> 00:11:30,980 So, 189 00:11:30,980 --> 00:11:32,590 Mom. 190 00:11:32,590 --> 00:11:35,440 The test is over now. 191 00:11:35,440 --> 00:11:37,670 I would like to... 192 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 Like I don't know what you are thinking. 193 00:11:46,000 --> 00:11:47,500 Thanks, Mom. 194 00:11:49,112 --> 00:11:51,612 Just go ahead and play. You will pay for your arrogance. 195 00:11:52,920 --> 00:11:55,570 [Education Building 196 00:11:55,570 --> 00:11:58,740 The questions in the monthly test are relatively simple. 197 00:11:58,740 --> 00:12:01,490 You have made huge progress, 198 00:12:01,490 --> 00:12:04,180 but your ranking is still low. 199 00:12:04,180 --> 00:12:06,120 Don't let yourself slip. 200 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 Yes, Mr. Liu. 201 00:12:09,673 --> 00:12:11,096 Ding Xian. 202 00:12:11,096 --> 00:12:12,396 Another thing. 203 00:12:12,980 --> 00:12:16,250 I've noticed that you and Zhou Siyue are always chatting. 204 00:12:16,250 --> 00:12:18,860 Did he affect your learning progress? 205 00:12:18,860 --> 00:12:21,740 No, Mr. Liu. That's not true. 206 00:12:21,740 --> 00:12:25,400 But I did hear that you've been quite close. 207 00:12:25,400 --> 00:12:27,520 You have been hanging out in your private time. 208 00:12:28,220 --> 00:12:31,060 Ding Xian, we are at a critical time right now. 209 00:12:31,570 --> 00:12:33,950 You should focus on your studies. 210 00:12:34,690 --> 00:12:36,586 No, Mr. Liu. 211 00:12:36,586 --> 00:12:39,333 We are not like that. 212 00:12:40,358 --> 00:12:41,078 How about this? 213 00:12:41,078 --> 00:12:43,800 Switch your seat with Song Ziqi after you get back. 214 00:12:43,800 --> 00:12:45,690 I will focus on my studies 215 00:12:45,690 --> 00:12:47,220 and stop chatting. 216 00:12:47,220 --> 00:12:48,820 Mr. Liu, don't worry. 217 00:12:48,820 --> 00:12:51,450 If I can't make any progress in the next monthly test, 218 00:12:51,450 --> 00:12:54,500 I will switch my seat before you tell me to. 219 00:12:56,590 --> 00:12:58,590 Who talked to Mr. Liu? 220 00:12:58,590 --> 00:12:59,880 That's really low. 221 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 They better not let me find out. 222 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 I think it must be a girl. 223 00:13:09,000 --> 00:13:12,354 She noticed that you are close and felt jealous. 224 00:13:13,520 --> 00:13:14,880 Stop the nonsense. 225 00:13:14,880 --> 00:13:17,370 We are just deskmates. 226 00:13:19,140 --> 00:13:21,780 We might not even be deskmates. 227 00:13:21,780 --> 00:13:23,110 Why? 228 00:13:23,110 --> 00:13:26,710 Mr. Liu asked me to switch seats so that I can focus on learning. 229 00:13:26,710 --> 00:13:27,960 No way! 230 00:13:27,960 --> 00:13:29,790 Why do all the teachers like doing that? 231 00:13:30,420 --> 00:13:31,740 That's not it. 232 00:13:31,740 --> 00:13:34,030 He asked me to switch seats with Song Ziqi. 233 00:13:34,030 --> 00:13:35,510 You can't do that. 234 00:13:38,740 --> 00:13:40,540 I thought you despised him. 235 00:13:41,250 --> 00:13:44,000 I was just saying. Whatever. 236 00:13:45,470 --> 00:13:47,210 You are not right. 237 00:13:49,130 --> 00:13:52,130 We were at the karaoke the other day. 238 00:13:52,130 --> 00:13:54,980 He saw me singing with another guy. 239 00:13:54,980 --> 00:13:56,710 You should have seen his face. 240 00:13:56,710 --> 00:13:58,480 He sat there all silent, 241 00:13:58,480 --> 00:14:01,320 and he offered to walk me home at the end as if nothing happened. 242 00:14:01,320 --> 00:14:05,340 I just felt that he was a little different that day. 243 00:14:06,300 --> 00:14:08,050 Fickle. 244 00:14:08,050 --> 00:14:10,030 You were not like this a few days ago. 245 00:14:10,030 --> 00:14:12,340 You were so pissed when you saw him walking with someone else. 246 00:14:12,340 --> 00:14:14,000 That was a misunderstanding. 247 00:14:14,000 --> 00:14:19,052 Later, he told me that he was just discussing the basketball match with that girl. 248 00:14:19,780 --> 00:14:21,860 How do you know that? 249 00:14:25,050 --> 00:14:27,110 I went to ask her about that. 250 00:14:28,930 --> 00:14:30,530 Hey, there. 251 00:14:31,930 --> 00:14:33,490 Can I help you with anything? 252 00:14:34,234 --> 00:14:37,490 She's actually a National Rank 2 Athlete in shot put. 253 00:14:37,490 --> 00:14:39,950 You were so close to never seeing me again. 254 00:14:42,270 --> 00:14:43,860 Let's not talk about me. 255 00:14:43,860 --> 00:14:46,310 How about you? When are you switching seats? 256 00:14:48,450 --> 00:14:50,150 After the monthly test. 257 00:14:50,200 --> 00:14:52,020 Let's see how I do by then. 258 00:15:00,740 --> 00:15:01,810 Ding Xian. 259 00:15:01,810 --> 00:15:04,440 Do you know how to answer this question? I've been stuck on this forever. 260 00:15:04,440 --> 00:15:06,540 Let me see. 261 00:15:10,260 --> 00:15:13,840 The function 262 00:15:13,840 --> 00:15:15,950 of ordinate... 263 00:15:16,930 --> 00:15:18,230 Answer. 264 00:15:18,810 --> 00:15:21,340 R is greater than B. 265 00:15:21,340 --> 00:15:24,570 RX is proven to be... 1025! 266 00:15:24,570 --> 00:15:27,280 X equals 1025. 267 00:15:29,280 --> 00:15:30,570 That's impressive. 268 00:15:30,570 --> 00:15:31,670 How about this one? 269 00:15:32,840 --> 00:15:34,540 Let me try. 270 00:15:35,420 --> 00:15:37,110 547! 271 00:15:37,740 --> 00:15:39,560 It's 9 points. 272 00:15:39,560 --> 00:15:41,520 547! 273 00:15:42,254 --> 00:15:44,234 Do you know how to do mental calculations? 274 00:15:45,520 --> 00:15:47,590 Don't you get tired when solving questions? 275 00:15:47,590 --> 00:15:48,960 Like your brain gets tired? 276 00:15:49,860 --> 00:15:51,420 No. 277 00:15:51,420 --> 00:15:54,520 I can do a few reading comprehensionwhen I'm tired, just to relax. 278 00:15:55,540 --> 00:15:57,570 A master is a master. 279 00:15:57,570 --> 00:15:59,790 So, are you doing this question? 280 00:15:59,790 --> 00:16:01,800 I don't quite get it. 281 00:16:03,560 --> 00:16:06,840 Can you show me how you did it? I just need the basics. 282 00:16:06,840 --> 00:16:08,450 Sure. 283 00:16:08,450 --> 00:16:11,856 Just ask me if you ever have any questions. 284 00:16:11,856 --> 00:16:13,880 All right. 285 00:16:29,180 --> 00:16:30,980 Zhou Siyue! 286 00:16:32,370 --> 00:16:34,070 Let's go play! 287 00:16:35,356 --> 00:16:37,960 You asked me out so early just to play basketball? 288 00:16:38,780 --> 00:16:41,620 Have you never heard of a saying from my idol? 289 00:16:42,100 --> 00:16:45,389 Have you ever seen Shenhai at 4:00 a.m? 290 00:16:45,389 --> 00:16:47,390 It's 6:00 a.m. now. 291 00:16:47,420 --> 00:16:50,690 It's not that different. Anyway, all achievements take effort. 292 00:16:50,690 --> 00:16:53,090 I've never seen you work so hard with courses. 293 00:16:54,280 --> 00:16:55,780 What's going on with you? 294 00:16:55,780 --> 00:16:57,200 It was just a contest. 295 00:16:57,200 --> 00:16:58,890 Why do you look so tired? 296 00:16:58,890 --> 00:17:00,320 The contest is not tiring. 297 00:17:00,320 --> 00:17:02,150 But explaining questions is exhausting. 298 00:17:02,150 --> 00:17:03,780 You are so strange. 299 00:17:03,780 --> 00:17:05,780 You've never been close to Liu Xiaofeng. 300 00:17:05,780 --> 00:17:08,540 Why are you explaining questions to him every day? 301 00:17:16,920 --> 00:17:18,640 We don't have other participants. I'm leaving. 302 00:17:18,640 --> 00:17:20,400 They will be here soon. 303 00:17:20,400 --> 00:17:23,560 The match is coming. Everyone will be taking every chance to train. 304 00:17:23,560 --> 00:17:25,310 I'm not participating in the match. 305 00:17:25,310 --> 00:17:26,970 Why would I train? 306 00:17:28,430 --> 00:17:32,950 Don't you want to see beautiful girls cheering for you? 307 00:17:34,970 --> 00:17:38,530 How about helping me teach those brats from Class 8 a lesson? 308 00:17:39,250 --> 00:17:40,910 What does that have to do with me? 309 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 But I've signed you up. 310 00:17:45,130 --> 00:17:47,000 The kind that can't be withdrawn. 311 00:17:47,000 --> 00:17:48,400 You keep working on that... 312 00:17:49,230 --> 00:17:50,907 and I'm going to take a nap. 313 00:17:51,640 --> 00:17:53,340 Keep up the good work. 314 00:17:59,040 --> 00:18:00,740 Xianxian. 315 00:18:00,830 --> 00:18:02,950 Why aren't you at the basketball game? 316 00:18:02,950 --> 00:18:04,350 Why bother? 317 00:18:04,350 --> 00:18:06,000 I'm all about the monthly test now. 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,400 Zhou Siyue is also playing. 319 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 Aren't you going to watch it? 320 00:18:08,640 --> 00:18:10,540 I thought he was not in the game. 321 00:18:10,540 --> 00:18:12,280 Is this the first day you've known Song Ziqi? 322 00:18:12,280 --> 00:18:14,590 When has he ever done anything without Zhou Siyue? 323 00:18:15,250 --> 00:18:17,190 Class 8 is so arrogant. 324 00:18:17,190 --> 00:18:20,280 They are showing off their posters and banners. 325 00:18:20,870 --> 00:18:22,400 Why don't we make one? 326 00:18:22,400 --> 00:18:23,430 We are not afraid! 327 00:18:23,430 --> 00:18:26,230 We won't get back in time if we go print it now. 328 00:18:26,230 --> 00:18:28,710 Hey. Do you have any cardboard? 329 00:18:28,710 --> 00:18:30,420 I can draw something. 330 00:18:30,420 --> 00:18:32,970 How did I forget about Ding Xian? 331 00:18:32,970 --> 00:18:34,950 I'll go get some cardboard. 332 00:18:35,800 --> 00:18:37,920 Bring me that! Hurry up. Come on! 333 00:18:37,920 --> 00:18:39,520 This one. Here. 334 00:18:44,710 --> 00:18:47,220 You guys, get over here. 335 00:18:48,210 --> 00:18:51,490 Guys, a science class never lacks what? 336 00:18:51,490 --> 00:18:53,970 That's right. The answer is boys. 337 00:18:53,970 --> 00:18:56,540 Today is the day that Class 3 is going to show some strength. 338 00:18:56,540 --> 00:18:58,680 Let's just focus on the target and do our best. 339 00:18:58,680 --> 00:19:00,280 But they have cheerleaders. 340 00:19:00,280 --> 00:19:01,710 And they've got a hand-held megaphone. 341 00:19:01,710 --> 00:19:03,190 Class 8, fighting! 342 00:19:03,190 --> 00:19:05,190 Class 8, fighting! 343 00:19:05,190 --> 00:19:07,230 Class 8, fighting! 344 00:19:07,230 --> 00:19:08,950 Class 8, fighting! 345 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 Class 8, fighting! 346 00:19:09,950 --> 00:19:11,230 So what? 347 00:19:11,230 --> 00:19:13,400 We've got Siyue, the master. 348 00:19:13,400 --> 00:19:15,500 Right? 349 00:19:17,632 --> 00:19:19,229 Dude, please. 350 00:19:19,229 --> 00:19:21,820 The girls won't be watching if you don't play. 351 00:19:21,820 --> 00:19:25,040 I told you I don't want to play today. 352 00:19:26,720 --> 00:19:28,220 Suit yourself. 353 00:19:29,190 --> 00:19:30,730 Come on, bros. 354 00:19:32,066 --> 00:19:33,350 Break a leg. 355 00:19:33,350 --> 00:19:36,010 One, two three. Fighting! 356 00:19:42,800 --> 00:19:45,870 Ding Xian, you did such a good job. 357 00:19:46,710 --> 00:19:48,950 - I'm going to leave now. Thanks. - Thank you, Ding Xian. See you. 358 00:19:48,950 --> 00:19:50,650 Thank you, Ding Xian. See you. 359 00:19:53,560 --> 00:19:55,180 All right. Let's go. 360 00:19:56,760 --> 00:19:58,190 Just a second. 361 00:19:58,190 --> 00:20:00,060 Xianxian. 362 00:20:00,060 --> 00:20:04,600 Can you help me to do another piece saying "Song Ziqi is handsome"? 363 00:20:06,540 --> 00:20:09,140 Something is not right with you. 364 00:20:09,140 --> 00:20:11,230 Just help me. 365 00:20:11,230 --> 00:20:16,120 Okay. Song Ziqi is handsome. 366 00:20:17,430 --> 00:20:18,630 What do you mean by that? 367 00:20:19,240 --> 00:20:22,210 Okay. I'll do it. I will. 368 00:20:24,280 --> 00:20:25,900 Come on! 369 00:20:25,900 --> 00:20:27,900 Class 8, fighting! 370 00:20:27,900 --> 00:20:30,000 Class 8, fighting! 371 00:20:30,000 --> 00:20:33,900 Class 8, fighting! 372 00:20:33,900 --> 00:20:35,400 Class 8, fighting! 373 00:21:06,320 --> 00:21:08,800 Who would pass a ball like that? 374 00:21:29,850 --> 00:21:31,610 What's the hold-up? 375 00:21:31,610 --> 00:21:33,330 The match has been going on for a while. 376 00:21:33,330 --> 00:21:35,160 Stop rushing us. 377 00:21:35,160 --> 00:21:37,830 Can't you see that we are busy? 378 00:21:39,090 --> 00:21:40,490 It's done. 379 00:21:42,560 --> 00:21:44,380 It's so nice. 380 00:21:45,110 --> 00:21:47,200 Look. How is it? 381 00:21:50,010 --> 00:21:53,090 This one is for Zhou Siyue. 382 00:21:53,090 --> 00:21:54,610 I've prepared it for you. 383 00:21:55,350 --> 00:21:58,860 That's very nice of you. You didn't fail me. 384 00:21:59,960 --> 00:22:02,350 I have to give it to you. 385 00:22:02,350 --> 00:22:03,850 Childish. 386 00:22:27,080 --> 00:22:29,950 The situation is not in our favor. Class 8 is too aggressive. 387 00:22:29,950 --> 00:22:31,703 I can't hold on. 388 00:22:33,350 --> 00:22:35,310 Master, just get on the field, will you? 389 00:22:35,310 --> 00:22:36,490 I can't play. 390 00:22:36,490 --> 00:22:38,000 You... 391 00:22:38,000 --> 00:22:39,740 You are not at your best today. 392 00:22:41,040 --> 00:22:43,470 Yang Chunzi, I'm glad that you are giving me water. 393 00:22:43,470 --> 00:22:45,460 But you are with Class 8 now. If you do this, I would feel... 394 00:22:45,460 --> 00:22:47,740 Siyue, have some water. 395 00:22:52,732 --> 00:22:54,432 Thank you. 396 00:22:56,040 --> 00:22:57,110 Pretentious. 397 00:22:57,110 --> 00:22:58,540 Don't you think she's phony? 398 00:22:58,540 --> 00:23:00,830 Her face is always like that whether she's happy or not. 399 00:23:00,830 --> 00:23:01,920 Tell me about it. 400 00:23:01,920 --> 00:23:03,830 She's still sending water now that we are not in the same class anymore. 401 00:23:03,830 --> 00:23:05,390 Is she a water delivery worker or what? 402 00:23:08,293 --> 00:23:09,673 What are you snickering about? 403 00:23:09,673 --> 00:23:11,812 We are speaking up for you! 404 00:23:21,270 --> 00:23:23,350 [Zhou Siyue is so handsome! Fighting!] 405 00:23:29,070 --> 00:23:30,570 Who's tired? 406 00:23:31,260 --> 00:23:33,210 - I can't hold on for longer. - You can take a rest. 407 00:23:33,210 --> 00:23:35,650 Dude, you are finally awake. 408 00:23:37,460 --> 00:23:39,290 Let's go. 409 00:23:39,290 --> 00:23:41,320 Don't give up. 410 00:23:42,280 --> 00:23:45,400 Zhou Siyue! Fighting! 411 00:23:45,400 --> 00:23:47,410 Zhou Siyue! Fighting! 412 00:23:47,410 --> 00:23:49,290 Zhou Siyue, you are the best. 413 00:23:49,290 --> 00:23:51,130 Keep going, Zhou Siyue! 414 00:24:13,460 --> 00:24:15,090 Class 3, go! 415 00:24:15,090 --> 00:24:17,040 Class 3, go! 416 00:24:17,040 --> 00:24:18,900 Class 3, go! 417 00:24:18,900 --> 00:24:20,960 Class 3, go! 418 00:24:53,470 --> 00:24:56,300 Zhou Siyue, nice shot! 419 00:24:56,300 --> 00:24:58,580 Where's that spirit when you were making trouble? 420 00:24:58,580 --> 00:25:00,880 Class 3 cannot lose in terms of momentum. 421 00:25:00,880 --> 00:25:02,280 Shout your lungs out! 422 00:25:02,280 --> 00:25:06,040 Zhou Siyue, you are the best! 423 00:25:06,040 --> 00:25:07,680 Class 3, go! 424 00:25:07,680 --> 00:25:09,430 Class 3, go! 425 00:25:09,430 --> 00:25:11,290 Class 3, go! 426 00:25:11,290 --> 00:25:13,120 Class 3, go! 427 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 Class 3, go! 428 00:27:03,590 --> 00:27:05,390 Zhou is great. 429 00:27:19,050 --> 00:27:21,560 [Zhou Siyue is so handsome! Fighting!] 430 00:27:29,960 --> 00:27:31,630 You look nice. Like you are blind. 431 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 It has been a whole day. 432 00:27:34,400 --> 00:27:36,060 Why is Siyue still not here? 433 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 Did he ask for leave? 434 00:27:38,727 --> 00:27:41,680 It's not like I'm his shadow or something, right? 435 00:27:45,210 --> 00:27:48,170 Here. I have some good news. 436 00:27:48,190 --> 00:27:50,420 In the city math competition, 437 00:27:50,420 --> 00:27:54,340 Zhou Siyue from our class did a good job... 438 00:27:54,880 --> 00:27:57,310 and won first place. 439 00:28:00,925 --> 00:28:02,560 Here, Deng Wanwan. 440 00:28:02,560 --> 00:28:04,622 Put up the certificate on the wall. 441 00:28:04,622 --> 00:28:05,830 Zhou Siyue is awesome. 442 00:28:07,400 --> 00:28:10,610 Of course, for those of you who didn't get a ranking, don't feel frustrated. 443 00:28:10,610 --> 00:28:13,760 You still have a lot of opportunities. 444 00:28:13,760 --> 00:28:15,640 Focus on the future. 445 00:28:15,640 --> 00:28:17,560 All right, stop talking. 446 00:28:17,560 --> 00:28:19,200 The study hall begins now. 447 00:28:24,620 --> 00:28:29,130 Zhou Siyue is truly Mr. Liu's own son. 448 00:28:30,610 --> 00:28:32,510 What is that supposed to mean? 449 00:28:32,590 --> 00:28:34,830 Let me tell you what I mean. 450 00:28:34,830 --> 00:28:38,560 On the night before the contest, Zhou Siyue ran off in secret and then got caught, 451 00:28:38,560 --> 00:28:40,800 but he wasn't disqualified for that. 452 00:28:41,850 --> 00:28:45,296 I can't compete with someone who has connections. 453 00:28:45,296 --> 00:28:46,230 I just can't. 454 00:28:46,230 --> 00:28:47,800 Listen. You better watch your mouth. 455 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 He Xingwen, can you not be so mean? 456 00:28:51,000 --> 00:28:54,110 Siyue won the basketball match for us. 457 00:28:54,110 --> 00:28:56,400 And he's also top-notch in terms of math. 458 00:28:56,400 --> 00:28:59,940 What? Are you jealous of him? 459 00:28:59,940 --> 00:29:02,600 I'm jealous? Why would I be? 460 00:29:02,600 --> 00:29:04,760 I just think this is unfair. 461 00:29:04,760 --> 00:29:06,640 Why is the teacher favoring him like that? 462 00:29:06,640 --> 00:29:08,950 I heard that Siyue was punished. 463 00:29:08,950 --> 00:29:11,880 He ran 10 laps on the sports field. 464 00:29:11,880 --> 00:29:14,640 10 laps? 465 00:29:14,640 --> 00:29:16,820 He was punished for 10 laps for making such a huge mistake. 466 00:29:16,820 --> 00:29:18,938 Doesn't that mean the teacher was favoring him? 467 00:29:18,938 --> 00:29:23,420 If you think this is unfair, go talk to the teacher. 468 00:29:23,420 --> 00:29:26,400 Why criticize people in secret? Does that make you better? 469 00:29:26,400 --> 00:29:27,640 Yeah! 470 00:29:27,640 --> 00:29:29,749 Why didn't you mention that when the teacher was here? 471 00:29:29,749 --> 00:29:32,335 Why didn't you say so just then? 472 00:29:47,110 --> 00:29:49,350 Zhou Siyue. 473 00:29:50,710 --> 00:29:53,040 Zhou Siyue. 474 00:30:06,010 --> 00:30:07,730 The light is on. 475 00:30:09,230 --> 00:30:11,200 Zhou Siyue. 476 00:30:13,880 --> 00:30:15,850 Zhou Siyue. 477 00:30:25,880 --> 00:30:27,550 Zhou Siyue. 478 00:30:34,110 --> 00:30:35,610 Zhou Siyue. 479 00:30:37,640 --> 00:30:39,140 Who is it? 480 00:30:45,639 --> 00:30:47,139 You caught a cold? 481 00:30:48,020 --> 00:30:49,800 From the basketball game a few days ago. 482 00:30:50,950 --> 00:30:52,830 It's really cold in here. 483 00:30:52,830 --> 00:30:54,050 Why did you keep the window open since you have a cold? 484 00:30:54,050 --> 00:30:56,330 Aren't you worried that you will get worse? 485 00:31:01,737 --> 00:31:03,438 Did you crack it? 486 00:31:04,210 --> 00:31:06,460 I didn't mean to do that. 487 00:31:08,710 --> 00:31:10,905 It's great to leave the window open. 488 00:31:10,905 --> 00:31:12,620 Let the air keep flowing. 489 00:31:20,230 --> 00:31:21,920 Where is your mom? 490 00:31:21,920 --> 00:31:23,160 She... 491 00:31:23,160 --> 00:31:24,660 She went out. 492 00:31:25,540 --> 00:31:28,130 Did you have anything? 493 00:31:30,040 --> 00:31:31,310 I just got up. 494 00:31:31,310 --> 00:31:33,130 I don't want to do anything. 495 00:31:36,430 --> 00:31:38,610 Do you have any food? 496 00:31:40,210 --> 00:31:41,610 Instant noodles. 497 00:31:42,560 --> 00:31:44,060 Never mind. 498 00:32:07,800 --> 00:32:09,400 Is it enough? 499 00:32:27,520 --> 00:32:29,040 Is that soup? 500 00:32:29,040 --> 00:32:30,540 It's porridge. 501 00:32:31,350 --> 00:32:33,710 This is the first time that I ever made this. 502 00:32:35,710 --> 00:32:37,830 It looks good. 503 00:32:52,339 --> 00:32:53,539 How is it? 504 00:32:54,543 --> 00:32:55,643 Delicious. 505 00:32:56,730 --> 00:32:59,190 You should drink more. 506 00:33:03,449 --> 00:33:05,169 Let me do it myself. 507 00:33:14,560 --> 00:33:16,070 I'll go deal with the window. 508 00:33:16,780 --> 00:33:18,350 Leave it be. 509 00:33:18,350 --> 00:33:20,090 You might hurt your hand. 510 00:33:21,180 --> 00:33:22,780 Sit here. 511 00:33:32,590 --> 00:33:34,790 Why are you visiting me all of a sudden? 512 00:33:36,230 --> 00:33:38,180 You won first place in the competition. 513 00:33:38,180 --> 00:33:39,910 I want to tell you that. 514 00:33:40,580 --> 00:33:41,950 And... 515 00:33:41,950 --> 00:33:46,500 did Mr. Liu punish you... 516 00:33:47,400 --> 00:33:50,050 for leaving the camp then? 517 00:33:52,230 --> 00:33:54,160 Who told you that? 518 00:33:58,180 --> 00:33:59,880 Sorry. 519 00:34:01,760 --> 00:34:03,670 It's not because of you. 520 00:34:06,420 --> 00:34:08,120 You... 521 00:34:08,120 --> 00:34:09,690 Are you tired? 522 00:34:13,390 --> 00:34:14,390 Yes. 523 00:34:15,130 --> 00:34:16,760 So what? 524 00:34:19,400 --> 00:34:21,520 I'm worried that if you are too tired, 525 00:34:21,520 --> 00:34:24,880 you might get depressed one day. 526 00:34:27,700 --> 00:34:32,170 And what if that really happens? 527 00:34:33,280 --> 00:34:36,300 I will be here for you 528 00:34:36,300 --> 00:34:38,562 and help you unconditionally. 529 00:34:46,840 --> 00:34:48,740 How silly are you? 530 00:34:51,710 --> 00:34:54,200 I'm not as fragile as you think. 531 00:34:55,520 --> 00:34:59,980 Besides, we will certainly have more difficulties. 532 00:35:00,710 --> 00:35:03,500 But I won't make you worry. 533 00:35:15,800 --> 00:35:18,370 I'll go get you a glass of hot water. 534 00:35:37,680 --> 00:35:39,800 - Not bad. - Ding Xian. 535 00:35:39,800 --> 00:35:41,940 Where are the clothes that you changed out of? 536 00:35:41,940 --> 00:35:43,720 I'll give them to you later. 537 00:35:58,950 --> 00:36:00,650 What are you doing? 538 00:36:03,150 --> 00:36:04,840 Did you make this? 539 00:36:04,840 --> 00:36:06,560 It's so awful! 540 00:36:06,560 --> 00:36:09,530 Sis, maybe you should stay away from the kitchen. 541 00:36:09,530 --> 00:36:11,800 This is completely dark cuisine. 542 00:36:36,520 --> 00:36:38,950 You could choose not to eat my food. 543 00:36:40,000 --> 00:36:41,980 Ding Xian, come here. 544 00:36:51,910 --> 00:36:55,000 Mom, what are you doing with my diary? 545 00:36:55,000 --> 00:36:56,040 Ding Xian. 546 00:36:57,150 --> 00:36:59,370 You are still young. 547 00:36:59,370 --> 00:37:01,333 Instead of focusing on your studies, 548 00:37:01,333 --> 00:37:04,130 just what are you thinking about all day long? 549 00:37:05,120 --> 00:37:06,500 You read my diary? 550 00:37:06,500 --> 00:37:10,011 If I didn't, how would I know what you are busy with all day long? 551 00:37:14,700 --> 00:37:17,430 "I can't believe I lost to him in the game room." 552 00:37:17,430 --> 00:37:19,320 Mom, stop reading it! 553 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 This is what you wrote. 554 00:37:21,080 --> 00:37:23,090 Why can't you hear it? 555 00:37:25,320 --> 00:37:26,920 Give it to me. 556 00:37:27,000 --> 00:37:28,300 Give me the diary. 557 00:37:29,390 --> 00:37:31,300 If you don't give it to me, this will not end easily for you. 558 00:37:31,300 --> 00:37:33,949 Give it to me. What are you doing? Give it. 559 00:37:37,460 --> 00:37:39,210 Are you happy now? 560 00:37:39,940 --> 00:37:42,020 I will never write diaries again. 561 00:37:42,825 --> 00:37:45,300 Suit yourself. 562 00:37:45,300 --> 00:37:46,950 I'm telling you, Ding Xian. 563 00:37:46,950 --> 00:37:49,087 You are grounded forever. 564 00:38:14,430 --> 00:38:15,950 What are you doing? 565 00:38:15,950 --> 00:38:18,040 I had a spat with my mom. 566 00:38:18,040 --> 00:38:20,060 And I threw my diary out. 567 00:38:22,570 --> 00:38:24,580 Are you sure you dropped it here? 568 00:38:34,700 --> 00:38:35,910 Hey. 569 00:38:36,570 --> 00:38:39,320 I just saw a scavenger pass by and head in that direction. 570 00:38:45,430 --> 00:38:48,390 Hello, have you seen a scavenger nearby? 571 00:38:48,390 --> 00:38:50,270 He's long gone. 572 00:38:51,133 --> 00:38:52,833 He's gone? 573 00:39:05,530 --> 00:39:07,230 Stop crying. 574 00:39:14,150 --> 00:39:16,050 I'm fine. 575 00:39:20,800 --> 00:39:23,300 It's okay if I can't find it. 576 00:39:35,050 --> 00:39:37,430 If you don't want to go home, 577 00:39:38,670 --> 00:39:41,250 come hang out at my place. 578 00:39:45,923 --> 00:39:47,823 Let's go. 579 00:40:18,463 --> 00:40:19,980 Are you hungry? 580 00:40:19,980 --> 00:40:22,040 You must have skipped your meal, right? 581 00:40:22,040 --> 00:40:24,000 I made some porridge 582 00:40:24,000 --> 00:40:26,640 and I wanted to bring it to you. 583 00:40:27,950 --> 00:40:31,630 I run off after a fight, so I can't go back and get it. 584 00:40:31,640 --> 00:40:35,540 Besides, the porridge tastes so horrible, 585 00:40:35,600 --> 00:40:38,460 yet you lied to me and said it was delicious. 586 00:40:41,660 --> 00:40:43,760 It might be because I was sick 587 00:40:43,760 --> 00:40:46,020 and I had lost my sense of taste. 588 00:40:48,190 --> 00:40:50,850 I don't think we have any food either. 589 00:40:53,660 --> 00:40:55,970 Let's make do with instant noodles. 590 00:40:56,420 --> 00:40:58,150 Here. 591 00:40:58,150 --> 00:41:00,630 Would you like seafood flavor or braised beef flavor? 592 00:41:01,230 --> 00:41:02,590 I'm fine with either one. 593 00:41:02,590 --> 00:41:03,990 All right. 594 00:41:04,600 --> 00:41:06,570 I'll go boil the water. 595 00:41:12,287 --> 00:41:14,309 The noodles are ready. 596 00:41:27,320 --> 00:41:30,000 This is the first time I've had instant noodles. 597 00:41:30,000 --> 00:41:32,500 My mom won't let me have any. 598 00:41:33,760 --> 00:41:35,260 So, your mom... 599 00:41:36,190 --> 00:41:38,330 has taken good care of you. 600 00:41:40,000 --> 00:41:41,500 Maybe. 601 00:41:43,800 --> 00:41:46,070 But she can't understand me. 602 00:41:46,760 --> 00:41:48,900 And she doesn't trust me. 603 00:41:50,320 --> 00:41:52,490 The fight we had this time... 604 00:41:53,570 --> 00:41:55,970 was because she looked at my diary. 605 00:41:59,090 --> 00:42:00,790 Your mom... 606 00:42:01,520 --> 00:42:04,392 She did that because she cares. 607 00:42:07,130 --> 00:42:09,370 You have a good mom. 608 00:42:15,170 --> 00:42:16,800 Oh, right! 609 00:42:16,800 --> 00:42:18,700 I have something to show you. 610 00:42:33,500 --> 00:42:35,050 What's this? 611 00:42:35,050 --> 00:42:38,646 This is the robot that I used to win the robot competition. 612 00:42:39,980 --> 00:42:43,800 Come on, D2-T3, dance for us. 613 00:42:53,031 --> 00:42:55,138 It's so cute! 614 00:42:56,687 --> 00:42:59,360 Why is it dancing like Chaplin? 615 00:42:59,360 --> 00:43:01,416 You know Chaplin! 616 00:43:01,416 --> 00:43:03,016 Not bad. 617 00:43:05,090 --> 00:43:06,460 How do you feel? 618 00:43:06,460 --> 00:43:09,440 Better now? 619 00:43:10,230 --> 00:43:11,930 Much better. 620 00:43:12,760 --> 00:43:14,300 It's interesting. 621 00:43:15,000 --> 00:43:17,250 That means the test is a success. 622 00:43:17,840 --> 00:43:19,140 The test? 623 00:43:19,180 --> 00:43:20,630 Yes. 624 00:43:20,635 --> 00:43:25,000 It's actually a comedian robot. 625 00:43:25,540 --> 00:43:30,670 It's used to treat patients with mental diseases. 626 00:43:34,530 --> 00:43:36,970 You are the one with mental diseases! 627 00:43:37,680 --> 00:43:39,040 Okay. Finish your food. 628 00:43:39,040 --> 00:43:41,230 I'll walk you home afterward. 629 00:43:42,370 --> 00:43:44,940 I don't want to go back. 630 00:43:45,993 --> 00:43:48,353 Can you let me stay here for one night? 631 00:43:54,500 --> 00:44:04,660 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 632 00:44:06,957 --> 00:44:12,195 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 633 00:44:12,195 --> 00:44:15,407 ♫ Seeing your smile ♫ 634 00:44:17,404 --> 00:44:21,690 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 635 00:44:21,690 --> 00:44:26,847 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 636 00:44:26,847 --> 00:44:32,797 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 637 00:44:32,797 --> 00:44:36,335 ♫ Lean on your shoulder ♫ 638 00:44:37,291 --> 00:44:43,070 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 639 00:44:43,070 --> 00:44:47,347 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 640 00:44:47,347 --> 00:44:50,017 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 641 00:44:50,017 --> 00:44:53,010 ♫ Finding each other's sea ♫ 642 00:44:53,010 --> 00:44:57,923 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 643 00:44:57,923 --> 00:45:00,780 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 644 00:45:00,780 --> 00:45:03,357 ♫ After a long journey ♫ 645 00:45:03,357 --> 00:45:07,647 ♫ Our dreams have come true ♫ 646 00:45:29,073 --> 00:45:32,013 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 647 00:45:32,013 --> 00:45:34,687 ♫ Finding each other's sea ♫ 648 00:45:34,687 --> 00:45:39,893 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 649 00:45:39,893 --> 00:45:42,607 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 650 00:45:42,607 --> 00:45:45,047 ♫ After a long journey ♫ 651 00:45:45,047 --> 00:45:49,450 ♫ Our dreams have come true ♫ 42067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.