Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:09,940
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:12,985 --> 00:00:18,690
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,514 --> 00:00:22,976
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:22,976 --> 00:00:26,856
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,856 --> 00:00:32,428
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,142 --> 00:00:36,734
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,734 --> 00:00:40,383
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,383 --> 00:00:47,442
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,442 --> 00:00:55,838
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,838 --> 00:01:01,568
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,176 --> 00:01:04,302
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,302 --> 00:01:06,315
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,315 --> 00:01:09,668
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,668 --> 00:01:16,094
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,094 --> 00:01:17,882
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,882 --> 00:01:20,434
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,434 --> 00:01:28,088
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:28,088 --> 00:01:31,958
[Our Secret]
19
00:01:31,958 --> 00:01:34,134
[Episode 7: No One Can Bully Him]
20
00:01:43,800 --> 00:01:48,101
Siyue, care to join me in a game of pool this Sunday?
21
00:01:48,101 --> 00:01:50,211
Are you hanging out? I want to go, too.
22
00:01:50,211 --> 00:01:51,710
I'll think about it.
23
00:01:51,710 --> 00:01:54,008
The competition is happening soon.
24
00:01:54,520 --> 00:01:56,001
Xianxian, why don't you come with us?
25
00:01:56,001 --> 00:01:58,300
You guys have fun. I don't know how to play.
26
00:01:58,300 --> 00:02:00,122
Me neither.
27
00:02:00,122 --> 00:02:03,821
Anyway, when the time comes, when you see the ball, you poke it.
28
00:02:03,821 --> 00:02:05,761
You... I'm not going with you.
29
00:02:05,761 --> 00:02:06,791
Oh, my god!
30
00:02:06,791 --> 00:02:09,921
Like I would want to go with you!
31
00:02:14,411 --> 00:02:18,384
Join us. I'll show you how.
32
00:02:20,331 --> 00:02:21,931
Yes!
33
00:02:22,773 --> 00:02:25,531
Should we ask Jiang Chen to come as well?
34
00:02:25,531 --> 00:02:29,471
Don't. None of us is going to have fun if he's there.
35
00:02:29,471 --> 00:02:33,021
Just tell me if you can't see clearly.
36
00:02:47,151 --> 00:02:49,327
I'll copy the notes for you.
37
00:02:49,327 --> 00:02:52,171
What about your competition paper?
38
00:02:52,171 --> 00:02:54,311
I can work on it later.
39
00:03:03,604 --> 00:03:06,200
- Come and have dinner.
- Coming.
40
00:03:06,200 --> 00:03:08,431
Come on, time for dinner.
41
00:03:14,260 --> 00:03:16,060
Here you are.
42
00:03:18,611 --> 00:03:23,349
Mom, can I discuss something with you?
43
00:03:24,199 --> 00:03:27,381
I want a pair of glasses with a higher prescription.
44
00:03:27,381 --> 00:03:29,653
Is your myopia getting worse?
45
00:03:29,653 --> 00:03:30,670
A little.
46
00:03:30,670 --> 00:03:34,561
Xianxian, you were pseudo-myopic before.
47
00:03:34,561 --> 00:03:38,561
The glasses are to correct that. Why is your myopia getting worse?
48
00:03:38,561 --> 00:03:41,876
I don't know. Sometimes things can get blurred.
49
00:03:41,876 --> 00:03:44,457
Which row are you sitting in right now?
50
00:03:45,573 --> 00:03:50,571
The fifth. Talk to your teacher and move to the row in front.
51
00:03:51,438 --> 00:03:54,615
Try not to wear your glasses.
52
00:03:54,615 --> 00:03:59,511
If the prescription keeps increasing, you may have to wear them forever.
53
00:04:00,721 --> 00:04:03,707
If you feel awkward talking to your teacher, I can do it.
54
00:04:03,707 --> 00:04:07,597
Never mind. I can hold on for longer.
55
00:04:09,945 --> 00:04:15,081
Your dad said that you were about to choose between liberal arts and science.
56
00:04:15,081 --> 00:04:18,171
You could take the chance to switch seats
57
00:04:18,171 --> 00:04:20,901
after you are transferred to a liberal arts class.
58
00:04:20,901 --> 00:04:24,571
But I might choose science.
59
00:04:29,609 --> 00:04:32,831
Why would a girl choose science?
60
00:04:32,831 --> 00:04:35,831
Why can't a girl choose science?
61
00:04:35,831 --> 00:04:38,041
That's not what I mean.
62
00:04:38,041 --> 00:04:41,241
I'm saying that girls will have a hard time with science subjects.
63
00:04:42,181 --> 00:04:45,041
You may feel you are doing well in both now.
64
00:04:45,041 --> 00:04:48,351
Things will get harder in your second and third year of high school.
65
00:04:48,351 --> 00:04:50,738
- But...
- Stop fighting this.
66
00:04:50,738 --> 00:04:53,791
I'll make that decision for you. Liberal arts it is.
67
00:04:53,791 --> 00:04:58,591
Why? This is my business.
68
00:04:58,591 --> 00:05:01,348
Don't I get to choose by myself?
69
00:05:01,348 --> 00:05:04,468
You are too young to make that choice.
70
00:05:05,131 --> 00:05:07,761
Liberal arts is the safe choice for you.
71
00:05:07,761 --> 00:05:12,291
Your dad can tutor you so that you will get into a good university.
72
00:05:12,291 --> 00:05:14,500
We are doing this for your sake.
73
00:05:14,500 --> 00:05:16,427
Would we hurt you or what?
74
00:05:16,427 --> 00:05:18,191
And you are fighting with me.
75
00:05:18,191 --> 00:05:21,347
Enough. Let's all calm down.
76
00:05:21,347 --> 00:05:23,201
This is a really important choice.
77
00:05:23,201 --> 00:05:26,321
Let's sit down and talk about it.
78
00:05:26,321 --> 00:05:28,221
Xianxian,
79
00:05:29,053 --> 00:05:31,191
be patient when talking to your mother.
80
00:05:36,551 --> 00:05:38,551
I'm done.
81
00:05:45,459 --> 00:05:47,941
That's not the way to bring up a child.
82
00:05:47,941 --> 00:05:49,390
And you are good at this?
83
00:05:49,390 --> 00:05:51,441
And you are?
84
00:05:51,441 --> 00:05:53,990
You are so good at this that she's refusing to have dinner now.
85
00:06:05,866 --> 00:06:07,704
Xianxian, go online.
86
00:06:07,704 --> 00:06:10,904
I've applied to be your contact. Accept my request.
87
00:06:13,282 --> 00:06:19,918
[Princess Shadi invites you to join the group chat.]
88
00:06:20,880 --> 00:06:24,153
Wow. Welcome, Little Monster.
89
00:06:29,804 --> 00:06:31,404
[Friend request from ZSY]
90
00:06:37,451 --> 00:06:40,921
Put down the cell phone and focus on your homework.
91
00:06:45,161 --> 00:06:46,961
Xianxian,
92
00:06:48,601 --> 00:06:54,041
didn't you tell your mom the other day that you want a cell phone?
93
00:06:54,041 --> 00:06:58,090
Your mom and I talked about it and bought you one.
94
00:07:00,687 --> 00:07:02,387
What?
95
00:07:05,047 --> 00:07:07,527
Sorry, Dad.
96
00:07:08,930 --> 00:07:11,610
I kept you in the dark.
97
00:07:11,610 --> 00:07:13,761
About what?
98
00:07:24,485 --> 00:07:27,566
Zhou Siyue lent me this.
99
00:07:28,481 --> 00:07:31,521
I saw it this morning.
100
00:07:31,521 --> 00:07:32,522
How about this?
101
00:07:32,522 --> 00:07:36,461
Return that one to Zhou Siyue when you have the chance.
102
00:07:40,197 --> 00:07:44,311
Xianxian, we bought you this cell phone,
103
00:07:44,311 --> 00:07:47,101
but there are some conditions.
104
00:07:47,533 --> 00:07:50,771
First, you mustn't bring it to school.
105
00:07:50,771 --> 00:07:52,891
It will affect your studies.
106
00:07:53,691 --> 00:07:55,880
Second,
107
00:07:56,511 --> 00:08:01,827
I hope you can consider what your mom just said.
108
00:08:01,827 --> 00:08:05,087
She's not wrong.
109
00:08:06,448 --> 00:08:10,848
Dad, do you also think
110
00:08:10,848 --> 00:08:13,775
that I should choose liberal arts?
111
00:08:15,921 --> 00:08:18,533
Your mom and I are on the same page.
112
00:08:18,533 --> 00:08:20,921
We think that you are a girl.
113
00:08:20,921 --> 00:08:22,731
Choosing science will make your life harder.
114
00:08:22,731 --> 00:08:25,087
We don't want to see you having a hard time.
115
00:08:25,087 --> 00:08:26,981
What about you, Dad?
116
00:08:26,981 --> 00:08:29,301
Why did you choose politics?
117
00:08:29,301 --> 00:08:30,901
I...
118
00:08:32,381 --> 00:08:35,361
I wasn't doing well in science back then.
119
00:08:35,361 --> 00:08:38,821
Doesn't that mean it is wrong to assume
120
00:08:38,821 --> 00:08:43,142
that girls should choose liberal arts and boys should choose science?
121
00:08:46,367 --> 00:08:51,667
Besides, I'm not mad at you for not letting me choose science.
122
00:08:51,667 --> 00:08:54,991
I'm mad because you won't let me make my own choices.
123
00:09:01,074 --> 00:09:05,374
Xianxian, grown-ups might be unreasonable,
124
00:09:05,374 --> 00:09:07,764
but that's because we are worried that you might make mistakes
125
00:09:07,764 --> 00:09:10,764
that have consequences that you can't bear.
126
00:09:12,841 --> 00:09:16,741
And if you thought it through,
127
00:09:17,381 --> 00:09:20,671
I will respect your choice.
128
00:09:28,481 --> 00:09:30,641
Thanks, Dad.
129
00:09:31,381 --> 00:09:35,251
Oh, another thing. Stop being so stubborn with your mom.
130
00:09:35,251 --> 00:09:38,101
Don't be fooled by her words. You know how she is.
131
00:09:38,101 --> 00:09:43,741
Besides, I think she might be going through menopause recently.
132
00:09:45,251 --> 00:09:49,547
I understand. I will stop being mad at her.
133
00:09:50,380 --> 00:09:53,310
Good girl. Get back to learning.
134
00:10:12,691 --> 00:10:15,021
Hello, Senior Brother.
135
00:10:15,021 --> 00:10:18,301
I'd like to ask if you can find me some exercises and materials
136
00:10:18,301 --> 00:10:20,891
of second-year science class.
137
00:10:23,261 --> 00:10:25,991
This is the topic of the essay in the NCEE this year.
138
00:10:25,991 --> 00:10:27,601
I'll give you two periods to finish it.
139
00:10:27,601 --> 00:10:29,401
No break until you do.
140
00:10:57,351 --> 00:10:59,950
Are those second-year science exercises?
141
00:10:59,950 --> 00:11:01,590
Yes.
142
00:11:01,590 --> 00:11:04,567
They're not that hard.
143
00:11:04,567 --> 00:11:06,451
I agree.
144
00:11:07,091 --> 00:11:09,850
I can do a lot of them right now.
145
00:11:09,850 --> 00:11:12,120
If I choose science,
146
00:11:12,120 --> 00:11:14,054
I might do better than you
147
00:11:14,054 --> 00:11:17,011
if I put in some effort.
148
00:11:25,251 --> 00:11:27,921
- Teacher.
- Where is your essay book?
149
00:11:27,921 --> 00:11:30,181
I've finished it.
150
00:11:34,691 --> 00:11:38,871
Come to my office before study hall at noon.
151
00:11:49,651 --> 00:11:51,891
You did well on the essay.
152
00:11:51,891 --> 00:11:54,923
The style is good.
153
00:11:56,534 --> 00:11:59,500
You are choosing science?
154
00:11:59,991 --> 00:12:04,660
Mr. Liu, what's up with the girls in your class?
155
00:12:04,660 --> 00:12:07,808
Kong Shadi was talking about choosing science yesterday.
156
00:12:07,808 --> 00:12:10,302
And now, here's another one.
157
00:12:10,949 --> 00:12:13,869
Have you turned in your form of intent?
158
00:12:13,869 --> 00:12:15,041
Not yet.
159
00:12:15,041 --> 00:12:16,941
Think about it.
160
00:12:16,941 --> 00:12:19,285
- Excuse me.
- Come in.
161
00:12:19,929 --> 00:12:23,161
Mr. Liu, I want to participate in the math competition, too.
162
00:12:23,161 --> 00:12:24,821
The placement test is close.
163
00:12:24,821 --> 00:12:27,281
- Do you have enough energy for that?
- Literature is important.
164
00:12:27,281 --> 00:12:31,301
Actually, He Xingwen, competitions are not the only way.
165
00:12:31,301 --> 00:12:34,691
You are quite balanced in all the subjects.
166
00:12:34,691 --> 00:12:37,130
You could get into a good university by participating in NCEE.
167
00:12:37,130 --> 00:12:42,851
If Zhou Siyue can do it, why can't I since I have better performance?
168
00:12:42,851 --> 00:12:44,807
How about this?
169
00:12:44,807 --> 00:12:46,111
I have a set of exercise papers here.
170
00:12:46,111 --> 00:12:49,261
Go back, finish them, and turn them in tomorrow.
171
00:12:50,211 --> 00:12:52,621
Ding Xian, are you listening to me?
172
00:12:52,621 --> 00:12:55,511
I am, Teacher. I will think about it.
173
00:12:55,511 --> 00:12:57,154
All right.
174
00:12:57,154 --> 00:13:02,064
Don't do other things in literature classes.
175
00:13:12,487 --> 00:13:14,967
Did the literature teacher give you a hard time?
176
00:13:16,291 --> 00:13:18,361
Not really.
177
00:13:26,623 --> 00:13:28,623
Zhou Siyue,
178
00:13:29,331 --> 00:13:34,127
do you think it's better for girls to choose liberal arts?
179
00:13:35,604 --> 00:13:38,471
What does gender have to do with this?
180
00:13:38,471 --> 00:13:40,570
I don't know.
181
00:13:40,570 --> 00:13:43,701
But my parents and the literature teacher all said
182
00:13:43,701 --> 00:13:45,960
that girls should choose liberal arts.
183
00:13:45,960 --> 00:13:48,518
They won't let me choose science.
184
00:13:51,086 --> 00:13:56,459
So, do you think you are better at liberal arts or science?
185
00:13:58,574 --> 00:14:01,227
Actually, it doesn't matter which one it is
186
00:14:01,227 --> 00:14:03,329
and don't mind what others say,
187
00:14:03,329 --> 00:14:07,771
just choose what you are good at or like.
188
00:14:12,011 --> 00:14:14,640
I got your back either way.
189
00:14:15,201 --> 00:14:16,898
Really?
190
00:14:18,331 --> 00:14:22,921
Would you still support me if I choose liberal arts?
191
00:14:22,921 --> 00:14:24,945
Sure.
192
00:14:28,819 --> 00:14:32,521
Never mind. I'll take a nap first.
193
00:15:46,991 --> 00:15:48,961
Deng Wanwan, what was that about?
194
00:15:48,961 --> 00:15:51,811
He Xingwen, are you the only one who needs to study? Don't I need to do that?
195
00:15:51,811 --> 00:15:55,600
Aren't you ashamed that as a guy, you left all the cleaning duties outside to me.
196
00:15:55,600 --> 00:15:59,239
You can do the cleaning if you want. And I can make my own choices.
197
00:15:59,239 --> 00:16:01,261
I'm participating in the math competition.
198
00:16:01,261 --> 00:16:02,787
I'm busy.
199
00:16:02,787 --> 00:16:04,950
- Don't be mad.
- He Xingwen, you are a guy.
200
00:16:04,950 --> 00:16:08,077
Can't you take care of Wanwan a little?
201
00:16:08,077 --> 00:16:09,521
Zhou Siyue is also participating in the competition.
202
00:16:09,521 --> 00:16:11,151
Why isn't he having so many problems?
203
00:16:11,151 --> 00:16:13,917
No wonder Mr. Liu likes him but not you.
204
00:16:13,917 --> 00:16:18,237
Everyone knows you like Zhou Siyue.
205
00:16:18,237 --> 00:16:19,651
What are you talking about?
206
00:16:19,651 --> 00:16:20,921
I'm not.
207
00:16:20,921 --> 00:16:22,651
Mr. Liu thinks of him as his own son.
208
00:16:22,651 --> 00:16:24,651
He's prepared to give him the recommendation quota.
209
00:16:24,651 --> 00:16:27,961
I don't have the nerve to mess with a Huaqing candidate.
210
00:16:35,797 --> 00:16:40,697
He Xingwen, I used to think you could get into Huaqing.
211
00:16:40,697 --> 00:16:45,891
Now I think you are lucky to get into a basic public university.
212
00:16:45,891 --> 00:16:50,331
Just focus on your own things. Why cynically talk about others?
213
00:16:50,331 --> 00:16:56,112
If one of my friends can be recommended, I would be happy for him.
214
00:16:57,151 --> 00:16:59,921
You are saying the grapes are sour because you can't have any.
215
00:16:59,921 --> 00:17:02,961
You shouldn't be so narrow-minded.
216
00:17:13,651 --> 00:17:18,276
Not bad. The little rabbit is biting now.
217
00:17:20,633 --> 00:17:23,439
Aren't you a good teacher?
218
00:17:24,062 --> 00:17:26,322
Are you stupid or not?
219
00:17:32,330 --> 00:17:34,580
Zhou Siyue.
220
00:17:37,451 --> 00:17:40,375
I'm not stupid.
221
00:17:57,181 --> 00:17:59,081
I know.
222
00:18:12,221 --> 00:18:14,651
12 to 12.
223
00:18:17,141 --> 00:18:19,891
You really terrified me when you were firing at He Xingwen.
224
00:18:19,891 --> 00:18:21,611
How did you become so brave?
225
00:18:21,611 --> 00:18:23,851
I didn't think too much.
226
00:18:23,851 --> 00:18:26,681
I just think that He Xingwen is outrageous.
227
00:18:26,681 --> 00:18:30,181
Now you are standing up for Zhou Siyue?
228
00:18:30,181 --> 00:18:32,667
13 to 12.
229
00:18:35,241 --> 00:18:38,878
Do you remember when I was called up by Mr. Liu?
230
00:18:38,878 --> 00:18:42,551
He was the first one who defended me when I arrived in the city.
231
00:18:42,551 --> 00:18:46,427
That's why I'm defending him now.
232
00:18:50,161 --> 00:18:54,587
Oh, Shadi. Go to a hair salon with me after the exam.
233
00:18:54,587 --> 00:18:56,421
What?
234
00:18:57,121 --> 00:18:59,543
I want to get bangs.
235
00:19:05,191 --> 00:19:07,811
I want to look pretty.
236
00:19:13,431 --> 00:19:15,281
You had a sudden realization!
237
00:19:15,281 --> 00:19:18,521
Listen! I know a really good hairdresser.
238
00:19:18,521 --> 00:19:20,191
Not everyone can get an appointment.
239
00:19:20,191 --> 00:19:23,161
I will take you there after the exam.
240
00:19:25,341 --> 00:19:26,654
Ding Xian.
241
00:19:26,654 --> 00:19:28,664
Xian, are you all right?
242
00:19:28,664 --> 00:19:30,731
Ding Xian, I didn't mean to do it.
243
00:19:30,731 --> 00:19:32,331
Are you all right?
244
00:19:32,331 --> 00:19:33,591
Is she okay?
245
00:19:33,591 --> 00:19:35,591
What happened?
246
00:19:36,371 --> 00:19:37,621
Let me see.
247
00:19:37,621 --> 00:19:39,521
It hurts. Don't touch it.
248
00:19:39,521 --> 00:19:41,001
Sorry.
249
00:19:41,001 --> 00:19:43,651
Why don't I take you to the infirmary?
250
00:19:44,281 --> 00:19:47,351
You guys go back to class. I'll bring her there.
251
00:19:49,921 --> 00:19:51,141
Okay. Go back!
252
00:19:51,141 --> 00:19:53,041
Time for class.
253
00:19:53,041 --> 00:19:54,531
I've checked for you.
254
00:19:54,531 --> 00:19:57,471
But I would suggest getting it checked up at a hospital.
255
00:19:57,471 --> 00:20:00,331
It would be really bad if your retina is injured.
256
00:20:01,521 --> 00:20:05,094
Let's go. I'm taking you to a hospital.
257
00:20:05,094 --> 00:20:10,901
I think it's fine. We have a class later.
258
00:20:11,401 --> 00:20:15,391
Okay. You can stay blind here.
259
00:20:15,500 --> 00:20:19,100
I'm going. Should we ask for leave first?
260
00:20:37,971 --> 00:20:39,901
Is it done?
261
00:20:43,121 --> 00:20:46,011
Go back to your nap.
262
00:20:46,011 --> 00:20:49,550
The test result won't be out for another half hour.
263
00:20:51,811 --> 00:20:54,621
You only injured your eye.
264
00:20:54,621 --> 00:20:57,181
Why are you talking so gently?
265
00:21:02,001 --> 00:21:07,591
Zhou Siyue, you don't have to copy the notes for me anymore.
266
00:21:08,921 --> 00:21:13,241
I'm worried that this will slow down your preparation for the competition.
267
00:21:13,241 --> 00:21:18,781
After the exam, I'll ask my mom to get a pair of glasses with a higher presecription for me.
268
00:21:18,781 --> 00:21:22,881
Don't get distracted because of me.
269
00:21:27,451 --> 00:21:29,521
Okay.
270
00:21:36,811 --> 00:21:38,911
Zhou Siyue.
271
00:21:41,353 --> 00:21:43,463
Thank you.
272
00:21:44,571 --> 00:21:47,081
What are you thanking me for?
273
00:21:47,081 --> 00:21:50,331
That's not what I'm talking about.
274
00:21:50,331 --> 00:21:52,922
I'm talking about...
275
00:21:54,549 --> 00:21:58,771
when everyone is against my choice,
276
00:21:58,771 --> 00:22:04,034
you are the only one who told me to choose what I like.
277
00:22:04,034 --> 00:22:08,010
So, thank you.
278
00:22:13,810 --> 00:22:16,293
Just think it through yourself.
279
00:22:46,907 --> 00:22:48,887
Ding Xian, come on!
280
00:22:50,611 --> 00:22:51,811
I'm late.
281
00:22:51,811 --> 00:22:52,851
I'm going to leave now.
282
00:22:52,851 --> 00:22:53,971
Just a second.
283
00:22:53,971 --> 00:22:56,661
When are you turning in the form of intent?
284
00:22:58,281 --> 00:23:00,060
In a few days.
285
00:23:00,060 --> 00:23:02,540
Finish filling it out soon and deliver it.
286
00:23:02,540 --> 00:23:04,385
Okay. Got it, Mom.
287
00:23:04,385 --> 00:23:07,645
- I'm leaving now.
- All right, be careful.
288
00:23:15,974 --> 00:23:19,384
Zhou Siyue, do you have brain damage?
289
00:23:21,451 --> 00:23:22,951
Excuse me.
290
00:23:24,371 --> 00:23:26,161
Ding Xian, what is it?
291
00:23:27,241 --> 00:23:29,781
Mr. Liu, should I come back later?
292
00:23:29,781 --> 00:23:31,801
It's okay. Come in.
293
00:23:37,121 --> 00:23:39,811
Mr. Liu, this is my form of intent.
294
00:23:40,624 --> 00:23:42,400
Just leave it there.
295
00:23:48,001 --> 00:23:49,731
Do you have anything else to do?
296
00:23:50,281 --> 00:23:51,216
No.
297
00:23:51,216 --> 00:23:52,791
Go back to the classroom, then.
298
00:23:52,791 --> 00:23:53,691
Okay.
299
00:24:18,921 --> 00:24:20,301
You chose science?
300
00:24:21,127 --> 00:24:23,267
Are you sure you have thought it through?
301
00:24:26,921 --> 00:24:28,421
I have.
302
00:24:29,471 --> 00:24:32,691
I'm going to prove to everyone that even if I chose science,
303
00:24:32,691 --> 00:24:34,941
I would still do a good job.
304
00:24:43,121 --> 00:24:45,401
Why was Mr. Liu so mean to you?
305
00:24:45,401 --> 00:24:46,951
What's wrong?
306
00:24:50,720 --> 00:24:53,211
It's just that I've been making mistakes when doing exercises.
307
00:24:53,211 --> 00:24:54,520
That's why he's annoyed.
308
00:24:54,520 --> 00:24:57,161
But he shouldn't have been so mean.
309
00:24:57,161 --> 00:24:58,921
You are tired enough already.
310
00:24:58,921 --> 00:25:02,801
How should you deal with the stress if he keeps pressuring you?
311
00:25:03,821 --> 00:25:05,401
Don't worry.
312
00:25:05,401 --> 00:25:06,801
I've got it.
313
00:25:09,371 --> 00:25:11,171
Zhou Siyue.
314
00:25:12,547 --> 00:25:16,638
Whatever you do, I got your back, too.
315
00:25:19,331 --> 00:25:21,031
I know.
316
00:25:22,921 --> 00:25:24,951
Oh, right!
317
00:25:24,951 --> 00:25:26,791
My dad bought me a new cell phone.
318
00:25:26,791 --> 00:25:28,196
So, you should take this back.
319
00:25:28,196 --> 00:25:29,696
Thanks.
320
00:25:33,436 --> 00:25:36,256
[There is still glory on the other side]
321
00:25:42,811 --> 00:25:46,231
More reading and less cell phone playing.
322
00:25:49,451 --> 00:25:51,121
You too.
323
00:26:01,930 --> 00:26:04,400
[Shenhai City's Shenhai High School]
324
00:26:04,451 --> 00:26:07,611
Two girls were peeking at you in the examination room.
325
00:26:07,611 --> 00:26:09,101
Did you notice that?
326
00:26:09,101 --> 00:26:10,901
Really?
327
00:26:12,161 --> 00:26:13,761
It seems that you've done well.
328
00:26:13,761 --> 00:26:15,241
You even have the time to look at someone else.
329
00:26:15,241 --> 00:26:16,371
It's not bad.
330
00:26:16,371 --> 00:26:19,371
I'm pretty sure about Chinese, English, and comprehensive literature.
331
00:26:19,371 --> 00:26:21,691
And I think I've done well in math.
332
00:26:21,691 --> 00:26:24,281
As for science, I did finish writing it.
333
00:26:24,281 --> 00:26:25,721
You are still talking about the exam.
334
00:26:25,721 --> 00:26:28,061
Did you forget what we weresupposed to do after the exam?
335
00:26:28,061 --> 00:26:29,521
I didn't.
336
00:26:29,521 --> 00:26:32,011
Let's meet up at the pool club after dinner.
337
00:26:32,851 --> 00:26:34,161
Come on.
338
00:26:34,161 --> 00:26:35,861
Did you forget what you promised me?
339
00:26:35,861 --> 00:26:36,811
Of course not.
340
00:26:36,811 --> 00:26:39,301
- Let's meet up at your place after dinner.
- Okay.
341
00:26:43,921 --> 00:26:45,440
Shadi.
342
00:26:45,440 --> 00:26:47,230
How do I look?
343
00:26:49,040 --> 00:26:51,401
It's a nice outfit. This one is it.
344
00:26:52,480 --> 00:26:54,211
Ding Xian!
345
00:26:54,211 --> 00:26:55,911
- I prepared some fruit for you.
- Mom.
346
00:26:55,911 --> 00:26:58,371
I'm changing clothes. Just a second.
347
00:26:58,371 --> 00:27:00,771
What are you doing? You won't even let me in.
348
00:27:01,717 --> 00:27:02,836
Here.
349
00:27:02,836 --> 00:27:04,413
All right.
350
00:27:04,413 --> 00:27:05,983
I'm going to pick up your brother.
351
00:27:05,983 --> 00:27:07,313
You two stay at home and keep an eye on things.
352
00:27:07,313 --> 00:27:08,983
All right. Don't worry.
353
00:27:13,583 --> 00:27:16,283
Take me to the hairdresser when my mom is out.
354
00:27:16,283 --> 00:27:17,433
Or we won't get back in time.
355
00:27:17,433 --> 00:27:21,063
Don't worry. We have sufficient time.
356
00:27:30,403 --> 00:27:34,963
Don't tell me the hairdresser you mentioned is actually yourself.
357
00:27:36,019 --> 00:27:37,519
You...
358
00:27:37,563 --> 00:27:38,613
Are you sure?
359
00:27:38,613 --> 00:27:39,663
Please.
360
00:27:39,663 --> 00:27:42,763
I've been cutting bangs for 15 years now.
361
00:27:42,763 --> 00:27:45,293
No hairdresser is more reliable than I am, all right?
362
00:27:45,293 --> 00:27:46,943
Oblique bangs, neat bangs,
363
00:27:46,943 --> 00:27:48,573
European style, Korean style, and Japanese style.
364
00:27:48,573 --> 00:27:51,803
I can cut all the bangs that you can think of.
365
00:27:51,803 --> 00:27:53,403
Pick one.
366
00:27:54,953 --> 00:27:57,593
Maybe not this time.
367
00:27:57,593 --> 00:27:59,263
No.
368
00:27:59,263 --> 00:28:00,913
Pick one.
369
00:28:09,483 --> 00:28:11,813
- This one.
- That one doesn't look good.
370
00:28:11,813 --> 00:28:13,263
It's not fashionable at all.
371
00:28:13,263 --> 00:28:14,763
How about this one? That's a nice one.
372
00:28:14,763 --> 00:28:17,523
Look how fashionable it is. We are going with this one.
373
00:28:23,259 --> 00:28:24,949
Don't move.
374
00:28:25,808 --> 00:28:27,418
Should we use it like that?
375
00:28:27,418 --> 00:28:29,928
Trust me.
376
00:28:29,928 --> 00:28:33,548
You will be the focus of the crowd tonight.
377
00:28:34,158 --> 00:28:35,688
Shadi.
378
00:28:35,688 --> 00:28:37,018
I'm a little afraid.
379
00:28:37,018 --> 00:28:38,978
Don't be.
380
00:28:38,978 --> 00:28:41,948
You have a small face structure. I'll just cover your face a little.
381
00:28:41,948 --> 00:28:44,360
And according to my experience,
382
00:28:44,360 --> 00:28:48,058
this length of the bangs is of perfect ratio. Okay?
383
00:28:48,058 --> 00:28:49,920
- Just a second.
- I'm cutting now.
384
00:28:49,920 --> 00:28:51,620
Take it slow.
385
00:29:07,598 --> 00:29:09,498
All right, it's done.
386
00:29:10,288 --> 00:29:11,988
How do I look?
387
00:29:13,431 --> 00:29:14,961
I think
388
00:29:15,618 --> 00:29:18,677
I forgot to count the radian of your forehead in.
389
00:29:18,677 --> 00:29:20,871
What do you mean?
390
00:29:28,888 --> 00:29:30,908
Shadi!
391
00:29:32,188 --> 00:29:35,967
I think I can find a hoe and go work in the fields.
392
00:29:35,967 --> 00:29:38,238
You are exaggerating.
393
00:29:38,238 --> 00:29:40,888
It's not bad once you get used to it.
394
00:29:41,568 --> 00:29:47,278
It's just that I'm not quite used to it at first sight.
395
00:29:48,568 --> 00:29:54,238
So, do you have any solutions to make it look good at first sight?
396
00:29:59,688 --> 00:30:01,498
Let's break up.
397
00:30:04,728 --> 00:30:07,658
Slow down. I can't see the road.
398
00:30:07,658 --> 00:30:09,618
Your hat completely blocked your eyesight.
399
00:30:09,618 --> 00:30:11,138
Naturally, you would slow down when you can't see the road.
400
00:30:11,138 --> 00:30:13,088
You did this to me.
401
00:30:19,498 --> 00:30:20,180
Take care.
402
00:30:20,180 --> 00:30:22,703
I'm so thirsty. I'll go get a drink.
403
00:30:22,703 --> 00:30:24,810
- Hurry up.
- All right.
404
00:30:26,018 --> 00:30:27,968
Excuse me, a bottle of water.
405
00:30:27,968 --> 00:30:29,314
Is there no one there?
406
00:30:29,314 --> 00:30:30,568
No.
407
00:30:30,568 --> 00:30:31,868
Coming!
408
00:30:42,568 --> 00:30:44,368
Sir!
409
00:30:46,378 --> 00:30:49,358
Young lady, you are quite bold.
410
00:30:50,498 --> 00:30:51,718
What are you trying to do?
411
00:30:51,718 --> 00:30:52,788
Come here. Come.
412
00:30:52,788 --> 00:30:54,148
What is it?
413
00:30:54,148 --> 00:30:55,908
Is there a problem?
414
00:30:58,928 --> 00:31:01,408
No. It's a misunderstanding.
415
00:31:04,658 --> 00:31:06,531
I'm here. Let's go.
416
00:31:07,358 --> 00:31:09,980
- Are you all right?
- Yeah.
417
00:31:12,168 --> 00:31:13,618
Let's go.
418
00:31:13,618 --> 00:31:14,738
Sir, give us a table.
419
00:31:14,738 --> 00:31:15,928
Okay. Just a second.
420
00:31:17,257 --> 00:31:18,878
Did you smell anything?
421
00:31:20,048 --> 00:31:21,378
Like what?
422
00:31:21,378 --> 00:31:23,438
The smell of hair gel from Zhou Siyue.
423
00:31:24,118 --> 00:31:25,114
Just a second.
424
00:31:25,114 --> 00:31:27,538
This guy is using hair gel now.
425
00:31:27,538 --> 00:31:29,438
What does that mean?
426
00:31:33,858 --> 00:31:35,618
Come on. Let's begin now.
427
00:31:36,605 --> 00:31:38,825
I'll go put the drinks down.
428
00:31:40,688 --> 00:31:42,288
What are you smirking about?
429
00:31:42,288 --> 00:31:44,338
Nothing. It's nothing.
430
00:31:45,258 --> 00:31:47,668
Why are you wearing a hat in the room?
431
00:31:49,208 --> 00:31:51,488
Stop looking.
432
00:31:54,678 --> 00:31:56,478
What is it?
433
00:31:57,548 --> 00:31:59,158
It's quite cute.
434
00:32:01,145 --> 00:32:02,845
Really?
435
00:32:04,328 --> 00:32:05,778
Stop wearing a hat.
436
00:32:05,778 --> 00:32:08,218
You will lose more hair if your scalp can't breathe.
437
00:32:09,738 --> 00:32:11,788
Here. There is no room for two kings in one Shenhai High School.
438
00:32:11,788 --> 00:32:13,768
Why do we need so many famous people?
439
00:32:13,768 --> 00:32:15,244
Watch me.
440
00:32:15,968 --> 00:32:17,778
What kind of famous person are you?
441
00:32:17,778 --> 00:32:20,418
Zhou Siyue might be pretty good, but you can stop bragging.
442
00:32:20,418 --> 00:32:22,118
Let me try that.
443
00:32:25,631 --> 00:32:27,151
Let me.
444
00:32:30,718 --> 00:32:32,413
It doesn't look so hard.
445
00:32:35,788 --> 00:32:37,157
Have a try. Here.
446
00:32:37,157 --> 00:32:38,777
I don't know how to do that.
447
00:32:40,618 --> 00:32:41,708
Let me show you.
448
00:32:41,708 --> 00:32:43,368
I would suggest that you give up right away.
449
00:32:44,200 --> 00:32:46,115
Have you heard of a mathematical method called "half-ball hit"?
450
00:32:46,115 --> 00:32:49,068
It would take me forever to teach you. Let go.
451
00:32:52,568 --> 00:32:57,638
The right hitting point should be aligned with the center of a hole
452
00:32:57,638 --> 00:32:59,618
and the ball you are targeting.
453
00:33:00,598 --> 00:33:02,308
Point to that spot
454
00:33:02,308 --> 00:33:04,808
and you will most likely get the ball in the hole.
455
00:33:09,268 --> 00:33:10,668
Have a try.
456
00:33:18,688 --> 00:33:20,568
You are not putting your hands right.
457
00:33:22,258 --> 00:33:23,858
Do it like I'm doing.
458
00:33:52,858 --> 00:33:54,598
What's with the smile?
459
00:33:57,738 --> 00:33:59,318
Your bowl cut.
460
00:34:00,388 --> 00:34:01,888
It cracked open.
461
00:34:04,028 --> 00:34:05,628
Zhou Siyue!
462
00:34:06,538 --> 00:34:07,738
I've learned how to do it.
463
00:34:07,738 --> 00:34:09,038
Let me.
464
00:34:21,138 --> 00:34:23,828
That's just luck. Newbies' luck.
465
00:34:30,558 --> 00:34:31,758
Impressive.
466
00:34:32,378 --> 00:34:33,598
Ding Xian,
467
00:34:33,598 --> 00:34:37,218
have you been practicing in secret?
468
00:34:37,218 --> 00:34:39,928
No. I just learned it.
469
00:34:39,928 --> 00:34:43,008
Siyue, did you notice that this girl is not good at studying,
470
00:34:43,008 --> 00:34:44,618
but she's good at all the things like this?
471
00:34:44,618 --> 00:34:46,188
It's just like when we were in the game room.
472
00:34:46,188 --> 00:34:47,378
It's so strange.
473
00:34:47,378 --> 00:34:48,768
She's talented.
474
00:34:49,458 --> 00:34:50,858
And she has a good teacher.
475
00:34:51,938 --> 00:34:52,978
Let me try.
476
00:34:52,978 --> 00:34:55,018
You are always protecting her. I can't say anything.
477
00:35:18,078 --> 00:35:21,328
- Hello. Are you Ding Xian's mom?
- Yes. That's right.
478
00:35:21,328 --> 00:35:23,858
Hi. I'm Liu Jiang, Ding Xian's class adviser.
479
00:35:23,858 --> 00:35:25,898
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, Mr. Liu.
480
00:35:25,898 --> 00:35:28,058
- Come in, please.
- Okay.
481
00:35:28,058 --> 00:35:30,458
- Sorry for intruding. Shoe changing?
- No, it's okay.
482
00:35:30,458 --> 00:35:31,938
Please. Come in and have a seat.
483
00:35:31,938 --> 00:35:33,328
- All right.
- I'm going to get some water for you.
484
00:35:33,328 --> 00:35:34,658
It's okay. I won't stay long.
485
00:35:34,658 --> 00:35:36,418
It's okay. Sit.
486
00:35:42,328 --> 00:35:45,808
Now I know that you two are cooperating to bully me today.
487
00:35:46,688 --> 00:35:49,468
Blame it on your lack of skills.
488
00:35:49,488 --> 00:35:52,288
You are good. Your cue never touched the balls.
489
00:35:52,288 --> 00:35:54,848
That's because I had a bad teacher.
490
00:35:55,618 --> 00:35:56,808
Give me my wallet.
491
00:35:56,808 --> 00:35:59,248
I'm going to pay the bill.
492
00:36:00,048 --> 00:36:02,648
It's in my overcoat.
493
00:36:15,088 --> 00:36:17,898
Did Ding Xian do something at school?
494
00:36:17,898 --> 00:36:19,858
Or did she not do well in the exam?
495
00:36:19,858 --> 00:36:22,518
That's not it. Ding Xian's mom, calm down.
496
00:36:22,518 --> 00:36:26,008
I'm here today for a school task.
497
00:36:26,008 --> 00:36:28,528
I'm just here for a short home visit.
498
00:36:29,618 --> 00:36:32,218
The vacation sessions are just over.
499
00:36:32,218 --> 00:36:34,418
The kids are about to start their second year.
500
00:36:34,418 --> 00:36:36,388
You know about liberal arts and science, right?
501
00:36:36,388 --> 00:36:39,088
I know. I told her to choose liberal arts.
502
00:36:39,088 --> 00:36:40,378
- Liberal arts?
- Yes.
503
00:36:41,248 --> 00:36:43,698
But Ding Xian chose science.
504
00:36:45,538 --> 00:36:46,728
That's not right.
505
00:36:46,728 --> 00:36:48,768
I told her to choose liberal arts.
506
00:36:48,768 --> 00:36:49,938
Well...
507
00:36:49,938 --> 00:36:51,338
Look.
508
00:36:52,394 --> 00:36:55,224
Ding Xian wrote it in the form of intent.
509
00:36:55,224 --> 00:36:56,638
She chose science.
510
00:36:57,728 --> 00:36:59,618
That girl. She didn't tell me.
511
00:37:00,618 --> 00:37:02,578
I'll change it for her. Please let me use the pen.
512
00:37:04,148 --> 00:37:05,808
Ding Xian's mom. Just a second.
513
00:37:05,808 --> 00:37:10,438
I think we should ask Ding Xian's idea about this.
514
00:37:11,048 --> 00:37:14,698
What if we make this decision for her and she detests it?
515
00:37:14,698 --> 00:37:16,184
Am I right?
516
00:37:16,184 --> 00:37:17,328
Well.
517
00:37:17,328 --> 00:37:22,458
I have some thoughts about her choosing science.
518
00:37:22,458 --> 00:37:24,948
- Let me explain, and you can see if I'm right.
- Okay.
519
00:37:24,978 --> 00:37:29,498
I think that the science classes all have better performance.
520
00:37:29,498 --> 00:37:32,568
All the students in science classes are the best ones among the elites.
521
00:37:32,568 --> 00:37:34,908
When those students get together,
522
00:37:34,908 --> 00:37:37,358
Ding Xian's advantage would be less outstanding.
523
00:37:37,358 --> 00:37:38,858
No. Mr. Liu, look.
524
00:37:38,858 --> 00:37:44,038
You see, Ding Xian has always been one of the best in junior high.
525
00:37:44,038 --> 00:37:47,728
I've never had any worries about her academic performance.
526
00:37:47,728 --> 00:37:49,898
She's not getting worse, right?
527
00:37:49,898 --> 00:37:53,758
And my kid is quite resilient.
528
00:37:53,758 --> 00:37:57,048
She never complained that she can't keep up.
529
00:37:57,048 --> 00:38:00,418
As her teacher, you should encourage her.
530
00:38:00,418 --> 00:38:02,538
How could you say that?
531
00:38:03,148 --> 00:38:05,118
No. Ding Xian's mom, don't get agitated just yet.
532
00:38:05,118 --> 00:38:06,838
That's not what I meant.
533
00:38:06,838 --> 00:38:08,248
Mr. Liu, I'm really sorry.
534
00:38:08,248 --> 00:38:09,378
I have other plans today.
535
00:38:09,378 --> 00:38:12,868
How about we call it a day?
536
00:38:12,868 --> 00:38:15,698
Okay. Don't let me keep you for longer.
537
00:38:15,698 --> 00:38:18,118
All right. Thank you for making the trip.
538
00:38:19,248 --> 00:38:21,968
Ding Xian's mom, I think you misunderstood me.
539
00:38:21,968 --> 00:38:23,078
Here. Take care, Mr. Liu.
540
00:38:23,078 --> 00:38:25,388
- I just...
- Thanks a lot. Thank you.
541
00:38:25,388 --> 00:38:27,238
I just want to say that...
542
00:38:27,238 --> 00:38:28,728
See you, Mr. Liu.
543
00:38:28,728 --> 00:38:30,328
Take care.
544
00:38:33,898 --> 00:38:35,288
Here's your change.
545
00:38:35,288 --> 00:38:36,838
- All right. Thank you.
- You are welcome.
546
00:38:36,838 --> 00:38:37,978
Let's go sing karaoke.
547
00:38:37,978 --> 00:38:39,618
I'll do whatever you want.
548
00:38:39,618 --> 00:38:42,658
Maybe another day. My parents are coming back.
549
00:38:42,658 --> 00:38:44,728
How boring would it be if you are not there?
550
00:38:44,728 --> 00:38:45,808
Come with us.
551
00:38:45,808 --> 00:38:47,768
Shadi, I'll come with you next time.
552
00:38:47,768 --> 00:38:49,138
You guys should go.
553
00:38:49,138 --> 00:38:50,258
I'll walk her home.
554
00:38:50,258 --> 00:38:52,348
- All right. Let's go.
- See you.
555
00:38:52,348 --> 00:38:54,148
Let's go.
556
00:38:54,938 --> 00:38:57,728
It's cold outside. Put on your clothes.
557
00:39:05,958 --> 00:39:07,788
The bangs you got look good.
558
00:39:09,628 --> 00:39:11,108
Don't try to fool me.
559
00:39:11,108 --> 00:39:12,778
I know how I look.
560
00:39:16,458 --> 00:39:17,938
Oh, right!
561
00:39:17,938 --> 00:39:19,728
When is your competition?
562
00:39:20,568 --> 00:39:22,158
In October.
563
00:39:23,318 --> 00:39:27,148
So, I will be joining a closed training after school starts.
564
00:39:30,958 --> 00:39:33,488
You will be on your own for a while.
565
00:39:34,188 --> 00:39:35,988
Be careful.
566
00:39:36,020 --> 00:39:37,290
Okay.
567
00:39:37,291 --> 00:39:39,991
Don't worry about me. I can do it.
568
00:39:41,628 --> 00:39:43,078
That's some big words.
569
00:39:44,388 --> 00:39:47,628
Since I chose science, I will work twice as hard.
570
00:39:47,628 --> 00:39:50,504
Even if you are not here, I will still do well in exams.
571
00:39:52,588 --> 00:39:54,608
I will prove it to you.
572
00:39:55,528 --> 00:39:56,658
All right!
573
00:39:56,658 --> 00:39:59,378
I'm looking forward to your monthly exam results.
574
00:40:14,178 --> 00:40:16,088
What are you looking at?
575
00:40:29,468 --> 00:40:31,088
I'm back.
576
00:40:31,088 --> 00:40:32,988
Xianxian, you are back.
577
00:40:47,378 --> 00:40:48,878
Mom.
578
00:40:53,488 --> 00:40:54,988
You cut your hair!
579
00:40:57,138 --> 00:40:58,528
It's ugly.
580
00:40:58,528 --> 00:40:59,808
Stop the nonsense.
581
00:40:59,808 --> 00:41:01,758
It's late. Go to bed.
582
00:41:01,758 --> 00:41:03,658
I'm not sleeping.
583
00:41:14,528 --> 00:41:16,488
Who said that you can cut your hair?
584
00:41:17,528 --> 00:41:18,928
Mom,
585
00:41:19,528 --> 00:41:23,541
don't I even get to cut my own hair?
586
00:41:23,541 --> 00:41:24,768
She's right.
587
00:41:24,768 --> 00:41:26,768
She's not little anymore.
588
00:41:26,768 --> 00:41:28,378
She has her own ideas.
589
00:41:28,378 --> 00:41:30,988
We should respect her choice.
590
00:41:38,658 --> 00:41:41,618
I've been working so hard to take care of everything for you.
591
00:41:41,618 --> 00:41:43,218
And look what I got.
592
00:41:44,978 --> 00:41:47,908
One of you ignored my decision and chose science,
593
00:41:47,908 --> 00:41:50,645
and the other one knew about it and didn't tell me.
594
00:41:50,645 --> 00:41:53,271
My words are nothing in this family, right?
595
00:41:53,271 --> 00:41:55,588
I should have been doing all those things
596
00:41:55,588 --> 00:41:57,748
without saying anything. Right?
597
00:42:03,740 --> 00:42:05,680
Things are clear to me now.
598
00:42:05,680 --> 00:42:08,366
Our daughter is not little anymore. She gets to make her own choices.
599
00:42:08,366 --> 00:42:10,306
There's nothing I can do about that.
600
00:42:11,305 --> 00:42:14,055
But there's still something I can do about you.
601
00:42:15,280 --> 00:42:16,908
I don't care.
602
00:42:16,908 --> 00:42:21,658
I don't care what you have to do, transfer her to a liberal arts class!
603
00:42:27,520 --> 00:42:37,710
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
604
00:42:40,051 --> 00:42:44,241
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
605
00:42:45,289 --> 00:42:48,901
♫ Seeing your smile ♫
606
00:42:50,598 --> 00:42:54,784
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
607
00:42:54,784 --> 00:42:59,041
♫ You make me smile unknowingly ♫
608
00:43:00,029 --> 00:43:05,891
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
609
00:43:05,891 --> 00:43:09,629
♫ Lean on your shoulder ♫
610
00:43:10,485 --> 00:43:16,264
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
611
00:43:16,264 --> 00:43:20,238
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
612
00:43:20,238 --> 00:43:23,411
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
613
00:43:23,411 --> 00:43:26,104
♫ Finding each other's sea ♫
614
00:43:26,104 --> 00:43:30,401
♫ Let the light of love heal the pain ♫
615
00:43:31,217 --> 00:43:33,974
♫ Make a wish under the starry sky ♫
616
00:43:33,974 --> 00:43:36,451
♫ After a long journey ♫
617
00:43:36,451 --> 00:43:41,041
♫ Our dreams have come true ♫
618
00:44:02,267 --> 00:44:05,207
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
619
00:44:05,207 --> 00:44:07,881
♫ Finding each other's sea ♫
620
00:44:07,881 --> 00:44:11,924
♫ Let the light of love heal the pain ♫
621
00:44:12,987 --> 00:44:15,701
♫ Make a wish under the starry sky ♫
622
00:44:15,701 --> 00:44:18,241
♫ After a long journey ♫
623
00:44:18,241 --> 00:44:22,644
♫ Our dreams have come true ♫
42631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.