Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:09,480
How you doing over there?
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
Okay. Yeah?
3
00:00:11,920 --> 00:00:15,680
You know, it's going to be a pretty long
flight. Would you like a corner book?
4
00:00:15,740 --> 00:00:16,740
Got one right here?
5
00:00:16,820 --> 00:00:17,960
No, thanks. I'm fine.
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
You don't?
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,300
Boy, flying a plane is really neat, you
know?
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,960
It's almost like we're a great big bird.
9
00:00:30,980 --> 00:00:34,980
Well, actually, sir, it couldn't be more
different.
10
00:00:35,980 --> 00:00:39,900
Whereas... Birds move the airfoil of
their wings to soothe the atmosphere to
11
00:00:39,900 --> 00:00:45,440
achieve lift. A plane uses a stationary
airfoil. In forward movement or thrust,
12
00:00:45,780 --> 00:00:46,920
you would see the same effect.
13
00:00:47,340 --> 00:00:50,060
It's all just rudimentary physics and
simple aerodynamics.
14
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Tell you what.
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,820
You fly, and I'll color.
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,680
Coffee, please, Helen, and keep it
coming.
17
00:01:09,960 --> 00:01:11,880
Oh, God, Antonio, you look exhausted.
18
00:01:12,080 --> 00:01:13,059
I am.
19
00:01:13,060 --> 00:01:18,780
I haven't slept all week. At 5 a.m.
every morning, I wake up to the piercing
20
00:01:18,780 --> 00:01:21,240
sound of my neighbor's leaf blower.
21
00:01:22,360 --> 00:01:28,380
Does it sound like... Or does it sound
more like...
22
00:01:28,380 --> 00:01:31,340
The second one.
23
00:01:31,560 --> 00:01:33,940
Oh, that would be the Yard Demon 742.
24
00:01:36,050 --> 00:01:37,910
Known in the trade as the big bad wolf.
25
00:01:38,790 --> 00:01:39,950
You're up against the best.
26
00:01:40,730 --> 00:01:42,530
Leaf blower, huh? That's not a problem.
27
00:01:42,770 --> 00:01:46,130
If it's gas power, you put sugar in the
fuel tank. If it's electric, you snip
28
00:01:46,130 --> 00:01:47,130
the cord.
29
00:01:48,010 --> 00:01:50,610
Then you simply pour kerosene on the
guy's lawn and light it.
30
00:01:51,910 --> 00:01:54,130
Listen, if you're having problems with
the guy, why don't you just talk to him?
31
00:01:54,730 --> 00:01:58,170
I'm not good at face-to-face
confrontations.
32
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
I know.
33
00:01:59,900 --> 00:02:05,520
I could send him a politely worded note
along with a box of scented soaps.
34
00:02:06,320 --> 00:02:08,240
You sure you don't want to go over and
draw his bath?
35
00:02:09,520 --> 00:02:12,780
I just hope I'm not forced to call my
uncle Carmine.
36
00:02:13,240 --> 00:02:15,420
He knows people who know people.
37
00:02:15,740 --> 00:02:17,920
Wait, Antonio, do you really think
that's necessary?
38
00:02:18,220 --> 00:02:21,120
Yes. One of those people must have a
place I could sleep.
39
00:02:25,980 --> 00:02:28,700
Helen, do you see that young man over at
the Sandpiper desk?
40
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
See him?
41
00:02:30,660 --> 00:02:33,720
I'm trying to decide what to buy him for
our 25th wedding anniversary.
42
00:02:35,640 --> 00:02:37,440
Well, I don't like the way he's snooping
around.
43
00:02:38,880 --> 00:02:41,000
Watch it. I like the way he's doing it.
44
00:02:41,920 --> 00:02:43,160
Never mind.
45
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
Excuse me.
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,860
Excuse me. Are you looking for
something?
47
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
No, actually someone.
48
00:02:49,240 --> 00:02:50,460
Is this where Joe Hackett works?
49
00:02:50,700 --> 00:02:51,940
Oh, yes, but he's not here now.
50
00:02:52,180 --> 00:02:55,940
Oh. Well, look, I'm Connor McDowell, and
I'm a friend of his from college, and I
51
00:02:55,940 --> 00:02:59,660
didn't want to be on Nantucket without
stopping by to say hello. Oh, how nice.
52
00:02:59,760 --> 00:03:00,960
Well, Joe should be back soon.
53
00:03:01,600 --> 00:03:05,860
If you'd like to have a cup of coffee,
I'm sure that that blonde, perky, and
54
00:03:05,860 --> 00:03:08,980
conveniently unattached waitress would
be happy to serve you.
55
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Thanks.
56
00:03:12,500 --> 00:03:15,720
Look, I'm telling you, you want to set
that neighbor of yours straight, borrow
57
00:03:15,720 --> 00:03:17,740
my chainsaw and do a little creative
tree trimming.
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,060
I don't see myself as a chainsaw kind of
guy.
59
00:03:22,940 --> 00:03:24,280
Okay, we'll move on.
60
00:03:25,420 --> 00:03:28,120
Does he have any pets or loved ones
living in the house with him?
61
00:03:29,120 --> 00:03:31,400
Oh, come on, you're handcuffing me here.
62
00:03:33,540 --> 00:03:35,780
So, after college, did you become a
pilot, too?
63
00:03:36,020 --> 00:03:37,560
No, actually, I'm an oceanographer.
64
00:03:37,960 --> 00:03:40,400
Really? I've always found it so
fascinating.
65
00:03:40,660 --> 00:03:42,420
You know, I never miss a Jacques
Cousteau special.
66
00:03:42,800 --> 00:03:44,760
Yeah, I've been out with him a few times
on the Calypso.
67
00:03:45,100 --> 00:03:46,960
You're kidding. You know Jacques
Cousteau?
68
00:03:47,180 --> 00:03:50,880
Yeah. We once spent eight hours in a
decompression chamber and passed the
69
00:03:50,880 --> 00:03:54,320
time playing charades. What I thought
was an elaborate clue just turned out to
70
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
be a case of the Benz.
71
00:03:57,860 --> 00:03:58,638
Morning, Helen.
72
00:03:58,640 --> 00:03:59,539
Morning, Joe.
73
00:03:59,540 --> 00:04:00,900
Joe. Connor.
74
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Connor McDevitt.
75
00:04:02,520 --> 00:04:04,720
My God, it's been ages. How you doing?
76
00:04:04,960 --> 00:04:08,040
I'm great, I'm great. What brings you to
Nantucket? Work. We're studying the
77
00:04:08,040 --> 00:04:11,340
whale feeding grounds off Stillwagon
Bank. Huh. So Connor said you two went
78
00:04:11,340 --> 00:04:12,099
to school together?
79
00:04:12,100 --> 00:04:13,860
Yeah, that's right. We were in the same
fraternity. Oh.
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,360
In fact, one night we were in the same
sorority.
81
00:04:18,300 --> 00:04:19,660
Anybody still call you Skirt?
82
00:04:21,440 --> 00:04:23,900
I, uh, don't think anyone really wants
to hear about that. I think someone
83
00:04:23,900 --> 00:04:28,360
wants to hear about that. Go right
ahead, Skirt. Well, one night we were
84
00:04:28,360 --> 00:04:31,560
all sitting around trying to come up
with a way to sneak into a sorority
85
00:04:31,560 --> 00:04:34,360
house, and Joe had this idea. Yeah, it
would have worked, too, if I hadn't
86
00:04:34,360 --> 00:04:36,000
broken a high heel on the stairs. Come
on.
87
00:04:36,900 --> 00:04:40,400
I'll show you around before we dredge up
any more memories. Okay. I'll talk to
88
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
you later, Helen. Okay.
89
00:04:42,820 --> 00:04:44,780
Whew! That guy's incredible.
90
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
You know, not many men have it all.
91
00:04:47,440 --> 00:04:51,940
Oh, I know. So many of them just work
the upper body. So few have the legs to
92
00:04:51,940 --> 00:04:52,940
go with it.
93
00:05:00,180 --> 00:05:03,320
And that brings us back to the hangar.
And that's about it.
94
00:05:03,860 --> 00:05:06,640
Oh, and this is my number one mechanic,
Lowell Mather.
95
00:05:07,260 --> 00:05:08,400
Wait a minute, Joe.
96
00:05:09,080 --> 00:05:10,240
Number one mechanic?
97
00:05:10,780 --> 00:05:12,440
You mean there's a number two?
98
00:05:14,240 --> 00:05:15,300
There's a new guy?
99
00:05:20,970 --> 00:05:24,710
I'm supposed to take him under my wing,
teach him everything I know, and then
100
00:05:24,710 --> 00:05:27,190
just sit idly by while he squeezes me
out.
101
00:05:27,410 --> 00:05:31,650
Lois, this is Connor McDevitt. He's an
old fraternity brother of mine. Oh,
102
00:05:31,650 --> 00:05:32,790
great. Nepotism.
103
00:05:34,610 --> 00:05:36,210
Lois, he isn't even a mechanic.
104
00:05:36,410 --> 00:05:38,370
He's just visiting. Oh, nice to meet
you.
105
00:05:43,810 --> 00:05:45,050
Well, that was interesting.
106
00:05:45,890 --> 00:05:47,610
What can I tell you? He came with a
hanger.
107
00:05:49,530 --> 00:05:52,220
So... How's your social life? Are you
dating anyone special?
108
00:05:52,600 --> 00:05:54,060
I'm not even dating anyone ordinary.
109
00:05:54,460 --> 00:05:55,460
What about you?
110
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
That depends.
111
00:05:56,720 --> 00:05:58,800
What's the story with that Helen? Is she
seeing anyone?
112
00:05:59,700 --> 00:06:01,100
Uh, no.
113
00:06:01,360 --> 00:06:06,120
No, not really. But, you know, I really
wouldn't get involved there. I know both
114
00:06:06,120 --> 00:06:08,240
of you, and to be perfectly honest, I
just don't think it would work.
115
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
Why not?
116
00:06:09,520 --> 00:06:12,060
Well, you just wouldn't mix. You'd be
like oil and water.
117
00:06:12,680 --> 00:06:15,340
Although oil and water don't technically
mix.
118
00:06:17,040 --> 00:06:20,920
Seen up close, their union creates a
rainbow of ethereal beauty.
119
00:06:22,000 --> 00:06:25,520
Anyone who's been face down in a gutter
on a rainy night will back me up on that
120
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
one.
121
00:06:29,860 --> 00:06:31,900
He must be a really good mechanic.
122
00:06:34,260 --> 00:06:35,520
Time for a break, guys.
123
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
How about some iced tea?
124
00:06:37,740 --> 00:06:41,100
You know, these boys work so hard. I'd
like to bring them something cool and
125
00:06:41,100 --> 00:06:44,260
refreshing to help them through the day.
Since when? Oh, just drink it, Joe.
126
00:06:46,180 --> 00:06:48,080
Well... Thanks anyways, but I gotta get
going.
127
00:06:48,320 --> 00:06:49,199
Oh, already?
128
00:06:49,200 --> 00:06:52,400
You just got here. Yeah, I'm afraid so.
I've got people waiting for me.
129
00:06:52,780 --> 00:06:55,600
Talk to you later, Joe. Yeah, so long,
Connor. Good to see you. Helen? Yes?
130
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
Lowell, nice meeting you.
131
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Bye.
132
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
Whew!
133
00:07:01,600 --> 00:07:03,940
You never told me you went to college
with a babe like that.
134
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
Connor? Oh, yeah, he's okay, I guess.
135
00:07:07,440 --> 00:07:09,640
Okay? No, Joe. You're okay.
136
00:07:14,990 --> 00:07:16,670
Do you think you can put in a good word
for me?
137
00:07:17,710 --> 00:07:19,270
Well, I guess I could.
138
00:07:20,550 --> 00:07:22,250
You'll have to do a lot better than you
did.
139
00:07:25,330 --> 00:07:29,950
What did he say?
140
00:07:30,290 --> 00:07:34,190
Well, if memory serves, he pretty much
told that guy that dating you would be a
141
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
big mistake.
142
00:07:35,730 --> 00:07:40,450
Now, Joe, maybe in your own subtle way,
you're trying to bring these two kids
143
00:07:40,450 --> 00:07:41,450
together.
144
00:07:42,060 --> 00:07:42,739
Learn it sometimes.
145
00:07:42,740 --> 00:07:45,220
You just got to come right out and say
what you mean. Get out, Lowell.
146
00:07:45,900 --> 00:07:47,220
See? There you go.
147
00:07:51,800 --> 00:07:55,860
What did you tell Connor about me?
Nothing, nothing. He just sort of asked
148
00:07:55,860 --> 00:07:59,700
about you, and I sort of told him that
you might not be good together.
149
00:08:00,780 --> 00:08:02,180
Well, you have your nerve.
150
00:08:02,560 --> 00:08:06,680
Where the hell do you get off? Helen,
listen, trust me. I know this guy. Well,
151
00:08:06,680 --> 00:08:07,760
you obviously don't know me.
152
00:08:08,100 --> 00:08:10,400
See, I don't need you screening my
dates.
153
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
How arrogant can you be?
154
00:08:12,400 --> 00:08:19,000
I can't believe that... Ah, wait a
155
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
minute.
156
00:08:21,960 --> 00:08:27,060
What are you laughing at? Oh, Joe, Joe,
Joe. Poor, warped, lonely little Joe.
157
00:08:28,180 --> 00:08:29,760
I know what this is all about.
158
00:08:30,840 --> 00:08:31,900
Oh, stop that.
159
00:08:33,120 --> 00:08:37,120
You don't want me to go out with Connor
because you can't bear to see me with
160
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
another man.
161
00:08:38,360 --> 00:08:39,620
Oh, please.
162
00:08:40,080 --> 00:08:43,020
Admit it, Joe, you're still not over me
yet. I'm not over you, Helen.
163
00:08:43,360 --> 00:08:45,400
I've taken more time getting over speed
bumps.
164
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
Joe!
165
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Read my lips.
166
00:08:51,240 --> 00:08:52,780
We're not getting back together.
167
00:08:53,140 --> 00:08:54,400
Oh, yeah, read my lips.
168
00:08:56,500 --> 00:08:57,740
Oh, well, that was attractive.
169
00:08:58,140 --> 00:09:01,180
Helen, look, I don't care who you go out
with. Okay, well, if that's true, then
170
00:09:01,180 --> 00:09:04,800
stop meddling. You know, I can take care
of my own social life, thank you very
171
00:09:04,800 --> 00:09:05,840
much, so just butt out.
172
00:09:06,090 --> 00:09:10,230
You know, I don't need you to speak to
any man on my behalf. Is that clear?
173
00:09:10,590 --> 00:09:13,130
Perfectly. Good. Now get in there on the
phone to your friend Connor and pick me
174
00:09:13,130 --> 00:09:14,130
up.
175
00:09:25,690 --> 00:09:27,310
What a pleasant surprise you called.
176
00:09:27,830 --> 00:09:29,090
I didn't know you had my number.
177
00:09:29,810 --> 00:09:31,870
Joe gave it to me. Oh, that Joe.
178
00:09:34,170 --> 00:09:37,170
I sure hope you like Jerry Lewis movies.
Oh, actually, I've never seen one.
179
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
Well, I love the guy.
180
00:09:38,630 --> 00:09:42,110
I know. I know. A lot of people are
afraid to admit that, but I think he's
181
00:09:42,110 --> 00:09:45,370
funny. Actually, it was Jacques Cousteau
who helped me come out of the closet
182
00:09:45,370 --> 00:09:46,370
with Jerry.
183
00:09:47,150 --> 00:09:48,670
Jacques Cousteau is a Jerry Lewis fan?
184
00:09:48,870 --> 00:09:51,610
Well, you should see him walking around
the boat on the inside edges of a swim
185
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
fin.
186
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Hey, lady.
187
00:09:58,270 --> 00:09:59,830
Watch. I love the way this movie ends.
188
00:10:44,110 --> 00:10:47,990
I spoke to him about the leaf blower, as
you advised, and we came to an
189
00:10:47,990 --> 00:10:48,990
understanding.
190
00:10:52,490 --> 00:10:57,950
Now I understand his passion for
gardening, and he understands my
191
00:10:57,950 --> 00:11:00,230
inability to bob or move to my right.
192
00:11:03,150 --> 00:11:08,570
For God's sake, what a wimp. I told you
you should have listened to me. The only
193
00:11:08,570 --> 00:11:11,590
way to handle a bully is to be a bully.
194
00:11:12,420 --> 00:11:13,980
I'll take care of it for you.
195
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
Well, Roy, you really don't... Don't
worry.
196
00:11:16,940 --> 00:11:17,980
I can handle it.
197
00:11:18,420 --> 00:11:21,320
Before all my neighbors moved away, I
used to do this kind of thing all the
198
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
time.
199
00:11:23,600 --> 00:11:26,100
Tony, do you really think you should let
Roy handle this?
200
00:11:26,480 --> 00:11:30,040
Brian, I called my neighbor. I sent him
a nice note.
201
00:11:30,300 --> 00:11:33,280
I tried to reason with him. He hit me in
my face.
202
00:11:34,900 --> 00:11:38,840
Now, it is time to unleash the dogs of
hell.
203
00:11:49,819 --> 00:11:55,080
McDevitt, you mean that guy from your
frat house? The one with the... That's
204
00:11:55,080 --> 00:11:58,460
the one. Oh, man, that guy's laugh could
set off a car alarm.
205
00:11:59,520 --> 00:12:01,500
That guy's laugh could be a car alarm.
206
00:12:02,820 --> 00:12:06,960
It is her own fault. I tried to warn her
about this guy, but then she starts in
207
00:12:06,960 --> 00:12:09,880
with this stuff about me being jealous.
So I figure, fine, go out with him and
208
00:12:09,880 --> 00:12:11,060
find out for yourself. Whoa, she's
coming.
209
00:12:12,520 --> 00:12:13,239
Morning, Helen.
210
00:12:13,240 --> 00:12:13,879
Good morning.
211
00:12:13,880 --> 00:12:16,680
I think she's going to come here last
night. You guys have a lot of laughs?
212
00:12:22,800 --> 00:12:26,340
Oh, movies. Hey, see, aren't they
showing that Jerry Lewis film festival,
213
00:12:26,480 --> 00:12:30,580
Joe? I believe they are, Brian. I
understand it's hysterical. Really?
214
00:12:31,320 --> 00:12:33,520
They must have laughed their heads off.
215
00:12:34,880 --> 00:12:40,580
Helen, did you notice anything odd at
all about Connor? Oh, Joe, quit trying
216
00:12:40,580 --> 00:12:43,340
to run him down. I told you it's over
between you and me.
217
00:12:43,820 --> 00:12:45,500
She says that just to annoy me.
218
00:12:45,920 --> 00:12:47,760
Well, what else would anyone want to
talk to you about?
219
00:12:49,420 --> 00:12:54,200
and I'm talking about the guy's laugh,
and you know it. He laughs like a pack
220
00:12:54,200 --> 00:12:55,380
mule after a double espresso.
221
00:12:59,080 --> 00:13:03,640
Okay, okay, yes, I notice his laugh, and
yes, it's a little bit unusual, but
222
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
certainly nothing that would turn me
off.
223
00:13:05,500 --> 00:13:09,360
Oh, come on, you're lying. It drove you
nuts. It had to. She's lying.
224
00:13:09,700 --> 00:13:13,920
Joe, look, maybe when you go out with a
girl, all you care about is what's on
225
00:13:13,920 --> 00:13:17,880
the surface. Is her butt firm enough?
Are her legs long enough? Are her
226
00:13:17,880 --> 00:13:20,780
breasts... Big enough. Well, you know,
if the breasts and legs are there, I'm
227
00:13:20,780 --> 00:13:22,240
willing to cut some slack on the butt.
228
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Shut up.
229
00:13:25,880 --> 00:13:30,160
But I, on the other hand, am only
concerned with what's on the inside of a
230
00:13:30,160 --> 00:13:32,840
person. And the way they laugh, it just
doesn't matter.
231
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
It matters.
232
00:13:38,280 --> 00:13:41,080
Helen, it sounds as if you had a
wonderful time with that Connor fella.
233
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
Is that what it sounds like?
234
00:13:42,800 --> 00:13:46,080
Well, you just told Joe you had a great
time. That's what I heard. Oh, don't you
235
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
people have anything better to do than
to listen to my conversations?
236
00:13:49,040 --> 00:13:50,860
It's either that or have one of our own.
237
00:13:52,300 --> 00:13:55,880
All right, the truth of the matter is,
most of the night was perfect.
238
00:13:57,060 --> 00:14:01,280
I mean, he's intelligent, he's fun, and
charming.
239
00:14:01,860 --> 00:14:03,820
But? But it was his laugh.
240
00:14:04,760 --> 00:14:07,620
Oh, it was like fingernails on a
chalkboard.
241
00:14:08,020 --> 00:14:10,500
I mean, if I could have ripped the
cushion from my theater seat, I would
242
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
have smothered him with it.
243
00:14:13,610 --> 00:14:14,489
You had a good time.
244
00:14:14,490 --> 00:14:17,050
Oh, there's no way I'm going to give him
the satisfaction of knowing he was
245
00:14:17,050 --> 00:14:19,670
right. Hell, I'd marry the jackal before
I do that.
246
00:14:21,090 --> 00:14:25,330
Now, Helen, if that's the only negative,
then maybe you should find a way to live
247
00:14:25,330 --> 00:14:26,069
with it.
248
00:14:26,070 --> 00:14:29,510
Well, for instance, my second husband,
George, had this annoying habit of
249
00:14:29,510 --> 00:14:32,110
flicking his cigar ashes wherever he
happened to be.
250
00:14:32,630 --> 00:14:35,370
I kept telling him, George, use an
ashtray.
251
00:14:35,590 --> 00:14:39,250
But he would just smile and go ahead and
flick them right on the carpet.
252
00:14:39,630 --> 00:14:40,810
Well, it wasn't easy.
253
00:14:41,230 --> 00:14:45,310
But I got to the point where I was able
to ignore that. Faye, I think this is a
254
00:14:45,310 --> 00:14:46,410
little different than that.
255
00:14:46,630 --> 00:14:48,690
Of course, when he died, I had him
cremated.
256
00:14:51,750 --> 00:14:53,390
He's using an ashtray now.
257
00:14:59,870 --> 00:15:01,050
Well, I'm with Helen.
258
00:15:01,670 --> 00:15:04,890
Sometimes a person just has annoying
habits you can't overlook.
259
00:15:05,550 --> 00:15:06,770
Now, Bunny had one.
260
00:15:07,030 --> 00:15:10,370
She used to drum her fingers on the
table when she would read the morning
261
00:15:10,370 --> 00:15:12,320
paper. That drove me crazy.
262
00:15:12,680 --> 00:15:14,220
That's what broke up our marriage.
263
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
Lowell, I thought it was because Bunny
slept with other men.
264
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
Oh, right.
265
00:15:20,320 --> 00:15:21,820
I'll make that two annoying habits.
266
00:15:24,440 --> 00:15:29,080
You know, I suppose it would be foolish
to just overlook all his good qualities
267
00:15:29,080 --> 00:15:33,300
over one little quirk. Oh, I think
that's very wise, dear. Big mistake. My
268
00:15:33,300 --> 00:15:37,040
philosophy is if a relationship isn't
good from the get-go, get going.
269
00:15:37,680 --> 00:15:40,500
Whenever I have a blind date, I ask him
to wait for me on the curb.
270
00:15:41,080 --> 00:15:43,480
That way I can drive by, check out the
goods.
271
00:15:45,400 --> 00:15:48,280
I don't like what I see, I leave him in
a cloud of tire dust.
272
00:15:51,280 --> 00:15:54,180
Well, I understand as a child he ate a
lot of paint.
273
00:16:06,380 --> 00:16:09,320
Hey, boys.
274
00:16:10,360 --> 00:16:13,180
Good news, Topwajijo, you can sleep in
tomorrow morning.
275
00:16:13,800 --> 00:16:17,100
Your neighbor and his leaf blower will
not be bothering you again.
276
00:16:17,400 --> 00:16:19,500
What exactly did you do?
277
00:16:19,820 --> 00:16:23,600
I dry iced his ground cover, hit the
trees with a high-grade chemical
278
00:16:23,600 --> 00:16:26,960
defoliant, and for the icing on the
cake, released locusts in his rose
279
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
garden.
280
00:16:29,700 --> 00:16:32,500
Locusts? That's inventive. Hey, hey, it
pays to read your Bible.
281
00:16:35,530 --> 00:16:38,270
I had a couple of cherry bombs left over
from last Halloween, so I took care of
282
00:16:38,270 --> 00:16:40,110
that weenie little trellis on his porch,
too.
283
00:16:41,590 --> 00:16:44,470
Weenie little trellis? What weenie
little trellis?
284
00:16:45,170 --> 00:16:47,150
Not the one with the morning glories?
285
00:16:47,370 --> 00:16:49,090
I don't know. They were little purple
things.
286
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
Now they're toast.
287
00:16:50,570 --> 00:16:51,570
Oh, no.
288
00:16:51,930 --> 00:16:56,950
My neighbor doesn't have a trellis, Roy.
That was my house. You blew up Antonio's
289
00:16:56,950 --> 00:16:57,950
porch.
290
00:16:58,300 --> 00:17:01,420
This is what I get for letting you do
this. These are the fruits of revenge.
291
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Oh, that reminds me.
292
00:17:02,660 --> 00:17:05,460
Don't count on that apple tree in the
front yard being a big producer this
293
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
year.
294
00:17:11,760 --> 00:17:14,000
Hello. You're still here. I thought you
were going out with Connor.
295
00:17:14,260 --> 00:17:15,619
I am. He's on his way over.
296
00:17:16,760 --> 00:17:18,220
Faye, you've got to help me. I don't
want to go.
297
00:17:18,819 --> 00:17:21,260
You've been out with him every night
this week. I thought you two were
298
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
getting along great.
299
00:17:22,740 --> 00:17:24,220
It's that laugh, Faye.
300
00:17:24,680 --> 00:17:26,220
That chilling laugh.
301
00:17:26,859 --> 00:17:31,400
I've tried and I've tried, but I just
can't get past it. The hell with what
302
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
Joe thinks. I just can't take it
anymore.
303
00:17:33,300 --> 00:17:36,560
Now, look, wouldn't you solve all your
problems if you just told Connor the
304
00:17:36,560 --> 00:17:40,340
truth? Faye, how do you politely tell
someone that they're perfect in every
305
00:17:40,340 --> 00:17:44,760
way, except when they laugh? It's like a
cold steel shaft being driven through my
306
00:17:44,760 --> 00:17:48,020
head. Afraid it might sound petty.
307
00:17:50,780 --> 00:17:54,360
Well, my grandmother used to tell me,
honesty is the best policy.
308
00:17:55,270 --> 00:17:58,910
Actually, she wasn't my grandmother. She
was just some broad my grandfather was
309
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
shacked up with.
310
00:18:01,310 --> 00:18:03,790
But the words still ring true.
311
00:18:04,770 --> 00:18:06,010
Oh, God, Faye.
312
00:18:07,010 --> 00:18:08,090
I guess you're right.
313
00:18:09,930 --> 00:18:11,370
Hey, Helen. Hi, Connor.
314
00:18:11,610 --> 00:18:12,830
Don't forget what I told you.
315
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Ready to go?
316
00:18:15,130 --> 00:18:16,130
Uh, almost.
317
00:18:17,490 --> 00:18:19,110
Um, listen, can I talk to you a sec
first?
318
00:18:19,570 --> 00:18:20,570
Sure, what's up?
319
00:18:25,229 --> 00:18:29,650
Listen, I've been trying to think of a
way to tell you this for a week now, and
320
00:18:29,650 --> 00:18:36,650
I know this may sound direct, but I've
had
321
00:18:36,650 --> 00:18:39,270
this feeling every time that I'm with
you.
322
00:18:39,530 --> 00:18:40,910
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
323
00:18:41,270 --> 00:18:45,050
I better stop you because I think I can
see where you're going.
324
00:18:46,290 --> 00:18:49,250
Look, I was going to tell you this at
dinner, but now I don't think it can
325
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
wait.
326
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
Helen.
327
00:18:54,090 --> 00:18:55,690
I think we should stop seeing each
other.
328
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
What?
329
00:19:00,450 --> 00:19:01,630
You're a terrific person.
330
00:19:02,330 --> 00:19:05,430
You're everything I've been looking for
in a woman, and I really tried to get
331
00:19:05,430 --> 00:19:07,550
past this problem I'm having, but I
can't.
332
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
It's your accent.
333
00:19:13,990 --> 00:19:15,010
My accent?
334
00:19:16,190 --> 00:19:18,710
You're dumping me because of my accent?
335
00:19:19,730 --> 00:19:22,210
I'm sorry. It just gets on my nerves.
336
00:19:23,280 --> 00:19:27,380
I'm sure a lot of people might think a
southern accent is very charming.
337
00:19:27,920 --> 00:19:29,300
Unfortunately, I'm not one of them.
338
00:19:30,080 --> 00:19:31,180
I don't believe this.
339
00:19:31,560 --> 00:19:32,620
You're dumping me?
340
00:19:33,820 --> 00:19:37,220
Helen, please don't say it like that.
Well, that's what it is, isn't it? No,
341
00:19:37,260 --> 00:19:39,920
don't say it like that. It's your drawl.
It drives me nuts.
342
00:19:42,960 --> 00:19:45,140
You know, I can't believe how shallow
you're being.
343
00:19:45,560 --> 00:19:50,680
I mean, here I am, an intelligent, fun,
attractive woman, and you're just
344
00:19:50,680 --> 00:19:52,340
willing to throw all that away because
of...
345
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
something so insignificant?
346
00:19:56,520 --> 00:19:58,220
Oh, God.
347
00:19:59,320 --> 00:20:02,300
Now that the words are out of my mouth,
it does sound shallow. Sure, it does.
348
00:20:03,920 --> 00:20:05,260
We have had a lot of laughs.
349
00:20:09,900 --> 00:20:11,200
Maybe we should get another... No, no,
no, no.
350
00:20:12,100 --> 00:20:18,460
You said what you meant, and, uh...
Frankly, I don't think I'll ever get
351
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
over it.
352
00:20:19,860 --> 00:20:23,520
No, once them bullets are out the gun...
You can't suck them back in, can you?
353
00:20:25,200 --> 00:20:27,720
Nah, just hang heavy over our
relationship.
354
00:20:28,240 --> 00:20:29,760
Like the dew on a snake's belly.
355
00:20:33,420 --> 00:20:36,540
Like mud on a pig's snout. Oh, I'm
sorry.
356
00:20:37,060 --> 00:20:39,880
But I was right the first time. I can't
listen to this. Goodbye, Helen.
357
00:20:40,400 --> 00:20:42,820
Write if you feel like it, but whatever
you do, don't call.
358
00:20:56,260 --> 00:20:58,380
Salted. He has his nerve. I was supposed
to dump him.
359
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
I thought I heard Connor out here. He's
gone.
360
00:21:02,740 --> 00:21:04,860
What? Didn't you two have plans? No, not
anymore.
361
00:21:05,760 --> 00:21:09,340
What happened? Oh, you want to know what
happened? Your friend Connor came in
362
00:21:09,340 --> 00:21:12,200
here and I dumped him.
363
00:21:14,260 --> 00:21:16,660
Why? The laugh, Joe. The laugh.
364
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
Dad, you pegged. You were just as
shallow as I thought you were. Well, go
365
00:21:23,200 --> 00:21:26,100
ahead and gloat, Joe. You have every
right. See, if you had listened to me in
366
00:21:26,100 --> 00:21:28,740
the first place, you never would have
had to go through all this. I just hope
367
00:21:28,740 --> 00:21:31,560
you had the decency to let him down
easy. Oh, no, don't you worry. I let him
368
00:21:31,560 --> 00:21:34,700
down in that gentle, soft way we seven
girls have.
369
00:21:36,060 --> 00:21:39,600
I bet if you asked him, he'd probably
tell you it was all his idea.
370
00:21:40,040 --> 00:21:43,180
Well, at least that's something. You
know, let's face it, Helen. I know you
371
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
better than you know yourself.
372
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
Oh, yeah, you do.
29837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.