All language subtitles for hollywood. and. wine. 2010. bdrip. xvid-wide
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,790 --> 00:00:15,748
Ja sitten Harvey- 5, 4, 3, 2...
2
00:00:18,589 --> 00:00:22,753
Ja tässä taas Pam Anderson.
Muistatko missä tapasimme äskettäin?
3
00:00:22,885 --> 00:00:27,097
Kyllä. Kävimme lasten syöpäosastolla
Mount Sinaissa.
4
00:00:27,223 --> 00:00:31,137
Oliko niillä lapsilla syöpä?
5
00:00:31,269 --> 00:00:34,969
Muistatko mitä kysyin sinulta?
- Apulaisesi pyysi numeroani.
6
00:00:35,106 --> 00:00:39,768
Lähetit sitten viestejä pitkin iltaa.
Tässä on muutama esimerkki.
7
00:00:39,902 --> 00:00:45,656
Haluaako joku kuulla?
- Älä paljasta Hollywoodin mystiikkaa.
8
00:00:45,783 --> 00:00:50,659
"Olen kylvyssä. Polttoaine loppuu
pian. Saatat vielä ehtiä."
9
00:00:51,455 --> 00:00:54,291
Pillerini.
10
00:00:54,417 --> 00:00:58,960
03.40 - "Missä olet? Olen juuri kylpe-
nyt. Olen kiimassa enää 5 minuuttia."
11
00:01:01,507 --> 00:01:06,549
05.38. "Ala nyt tulla jo."
- Tuon hän on keksinyt.
12
00:01:08,097 --> 00:01:13,055
Nyt tauko. Ei kukaan halua kuulla noita
ikävystyttäviä viestejä.
13
00:01:13,185 --> 00:01:15,511
Rakastan sinua.
14
00:01:16,689 --> 00:01:17,804
Siirry.
15
00:01:18,899 --> 00:01:21,936
"Olen hävyttömän rikas."
16
00:01:24,947 --> 00:01:28,150
"Anna olla, minulta tuli jo."
Mitä tuli?
17
00:01:30,578 --> 00:01:34,243
Puhutaan siitä tuonnempana.
- Varo!
18
00:01:34,373 --> 00:01:37,078
Miten kävi?
Vapautui paikka.
19
00:01:37,209 --> 00:01:40,495
Siitä tuli mieleen, että Jamie Stevens
on mukana tänään.
20
00:01:40,629 --> 00:01:43,915
Olen täällä!
- Hän tuli jo.
21
00:01:44,049 --> 00:01:47,917
Nähdään katkon jälkeen.
- Minä lähden nyt, Harvey.
22
00:01:48,053 --> 00:01:50,093
Lähetän tekstarin myöhemmin.
23
00:01:51,724 --> 00:01:56,386
Tuletko tänne? Jamie?
- Sinä!
24
00:01:56,520 --> 00:02:00,684
Tule, Ringo.
- Jamie Stevens.
25
00:02:00,816 --> 00:02:04,944
Menenkin tähän istumaan.
- Sinä istut tuolla. Se on isän.
26
00:02:05,070 --> 00:02:09,613
Hei. Olen Harvey Harrison
ja olen homo.
27
00:02:09,742 --> 00:02:13,360
Olen niin homo
että haluan imeä...
28
00:02:13,495 --> 00:02:17,196
Tämä on perheohjelma.
29
00:02:17,333 --> 00:02:21,330
Mene istumaan
niin haastattelen sinua.
30
00:02:21,462 --> 00:02:26,373
Miten menee?
- Hyvin. Olen saanut uuden roolin.
31
00:02:26,508 --> 00:02:30,672
Mistä?
- Olen mukana Friends-sarjassa.
32
00:02:30,804 --> 00:02:35,715
Luulin että se on lakkautettu.
- Tiedän. Osaan yhden kivan leikin.
33
00:02:35,851 --> 00:02:41,225
Sano sana niin sanon, mitä siitä tulee
mieleeni. Se on kivaa.
34
00:02:41,356 --> 00:02:44,690
Junaonnettomuus. - Bensiini!
Alkoholisti. - Appelsiini!
35
00:02:44,818 --> 00:02:49,112
Minusta tuntuu että sen
pitää olla näin:
36
00:02:49,239 --> 00:02:53,189
Kun sanon sanan, sinun pitää sanoa sana
joka liittyy jotenkin siihen.
37
00:02:53,327 --> 00:02:58,701
Nuku. Nuku nyt.
Arvaa mitä, Harvey.
38
00:02:58,832 --> 00:03:02,877
Olen ostanut porsaan.
- Arvaa kellä muilla on porsas?
39
00:03:03,003 --> 00:03:07,581
Nicole Richiellä, George Clooneylla,
Tom Cruisella. Kaikilla on sika.
40
00:03:07,716 --> 00:03:11,251
Onko se totta?
- Sainpas vedettyä nenästä.
41
00:03:11,386 --> 00:03:14,387
Katkaisen mulkkusi.
- Nähdään pian.
42
00:03:22,356 --> 00:03:26,400
Mitä sinä teet?
Tuo oli vitsikästä.
43
00:03:26,526 --> 00:03:31,354
Älä, älä...
Sinä kuvittelet vain.
44
00:03:31,490 --> 00:03:35,439
Juuri tätä tarvitsenkin
ennen koe-esiintymistä.
45
00:03:35,577 --> 00:03:40,535
Älä nyt turhasta hermostu.
- Älä pakota minua sanomaan sitä.
46
00:03:42,459 --> 00:03:47,037
Olen jäänyt vaille kolme elokuvaroolia
koska muistutan Jamie Stevensiä.
47
00:03:47,172 --> 00:03:51,122
En päässyt tv-sarjaan koska olen
hänen näköinen.
48
00:03:51,259 --> 00:03:54,545
En saanut edes mainoshommaa
Long Islandista. Tiedätkö miksi?
49
00:03:54,679 --> 00:03:58,344
Takapuolesi muistuttaa liian paljon
Jamie Stevensin takapuolta.
50
00:04:00,644 --> 00:04:04,511
En ole Jamie Stevens.
Olen Diane Blaine.
51
00:04:04,648 --> 00:04:11,397
Diane Blaine, turpa kiinni!
- Pidä itse turpa kiinni, Darryl!
52
00:04:11,529 --> 00:04:15,313
Juuri tämän takia en halua
olla yötä täällä.
53
00:04:15,450 --> 00:04:18,023
Älä! Oletko tosissasi?
54
00:04:18,161 --> 00:04:22,028
Eikö voida kuherrella vähän?
- Eikä voida.
55
00:04:22,165 --> 00:04:24,952
Hyvänyön suukko?
56
00:04:25,794 --> 00:04:30,254
Okei. Vielä yksi.
- Älä viitsi. Nuku.
57
00:04:37,013 --> 00:04:43,348
No, kultu. Työnnä vähän. Työnnä.
58
00:04:43,478 --> 00:04:47,891
Kulta?
- Hyvä on, kolme minuuttia.
59
00:06:55,025 --> 00:06:59,106
Katso kameraan
ja kerro itsestäsi.
60
00:06:59,947 --> 00:07:03,446
Olen Diane Blaine ja tämä on
toinen koe-esiintymiseni -
61
00:07:03,576 --> 00:07:07,525
Sarahin roolia varten Hawk Millerin
"Inner City Jehadissa".
62
00:07:07,663 --> 00:07:12,704
Mitä enemmän katson sinua, sitä
enemmän muistutat Jamie Stevensiä!
63
00:07:16,672 --> 00:07:19,507
Valmista.
64
00:07:24,847 --> 00:07:30,885
Kysyit, miksi en halua sanoa
että rakastan sinua. Se ei ole helppoa.
65
00:07:31,020 --> 00:07:35,100
Eikä varsinkaan nyt.
- Odota!
66
00:07:35,232 --> 00:07:41,270
Vahvat tunteet. Haluan nähdä miten
kovasti rakastat sitä kaveria.
67
00:07:41,405 --> 00:07:44,608
Niin...
68
00:07:45,409 --> 00:07:49,241
Kysyit miksi en halua sanoa
että rakastan sinua.
69
00:07:49,371 --> 00:07:51,862
Se ei ole helppoa.
- Hyvä, hyvä!
70
00:07:51,999 --> 00:07:56,708
Olet hänen edessään. "Mikä tuo on?"
Helikopteri. Näytä hänelle!
71
00:07:56,837 --> 00:08:00,004
Nyt! Anna mennä!
72
00:08:00,132 --> 00:08:03,631
Steven, ulos! En ole al-Qaidasta!
Olen kyttä!
73
00:08:03,760 --> 00:08:07,924
Ei se mitään. Jatka.
Enempi energiaa!
74
00:08:08,056 --> 00:08:14,344
Energiaa. Hyppäät ulos helikopterista.
Pelasta Steven! Nyt, nyt, nyt!
75
00:08:15,606 --> 00:08:19,520
Steven, ulos sieltä! Matalaksi!
76
00:08:22,279 --> 00:08:26,407
Kiitos.
- Tulipalo!
77
00:08:47,929 --> 00:08:54,134
Miten kävi? Olisi vapaa paikka.
78
00:08:57,981 --> 00:09:02,939
Harvey, minä lähden.
- Lähetän tekstarin.
79
00:09:17,292 --> 00:09:20,079
Hurja kaveri.
80
00:09:55,705 --> 00:09:57,912
Kiitos.
81
00:10:05,215 --> 00:10:09,426
Mitä sitten sanotaankin,
ei humalassa rattiin.
82
00:10:11,054 --> 00:10:15,716
Jamie, tänne.
83
00:10:15,850 --> 00:10:19,765
Hyvä, Ringo.
- Jamie Stevens.
84
00:10:23,066 --> 00:10:27,941
Hei. Olen Harvey Harrison
ja olen homo.
85
00:10:28,071 --> 00:10:32,733
Olen niin homo, että imen...
86
00:10:32,867 --> 00:10:37,031
Diane? Mitä sinä täällä teet?
87
00:10:40,291 --> 00:10:44,668
Meni pieleen taas.
88
00:10:49,133 --> 00:10:53,842
Sinähän tiedät säännöt.
89
00:10:53,971 --> 00:10:59,476
Kun luulee että jokin on mennyt
pieleen, se onnistuukin.
90
00:10:59,602 --> 00:11:05,687
Niin, mutta löin konttorin hajalle
ja poltin tuottajan kuumalla vedellä.
91
00:11:07,068 --> 00:11:12,524
Hyvä on, kai se meni pieleen sitten.
Päästän huoneeseen vähän valoa.
92
00:11:15,493 --> 00:11:18,909
Onpa kreatiivista!
Miten kauan tuo kesti?
93
00:11:19,038 --> 00:11:22,822
Kulta, nouse nyt ylös.
Tämä on masentavaa.
94
00:11:22,959 --> 00:11:30,504
Katso, pikkuleipä hymyilee.
Kulta, hymyile nyt.
95
00:11:30,633 --> 00:11:36,718
Hymyile nyt. Kuulitko? No.
96
00:11:36,847 --> 00:11:41,426
Hei, kulta pieni. Kuulitko?
97
00:11:41,560 --> 00:11:47,017
Nouse ylös nyt. Kuulitko?
98
00:11:49,986 --> 00:11:55,656
No. Sillä lailla. Hyvä.
99
00:11:55,783 --> 00:12:00,244
Nouse ylös.
Sinun on saatava auringonvaloa, kulta.
100
00:12:02,039 --> 00:12:06,037
Luoja, tuo on hunajakuorrutettua
kinkkua.
101
00:12:25,980 --> 00:12:29,894
Mikä on?
- Jerry pyysi luokseen.
102
00:12:30,025 --> 00:12:34,153
Toivottavasti kaikki on hyvin.
- Se koskee varmaankin ylennystäni.
103
00:12:34,280 --> 00:12:37,565
Tulkaa kaikki tänne.
104
00:12:38,659 --> 00:12:44,329
Kuten olette huomanneet, en ole ollut
mieleltäni terve aikoihin.
105
00:12:44,456 --> 00:12:52,167
Rick ja Tony, te tiedätte.
- Luoja! Sehän on kauheaa.
106
00:12:53,674 --> 00:12:56,247
Asianajajani kertoi
tunti sitten -
107
00:12:56,385 --> 00:13:00,548
että paperit on allekirjoitettu
ja että sekillä on katetta.
108
00:13:00,681 --> 00:13:04,928
Dino's on saanut uuden omistajan.
109
00:13:05,060 --> 00:13:10,849
Anteeksi. Kuulin, että olet sairas
ja kaikki muu menikin ohi.
110
00:13:10,983 --> 00:13:18,480
Miten monena yönä olenkaan istunut
autossani tuolla pistooli sylissä.
111
00:13:19,450 --> 00:13:24,692
Rukoilin Jumalalta merkkiä, joka
kieltäisi tappamasta teitä.
112
00:13:25,622 --> 00:13:29,157
Ja tässä se nyt on - uusi omistaja.
113
00:13:31,003 --> 00:13:34,751
Jean Luc.
- Bonjour.
114
00:13:37,384 --> 00:13:42,888
Jean Luc?
- Uusi omistaja, Jean Luc Marceau.
115
00:13:43,015 --> 00:13:47,095
Olette erittäin onnekkaita.
116
00:13:48,020 --> 00:13:54,734
Kun tuo tuli sanottua, niin lopuksi:
Haistakaa paska koko porukka.
117
00:14:00,574 --> 00:14:05,532
Hei. Jean Luc.
- Bonjour.
118
00:14:06,580 --> 00:14:11,158
Miksi et ole kertonut mitään?
- Hän on huonossa kunnossa.
119
00:14:13,962 --> 00:14:16,963
Hän kysyi mistä voisi
ostaa harppuunan.
120
00:14:17,090 --> 00:14:22,132
Miksi et kertonut minulle?
- Unohdin.
121
00:14:23,430 --> 00:14:26,347
Jerry. Jerry!
122
00:14:28,310 --> 00:14:34,644
Puhuitko uuden omistajan kanssa
tulevasta johtajan hommastani?
123
00:14:34,774 --> 00:14:40,979
Jack pieni, muistatko kun halusin sitoa
sinut ja viedä sinut kellariini?
124
00:14:41,114 --> 00:14:43,439
En.
125
00:14:48,204 --> 00:14:50,874
Onnea!
126
00:14:55,045 --> 00:15:00,834
Tätä sinä et kyllä usko.
- Puhelu sinulle.
127
00:15:00,967 --> 00:15:03,256
Hei.
- No mutta hei, Jean Luc.
128
00:15:03,386 --> 00:15:07,336
En tiennytkään, että olet
täällä töissä.
129
00:15:07,474 --> 00:15:13,975
Kuten sanottu, maailma on pieni.
- Kuka niin on sanonut?
130
00:15:14,773 --> 00:15:21,274
Hei. Jack. Siis Jean Luc?
- Oui.
131
00:15:21,404 --> 00:15:27,027
Mitä siitä on? Viisi vuotta?
- Kyllä.
132
00:15:27,160 --> 00:15:33,494
Kun olin Pariisissa,
tein alastonmallin töitä.
133
00:15:37,921 --> 00:15:41,788
Annoit siis hänelle luvan.
Sepä kivaa.
134
00:15:44,260 --> 00:15:47,961
Taulustahan ei olisi tullut sama
vaatteet päällä.
135
00:15:51,809 --> 00:15:55,344
Olen paikan apulaisjohtaja.
136
00:15:55,480 --> 00:16:00,557
Diane on tyttöystäväni. Olemme olleet
yhdessä... kolme vuotta.
137
00:16:00,693 --> 00:16:04,062
Kolme vuotta. Voi pojat!
138
00:16:06,199 --> 00:16:10,066
Olen tuki ja turva. Niin hän sanoo
joka aamu. - Eikö?
139
00:16:13,664 --> 00:16:17,116
Mikä sinut tänne sai tulemaan?
140
00:16:17,251 --> 00:16:22,672
Myin tauluni ja päätin muuttaa
Los Angelesiin.
141
00:16:22,799 --> 00:16:26,713
Rakastan ruuanlaittoa.
142
00:16:26,844 --> 00:16:31,921
Löysin tämän paikan ja...
Se on täydellinen.
143
00:16:33,976 --> 00:16:39,315
En tiedä teistä, mutta minusta tämä on
hyvin jännittävää.
144
00:16:39,440 --> 00:16:43,769
Tuntuu kuin olisin päässyt
uuteen perheeseen jäseneksi.
145
00:16:45,238 --> 00:16:50,612
Nyt oikein hauskaa iltaa.
Huit, huit.
146
00:17:01,045 --> 00:17:03,453
Hei, Bill!
147
00:17:03,589 --> 00:17:08,381
Kyllä, on siinä hurja tyttö.
148
00:17:09,762 --> 00:17:14,839
Tiedän mitä hän teki kasvoillesi.
149
00:17:16,227 --> 00:17:22,230
Etkö pidä hänestä?
Haluan hänet siihen elokuvaan.
150
00:17:23,401 --> 00:17:28,146
Mutta sinä et pidä hänestä.
Ymmärränkö sinua oikein?
151
00:17:28,280 --> 00:17:33,867
Et pidä hänestä.
Voitko odottaa vähän?
152
00:17:37,248 --> 00:17:40,581
Miksi olet tuollainen nahjus?
Olet ohjaaja.
153
00:17:40,709 --> 00:17:44,956
Mitä jos hän on oikeassa?
Kita kiinni. Ei hän oikeassa ole.
154
00:17:45,089 --> 00:17:50,961
Nyt tartut puhelimeen ja sanot
mikä on meininki. Tee se nyt.
155
00:17:53,264 --> 00:17:57,012
Bill, oletko yhä siellä?
156
00:17:59,603 --> 00:18:04,680
Haluan vain tähdentää sitä
että minä olen ohjaaja.
157
00:18:04,817 --> 00:18:09,977
Tiedän että rahoitat sen, mutta...
158
00:18:10,114 --> 00:18:14,443
Et pidä hänestä.
Odota ihan vähän.
159
00:18:14,576 --> 00:18:19,238
Tules tänne, kaveri.
Pidä peiliä.
160
00:18:19,373 --> 00:18:22,290
Tuolla lailla.
161
00:18:22,418 --> 00:18:26,830
Et sinä mikään ohjaaja ole.
Olet nalkuttava akka.
162
00:18:26,964 --> 00:18:32,634
Mitä sanoit?
Oletpa sinä ilkeä.
163
00:18:32,761 --> 00:18:36,510
Kaikki rauhoittuvat nyt!
164
00:18:36,640 --> 00:18:42,928
Soitan puhelun ja hoidan tämän.
Sinun tarvitsee vain katsoa.
165
00:18:46,275 --> 00:18:50,142
Bill, miten menee?
166
00:18:50,279 --> 00:18:55,984
Et pidä hänestä, mutta minä olen
ohjaaja. Minä pidän hänestä.
167
00:18:56,118 --> 00:19:00,246
Diane Blaine saa pääosan
ja sillä selvä.
168
00:19:01,582 --> 00:19:04,073
Jaaha? Joo.
169
00:19:07,671 --> 00:19:14,836
Hyvä, kokeillaan kumpaakin tyttöä
ja kumpikin tekee päätöksensä.
170
00:19:14,970 --> 00:19:17,675
Oli kiva jutella, Bill.
171
00:19:20,851 --> 00:19:24,895
Näin Hawk Miller hoitaa hommat.
172
00:19:31,153 --> 00:19:36,443
Harry, lupaan toimittaa uuden tuotteen
joka kuukausi.
173
00:19:36,575 --> 00:19:40,442
Laatutuote kohtuuhintaan.
174
00:19:40,579 --> 00:19:45,205
Mistä tiedän ettei hinta vaihtele
ja etteivät kustannukset nouse liikaa?
175
00:19:45,333 --> 00:19:50,873
Sitä sinä et voi tietää. Olen oppinut
yhden jutun liikeasioista.
176
00:19:51,006 --> 00:19:58,835
Jos luotan kaveriin, ja kaveri luottaa
minuun, kaikki menee hyvin.
177
00:20:01,141 --> 00:20:05,138
Minä luotan sinuun.
Olet hyvä mies.
178
00:20:05,270 --> 00:20:09,054
Tehdään kauppaa.
- Hyvä homma, Harry.
179
00:20:09,190 --> 00:20:15,525
On ilo ja kunnia tehdä kauppoja
kaltaisesi herrasmiehen kanssa.
180
00:20:15,655 --> 00:20:18,573
Otan yhteyttä.
181
00:20:18,700 --> 00:20:22,199
Hei.
- Hei, Sid. Mitä kuuluu?
182
00:20:22,328 --> 00:20:26,373
Oikein hyvää. Olen juuri tehnyt
hyvät kaupat.
183
00:20:26,499 --> 00:20:28,492
Onnittelen.
184
00:20:28,626 --> 00:20:35,080
Elokuviani tullaan esittämään
itärannikon joka hotellissa. - Älä nyt!
185
00:20:35,216 --> 00:20:42,429
Tai niissä, jotka hyväksyvät pornon.
- Pornoala ei nuku ikinä.
186
00:20:42,557 --> 00:20:47,682
Miten alan siistimmällä puolella menee?
- Minulla on jotain tiedossa.
187
00:20:47,812 --> 00:20:53,850
Olen aina uskonut sinuun.
Jos haluat, voisimme tarjota -
188
00:20:53,985 --> 00:20:59,988
sairasvakuutuksen, auton
ja hammaslääkärivakuutuksen.
189
00:21:00,116 --> 00:21:03,485
Eikä tarvitsisi muuta
kuin riisuutua?
190
00:21:03,620 --> 00:21:11,330
Niin, ja vähän vesiurheilua.
- Mitä? - Virtsakohtauksia.
191
00:21:11,461 --> 00:21:15,458
Pitää mennä töihin.
- Oli kiva nähdä sinut.
192
00:21:15,590 --> 00:21:18,460
Muista, virtsakohtauksia,
roisketta naamaan...
193
00:21:20,970 --> 00:21:25,632
Näin että puhuit Sidin kanssa.
- Älä ala nyt. Hän on harmiton.
194
00:21:25,767 --> 00:21:30,179
Hän on L.A:n suurin pornotuottaja.
Hän näyttää kuolleelta.
195
00:21:30,313 --> 00:21:35,769
Kuin ei olisi päivänvaloa nähnytkään.
Monestiko hän on tarjonnut sinulle...
196
00:21:35,902 --> 00:21:41,109
Pornoon en suostu ikinä.
- Toivottavasti et.
197
00:21:41,240 --> 00:21:45,902
Pystyt paljon parempaan.
Porno on ällöttävää.
198
00:21:46,996 --> 00:21:51,457
Olen katsonut kuluneiden vuosien aikana
muutaman.
199
00:21:51,584 --> 00:21:58,121
Ei se ollut tarkoitus.
Otin hyllyltä väärän elokuvan.
200
00:21:58,257 --> 00:22:02,670
Jollemme tee ihan omaa elokuvaa.
201
00:22:02,803 --> 00:22:07,631
En oikein tiedä...
En ole sitä tyyppiä.
202
00:22:07,767 --> 00:22:11,764
Riippuu siitä mistä kulmasta katsoo.
- Pöytä 4 odottaa yhä.
203
00:22:11,896 --> 00:22:17,103
Keneltä pitää ottaa suihin, jotta saa
soup de pechesiä? -Minulta.
204
00:22:54,021 --> 00:23:00,688
Hei, kaunis nainen. Tervetuloa
illastamaan. Kuinkas sitä voidaan?
205
00:23:00,819 --> 00:23:05,232
Oikein hyvin. Olen varannut
yhdelle henkilölle.
206
00:23:05,366 --> 00:23:08,532
Minäpä vilkaisen kirjasta.
207
00:23:11,538 --> 00:23:15,619
Nimi?
- Diane Blaine.
208
00:23:17,336 --> 00:23:20,669
Siis Blaine?
209
00:23:21,966 --> 00:23:27,470
Ei löydy.
- Eikö meidän pitänyt mennä teille?
210
00:23:27,596 --> 00:23:33,053
Niin, mutta äiti ei lähdekään
Meksikoon. Hän tekee minut hulluksi.
211
00:23:33,185 --> 00:23:40,232
Eikö sinun pitäisi muuttaa kotoa jo?
- En halua äidin menettävän hermojaan.
212
00:23:42,444 --> 00:23:45,445
Miten nälkä meillä on?
213
00:23:47,699 --> 00:23:51,567
Näyttää hyvin jännittävältä.
214
00:23:53,580 --> 00:23:57,625
Miten kauan olet tehnyt tätä,
kokkiseni?
215
00:23:57,751 --> 00:24:01,665
Onko täällä palanut jokin pohjaan?
216
00:24:01,797 --> 00:24:05,415
Tekikö se kipeää?
Vai piditkö siitä?
217
00:24:05,551 --> 00:24:09,418
Pidin siitä.
- Hyvä.
218
00:24:11,306 --> 00:24:17,724
Mitä jos maustettaisiin juttuja vähän?
- Niinkö? Joo.
219
00:24:17,854 --> 00:24:21,769
Voisit olla oikein tuhma kokki.
- Mutta olen kiltti kokki.
220
00:24:21,900 --> 00:24:25,399
Etkä ole, vaan tuhma.
221
00:24:25,529 --> 00:24:28,862
Tuhma. Tuhma.
222
00:24:29,700 --> 00:24:34,160
Pitääkö panna nakki kiehumaan?
223
00:24:35,664 --> 00:24:39,115
Kulta, lopeta.
224
00:24:40,711 --> 00:24:46,049
Tehdään se yhdessä.
- Haluatko että minä...
225
00:24:46,174 --> 00:24:50,468
Tehdään se yhdessä.
226
00:24:50,595 --> 00:24:54,427
Keitellään yhdessä.
227
00:24:54,558 --> 00:24:59,101
Pidät kovista otteista.
Niin minäkin.
228
00:24:59,229 --> 00:25:04,223
Ai että oli kuuma!
229
00:25:04,359 --> 00:25:10,693
Ehkä tämä lievittää.
- Otit mukaan kummatkin.
230
00:25:25,297 --> 00:25:29,757
Ota se nyt pois siitä.
- Okei.
231
00:25:45,108 --> 00:25:47,681
Antaa mennä.
232
00:25:54,742 --> 00:25:58,158
Se oli paras tähän mennessä.
233
00:25:59,289 --> 00:26:03,832
Anna minun täräyttää häntä.
- Ei, ei se ole kivaa.
234
00:26:03,960 --> 00:26:07,210
Ota iisisti nyt.
235
00:26:22,061 --> 00:26:24,932
Hiljaa.
236
00:26:37,160 --> 00:26:41,537
Vai on herra Paskiainen siinä?
237
00:26:41,664 --> 00:26:47,868
Lainaan sinulle rahaa, että et joudu
pulaan, ja maksat näin takaisin?
238
00:26:50,590 --> 00:26:54,967
Ei yhteyttä puoleen vuoteen
ja sitten tulet ravintolaani, -
239
00:26:55,094 --> 00:27:00,515
syöt kaksi tuntia ja pyydät tarjoilijaa
panemaan sen laskulle.
240
00:27:00,641 --> 00:27:05,884
Mitä olen tehnyt ansaitakseni moisen
epäkunnioittavan asenteen?
241
00:27:06,022 --> 00:27:08,310
Mitä?
242
00:27:12,236 --> 00:27:16,316
Hän kysyi missä rahat ovat,
senkin mäntti!
243
00:27:17,658 --> 00:27:24,408
En kuule mitään! Pelkään, että hän
puhkaisi tärykalvoni.
244
00:27:26,792 --> 00:27:31,538
Saiko hän maistaa erikoista?
- Ei... Joo.
245
00:27:31,672 --> 00:27:34,590
Minä sanoin hänelle.
246
00:27:34,717 --> 00:27:40,423
Nyt hän ei kuule minua. Olin jo
suunnitellut puheenkin.
247
00:27:42,058 --> 00:27:46,766
Haluan rahani!
- Valitan, en kuule.
248
00:27:46,896 --> 00:27:53,693
Rahat!
Missä hiton rahani ovat?
249
00:27:55,488 --> 00:28:01,324
Rahat? Sitäkö yrität sanoa?
250
00:28:01,452 --> 00:28:04,453
Ei minulla ole rahoja.
251
00:28:12,630 --> 00:28:15,796
Nyt tuntuu paremmalta. Joo.
252
00:28:20,638 --> 00:28:25,383
Miten tuo tapahtui?
- En tiedä, mutta loistojuttu.
253
00:28:27,978 --> 00:28:31,893
Hitto vie, katso mikä reikä.
254
00:28:35,486 --> 00:28:40,480
Diane... Saanko?
- Mikä ettei.
255
00:28:41,825 --> 00:28:46,238
Aika hieno ensimmäinen päivä, vai mitä?
256
00:28:46,372 --> 00:28:51,366
Hyvä, toivottavasti.
Kiva kuulla.
257
00:28:54,963 --> 00:29:01,547
Voisitko tehdä palveluksen?
258
00:29:01,678 --> 00:29:05,261
Tyttöystäväni täyttää vuosia.
259
00:29:05,390 --> 00:29:10,467
Autatko minua valitsemaan
hänelle leningin?
260
00:29:10,604 --> 00:29:15,811
Kyllähän se käy.
- Merci. Fantastista.
261
00:29:15,943 --> 00:29:18,612
Hyvä.
- Merci.
262
00:29:33,627 --> 00:29:37,292
Huomenta, Tony.
- Hei, hei. Miten meni?
263
00:29:40,467 --> 00:29:46,636
Hän oli ihan hullu. Joo, joo.
Se oli hillitöntä.
264
00:29:46,765 --> 00:29:51,474
Olin kuin mikäkin gladiaattori.
265
00:29:51,603 --> 00:29:58,056
En voi sanoin kuvailla
miten intensiivistä se oli.
266
00:30:03,448 --> 00:30:07,909
Syntyikö siitä kolmio?
- Mitä tarkoitat?
267
00:30:08,036 --> 00:30:11,156
Sinä, Diane ja äitisi.
268
00:30:11,289 --> 00:30:14,374
Äitini?
269
00:30:32,102 --> 00:30:35,352
Onko tuo hitto äitisi?
270
00:30:35,480 --> 00:30:39,145
Äiti, ulos täältä!
271
00:30:44,197 --> 00:30:47,946
Jos vielä mainitset äitini seksin yh-
teydessä, soitan maahanmuuttovirastoon.
272
00:30:48,076 --> 00:30:52,370
Älä hermostu.
Minä vain kysyin.
273
00:30:52,497 --> 00:30:57,788
Ehkä sinua ei kiinnosta, että Jean
Luc lähti Dianen kanssa ostoksille.
274
00:30:57,919 --> 00:31:03,376
Mitä? - Jotain hänen "tyttöystävälleen".
275
00:31:03,508 --> 00:31:07,802
Diane sanoi, ettei heidän välillään ole
mitään. - Tyhmäkö sinä olet?
276
00:31:07,929 --> 00:31:13,386
Australialainen Ranskassa.
277
00:31:13,518 --> 00:31:17,812
Entä sitten? - Tyttö, joka matkustaa
yksin Ranskassa.
278
00:31:17,939 --> 00:31:23,479
Tapaa ranskalaisen, joka maalaa hänet
alasti. Ei rihman kiertämää.
279
00:31:23,611 --> 00:31:29,400
Tissit, peppu, mirri... Kaikki!
280
00:31:33,162 --> 00:31:36,199
Onko hän niin hyvä?
- Hän on ranskalainen.
281
00:31:36,332 --> 00:31:39,915
Hän saa varmasti
sormipillua juuri nyt.
282
00:31:41,838 --> 00:31:45,586
Minun täytyy luottaa Dianeen.
- Ei millään pahalla.
283
00:31:45,717 --> 00:31:49,880
Mutta olet tosi tylsä persoonallisuus.
284
00:31:50,013 --> 00:31:54,390
Miksi sanot niin? Olet ystäväni.
- Siksi minä sen sanonkin.
285
00:31:54,517 --> 00:32:00,223
Jos aiot pärjätä Jean Lucille, siihen
ei riitä johtajan asema.
286
00:32:00,356 --> 00:32:04,935
Sinulla pitää olla rahaa.
- Vai niin? Onko sinulla sitä?
287
00:32:05,069 --> 00:32:10,027
Ei, mutta tiedän mistä järjestyy.
288
00:32:10,158 --> 00:32:15,318
Pelihalli on myytävänä. - Sekö, missä
pelaat "guitar heroa" lasten kanssa?
289
00:32:15,455 --> 00:32:18,455
Se on ihan hyvä paikka.
290
00:32:21,127 --> 00:32:27,710
Jos voisin avata oman ravintolan,
ei tarvitsisi olla huolissaan.
291
00:32:27,842 --> 00:32:33,927
En menettäisi Dianea playboylle.
Olisin joku.
292
00:32:34,056 --> 00:32:39,976
Paljostako puhumme?
- Sadastatuhannesta.
293
00:32:40,104 --> 00:32:46,605
Älä ole nynny, taistele tytöstäsi.
Nyt on näytön paikka, Jack.
294
00:32:47,403 --> 00:32:50,523
Juuri kuin silloin kun tutustuimme.
295
00:32:51,699 --> 00:32:55,566
Menninkäiset ja kääpiöt
ovat kaksi eri asiaa!
296
00:32:55,703 --> 00:33:00,080
Joulupukki tulee viikon kuluttua.
Jollet halua tehdä sitä niin ihan sama.
297
00:33:00,207 --> 00:33:04,916
Vie asusi konttoriin
matkallasi ulos.
298
00:33:05,046 --> 00:33:08,497
Tämä on minun oma asu.
299
00:33:08,632 --> 00:33:13,757
Onko se varmasti ensi viikolla?
- Kyllä.
300
00:33:13,888 --> 00:33:19,511
Henry! Pane pois miestenlehti
ja rupea hommiin!
301
00:33:20,519 --> 00:33:23,935
Nähdään sitten ensi viikolla!
302
00:33:40,497 --> 00:33:43,783
Luoja että on kaunis.
303
00:33:48,589 --> 00:33:52,373
Ostoksilla käyminen tekee
todella hyvää.
304
00:33:52,509 --> 00:33:56,044
Siksihän me olemme täällä.
Mennäänkö kahville?
305
00:33:56,180 --> 00:34:02,514
Diane.
- Voi paska. Hän ei halua puhua kanssasi
306
00:34:05,564 --> 00:34:11,437
Ei se mitään.
- Odotan kahvilassa.
307
00:34:14,156 --> 00:34:21,072
Mitä sinä täällä teet? Se on loppu.
- Eikä ole, ja sinä tiedät sen.
308
00:34:21,205 --> 00:34:26,412
Minähän yllätin sinut rakastelemasta
pojan kanssa autossa.
309
00:34:26,543 --> 00:34:34,836
Ei, ei, ja se oli sitä paitsi tyttö.
Eikö suihin ottaminen ole seksiä.
310
00:34:35,010 --> 00:34:40,301
Ihan sama. Se on loppu.
- Älä ole naurettava. Anteeksi.
311
00:34:40,432 --> 00:34:43,386
Sen kai sinä halusit kuulla?
Anteeksi.
312
00:34:43,518 --> 00:34:47,302
Anteeksi. Onko kaikki niin kuin pitää?
313
00:34:47,439 --> 00:34:52,231
On. Mene takaisin vetämään
rekeä, Petteri.
314
00:34:52,361 --> 00:34:56,109
Loisto minä olen.
- Hän on juuri lähdössä.
315
00:34:56,239 --> 00:35:00,154
Oletko tässä kunnes hän lähtee?
316
00:35:02,120 --> 00:35:09,084
Tämä kaveriko muka suojelisi sinua?
- Hän vastaa turvallisuudestani.
317
00:35:09,211 --> 00:35:13,160
Totta kai. Hän kurkottaa kuuseen.
318
00:35:13,298 --> 00:35:21,175
Ainakin hän kunnioittaa minua.
- Saatan hyvinkin yltää kuuseen.
319
00:35:22,057 --> 00:35:26,968
Tai ainakin melkein.
- Teit juuri elämäsi virheen.
320
00:35:27,104 --> 00:35:31,516
Ota tämä sormus takaisin myös.
- Anteeksi.
321
00:35:31,650 --> 00:35:37,439
Se oli sinun vika.
- Ole vain Petterin kanssa jos haluat.
322
00:35:37,572 --> 00:35:41,617
Pidä sormus. Minä menen nyt.
- Loisto minä olen.
323
00:35:41,743 --> 00:35:46,405
Anteeksi. Oletko kunnossa?
- Olen. Näyttääkö se pahalta?
324
00:35:46,540 --> 00:35:53,159
En näe mitään. Tassu on edessä.
- Sattuu kauheasti. Taitaa tulla verta.
325
00:35:53,296 --> 00:35:58,005
Miksi naurat? - Oletko aina noin söötti
kun sinuun sattuu?
326
00:35:58,134 --> 00:36:04,386
Näytä sitä.
- En. Se tekee kipeää.
327
00:36:05,392 --> 00:36:07,515
Hitaammin.
328
00:36:13,149 --> 00:36:16,316
Hei.
- Hei.
329
00:36:20,615 --> 00:36:25,526
Mitä? Minusta se on hyvä ajatus.
330
00:36:25,662 --> 00:36:32,495
Hän tulee nyt. Katson häntä.
Luulen niin.
331
00:36:32,627 --> 00:36:37,622
Minä kysyn häneltä.
- Osaatko olla musta?
332
00:36:37,757 --> 00:36:43,795
En. Olen valkoinen.
- Soitan sinulle pian.
333
00:36:43,930 --> 00:36:47,844
Meidän pitää laajentaa ulottuvuuttasi.
334
00:36:47,976 --> 00:36:54,263
Minulla on uutisia.
Hawk Milleriltä on soitettu.
335
00:36:54,399 --> 00:36:56,557
Niin?
- Onnittelen.
336
00:36:56,693 --> 00:37:02,565
Pääset koe-esiintymään hänelle!
- Kyllä oli ihania uutisia!
337
00:37:02,699 --> 00:37:08,618
Hollywoodin suuri ohjaaja haluaa
minut elokuvaansa. - Älä riko sitä.
338
00:37:08,746 --> 00:37:11,866
Älä tahri mattoa.
339
00:37:12,000 --> 00:37:16,543
Miten monta he kokeilevat?
- Kahta. Sinua ja yhtä muuta.
340
00:37:16,671 --> 00:37:21,582
- Nyt sinulla on tilaisuus.
- Oi, Heddie!
341
00:37:23,511 --> 00:37:25,550
Ai. Jees!
342
00:37:26,472 --> 00:37:30,173
Voiko joku vastata?
343
00:37:30,309 --> 00:37:33,097
Dino's.
344
00:37:34,981 --> 00:37:39,975
Dino's. Hei, kulta. Ei.
345
00:37:41,612 --> 00:37:46,951
Mitä? Todella hienoa.
346
00:37:47,076 --> 00:37:52,533
Fantastista. Olen iloinen puolestasi.
347
00:37:54,458 --> 00:37:57,412
Ei. Mitä?
348
00:37:57,545 --> 00:38:02,836
Tietysti minä luotan sinuun.
Selvä.
349
00:38:02,967 --> 00:38:07,593
Nähdään...
Minäkin rakastan sinua.
350
00:38:11,851 --> 00:38:16,394
Mitä on tapahtunut?
351
00:38:17,982 --> 00:38:23,569
Diane menee Hawk Millerin elokuvan
koekuvaukseen.
352
00:38:23,696 --> 00:38:28,192
Mahtavaa.
- Joo. Ja...
353
00:38:28,325 --> 00:38:34,992
Olit oikeassa. Jean Luc, se piru,
lähtee ostoksille Dianen kanssa.
354
00:38:36,333 --> 00:38:40,663
Pirskatti! Olit tappaa minut!
- En huomannut sinua!
355
00:38:42,673 --> 00:38:47,916
Mitä minä teen? Minulla ei ole rahaa,
ei kunnon työtä...
356
00:38:48,053 --> 00:38:51,090
Asut äitisi luona.
357
00:38:51,223 --> 00:38:56,134
Dianen ex on uusi pomoni.
- Nyt riittää.
358
00:38:56,270 --> 00:38:59,686
Mene tähän osoitteeseen.
Kysy Ginoa.
359
00:38:59,815 --> 00:39:04,810
Hänellä on kasino. Näyttele pamppua
niin saat hyvän luoton.
360
00:39:04,945 --> 00:39:08,397
Ei!
- Tee se!
361
00:39:08,532 --> 00:39:13,194
Minä en paskapuheisiisi usko. Ei!
362
00:39:18,834 --> 00:39:24,290
Heddie, minun pitää mennä.
- Odota. Sinulle on tarjottu töitä.
363
00:39:24,423 --> 00:39:30,129
Hienoa. Minkälaista?
- Hei, Diane. - Hei, Heddie.
364
00:39:30,262 --> 00:39:34,723
Olet täsmällinen. Tule istumaan.
- Tunnetteko te toisenne?
365
00:39:34,850 --> 00:39:42,395
En halua juoruta, mutta Heddie on
yksi parhaista pallinimijöistä.
366
00:39:42,524 --> 00:39:48,728
Ei yksityiskohtia. - Sidney soitti
ja teki hyvän tarjouksen.
367
00:39:48,864 --> 00:39:55,994
Heddie kiltti...
- Diane, et saa ymmärtää väärin.
368
00:39:56,121 --> 00:40:01,495
Tarvitsen näyttelijöille ohjaajaa.
Minulla on aika huonot näyttelijät.
369
00:40:01,627 --> 00:40:07,546
Yhden kaverin piti saada ejakulaatio
ja hän kyllä saikin.
370
00:40:07,674 --> 00:40:12,502
Hän ei ollut vakuuttava.
371
00:40:12,638 --> 00:40:17,798
Siinä on kyse näyttelemisestä.
Sinä osaat, olet tähti.
372
00:40:17,934 --> 00:40:23,640
Viimeksi olen nähnyt näyttelemistä
tällä alalla Linda Lovelacen toimesta.
373
00:40:23,774 --> 00:40:27,937
Hänen ei tarvinnut esittää
mitään sirkustemppuja.
374
00:40:28,070 --> 00:40:32,613
Hän kohotti silmäkulmaansa
ja kaverilta tuli kuin suihkukaivosta.
375
00:40:34,701 --> 00:40:38,746
Sinusta näkee samat ominaisuudet.
376
00:40:38,872 --> 00:40:42,739
En todellakaan tiedä...
377
00:40:42,876 --> 00:40:48,250
Etsin valmentajaa näyttelijöille.
378
00:40:51,426 --> 00:40:57,511
Hyvä on, suostun
mutta Jackille ei saa kertoa.
379
00:40:59,059 --> 00:41:03,353
Sovittu.
- Kuulostaa loistavalta.
380
00:41:03,480 --> 00:41:09,933
Suo nyt anteeksi, Diane. Heddie ja
minä nautimme nyt vähän teetä.
381
00:41:10,070 --> 00:41:14,364
En tarkoita sillä sitä
että joisimme teetä.
382
00:41:14,491 --> 00:41:18,868
Panen pallini Heddien suuhun.
383
00:41:21,331 --> 00:41:25,957
Sinulla oli asiaa.
- Otetaanko drinkki?
384
00:41:26,086 --> 00:41:32,883
Mielellään.
- Tämä on yksityiskokoelmastani.
385
00:41:33,009 --> 00:41:38,169
Pullo tätä maksaa enemmän
kuin tienaat kuukaudessa.
386
00:41:39,599 --> 00:41:42,885
Ole hyvä. Nauti.
387
00:41:43,019 --> 00:41:45,475
Kippis.
388
00:41:49,400 --> 00:41:52,651
Pehmeää.
- Niin.
389
00:41:52,779 --> 00:41:59,446
Haluan vain sanoa, että sinä ja
henkilökunta teette hyvää työtä.
390
00:42:00,328 --> 00:42:05,323
Työtänihän se vain on.
Mistä haluat puhua?
391
00:42:05,458 --> 00:42:13,751
Olen pannut merkille... että pidät
aika erikoisista asioista.
392
00:42:14,550 --> 00:42:19,627
Mitä tarkoitat?
- Eikö Diane ole aivan omaa laatuaan?
393
00:42:20,974 --> 00:42:26,513
Diane on hyvin tärkeä minulle.
- Jack, olet onnenpoika.
394
00:42:26,646 --> 00:42:33,479
Kai sinä ymmärrät sen?
Toivottavasti sinusta on -
395
00:42:33,611 --> 00:42:38,606
antamaan Dianelle sitä
mitä hän haluaa elämältä.
396
00:42:38,741 --> 00:42:42,490
Ja mitä palkkaasi tulee...
397
00:42:42,620 --> 00:42:46,618
Diane ja minä olemme hyvin onnellisia.
- Niin...
398
00:42:46,749 --> 00:42:50,996
Eihän se minulle kuulu.
Antaa sen olla.
399
00:42:51,129 --> 00:42:56,965
Puhuimme äskettäin
aika monestakin asiasta.
400
00:42:57,093 --> 00:43:02,549
En halua toistaa asioita
joilla ei ole merkitystä.
401
00:43:02,682 --> 00:43:08,435
Pitää mennä takaisin töihin.
- Tietysti. Jatka sillä lailla.
402
00:43:11,274 --> 00:43:14,477
Miten menee?
- Suu kiinni.
403
00:43:14,610 --> 00:43:19,486
Mikä hän luulee olevansa?
404
00:43:19,615 --> 00:43:25,451
Kuka?
- Jean-Luc... Ranskalaista puppua.
405
00:43:25,579 --> 00:43:33,587
"Cuisinessani maalaan sinut alasti."
Hiton ranskalainen mulkku!
406
00:43:34,463 --> 00:43:40,050
Sanon hänelle että antaa tyttöni olla.
- Hyvä ajatus. Ota tämä mukaan.
407
00:43:42,263 --> 00:43:44,932
Töihin siitä!
408
00:43:57,361 --> 00:44:00,397
Mistä he puhuvat?
409
00:44:05,369 --> 00:44:07,741
Sid?
410
00:44:13,627 --> 00:44:15,834
Hei, Jean Luc.
411
00:44:17,506 --> 00:44:22,845
Oi, Jean Luc... En käsitä, että sinulla
on oma ravintola.
412
00:44:22,970 --> 00:44:27,431
Sinä olet oikea mies.
Toisin kuin Jack.
413
00:44:28,309 --> 00:44:30,978
Anna tyttöni olla.
414
00:44:31,770 --> 00:44:35,222
Luoja, hän itkee.
415
00:44:36,483 --> 00:44:39,852
Anna tyttöni olla!
416
00:44:56,378 --> 00:45:00,328
Mitä helvettiä tuo oli?
417
00:45:01,925 --> 00:45:07,050
Sano. Tule tänne. Tule.
418
00:45:11,059 --> 00:45:17,098
En kestä koko Jean Luc -juttua.
- Ostamme jotain hänen tyttöystävälleen.
419
00:45:17,232 --> 00:45:23,401
Autan vain vanhaa ystävää.
Kulta, oletko mustasukkainen?
420
00:45:26,658 --> 00:45:29,778
Tiedät että rakastan sinua.
421
00:45:31,538 --> 00:45:35,156
Olet söötti kun olet mustasukkainen.
422
00:45:35,292 --> 00:45:39,124
Menen hakemaan palkkani.
423
00:45:50,599 --> 00:45:55,973
Mitä helvettiä sinä täällä teet?
- Taisi mennä jalka poikki.
424
00:45:56,104 --> 00:46:00,481
Mikä sinua nynnyä vaivaa?
- Olen raivoissani.
425
00:46:00,609 --> 00:46:05,484
Kapteeni Paskiainen on siis
lopultakin herännyt.
426
00:46:05,614 --> 00:46:10,691
Aiotko tehdä mitään asialle?
- Antaisiko se Gino minulle luottoa?
427
00:46:10,827 --> 00:46:15,988
Kyllä. Menetkö käymään siellä?
- Luulen niin.
428
00:46:16,124 --> 00:46:19,575
Hyvä, aloitekykyä. Jos haluaa jotain,
se pitää ottaa.
429
00:46:19,711 --> 00:46:24,124
Jos Diane haluaa jonkun, jolla on
rahaa, näytän kenellä sitä on.
430
00:46:24,257 --> 00:46:28,504
Minä näytän hänelle.
- Niin, se typerä lehmä.
431
00:46:28,637 --> 00:46:33,097
Kuka?
- Jean Luc.
432
00:46:33,224 --> 00:46:37,518
Hittoon se kaveri. Ei Diane.
- Niin, ei Diane.
433
00:46:37,646 --> 00:46:41,560
Jean Luc on paskiainen.
434
00:46:41,691 --> 00:46:46,982
Hoida hommani sillä välin.
Minulla on tapaaminen. Nähdään.
435
00:46:47,113 --> 00:46:49,900
Sinä se mies olet!
436
00:46:51,242 --> 00:46:53,698
Töihin!
437
00:47:08,134 --> 00:47:14,255
Hei, minä syön! - Tämä on pakko tehdä,
tai muuten jalkasieni löyhkää.
438
00:47:14,390 --> 00:47:17,344
Se siitä, en voi syödä.
439
00:47:17,477 --> 00:47:21,521
Pomo, jollain kaverilla on asiaa.
- Miten hän on pukeutunut?
440
00:47:21,648 --> 00:47:25,515
Sinun pitää nähdä se itse.
441
00:47:30,698 --> 00:47:35,775
Good day, mates!
Ratsastin tänne kengurulla.
442
00:47:35,912 --> 00:47:41,665
Kiva nähdä sinut, vanha kamu.
- Rauhallisesti, pojat.
443
00:47:41,793 --> 00:47:45,577
Tervetuloa, herra...
- Fasta Lager.
444
00:47:45,713 --> 00:47:51,052
Fasta Lager. Gino Scarpacci.
- Joey.
445
00:47:51,177 --> 00:47:55,471
Ei se ketään kiinnosta.
- Kiva tutustua.
446
00:47:55,598 --> 00:48:01,387
Toivottavasti katkaravut maistuvat
paremmalta kuin kissankusi, jota...
447
00:48:01,521 --> 00:48:05,850
Se saa minut... Kas kas.
448
00:48:08,736 --> 00:48:12,864
Tätä voi sanoa puukoksi.
449
00:48:12,990 --> 00:48:20,072
Niin kuin siinä krokotiilielokuvassa.
Dundee. Se oli tosi hyvä.
450
00:48:20,206 --> 00:48:22,578
Minä rakastan elokuvia.
451
00:48:24,418 --> 00:48:30,504
Mikä kokoelma! Hieno.
452
00:48:30,633 --> 00:48:34,880
Vaarallinen ja pahansisuinen.
Vallabi, eikö totta?
453
00:48:35,012 --> 00:48:39,721
Ratsastimme näillä. Jippii!
454
00:48:39,850 --> 00:48:42,555
Hiton tyyppi!
455
00:48:42,687 --> 00:48:47,811
Pane hänet istumaan.
- Siihen istumaan, herra Lager.
456
00:48:47,942 --> 00:48:52,271
Millaisesta summasta puhumme?
457
00:48:53,781 --> 00:48:58,407
Ajattelin sellaista
50000 taalan pakettia.
458
00:49:00,121 --> 00:49:04,284
50000? Se on iso paketti.
459
00:49:04,417 --> 00:49:08,248
Joey, auta Brunoa.
460
00:49:10,047 --> 00:49:13,001
Teen töitä idioottien kanssa.
461
00:49:13,134 --> 00:49:18,720
50000. Se on paljon maalta
tulleelle pikkumiehelle.
462
00:49:19,807 --> 00:49:24,599
Mitä teet työksesi?
463
00:49:24,728 --> 00:49:29,770
Olen alpakka-alalla.
Tuottoisa bisnes.
464
00:49:29,900 --> 00:49:33,649
Alpakka?
- Mikä hitto alpakka on?
465
00:49:33,779 --> 00:49:37,907
Anna minun hoitaa tämä.
- Mikä hitto alpakka on?
466
00:49:38,033 --> 00:49:41,236
Se on dingon munan muotoinen kameli.
467
00:49:41,370 --> 00:49:45,154
Munan?
- Dingon mulkku.
468
00:49:45,291 --> 00:49:50,533
Saat 25000.
469
00:49:50,671 --> 00:49:55,547
Loput voit voittaa kasinolla.
- Joey, anna hänelle pelimerkkejä.
470
00:49:55,676 --> 00:50:01,346
Onnea pelipöydässä, sir.
- Kiitos, kamu. Hyvät jatkot.
471
00:50:03,726 --> 00:50:08,968
Nähdään. Jack-a-lope!
472
00:50:20,033 --> 00:50:22,524
Päästäkää irti.
473
00:50:29,835 --> 00:50:34,876
Pysytelkää lähellä häntä.
Ei liian lähellä.
474
00:50:35,007 --> 00:50:40,428
Ohjatkaa hänet Sheilan luo.
Sheila hoitaa hänet.
475
00:50:52,774 --> 00:50:57,567
Tämä on sinun vuoksesi, Diane.
Elämäni rakkaus.
476
00:50:58,488 --> 00:51:01,026
Nyt se alkaa.
477
00:51:06,913 --> 00:51:09,784
Hei.
478
00:51:09,916 --> 00:51:12,953
Nyt tarvitaan uusia otteita.
479
00:51:19,593 --> 00:51:24,302
Panostan kaiken. Enempää ei ole.
480
00:51:24,431 --> 00:51:26,969
Siinä on kaikki mitä minulla on.
481
00:51:27,100 --> 00:51:30,801
Sekoitetaan.
482
00:51:32,689 --> 00:51:35,014
Menoksi vaan.
- Onnea.
483
00:51:35,150 --> 00:51:38,483
Onnea sinulle. Kiitos.
484
00:51:38,612 --> 00:51:43,404
Kiitos. Pelataan. Varo.
485
00:51:43,533 --> 00:51:47,910
Joo, kiitos! 20!
486
00:51:48,038 --> 00:51:51,786
Jatkatko vai katsotaanko?
487
00:51:51,916 --> 00:51:55,784
Katsotaan, katsotaan!
488
00:51:55,920 --> 00:52:00,915
Antaa mennä, antaa mennä! Tuo on...
489
00:52:01,051 --> 00:52:06,923
Mitä tuo tekee? 22! Minä voitin!
490
00:52:07,057 --> 00:52:10,639
Siitä sait, luuseri!
Saastainen huora!
491
00:52:10,769 --> 00:52:15,229
Tai et sinä huora ole. Anteeksi.
492
00:52:15,356 --> 00:52:17,598
Jees, jees!
493
00:53:19,754 --> 00:53:25,626
Mitä kello on? Täytyy soittaa naiselle
että isi tulee kotiin voitto mukanaan.
494
00:53:25,760 --> 00:53:31,465
21, sir... 21.
495
00:53:32,391 --> 00:53:37,219
Se on 21.
- Mitä?
496
00:53:37,355 --> 00:53:41,732
Jakajalla on 21. Valitan, sinä hävisit.
497
00:53:46,280 --> 00:53:49,614
Jaaha? Hyvä. Joo, joo.
498
00:53:52,787 --> 00:53:56,072
Hienoa.
499
00:54:13,224 --> 00:54:17,173
Saat 25000.
500
00:54:18,521 --> 00:54:21,391
Panostan kaikki.
501
00:54:21,524 --> 00:54:25,936
Sinun vuoksesi, Diane.
502
00:54:26,070 --> 00:54:29,818
Jakajalla on 21.
Valitan, sinä hävisit.
503
00:55:35,472 --> 00:55:39,801
Peter, ihailen sinua.
504
00:55:39,935 --> 00:55:45,558
Siksi olet saanut olla monta vuotta
mukana. Tiedätkö mistä muistutat minua?
505
00:55:45,691 --> 00:55:50,234
Siitä kun olin itse nuori.
506
00:55:50,362 --> 00:55:55,902
Näyttelin 70-luvulla. Siihen aikaan
ei ollut paljon luontaisetuja.
507
00:55:56,034 --> 00:56:00,992
Piti tehdä uhrauksia. Siihen aikaan ei
ollut esimerkiksi avustajatyttöä.
508
00:56:01,123 --> 00:56:03,115
Piti itse runkata.
509
00:56:03,250 --> 00:56:10,380
Minähän teen aina niin. Tein äskenkin.
- Naiset eivät olleet yhtä laadukkaita.
510
00:56:10,507 --> 00:56:14,256
Itse asiassa suurin osa oli miehiä.
511
00:56:14,386 --> 00:56:20,673
Olet siis homo?
- Mitä? En tietenkään.
512
00:56:20,809 --> 00:56:23,929
Sanoin vain, että siihen aikaan oli
vaikea löytää naisia.
513
00:56:24,062 --> 00:56:29,057
Oli tehtävä mitä oli tehtävä.
Oli oltava kekseliäs.
514
00:56:29,192 --> 00:56:33,688
Eiköhän imeä lutkuteta toisiamme
ja mennä takaisin töihin.
515
00:56:40,078 --> 00:56:44,787
Hei. Mikä rooli sinulla on?
516
00:56:44,916 --> 00:56:50,456
Minä valmenna näyttelijöitä.
Autan teitä.
517
00:56:50,589 --> 00:56:54,088
Hyvä. Kiva.
518
00:56:55,969 --> 00:57:01,176
Minua jännittää yksi kohtaus.
Voitaisiinko ottaa se nyt?
519
00:57:01,308 --> 00:57:05,685
Totta kai. Mikä ettei.
520
00:57:05,812 --> 00:57:09,762
Minun pitää olla siinä tosi vihainen.
521
00:57:11,609 --> 00:57:14,480
Yritän nyt.
522
00:57:27,167 --> 00:57:29,788
Nyt hän imee!
523
00:57:36,968 --> 00:57:40,419
Tosi hyvä.
524
00:57:40,555 --> 00:57:44,718
Tuollaiselle näyttelijälle on paljon
hyviä mahdollisuuksia.
525
00:57:44,851 --> 00:57:50,142
Rooleja, jotka vaativat intohimoa...
526
00:57:50,273 --> 00:57:54,982
Kiitos., Cindy. Tuo riittää.
527
00:57:55,111 --> 00:58:00,616
Haluaisin jutella, mutta pitää mennä
ennen kuin tämä herpaantuu.
528
00:58:00,742 --> 00:58:03,908
Niin. Luoja...
529
00:58:09,959 --> 00:58:14,288
Voinko auttaa teitä?
- Etsimme Jack Sandersia.
530
00:58:14,422 --> 00:58:17,423
Hän on täällä.
531
00:58:17,550 --> 00:58:21,168
Hei, kaverit!
532
00:58:21,304 --> 00:58:26,678
Good day, mate. Muistuuko mieleen?
- Mennään istumaan ja juttelemaan.
533
00:58:29,228 --> 00:58:32,348
Mitä tämä on?
534
00:58:33,566 --> 00:58:38,643
Kyyhkyläiset, häipykää.
- Pese pois tuo halpa meikki.
535
00:58:39,655 --> 00:58:41,897
Istu.
536
00:58:44,577 --> 00:58:50,366
Miten alpakka-alalla menee?
- Pää kiinni.
537
00:58:50,500 --> 00:58:56,668
Vedit melkoisen jutun mestassani.
Sellaisesta ei selviä jälkiä jättämättä
538
00:58:56,797 --> 00:59:00,665
Olette näköjään lukeneet läksynne.
539
00:59:00,801 --> 00:59:06,472
Kun tuo tuli sanottua - saako olla
jotain? Talo tarjoaa tietysti.
540
00:59:06,599 --> 00:59:12,103
Minä ottaisin leipävanukasta.
- Saanko puhua loppuun?
541
00:59:12,229 --> 00:59:18,647
Jack, olet minulle velkaa 25 tonnia.
542
00:59:19,445 --> 00:59:23,858
Sinä joko maksat
tai leikkaan pääsi irti.
543
00:59:28,788 --> 00:59:33,580
Voisiko sen saada 12 kuukauden
korottomana lainana?
544
00:59:35,211 --> 00:59:41,214
Näytänkö hänelle?
- Ole vain siinä ja pidä suusi kiinni.
545
00:59:43,302 --> 00:59:46,220
Sanon sinulle
niin kuin sanoin isälleni:
546
00:59:46,347 --> 00:59:49,632
"Haudassa ei tienaa rahaa."
Jumala häntä siunatkoon.
547
00:59:49,767 --> 00:59:55,271
Vähän niin kuin runo.
Jos vain saisin enemmän aikaa.
548
00:59:55,397 --> 01:00:00,605
En tiedä mistä oikein pidän sinusta.
Ehkä noista naurettavista vetimistä.
549
01:00:00,736 --> 01:00:04,022
Muistutat veljeäni.
Jumala häntä siunatkoon.
550
01:00:04,156 --> 01:00:08,818
Teen sinulle sen palveluksen.
Saat lisäaikaa.
551
01:00:10,204 --> 01:00:16,622
Iltaan saakka. Kun näet minut seuraavan
kerran, et näe minua.
552
01:00:21,507 --> 01:00:24,626
Miksi hän ei näe häntä
jos hän näkee hänet?
553
01:00:31,600 --> 01:00:39,264
Sid, pitääkö hänen sylkeä vai niellä?
- Niellä. Ei proteiini pahaa tee.
554
01:00:39,400 --> 01:00:42,982
Selvä.
555
01:00:43,112 --> 01:00:48,070
Hei, Sid.
- Diane, tervetuloa pikku maailmaani.
556
01:00:48,200 --> 01:00:52,447
Kiitos. Minua jännittää hieman.
- Ihan turhaan.
557
01:00:52,579 --> 01:00:58,084
Olen kiitollinen, että tulit.
Moni ei kestäisi tätä.
558
01:00:58,210 --> 01:01:02,753
Hermot vai maha?
- Olen ollut 40 vuotta alalla.
559
01:01:02,881 --> 01:01:08,124
Asiat ovat muuttuneet. Muistan sen
miten viileitä olimme.
560
01:01:08,262 --> 01:01:13,885
Kun elokuvat näytettiin teattereissa.
Kun oli ensi-iltoja.
561
01:01:14,768 --> 01:01:19,264
Kaikki on erilaista nyt.
Naiminen on niin raivokasta nyt.
562
01:01:19,398 --> 01:01:24,392
Rakasteleminen on kaunis asia.
Älä ikinä unohda sitä.
563
01:01:24,528 --> 01:01:30,732
Ei tytön pidä sanoa pojalle: "Anna sen
tulla likaiseen persreikääni."
564
01:01:31,993 --> 01:01:37,154
Ei se ole rakkautta.
- No ei todellakaan.
565
01:01:37,290 --> 01:01:45,298
Mutta sitä lapset haluavat. Maailmassa
on niin paljon vihaa.
566
01:01:46,925 --> 01:01:51,753
No niin, tehdäänpä vähän saastaista
pornoa, eikö niin?
567
01:01:52,681 --> 01:01:56,595
Kohtaus 25, toinen otto.
568
01:01:57,686 --> 01:02:00,307
Hiljaa.
569
01:02:02,774 --> 01:02:05,395
Ja...
570
01:02:06,611 --> 01:02:08,105
Toimintaa.
571
01:02:08,238 --> 01:02:12,781
Kaikki ylös. Hänen alhaisuutensa
tuomari Imu.
572
01:02:13,910 --> 01:02:19,783
Kutsukaa jury paikalle.
573
01:02:29,634 --> 01:02:33,169
Olkaa hyvät ja istukaa.
574
01:02:35,765 --> 01:02:38,600
Onko jury tehnyt päätöksensä?
575
01:02:38,727 --> 01:02:41,644
Kyllä, teidän huoruutenne.
576
01:02:41,771 --> 01:02:44,891
Mikä päätös on?
577
01:02:46,443 --> 01:02:52,445
Haluaako syytetty ottaa jotain suuhunsa
ennen kuin päätös luetaan?
578
01:02:52,574 --> 01:02:57,615
Teidän huoruutenne, mikä päätös
sitten onkin -
579
01:02:57,745 --> 01:03:03,166
toivon, että olette vastaanottava
suulliselle esitykselleni.
580
01:03:03,293 --> 01:03:07,789
Älkää pelätkö vaikka eteenne tulisikin
piukat paikat.
581
01:03:13,803 --> 01:03:16,923
Jutussa
valtio vastaan Cockmaster -
582
01:03:18,057 --> 01:03:24,345
toteamme syytetyn hyvin... riiputetuksi.
583
01:03:31,821 --> 01:03:34,063
Kiitos.
584
01:03:34,198 --> 01:03:40,912
Syytetty määrätään kammiooni
yksityistä neuvottelua varten.
585
01:03:41,039 --> 01:03:46,662
Kuria, piiskaa... Vain sinä ja minä.
Vartalomme sulautuvat yhteen -
586
01:03:46,794 --> 01:03:49,795
tunnin kestävässä orgasmissa.
587
01:04:05,313 --> 01:04:11,481
Jack, sinusta huomaa ettei sinulla ole
rahaa. Parasta tulla mukaan.
588
01:04:18,701 --> 01:04:21,702
Sain hänet!
589
01:04:25,374 --> 01:04:28,541
Sain hänet!
590
01:04:28,669 --> 01:04:30,876
Saimme hänet.
591
01:04:36,969 --> 01:04:38,843
No?
- Ei, pomo.
592
01:04:38,971 --> 01:04:44,844
Sinulla ei kuulemma ole rahaa.
- Viekää hänet kuoppaan.
593
01:04:47,188 --> 01:04:49,892
Odottakaa vähän!
594
01:04:51,108 --> 01:04:54,394
Tuokaa hänet tänne.
595
01:04:59,200 --> 01:05:03,992
Voitko selittää tämän?
- Hän on tyttöystäväni.
596
01:05:04,121 --> 01:05:08,035
Voitko sanoa sen uudelleen?
- Se on kuva tyttöystävästäni.
597
01:05:08,167 --> 01:05:13,410
Maailman kaunein nainen
Jamie Stevens?
598
01:05:14,798 --> 01:05:20,089
Niin, hän on tyttöystäväni.
599
01:05:20,221 --> 01:05:24,764
Sanoinhan että pidän sinusta.
- Niin, onhan se hurjaa.
600
01:05:24,892 --> 01:05:28,225
Minulle tuli laupias olo.
601
01:05:28,354 --> 01:05:35,649
Järjestä niin että tapaan hänet.
Ravintolassani klo 20 perjantaina.
602
01:05:35,778 --> 01:05:38,862
Saat sitten velkasi anteeksi.
603
01:05:38,989 --> 01:05:46,119
Olen kuullut, että tytöt pitävät
enemmän lounastreffeistä.
604
01:05:48,957 --> 01:05:53,204
Järjestä lounastreffit.
- Perjantainako?
605
01:05:53,337 --> 01:05:56,254
Onnistuuko?
606
01:06:01,637 --> 01:06:08,007
Hyvä on, sovittu. - Hyvä päätös.
Heittäkää hänet ulos täältä.
607
01:06:28,372 --> 01:06:31,906
Olemme tässä taas.
608
01:06:34,252 --> 01:06:38,250
Meillä on uusi rumpali- Steve.
609
01:06:45,430 --> 01:06:48,764
Mitä kuuluu?
- Ei mitään.
610
01:06:56,900 --> 01:07:01,977
Kaikki hyvin?
- Joo. Täällä on aika valoisaa.
611
01:07:15,502 --> 01:07:18,254
Harvey Harrison.
612
01:07:19,297 --> 01:07:22,631
Hullu tyyppi.
613
01:07:23,468 --> 01:07:28,545
Onko siitä hunajakuorrutetusta
kinkusta mitään jäljellä? - Mitä?
614
01:07:29,891 --> 01:07:33,936
Ei mitään. Mikä sinua vaivaa?
615
01:07:36,690 --> 01:07:39,097
Hyvä on.
616
01:07:40,944 --> 01:07:44,811
Sanotaan se yhtä aikaa.
617
01:07:45,657 --> 01:07:47,614
Okei.
618
01:07:52,997 --> 01:07:57,042
Olen tehnyt pornoelokuvan.
- Olen mafialle 25000 velkaa.
619
01:07:57,168 --> 01:07:59,576
25000 dollaria mafialle?
620
01:07:59,713 --> 01:08:04,458
Sinun on pahempi. Minua jymäytettiin
mutta sinua naitiin.
621
01:08:04,592 --> 01:08:08,672
Oli pukeissa ja valmensin
näyttelijöitä.
622
01:08:08,805 --> 01:08:11,640
Valmensit pornonäyttelijöitä?
623
01:08:11,766 --> 01:08:17,271
Mitä sinä mafian kanssa touhuat?
- En tiedä. Tai tiedän.
624
01:08:17,397 --> 01:08:21,181
Tiedän miten pääsen pinteestä.
625
01:08:21,317 --> 01:08:25,611
Sanon sen, vaikka en halua.
626
01:08:25,738 --> 01:08:29,154
Jos pukeudut Jamie Stevensiksi...
627
01:08:29,284 --> 01:08:36,116
Onhan se hullua. Sitten menet lounaalle
Gino Scarpaccin kanssa.
628
01:08:36,249 --> 01:08:41,409
Sitten olen selvinnyt tilanteesta,
- Jamie Stevens?
629
01:08:41,546 --> 01:08:45,330
Voimme kuolla, Jack.
- Minä olen kuollut jo.
630
01:08:45,466 --> 01:08:49,298
He leikkaavat minulta pään irti
ja heittävät jokeen.
631
01:08:49,429 --> 01:08:53,177
Minun pääni!
- Hyvä on, teen sen.
632
01:08:53,307 --> 01:08:57,969
Kiitos. - Mitä tekemistä
sinulla on mafian kanssa?
633
01:08:59,188 --> 01:09:03,316
Pelkäsin menettäväni
sinut Jean Lucille.
634
01:09:05,236 --> 01:09:09,862
Naurettavaa. Hän on paska.
635
01:09:11,701 --> 01:09:15,449
Ei leninki ollut hänen tyttöystävälleen
vaan hänelle itselleen.
636
01:09:16,247 --> 01:09:20,660
Mene sinne nyt...
637
01:09:22,378 --> 01:09:28,132
Mikä sotku.
- Olen pahoillani.
638
01:09:28,926 --> 01:09:32,011
Niin minäkin.
639
01:09:34,098 --> 01:09:38,427
Hei... Mene sinne?
640
01:09:52,366 --> 01:09:57,657
Ei, ei enää mahdollisuuksia.
641
01:09:57,788 --> 01:10:02,415
Ei kiinnosta. Sanon sen
jo kolmannen kerran.
642
01:10:02,543 --> 01:10:06,588
Haluan rahat huomenna.
643
01:10:08,090 --> 01:10:12,467
Se oli äiti.
- Gino, kuuntele.
644
01:10:12,595 --> 01:10:17,470
Jamie Stevenson on ollut kadoksissa
sen televisiojupakan jälkeen.
645
01:10:17,600 --> 01:10:20,850
Häneltä paloi pinna. Entä sitten?
- Näytä.
646
01:10:20,978 --> 01:10:27,727
Hän on lepäämässä
tuntemattomassa paikassa.
647
01:10:27,860 --> 01:10:31,905
Yrittääkö se Jack hämätä sinua?
648
01:10:32,031 --> 01:10:36,194
Tyttöhän on kadonnut. Miten se pelle
treffit järjestäisi?
649
01:10:36,327 --> 01:10:40,194
Näytä. Jack on hänen poikaystävänsä.
Hän tietää missä Jamie on.
650
01:10:40,331 --> 01:10:46,451
Hän ryyppää. Entä sitten? Äiti
lipitti sambuccoa imettäessään minua.
651
01:10:46,587 --> 01:10:51,415
Olette niin mänttejä, että ette tajua
että jos tapailen Jamieta -
652
01:10:51,550 --> 01:10:56,592
New Yorkin kaverit saavat minusta
erilaisen kuvan.
653
01:10:56,722 --> 01:11:00,007
Joey, hae minulle Pepsi.
654
01:11:01,018 --> 01:11:04,683
Lähdetään. Sido kengännauhat.
655
01:11:07,775 --> 01:11:13,361
Milloin näit viimeksi mulkkusi?
Mennään.
656
01:11:16,408 --> 01:11:19,575
Kyllä, Gino.
657
01:11:19,703 --> 01:11:23,404
Minun ravintolassani.
- Kello kaksi huomenna.
658
01:11:28,504 --> 01:11:31,754
Bill, anna yksi tupla.
659
01:11:31,882 --> 01:11:37,338
Poika, näytät siltä, että kannat koko
maailmaa harteillasi.
660
01:11:37,471 --> 01:11:41,800
Se on pitkä tarina.
En halua puhua siitä.
661
01:11:41,934 --> 01:11:46,263
Älä murehdi. Jos voin sanoa
jotain auttaakseni...
662
01:11:46,396 --> 01:11:53,229
Olen ollut kuvioissa kauan. Olen oppi-
nut, etteivät pahat ole kovin pahoja -
663
01:11:53,362 --> 01:11:59,447
eivätkä hyvät niin hyviä. Ihminen on
kuin pussi karkkisekoitusta.
664
01:11:59,576 --> 01:12:03,159
Kiitos tuosta, Sid.
665
01:12:03,997 --> 01:12:11,127
Muuten - pari idioottia parkkipaikalla
pyysi antamaan sinulle viestin.
666
01:12:11,254 --> 01:12:15,086
"Olet tervetullut muistotilaisuuteen
Bucocci Bariin."
667
01:12:15,217 --> 01:12:19,594
Ei se ollutkaan se. Olen menossa
sinne sunnuntaina.
668
01:12:19,721 --> 01:12:22,805
Tämän ne törpöt antoivat minulle.
669
01:12:22,933 --> 01:12:27,227
Kiitos, Sid.
- Eipä kestä, poika.
670
01:12:29,314 --> 01:12:32,932
Nähdään kun tavataan, Jackie.
671
01:12:35,237 --> 01:12:40,444
"Olemme jäljilläsi, Jack
Bruno ja Joey xxoo"
672
01:12:50,210 --> 01:12:53,164
Ei.
673
01:12:56,049 --> 01:12:59,500
Sid on pelottava.
674
01:12:59,636 --> 01:13:04,796
Sinun takiasi olen kuollut.
Lue tämä.
675
01:13:06,768 --> 01:13:11,394
Kävitkö siellä?
- Sinähän neuvoit menemään.
676
01:13:11,523 --> 01:13:16,232
Puhuin paskaa. En uskonut että menisit.
Se kaveri on murhaaja.
677
01:13:16,361 --> 01:13:23,242
Tein niin kuin sanoit.
- Pelkään elämäsi puolesta.
678
01:13:24,369 --> 01:13:27,738
Minulla on salakuuntelulaite.
679
01:13:27,872 --> 01:13:32,000
Haluan vakoilla ihmisiä.
Se on harrastus.
680
01:13:32,127 --> 01:13:37,334
Sillä voi nauhoittaa myös.
- Se on laitonta. Se on rikos.
681
01:13:37,465 --> 01:13:43,088
Entä sitten? Haluatko sen vai et?
682
01:13:44,097 --> 01:13:49,055
Tässä. Peitä se kukalla.
683
01:13:49,185 --> 01:13:51,392
Älä pane sitä muniin.
Voit saada sähköiskun.
684
01:13:55,775 --> 01:13:59,226
Aika hyvä. Näytä sitä toista.
685
01:14:00,863 --> 01:14:04,067
Muutama juttu.
686
01:14:05,451 --> 01:14:08,903
Oletko katsonut videot jo?
- Olen tehnyt läksyt.
687
01:14:10,039 --> 01:14:16,409
Hän syntyi Branfordissa. Hänellä on
pikkusisko. Hän tuli tänne 1996.
688
01:14:17,755 --> 01:14:19,547
Nyt vähän magiaa.
689
01:14:19,674 --> 01:14:24,502
Mitä tämä roska on?
- Olen ottanut selvää Jamiesta.
690
01:14:24,637 --> 01:14:29,098
Saanko minäkin kysellä?
- Te kaksi törppöä ette sano mitään.
691
01:14:29,225 --> 01:14:34,468
Hei. Olen Jamie Stevens.
- Uudestaan.
692
01:14:34,605 --> 01:14:38,555
Hei. Olen Jamie Stevens.
693
01:14:38,693 --> 01:14:44,031
Kuunnelkaa. Tapaamisen on oltava
täydellinen. Tajuatteko?
694
01:14:44,156 --> 01:14:48,450
Hei. Olen Jamie Stevens...
Ei.
695
01:14:50,204 --> 01:14:51,996
Mitä?
- Kohtalainen.
696
01:14:53,291 --> 01:14:56,457
Mitä pidätte puvusta?
697
01:14:58,754 --> 01:15:01,506
Se on hieno, pomo.
698
01:15:09,223 --> 01:15:12,473
Mitä te siitä tiedätte? Menkää.
- Kyllä, pomo.
699
01:15:16,313 --> 01:15:20,097
Hei, olen Jamie Stevens.
On ilo tutustua.
700
01:15:24,697 --> 01:15:28,481
Luojalle kiitos Tonyn
rikollisista tavoista.
701
01:15:28,617 --> 01:15:34,323
Tässä lähetin. Tämä leninkiin
ja tämä korvaan.
702
01:15:35,166 --> 01:15:40,290
Salakuuntelua lounaalla mafian kanssa?
- Hyvin se menee.
703
01:15:40,421 --> 01:15:46,293
Minulla on Jamie Stevensin elämäkerta.
Olen autossa ja autan sinua.
704
01:15:46,427 --> 01:15:50,377
Miltä minä näytän?
- Olet kaunis.
705
01:15:53,434 --> 01:15:55,925
Tehdään se nyt.
706
01:16:00,858 --> 01:16:04,902
Miten voin palvella?
707
01:16:05,029 --> 01:16:10,568
Sanokaa herra Scarpaccille
että Jamie Stevens on täällä.
708
01:16:15,247 --> 01:16:19,874
Herra Sanders.
- Tervetuloa kunnon ravintolaan.
709
01:16:22,337 --> 01:16:26,003
Kuten lupasin - Jamie Stevens.
710
01:16:26,133 --> 01:16:29,751
Neiti Jamie Stevens, totta kai.
711
01:16:29,887 --> 01:16:32,888
Rauhoitu, kreivi Dracula.
712
01:16:33,015 --> 01:16:37,178
Pöytä on katettu.
Gino odottaa teitä.
713
01:16:38,604 --> 01:16:42,103
Kiitos. Siitä tulee ihanaa.
714
01:16:42,232 --> 01:16:46,526
Pidä hauskaa.
Nähdään myöhemmin.
715
01:16:46,653 --> 01:16:50,983
Minne sinä menet? Mene tuonne!
716
01:16:54,036 --> 01:16:57,120
Gino, neiti Jamie Stevens.
717
01:16:57,247 --> 01:17:01,031
On todella hauska tutustua.
- Olet suloinen.
718
01:17:01,168 --> 01:17:05,996
Jack sanoi että olet ihailijani.
- Ole hyvä ja istu.
719
01:17:09,551 --> 01:17:11,793
Mene siitä.
720
01:17:15,390 --> 01:17:18,759
Turpa kiinni.
721
01:17:21,980 --> 01:17:25,314
Kiva paita.
722
01:17:27,778 --> 01:17:30,981
Pomo on iloinen kuin mikä
ja kaikki näyttää hyvältä.
723
01:17:31,114 --> 01:17:37,781
Olet kauniimpi luonnossa
kuin elokuvissa.
724
01:17:37,913 --> 01:17:41,697
Miten kauan olet tuntenut
neiti Stevensin?
725
01:17:41,833 --> 01:17:47,503
Kerro vähän itsestäni.
- Itsestäni? Pidän matkustamisesta.
726
01:17:47,631 --> 01:17:54,049
Tapasimme ulkona.
727
01:17:54,179 --> 01:17:57,678
Minä vain...
728
01:17:59,851 --> 01:18:02,638
Mikä se oli?
- Haarukka.
729
01:18:02,771 --> 01:18:09,058
Pidän näyttelemisestä, ja...
Mistä muusta minä pidänkään?
730
01:18:09,194 --> 01:18:12,148
Nukkien pukemisesta
isoäitisi luona.
731
01:18:12,280 --> 01:18:17,191
Pidän nukkien pukemisesta
isoäitini luona.
732
01:18:17,327 --> 01:18:20,494
Nukkien pukemisesta?
733
01:18:20,622 --> 01:18:22,947
Ei, se on ensimmäinen luku.
734
01:18:24,376 --> 01:18:28,539
Pidin nukkien pukemisesta
isoäidin luona.
735
01:18:29,839 --> 01:18:33,208
Nyt minä pidän...
- Odota vähän.
736
01:18:33,343 --> 01:18:36,379
Nyt minä pidän...
- Sinä pidät...
737
01:18:36,513 --> 01:18:40,178
Pidän ammuskelusta.
- Meillähän on jotain yhteistä!
738
01:18:40,308 --> 01:18:44,009
Niin minäkin.
739
01:18:47,023 --> 01:18:53,026
Mitä sinä siellä tiirailet?
- Haarukkani.
740
01:18:55,281 --> 01:18:59,860
Jamie, tiedätkö miksi olet täällä?
741
01:18:59,994 --> 01:19:04,822
Toki. Miksi en lounastaisi
suuren ihailijani kanssa?
742
01:19:04,958 --> 01:19:11,411
Niinkö Jack sanoi?
- Tarkoitatko rahoja?
743
01:19:11,547 --> 01:19:17,800
Jollen olisi halunnut tulla tänne, se
luuseri olisi saanut minulta sekin.
744
01:19:20,139 --> 01:19:25,478
Tiedätkö mitä? Pidän sinusta.
Juodaan malja sille.
745
01:19:26,938 --> 01:19:31,647
Hollywoodin kauneimmalle naiselle.
- Kiitos.
746
01:19:42,161 --> 01:19:45,744
Hawk Miller.
- Hei!
747
01:19:45,873 --> 01:19:51,497
Niin kuin se elokuva, jonka teit
Robert Morleyn kanssa.
748
01:19:51,629 --> 01:19:57,003
Leipää! Anteeksi.
- Mitä hittoa sinä touhuat?
749
01:19:57,134 --> 01:19:59,886
Ei kannata odottaa uutta leipää.
750
01:20:00,012 --> 01:20:04,508
Mikä sen elokuvan nimi olikaan?
- Niin, Robert Morleyn elokuvan nimi?
751
01:20:04,642 --> 01:20:07,809
En tiedä. Minähän kysyin sinulta.
752
01:20:07,937 --> 01:20:11,436
"Kuka tappaa Euroopan mestarikokit?"
753
01:20:11,566 --> 01:20:18,279
"Kuka tappaa Euroopan mestarikokit".
- Niin. Kokkeja on kiva tappaa.
754
01:20:18,406 --> 01:20:22,534
Kun petyin kokkiini täällä... En nähnyt
häntä sen koommin.
755
01:20:27,873 --> 01:20:32,037
Mene vielä kerran pöydän alle
niin et nouse sieltä enää.
756
01:20:32,169 --> 01:20:36,962
Täytyy käydä vessassa.
Kauheat kaasuvaivat.
757
01:20:37,091 --> 01:20:42,216
Pökäle kurkkii jo.
- Hyvä on, tulemme mukaan.
758
01:20:42,346 --> 01:20:47,257
Gino, milloin saan nähdä hienon
kasinosi?
759
01:20:47,393 --> 01:20:53,098
En usko että haluat pelata siellä.
Sheila... Hän on jakajana siellä.
760
01:20:53,232 --> 01:20:59,484
Hän on ollut siellä monta vuotta.
Hän hoitaa aina voitot kotiin.
761
01:21:01,365 --> 01:21:06,525
Senkin ahne piru.
- Pitää paikkansa.
762
01:21:14,128 --> 01:21:18,505
Diane Blaine sopii täydellisesti
pääosaan.
763
01:21:18,632 --> 01:21:22,167
Tämä on showbisnestä
eikä hyväntekeväisyyttä.
764
01:21:22,303 --> 01:21:26,680
Eikä hän näyttele Afganistanissa.
- Hän on tulossa jo.
765
01:21:26,890 --> 01:21:30,722
Anna hänelle 5 minuuttia aikaa.
Saat nähdä sitten.
766
01:21:30,853 --> 01:21:34,850
Bill Dando sai kolmannen asteen
palovammat hänen takiaan.
767
01:21:34,982 --> 01:21:37,936
Hän on metodinäyttelijä.
768
01:21:40,279 --> 01:21:46,898
Miten hitossa löysit minut täältä?
- Kas, kas. Hei, Hawk.
769
01:21:47,035 --> 01:21:49,787
Mitä sinä teet?
770
01:21:50,914 --> 01:21:54,330
Minä paskannan!
771
01:21:57,921 --> 01:22:02,085
Pane vähän vauhtia.
772
01:22:02,217 --> 01:22:05,302
Mitä hän tekee tuolla?
Varmaan valtava pökäle.
773
01:22:05,429 --> 01:22:09,925
Minä en mene sinne, mene itse.
Siellä tietysti lemuaa.
774
01:22:10,058 --> 01:22:13,178
Mennään yhdessä.
775
01:22:14,271 --> 01:22:17,889
Ethän sinä paskannakaan!
776
01:22:18,025 --> 01:22:23,232
Mikä tuo on? Puhutko jollekulle?
- Kuuntelen vain musiikkia.
777
01:22:23,363 --> 01:22:26,649
Jamie Stevensin elämäkerta.
Tiesin, että tämä on huijausta!
778
01:22:26,783 --> 01:22:32,537
Paljastitte minut. Huijausta se on!
Anteeksi.
779
01:22:33,373 --> 01:22:37,122
Tuo on Swatch, eikö? Kopio?
- Aito se on.
780
01:22:41,298 --> 01:22:44,418
Kiva että nautitte ateriasta.
781
01:22:44,551 --> 01:22:47,837
Alkuruoka, ruokaryyppy...
782
01:22:47,971 --> 01:22:51,387
...juomat, jälkiruoka.
Lähdetään.
783
01:22:51,516 --> 01:22:54,434
Lähdemme nyt.
784
01:22:58,190 --> 01:23:00,763
Pomo, ei hän ole Jamie Stevens.
785
01:23:04,279 --> 01:23:06,735
Tappakaa hänet.
786
01:23:10,076 --> 01:23:12,484
Läheltä piti.
787
01:23:12,621 --> 01:23:15,740
Tuolla! Menen hakemaan Bettyn.
- Nopeasti, Bruno.
788
01:23:15,874 --> 01:23:21,165
Pois täältä nyt.
- Odota. - Haloo, Heddie.
789
01:23:23,256 --> 01:23:26,957
Tule jo, Bruno!
- Tässä!
790
01:23:27,093 --> 01:23:31,969
Odota! Lipas!
- Pidä kiirettä!
791
01:23:33,141 --> 01:23:37,186
Tushissa? Se on nakukerho.
792
01:23:37,312 --> 01:23:42,899
Kuolkaa, nynnyt!
Odota! Tuo alas.
793
01:23:43,026 --> 01:23:46,774
Kuolkaa, nynnyt!
794
01:23:46,905 --> 01:23:53,406
Se ei laukea. Onko siellä kuti?
- Ei. Haen käyttöohjeen.
795
01:23:53,536 --> 01:23:57,154
Kulta, Tushille ja nopeasti!
796
01:23:59,501 --> 01:24:01,908
Odota hetki.
797
01:24:02,045 --> 01:24:07,122
Siinä on varmistin.
798
01:24:07,926 --> 01:24:10,796
Kuolkaa, nynnyt!
799
01:24:16,226 --> 01:24:21,220
Mitä sinä teet?
- Oletko ikinä ampunut tällaisella?
800
01:24:35,662 --> 01:24:41,367
Mitä kyltille on tapahtunut?
- Se oli... Anteeksi.
801
01:24:41,501 --> 01:24:45,913
Bruno, hae autoni.
- Rakastan tuota kylttiä.
802
01:24:46,047 --> 01:24:50,210
Sitä oli vaikea hallita.
- Turpa kiinni.
803
01:24:52,595 --> 01:24:58,016
Hyvät naiset ja herrat, oikealla
näette paikan -
804
01:24:58,142 --> 01:25:01,428
missä George ja Billy Dee
jakoivat viinapullon.
805
01:25:01,562 --> 01:25:05,014
Se oli juuri se paukku
tuolla penkillä -
806
01:25:05,149 --> 01:25:10,523
joka vei Billy Deen Broadwaylta
Linnunradan tuolle puolen.
807
01:25:11,781 --> 01:25:16,775
Kuka sellaista opettaa?
Jay-Jay.
808
01:25:17,828 --> 01:25:22,206
Mitä hittoa. Ettekö näe, että johdan
kiertoajelua?
809
01:25:22,333 --> 01:25:26,627
Pääseekö kyytiin?
- Ei tämä Greyhound-bussi ole.
810
01:25:26,754 --> 01:25:33,207
Näytän heille ainutlaatuisen kuvan
Hollywoodista. Jackie Johnson.
811
01:25:33,344 --> 01:25:37,092
Ota meidät kyytiin.
- Meitä ammutaan.
812
01:25:37,223 --> 01:25:40,093
Tervetuloa Los Angelesiin.
Ulos bussista!
813
01:25:40,226 --> 01:25:46,762
Odota. Minulla on rahaa.
- No sitten. Tervetuloa kyytiin.
814
01:25:46,899 --> 01:25:50,731
Tiedätkö missä Tush on?
- Totta helkkarissa tiedän.
815
01:25:50,861 --> 01:25:57,445
Serkkuni tanssi siellä torstaisin.
Sillä lutkalla on läskinen perse.
816
01:25:57,576 --> 01:26:01,740
Ihanko totta?
- Perse kuin kohokas. Pam!
817
01:26:05,084 --> 01:26:11,621
200 dollaria jos viet meidät sinne.
- Selvä, kultu. - Ulos bussista!
818
01:26:11,757 --> 01:26:14,877
Aja lähemmäs.
819
01:26:15,719 --> 01:26:17,759
Jack!
820
01:26:19,807 --> 01:26:23,223
Jack, aja!
821
01:26:37,825 --> 01:26:41,573
Jack! Haluamme vain jutella!
822
01:26:42,621 --> 01:26:45,539
Se oli viimeinen kuti.
823
01:26:45,666 --> 01:26:51,455
Hei, Heddie. Haloo?
Ei, olemme tulossa.
824
01:26:51,588 --> 01:26:55,420
Tiedän millainen tämä liikenne on.
825
01:26:55,551 --> 01:26:59,335
Diane on aivan mahtava. Anna hänelle
pääosa.
826
01:26:59,471 --> 01:27:03,054
En tiedä. Tilanne on vähän vaikea nyt.
827
01:27:03,183 --> 01:27:06,054
Hän ei saa tuottaa pettymystä.
828
01:27:06,186 --> 01:27:11,062
Tunnet minut. Olenko ikinä mainostanut
ketään tällä tavalla?
829
01:27:20,117 --> 01:27:22,786
Taisin osua takalyhtyyn.
830
01:27:22,911 --> 01:27:27,953
Siitä saa vain sakot.
Haluan hänet kuolleena.
831
01:27:28,083 --> 01:27:34,371
Jollet halua, että julkaisen tiettyjä
videoita, on parasta tavata hänet.
832
01:27:38,260 --> 01:27:45,258
Kiristätkö sinä minua?
- Minähän olen pornoalalla.
833
01:27:45,392 --> 01:27:48,393
En halua vahingoittaa sinua.
834
01:27:51,565 --> 01:27:56,523
Matalaksi.
- Sano että tulemme sinne.
835
01:27:58,113 --> 01:28:01,149
Tulemme sinne.
836
01:28:02,325 --> 01:28:05,944
Olo on kuin Sandra Bullockilla.
837
01:28:06,079 --> 01:28:09,531
Hetkinen vain.
838
01:28:13,170 --> 01:28:18,377
Älä kuuntele tuota. Olet kromosomia
vaille nainen.
839
01:28:18,508 --> 01:28:22,636
Mene sinne ja pidä pintasi.
840
01:28:22,762 --> 01:28:27,341
Mutta hänellä on videoita.
- Ei hänellä sinusta mitään ole.
841
01:28:27,475 --> 01:28:30,346
Näytä vähän munaa.
842
01:28:30,478 --> 01:28:34,523
Et sinä menettänyt häntä, kulta.
843
01:28:34,649 --> 01:28:37,223
Näytös alkaa!
844
01:28:46,661 --> 01:28:51,074
Olenko myöhässä?
- Et, mutta näytät aivan kauhealta.
845
01:28:51,207 --> 01:28:55,501
Kaikki liikkumatta.
846
01:28:56,629 --> 01:28:59,714
Mitä on tekeillä?
847
01:28:59,841 --> 01:29:03,673
Älä sekaannu tähän.
848
01:29:03,803 --> 01:29:07,219
Pyydän...
849
01:29:08,558 --> 01:29:12,009
Poikaystäväni on 25000
velkaa mafialle.
850
01:29:12,145 --> 01:29:16,641
Jean Luc, joka maalasi minut alasti
osti ravintolan jossa työskentelemme.
851
01:29:16,775 --> 01:29:21,152
Jack tuli kauhean mustasukkaiseksi -
852
01:29:21,279 --> 01:29:25,656
joten matkin tyttöä, jonka takia olen
menettänyt monta työmahdollisuutta.
853
01:29:25,783 --> 01:29:28,357
Se on Jamie Stevens.
854
01:29:30,997 --> 01:29:36,371
Luulitko häntä Jamieksi? Ja hän olisi
saanut velkansa anteeksi?
855
01:29:36,502 --> 01:29:42,089
Mitä se sinulle kuuluu?
- Tiedätkö kuka olen?
856
01:29:42,216 --> 01:29:47,756
Olen mies, joka voi järjestää treffit
oikean Jamie Stevensin kanssa.
857
01:29:47,889 --> 01:29:52,136
Luuletko että uskon?
- Odota. Hän on Hawk Miller.
858
01:29:52,268 --> 01:29:56,764
Yksi parhaimmista amerikkalaisista
elokuvaohjaajista.
859
01:29:56,898 --> 01:30:02,568
Muistan kun Hawk ja minä menimme
yhteen meksikolaiseen kapakkaan.
860
01:30:02,695 --> 01:30:06,610
Hawk halusi lyödä vetoa siitä, että hän
voisi penetroida aasin...
861
01:30:06,741 --> 01:30:12,080
Kiitos, Sid.
862
01:30:12,205 --> 01:30:16,452
Hän tuntee oikean Jamie Stevensin.
- Eikö totta?
863
01:30:16,584 --> 01:30:22,373
Kyllä. Vien sinut hänen puolimatkan
taloonsa huomenna.
864
01:30:22,507 --> 01:30:26,041
Mutta vain kello viidestä seitsemään.
865
01:30:26,177 --> 01:30:30,471
No niin, kaikki ovat tyytyväisiä nyt.
866
01:30:30,598 --> 01:30:35,260
Ethän halua, että poliisi saa kuulla
nauhoituksen puheestasi?
867
01:30:35,394 --> 01:30:39,807
Siitä, kun puhuit
Sheila-nimisestä jakajasta.
868
01:30:44,028 --> 01:30:49,105
Se ei tekisi hyvää bisnekselle.
869
01:30:52,453 --> 01:30:58,326
Olet fiksu. Älä ole liian fiksu.
Onko selvä, kovis?
870
01:30:58,459 --> 01:31:00,617
Selvä.
871
01:31:02,088 --> 01:31:06,833
Otan yhteyttä. - Lähdetään.
872
01:31:14,100 --> 01:31:18,927
Sinulla on vaikeuksia kaikkialla.
873
01:31:19,063 --> 01:31:24,484
En ehtinyt koekuvaukseen, mutta tiedän
että minusta on siihen.
874
01:31:24,610 --> 01:31:28,061
Ei sitä tarvitse minulle sanoa.
Olen nähnyt videosi.
875
01:31:28,197 --> 01:31:31,151
Minulle on sama, vaikka tuottajat
ovatkin sanoneet, että olet...
876
01:31:31,283 --> 01:31:34,948
Lainaan heitä nyt:
Aika paska.
877
01:31:38,290 --> 01:31:42,999
Saanko siis roolin?
- Saat.
878
01:31:48,884 --> 01:31:53,261
Mennään sisälle puhumaan tästä.
879
01:31:53,389 --> 01:31:57,600
Minä tarjoan sylitanssit.
880
01:31:57,726 --> 01:32:00,217
Ei.
881
01:32:09,613 --> 01:32:12,614
Mitä me täällä teemme?
Pitää mennä kuvaukseen.
882
01:32:12,741 --> 01:32:19,657
Joku on ostanut pelihallin ja aikoo
perustaa tänne ravintolan.
883
01:32:20,749 --> 01:32:28,377
Niin, sinähän pelasit täällä sitä
peliä. Olen pahoillani.
884
01:32:28,507 --> 01:32:34,426
Voisimme panna sille nimeksi vaikka
"Jack and Diane's"
885
01:32:34,555 --> 01:32:41,138
Sööttiä.
Luoja, oletko tosissasi?
886
01:32:41,270 --> 01:32:45,433
Mistä sait rahaa?
- Hei, Diane.
887
01:32:45,566 --> 01:32:50,192
Sid ja minä olemme kumppaneita.
- Meistä tulee ravintoloitsijoita.
888
01:32:50,320 --> 01:32:56,109
Niin se sanotaan sanakirjan mukaan.
889
01:32:56,243 --> 01:33:00,323
Hyvä. Voin lopettaa pornohommat.
- Ei, ei.
890
01:33:00,455 --> 01:33:05,912
Minä touhuan jo filmiä
"Black Ass Fucker 6".
891
01:33:07,921 --> 01:33:12,916
Jotkut sanovat että siitä tulee parempi
kuin "Black ass Fucker 4".
892
01:33:13,051 --> 01:33:18,342
Minä en. Minusta elokuvaa
"Black Ass Fucker 3" -
893
01:33:18,473 --> 01:33:21,593
aliarvioitiin valtavasti.
894
01:33:21,727 --> 01:33:27,480
Eikö tuo ole hattarakone? En ole nähnyt
sellaista 30 vuoteen.
895
01:33:34,573 --> 01:33:40,575
Olen aina haaveillut tänne
pääsemisestä.
896
01:33:40,704 --> 01:33:45,994
Ennen kuin katsomme pätkää filmistäsi
haluan kysyä jotakin.
897
01:33:46,126 --> 01:33:49,292
Poikaystäväsi oli velkaa mafialle -
898
01:33:49,421 --> 01:33:53,169
ja sinä esiinnyit Jamie Stevensinä
pelastaaksesi hänet.
899
01:33:53,300 --> 01:33:56,217
Kyllä.
- Onnistuiko se?
900
01:33:56,344 --> 01:34:00,212
Kyllä, ja niin pääsin myös
Hawk Millerin elokuvaan.
901
01:34:00,348 --> 01:34:05,010
Kuulostaa aika hurjalta, vai mitä?
On hänestä parempaankin.
902
01:34:05,145 --> 01:34:08,229
Laskin leikkiä. Katsotaan filmiä.
903
01:34:09,566 --> 01:34:13,065
Rakas, sinulla on 5 minuuttia aikaa.
904
01:34:13,194 --> 01:34:18,781
Kultsi, anna drinkki.
- Ei käy.
905
01:34:18,908 --> 01:34:24,033
Sinun täytyy noudattaa ohjelmaa.
- Anna minulle drinkki!
906
01:34:24,164 --> 01:34:29,787
Enkä! Menen hakemaan jäitä.
907
01:34:29,919 --> 01:34:34,996
Meillä on yllätys sinulle.
908
01:34:35,133 --> 01:34:39,546
Neiti Stevens, ei vielä.
- Anna minun olla!
909
01:34:41,181 --> 01:34:44,384
Soittakaa vahdit!
- Pois tieltä!
910
01:34:44,517 --> 01:34:47,637
Koska sinä...
911
01:34:47,770 --> 01:34:51,815
Taas liian aikaisin.
912
01:34:52,692 --> 01:34:56,820
Jamie Stevens. Jamie Stevens
pilasi yllätyksen.
913
01:34:56,946 --> 01:35:02,107
En tiennyt että hän olisi täällä!
914
01:35:02,243 --> 01:35:04,402
Gino!
915
01:35:06,372 --> 01:35:11,330
Melkoinen akka yhä. Luulin hänen jo
olevan paremmassa kunnossa.
916
01:35:11,461 --> 01:35:18,424
Panin juuri merkille jotain. Jamie
Stevens on aika lailla sinun näköinen.
917
01:35:21,888 --> 01:35:25,508
SubLand.info
71295