All language subtitles for Wings - S02E11 - A Terminal Christmas [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:05,960
I'm sorry, sir, but you really can't
take that on board. Our luggage bins are
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,880
too small and it won't fit under the
seat.
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,520
Oh, no. Is there any way I can get this
on the plane?
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,300
It's a brand new golf bag.
5
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
I'm sorry.
6
00:00:14,820 --> 00:00:17,940
How about if I bought a seat for it? I'm
afraid we're all booked out.
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,840
Well... Then here.
8
00:00:25,460 --> 00:00:26,460
Merry Christmas.
9
00:00:27,580 --> 00:00:29,420
And Merry Christmas to you, too.
10
00:00:32,810 --> 00:00:36,910
Oh, Joe, we're doing a lot better than
last Christmas.
11
00:01:51,500 --> 00:01:55,040
Please, Joe, tell me that no one's made
a reservation for that stupid Christmas
12
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Day flight tomorrow.
13
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Not yet.
14
00:01:57,220 --> 00:01:58,240
Well, can't you cancel it?
15
00:01:58,740 --> 00:02:01,680
I want to go skiing as much as you do,
but we're the only ones flying to New
16
00:02:01,680 --> 00:02:02,518
Bedford tomorrow.
17
00:02:02,520 --> 00:02:05,380
Sometimes we just have to give up our
own holidays so that other people can
18
00:02:05,380 --> 00:02:06,158
enjoy theirs.
19
00:02:06,160 --> 00:02:08,860
All right, all right, tell you what,
tell you what. You give me Christmas Day
20
00:02:08,860 --> 00:02:12,700
off, okay, and I will work Flag Day,
Arbor Day, I'll even throw in St.
21
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
Swithin's Day.
22
00:02:14,460 --> 00:02:15,840
Did I hear we're working on St.
23
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Swithin's Day?
24
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
Half day.
25
00:02:20,580 --> 00:02:22,820
So, Faye, what are you doing for the
holidays? You never said.
26
00:02:23,220 --> 00:02:24,940
Oh, well, you know, the usual.
27
00:02:26,020 --> 00:02:29,780
I'm having a few friends over for a
traditional Christmas dinner, and it's
28
00:02:29,780 --> 00:02:31,420
really too bad you boys can't make it.
29
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
Don't you worry about us, Faye.
30
00:02:33,100 --> 00:02:34,680
Joey and I are going to go skiing in
Vermont.
31
00:02:34,900 --> 00:02:37,820
Joe's going to be working on a slalom,
and I'm going to be teaching some ski
32
00:02:37,820 --> 00:02:39,060
bunny how to do a double Brian.
33
00:02:40,880 --> 00:02:44,300
Look, Brian, I'll make you a deal. If we
don't get a reservation by 5 o'clock,
34
00:02:44,340 --> 00:02:47,060
we'll take off from Vermont. Deal.
Great. No reservation, no flight.
35
00:02:47,870 --> 00:02:48,950
I love this man.
36
00:02:51,350 --> 00:02:52,350
Yellow.
37
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Uh, no.
38
00:02:55,130 --> 00:02:56,570
Never heard of Sandpiper Air.
39
00:02:57,130 --> 00:02:59,790
This is Buck's Bait and Tackle Shop.
You're talking to the Buckster.
40
00:03:01,010 --> 00:03:04,170
No, no Sandpiper Air, but if you're ever
in the market for a little chopped
41
00:03:04,170 --> 00:03:05,530
squid, I... Hello?
42
00:03:08,090 --> 00:03:10,690
So, are you excited about your folks
coming in from Texas for the holiday?
43
00:03:10,870 --> 00:03:11,870
Ah, you bet.
44
00:03:12,090 --> 00:03:15,030
But I'm even more excited that they're
not going to spend it with my sister.
45
00:03:15,610 --> 00:03:16,610
Why's that?
46
00:03:16,890 --> 00:03:20,410
Well, they always spend Christmas in
Hawaii with Lorraine and her rich,
47
00:03:20,550 --> 00:03:23,150
stupid husband and those little fall
brat kids.
48
00:03:23,670 --> 00:03:27,590
Lorraine calls me every Christmas
morning, collect. And it's always, holly
49
00:03:27,590 --> 00:03:31,230
ockle of this and kill away of that.
Well, not this year. This year when
50
00:03:31,230 --> 00:03:34,170
those two little monsters ask her,
where's Grandma and Grandpa? She's going
51
00:03:34,170 --> 00:03:35,530
to have to tell them they're not here.
52
00:03:35,890 --> 00:03:37,250
They're at Aunt Helen's.
53
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Woo!
54
00:03:39,310 --> 00:03:41,210
Boy, this is going to be an awesome
Christmas.
55
00:03:42,870 --> 00:03:44,430
Hey, Evelyn Cochran.
56
00:03:45,050 --> 00:03:47,530
Well. I'll be darned. Hello, Frank.
57
00:03:48,150 --> 00:03:49,310
What brings you here?
58
00:03:49,570 --> 00:03:52,330
Oh, I'm picking up my daughter and her
hippie boyfriend.
59
00:03:53,050 --> 00:03:56,270
He's a communist, but that doesn't keep
him from smoking my cigars.
60
00:03:57,230 --> 00:03:59,150
See, I haven't seen you in, well,
61
00:04:00,090 --> 00:04:04,050
it's got to be over a year. Well, ever
since George died. Well, there didn't
62
00:04:04,050 --> 00:04:06,990
seem to be much reason to go down to the
marina once I sold our boat.
63
00:04:08,140 --> 00:04:13,300
You know, I have been so busy, I've been
hanging lights on my cabin cruiser for
64
00:04:13,300 --> 00:04:14,920
this year's Christmas boat parade.
65
00:04:15,120 --> 00:04:16,360
Oh, they're still doing that thing?
66
00:04:16,620 --> 00:04:20,519
Oh, that's great, because my brother Joe
entered a little sailboat once, and he
67
00:04:20,519 --> 00:04:23,820
spent hours making Rudolph the Red-Nosed
Reindeer out of all these colored
68
00:04:23,820 --> 00:04:27,280
lights, but I rearranged the lights so
that something other than Rudolph's nose
69
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
lit up.
70
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
He didn't win.
71
00:04:31,690 --> 00:04:33,930
Here they are. Excuse me, please.
72
00:04:34,330 --> 00:04:36,830
My daughter and Mr. Trotsky have
arrived.
73
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Oh.
74
00:04:38,610 --> 00:04:42,610
What a rancid little rooster he is.
75
00:04:42,990 --> 00:04:45,590
Oh, I know I shouldn't say that at
Christmastime, but he used to make
76
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
George so mad.
77
00:04:46,910 --> 00:04:50,430
Every year, George would spend weeks
decorating our boat. Then Frank would
78
00:04:50,430 --> 00:04:52,310
win the grand prize and really rub it
in.
79
00:04:52,890 --> 00:04:56,930
George would have given anything to be
able to beat that little winkersinker.
80
00:04:58,110 --> 00:05:00,010
So I've got this extra room, so...
81
00:05:00,330 --> 00:05:01,550
My folks will be staying with me.
82
00:05:02,010 --> 00:05:04,270
Well, I'm putting up some relatives
myself.
83
00:05:04,890 --> 00:05:09,170
My mother-in-law's in for the week. Oh,
she's not so bad.
84
00:05:09,510 --> 00:05:11,310
No, I just bit my tongue. That really
hurts.
85
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
Then don't do that.
86
00:05:15,730 --> 00:05:17,350
Bunny's mom, she's a great old gal.
87
00:05:17,690 --> 00:05:19,190
Doesn't look a day over 40.
88
00:05:19,410 --> 00:05:20,510
Yeah? How old is she?
89
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
40.
90
00:05:29,680 --> 00:05:34,120
and welcome to the new Kids on the Block
hotline. Press 1 for Geordie, 2 if
91
00:05:34,120 --> 00:05:39,180
Donnie's your fave, 3 for Danny, and
thanks for calling Sandpiper. Hello, can
92
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
I help you?
93
00:05:40,880 --> 00:05:43,280
Yeah, yeah, there are still seats
available for tomorrow's flight.
94
00:05:43,620 --> 00:05:47,440
Just one seat, Mr. Tolbert?
95
00:05:47,920 --> 00:05:50,260
Yeah, it's our pleasure. Thanks for
flying Sandpiper.
96
00:05:51,880 --> 00:05:55,940
Brian, sorry, the guy's got a business
in New Bedford. Oh, yeah? Well, just for
97
00:05:55,940 --> 00:05:57,780
that. There's no such thing as Santa
Claus.
98
00:05:58,640 --> 00:05:59,579
You know.
99
00:05:59,580 --> 00:06:00,900
Four years ago, that might have hurt.
100
00:06:06,220 --> 00:06:10,960
Now, Joe, this is the worst Christmas
ever. I used to think it was the one
101
00:06:10,960 --> 00:06:14,340
where Mom and Dad bought us those
hamsters and forgot to poke air holes in
102
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
the box.
103
00:06:16,760 --> 00:06:19,300
But at least that had a moment of
dramatic tension.
104
00:06:20,700 --> 00:06:24,500
I cannot believe we're here on Christmas
Day to take one guy to New Bedford.
105
00:06:25,540 --> 00:06:26,620
It's like a tomb in here.
106
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Merry Christmas, fellas.
107
00:06:31,320 --> 00:06:32,420
Well, what are you doing here?
108
00:06:32,660 --> 00:06:36,280
Well, I experienced some of that holiday
stress you're always hearing about.
109
00:06:36,500 --> 00:06:39,100
My wife kicked me off the boat last
night.
110
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
Christmas Eve? Why?
111
00:06:40,860 --> 00:06:44,300
Well, I sort of made a pass at my
mother-in-law.
112
00:06:47,460 --> 00:06:51,620
Well, I guess it was those hot buttered
rums. One minute I'm feeling pretty
113
00:06:51,620 --> 00:06:55,820
loose. Next minute, Lowell Jr.'s running
around screaming, Daddy's got his hand
114
00:06:55,820 --> 00:06:57,080
on Granny's num-num.
115
00:07:00,110 --> 00:07:04,990
You randy old sea dog, you. You pray for
an observant child, then this happens.
116
00:07:07,270 --> 00:07:08,490
Merry Christmas, Roy.
117
00:07:09,170 --> 00:07:13,030
Shut up. Ye merry gentlemen, let nothing
you dismay.
118
00:07:13,510 --> 00:07:16,030
Roy, what are you doing here? I thought
you and your son were having Christmas
119
00:07:16,030 --> 00:07:17,030
together.
120
00:07:17,110 --> 00:07:21,250
Well, if you must know, R.J. and his
friends decided to follow the Grateful
121
00:07:21,250 --> 00:07:22,590
Dead down to Gainesville.
122
00:07:23,070 --> 00:07:26,430
Now, what would make a kid want to sit
in a muddy field on Christmas with 20
123
00:07:26,430 --> 00:07:28,350
,000 smelly, ripped-out deadheads?
124
00:07:29,320 --> 00:07:31,900
The prospect of watching you chew with
your mouth open?
125
00:07:33,380 --> 00:07:34,760
Eat my shorts.
126
00:07:36,080 --> 00:07:42,500
Were those the only two passengers on
that flight? Yeah. What do you mean?
127
00:07:42,540 --> 00:07:45,160
Your folks didn't show? No, and I'm
getting really worried.
128
00:07:45,500 --> 00:07:49,000
Well, I don't know if this is pertinent
or not, Ellen, but your parents called
129
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
before you got here and said they
weren't coming.
130
00:07:51,840 --> 00:07:56,680
What? Well, they went to their local
Christmas pageant and a camel fell on
131
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
your mother.
132
00:08:00,090 --> 00:08:04,210
She's fine. Not a scratch. But they
missed their last flight out of Houston.
133
00:08:09,170 --> 00:08:12,130
Well, there goes my Christmas down the
toilet.
134
00:08:12,470 --> 00:08:16,450
Well, look, our passenger's got eight
minutes to show up. If he doesn't, what
135
00:08:16,450 --> 00:08:18,950
do you say we salvage what's left of
this Christmas? You come skiing with
136
00:08:18,950 --> 00:08:19,950
Brian and me.
137
00:08:20,250 --> 00:08:22,930
That's right, Joe. There was a call for
you, too.
138
00:08:23,210 --> 00:08:24,650
Where is my mind?
139
00:08:27,020 --> 00:08:29,260
I think Zippy the Pinhead had it last.
140
00:08:31,500 --> 00:08:34,700
Some guy named Tolbert called and
canceled his reservation.
141
00:08:35,179 --> 00:08:36,520
He did? That's great.
142
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
Hey, Brian.
143
00:08:37,940 --> 00:08:39,280
Brian. Great news.
144
00:08:39,640 --> 00:08:42,340
Flight's canceled. We can go to Vermont.
Oh, great, great, because I was just
145
00:08:42,340 --> 00:08:45,100
listening to the weather service, and
they say that the conditions are perfect
146
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
for skiing. Right. And terrible for
landing.
147
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
We're snowed in.
148
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Airport's closed.
149
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
Well, it's official.
150
00:08:53,440 --> 00:08:54,600
This Christmas sucks.
151
00:08:58,440 --> 00:09:01,220
Looks like Faye is the only one of us
having a good holiday.
152
00:09:01,480 --> 00:09:03,700
Oh, yeah, she's throwing that big
Christmas party, isn't she?
153
00:09:05,180 --> 00:09:06,740
You think she'd mind if we dropped by?
154
00:09:06,980 --> 00:09:10,320
No, man, let's try it. Whoa, whoa, whoa,
we should at least call her first.
155
00:09:10,560 --> 00:09:13,300
Oh, yeah, God knows what those old
people do with their shades down. Come
156
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
on, Joe, let's go.
157
00:09:15,180 --> 00:09:17,040
Roy, Lowell, we're gonna go crash Faye's
party.
158
00:09:17,400 --> 00:09:18,540
Couldn't be any worse than this.
159
00:09:19,880 --> 00:09:20,739
It's busy.
160
00:09:20,740 --> 00:09:24,120
Wait, if it looks like we're intruding,
we should leave. Let's work out some
161
00:09:24,120 --> 00:09:25,079
kind of signal, though.
162
00:09:25,080 --> 00:09:26,009
All right.
163
00:09:26,010 --> 00:09:29,750
I'll touch the brim of my cap, and that
means that we leave. You got it? Right.
164
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
All right. Okay.
165
00:09:31,070 --> 00:09:33,030
No, wait. I don't have a cap on.
166
00:09:33,810 --> 00:09:35,450
All right. How about this?
167
00:09:35,810 --> 00:09:37,810
I'll touch my nose with my tongue.
168
00:09:38,450 --> 00:09:43,050
No, wait. Last time I tried that, I
sprained my tongue, couldn't talk for a
169
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
week.
170
00:09:44,650 --> 00:09:45,910
Good. We'll go with that one.
171
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
Merry Christmas.
172
00:09:57,510 --> 00:10:00,790
On the count of three, ready? One, two,
three.
173
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Merry Christmas!
174
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
What?
175
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
What is it?
176
00:10:05,970 --> 00:10:08,410
Dave, why are you sitting here?
177
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
You're all alone.
178
00:10:09,830 --> 00:10:10,830
In the dark.
179
00:10:11,470 --> 00:10:16,810
Well, it's just that... Well, it's my
first Christmas since George died.
180
00:10:21,810 --> 00:10:24,330
Would it be impolite to ask for some
eggnog?
181
00:10:35,180 --> 00:10:38,560
Hey, what didn't you tell us? Why did
you make up that story about a party?
182
00:10:40,100 --> 00:10:44,180
Well, I didn't feel much in the holiday
spirit, and I knew you dear people would
183
00:10:44,180 --> 00:10:47,200
try to cheer me up. Anyway, I didn't
want to ruin your Christmas.
184
00:10:47,660 --> 00:10:50,520
Well, thanks for the thought, Faye, but
that train left the station hours ago.
185
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
Hey, guys, maybe we better get going.
186
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
No, don't go.
187
00:10:56,760 --> 00:10:59,220
The company might do me some good.
188
00:10:59,840 --> 00:11:01,080
Then we'd be happy to stay.
189
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
Happy? Happy.
190
00:11:05,640 --> 00:11:07,560
Happy. But I wouldn't want to impose.
191
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Oh, don't be silly.
192
00:11:09,300 --> 00:11:10,880
We came to spend Christmas with you.
193
00:11:11,160 --> 00:11:12,960
Oh, and I feel much better already.
194
00:11:13,720 --> 00:11:16,340
Well, just make yourselves comfortable.
Sit anywhere.
195
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
No,
196
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
not there.
197
00:11:19,460 --> 00:11:21,560
No, that's the chair George died in.
198
00:11:21,820 --> 00:11:22,639
That chair?
199
00:11:22,640 --> 00:11:25,540
Yes, I hope you don't mind. No, I don't
mind at all. Just stand right over
200
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
there.
201
00:11:28,780 --> 00:11:31,140
There's got to be something better on
than this Japanese channel.
202
00:11:31,690 --> 00:11:34,670
Oh, look, that old lady falls down and
can't get up in Tokyo, too.
203
00:11:39,150 --> 00:11:40,690
Yeah, well, sayonara.
204
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
No, don't.
205
00:11:42,290 --> 00:11:45,750
I'm sorry, Royce. That was the last
thing George was watching before he
206
00:11:45,750 --> 00:11:47,650
died. The Japanese channel?
207
00:11:48,390 --> 00:11:50,990
Well, he sort of passed away in
mid-click.
208
00:11:52,910 --> 00:11:57,590
Say, are you saying that you haven't
changed anything in this house since
209
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
George died?
210
00:11:58,770 --> 00:12:00,750
Well, I just haven't touched George's
thing.
211
00:12:01,550 --> 00:12:05,870
His pipe is where he left it. His book
is open to the page he was on.
212
00:12:06,330 --> 00:12:08,990
His dentures are soaking in his cup by
the bookcase.
213
00:12:14,870 --> 00:12:15,250
I
214
00:12:15,250 --> 00:12:23,510
know
215
00:12:23,510 --> 00:12:26,770
it must seem silly, but somehow it just
makes me feel that he's not really gone.
216
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Well, look.
217
00:12:30,720 --> 00:12:33,920
Why don't I change out of this robe and
we'll do this holiday right?
218
00:12:41,640 --> 00:12:44,800
We're not going to, like, find George
sitting up in a rocking chair or
219
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
anything.
220
00:12:45,880 --> 00:12:47,120
He's got a point. Let's go.
221
00:12:47,320 --> 00:12:48,019
Wait, look.
222
00:12:48,020 --> 00:12:50,960
We came here because we're all
depressed. We're having a lousy
223
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
Christmas. But it just so happens that
Faith's having an even lousier
224
00:12:53,840 --> 00:12:57,120
Christmas. The least we can do is stick
her around and see her through this.
225
00:12:57,680 --> 00:13:01,440
Joe's right. I hadn't really thought
about it much, but we're the closest
226
00:13:01,440 --> 00:13:02,620
thing to family she's got.
227
00:13:02,860 --> 00:13:04,560
Gee, us, family.
228
00:13:05,240 --> 00:13:08,400
Guess that would make Roy the weird
bachelor uncle that no one ever talks
229
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
about, huh?
230
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
Oh, hi.
231
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
Thank you, Helen. Thank you, everyone.
232
00:13:16,960 --> 00:13:18,480
And Merry Christmas.
233
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
Merry Christmas.
234
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
Now what?
235
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
Oh, yeah, I know.
236
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
Let's have a Christmas dinner.
237
00:13:32,450 --> 00:13:35,590
Well, the stores are closed, and I don't
think I have the right food for
238
00:13:35,590 --> 00:13:36,810
Christmas dinner. Hey, nonsense.
239
00:13:37,070 --> 00:13:39,730
We don't need the right food. We'll make
do with what we have, like the Pilgrims.
240
00:13:40,090 --> 00:13:41,830
Joe, the Pilgrims were Thanksgiving.
241
00:13:42,650 --> 00:13:44,870
Oh, like they didn't eat on Christmas,
too?
242
00:13:51,490 --> 00:13:54,330
Say, Roy, how about passing me some of
that festive wheat germ?
243
00:13:56,840 --> 00:13:59,740
Only if you'll send one of those
Yuletide rice cakes my way.
244
00:14:00,860 --> 00:14:03,140
Mmm, how do they make them so dry?
245
00:14:05,100 --> 00:14:08,680
Without a solid, croutons are just stale
bread, right?
246
00:14:12,320 --> 00:14:15,300
You know, back in the manger, they would
have been happy to have this stuff.
247
00:14:15,600 --> 00:14:18,600
Oh, yeah, I remember reading somewhere
that cocktail onions were a particular
248
00:14:18,600 --> 00:14:19,720
favorite of the baby Jesus.
249
00:14:22,340 --> 00:14:23,380
So how you doing, Faye?
250
00:14:24,100 --> 00:14:25,740
Fine. Can I get you anything?
251
00:14:28,850 --> 00:14:33,550
Fine. Hey, I have an idea. Let's sing
some Christmas carols. I'll start it
252
00:14:33,550 --> 00:14:35,570
off. Play bells ring.
253
00:14:35,830 --> 00:14:36,950
Are you listening?
254
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
It's late.
255
00:14:38,850 --> 00:14:40,090
Snow is glistening.
256
00:14:40,690 --> 00:14:41,890
A beautiful sight.
257
00:14:43,270 --> 00:14:46,150
Walking in my winter underwear.
258
00:14:47,570 --> 00:14:53,650
I think the lyrics are walking in a
winter wonderland.
259
00:14:54,090 --> 00:14:56,210
That would be silly, Brian.
260
00:14:56,920 --> 00:15:00,040
Wonderland's a dog track, and I'm pretty
sure it's closed in the winter.
261
00:15:00,480 --> 00:15:02,020
Trust me, it's underwear.
262
00:15:03,720 --> 00:15:06,680
Lo, why don't you go in the kitchen and
see if you can scare off some dessert?
263
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
All right, you got it, Joe.
264
00:15:09,000 --> 00:15:11,620
I'll be Joan for Christmas.
265
00:15:14,560 --> 00:15:17,800
Why is it whenever I'm around him, I
hear dueling banjos?
266
00:15:21,260 --> 00:15:23,880
Every year, George would sing that song
to me.
267
00:15:24,560 --> 00:15:26,680
There's words to that song? I thought it
was just banjos.
268
00:15:28,580 --> 00:15:31,500
I'll be home for Christmas.
269
00:15:32,800 --> 00:15:36,300
You can count on me.
270
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
Everybody now.
271
00:15:44,140 --> 00:15:46,240
Good news, I found the cookie jar.
272
00:15:46,840 --> 00:15:49,520
I can hear something rattling around in
here. No,
273
00:15:50,260 --> 00:15:52,160
no, don't! What's wrong?
274
00:15:52,960 --> 00:15:54,140
George is in here.
275
00:16:01,390 --> 00:16:05,370
Actually, George wanted to have his
ashes scattered at sea, but I just
276
00:16:05,370 --> 00:16:08,030
couldn't bring myself to do it. I
couldn't throw them away.
277
00:16:11,650 --> 00:16:17,110
Faye, it may not be my place, but I
don't think George would have wanted you
278
00:16:17,110 --> 00:16:18,110
to live like this.
279
00:16:18,190 --> 00:16:21,710
Oh, I know, and it's not as if I haven't
had to deal with death before. After
280
00:16:21,710 --> 00:16:26,230
all, I had two other Georges go on me,
but this George was different.
281
00:16:29,160 --> 00:16:31,360
This was the George I wanted to grow old
with.
282
00:16:38,420 --> 00:16:42,680
Faith, do you think maybe it's time to
let go?
283
00:16:44,020 --> 00:16:48,140
If George wanted his ashes scattered at
sea, maybe this would be the perfect
284
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
time to do it.
285
00:16:56,720 --> 00:16:59,000
It could be sort of like a Christmas
present to George. We could go up in the
286
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
plant right now and do it.
287
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
Yeah.
288
00:17:01,860 --> 00:17:03,940
Well, maybe now would be a good time.
289
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Maybe you're right.
290
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
Great. Then let's go.
291
00:17:09,240 --> 00:17:11,400
Boy, this Christmas just keeps getting
better and better.
292
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Say, you okay?
293
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
I think so.
294
00:17:26,810 --> 00:17:28,630
I still can't believe I'm doing this.
295
00:17:29,210 --> 00:17:30,650
There's a lot of that going around.
296
00:17:32,790 --> 00:17:36,150
It's a bit overcast, but I think we're
far enough away from shore.
297
00:17:36,890 --> 00:17:38,270
Well, you want to go back and get
George?
298
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
I'd be honored.
299
00:17:40,770 --> 00:17:42,310
I hope I'm doing the right thing.
300
00:17:42,790 --> 00:17:45,770
Faye, I am convinced this is exactly
what George would have wanted.
301
00:17:47,910 --> 00:17:48,910
Whoops.
302
00:17:49,210 --> 00:17:50,470
Well, maybe not exactly.
303
00:17:50,990 --> 00:17:51,990
What happened?
304
00:17:52,410 --> 00:17:54,370
I, uh, spilled George.
305
00:17:56,680 --> 00:17:59,700
It'll be okay. Lowell, there's a dust
buster in the back of the plane there.
306
00:17:59,820 --> 00:18:02,740
Right. You have a dust buster on the
plane?
307
00:18:03,080 --> 00:18:05,840
Yeah, sure, make fun, but it comes in
handy for just such an emergency.
308
00:18:09,100 --> 00:18:11,600
Boy, this little baby really has great
suction.
309
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
I knew this wasn't right.
310
00:18:16,640 --> 00:18:20,080
Now, Faye... No, Joe, I can't do it. I
can't let George go.
311
00:18:21,140 --> 00:18:23,900
Look, Faye...
312
00:18:24,580 --> 00:18:26,000
Those ashes aren't George.
313
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
They're just ashes.
314
00:18:28,740 --> 00:18:32,480
I lost Sylvia a few years ago, and I
know what it's like not to want to let
315
00:18:32,480 --> 00:18:35,280
go, but, Faye, you gotta let go.
316
00:18:35,780 --> 00:18:37,000
This is so hard.
317
00:18:37,220 --> 00:18:38,099
We know.
318
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
We know.
319
00:18:39,280 --> 00:18:41,600
Well, I think I got all of them.
320
00:18:43,320 --> 00:18:44,480
I need a moment.
321
00:18:44,920 --> 00:18:46,620
It takes as long as you need.
322
00:18:47,740 --> 00:18:50,540
Well, look, if we're gonna do this, we
better do it soon, because we're running
323
00:18:50,540 --> 00:18:51,519
low on fuel.
324
00:18:51,520 --> 00:18:53,760
Sweet mother of God. Stop kidding.
325
00:18:54,800 --> 00:18:56,780
but I really have to go to the bathroom.
326
00:18:59,020 --> 00:19:01,520
This is the loveliest funeral I've ever
been to.
327
00:19:04,020 --> 00:19:07,200
You know, Faye, if you're uncomfortable
with this, we don't have to do it today.
328
00:19:07,300 --> 00:19:08,360
We can do it another day.
329
00:19:11,100 --> 00:19:13,420
Lowell, give me the dust buster.
330
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
What are you going to do?
331
00:19:15,880 --> 00:19:17,420
I'm going to bury George at sea.
332
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
In my dust buster?
333
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
It's brand new.
334
00:19:27,920 --> 00:19:29,000
Shouldn't somebody say something?
335
00:19:29,700 --> 00:19:31,680
How about bombs away?
336
00:19:33,100 --> 00:19:35,180
I don't think I'm up to giving a eulogy.
337
00:19:35,560 --> 00:19:37,120
Faye, if you'll allow me.
338
00:19:37,760 --> 00:19:39,240
No, I... Please.
339
00:19:43,300 --> 00:19:45,860
Today we say goodbye to a loved one.
340
00:19:46,180 --> 00:19:51,160
Someone who filled our lives with joy
and meaning, laughter and tears.
341
00:19:51,740 --> 00:19:54,960
Someone who touched our souls and moved
our hearts.
342
00:19:55,610 --> 00:19:58,970
We thank him for the time he shared with
us here on earth.
343
00:19:59,190 --> 00:20:05,510
And now, sadly, send his spirit to the
heavens and body to the sea.
344
00:20:36,780 --> 00:20:37,960
And, Lowell, I'm impressed.
345
00:20:38,360 --> 00:20:39,500
It was really touching.
346
00:20:40,480 --> 00:20:45,280
Yeah, well, I guess I've just flushed
one too many turtles in my time.
347
00:20:52,320 --> 00:20:54,400
I don't know. I guess I did the right
thing.
348
00:20:54,640 --> 00:20:58,660
You did, Faye. I know you did. Oh, well,
thanks, Helen. I just wish there was
349
00:20:58,660 --> 00:21:00,720
some way I could be sure that it was
okay with George.
350
00:21:01,860 --> 00:21:03,160
Bye-bye, Jenny.
351
00:21:04,540 --> 00:21:05,560
Dasvidanya, comrade.
352
00:21:07,760 --> 00:21:10,720
Oh, hi, Faye. How was your Christmas?
353
00:21:11,040 --> 00:21:14,060
It had better. Well, mine was worse.
354
00:21:14,540 --> 00:21:20,740
I was down at the boat parade when the
damnedest thing happened.
355
00:21:21,320 --> 00:21:27,420
The judges were like, oh, two slips away
from my boat when suddenly, from out of
356
00:21:27,420 --> 00:21:30,020
nowhere, this thing fell from the sky.
357
00:21:32,620 --> 00:21:35,880
right through my prow, and it sunk the
boat like a stone.
358
00:21:36,960 --> 00:21:37,980
That's incredible.
359
00:21:38,420 --> 00:21:43,540
This one fellow swore that the thing
looked something like a dust buster.
360
00:21:48,940 --> 00:21:51,580
I wonder where something like that could
have come from.
361
00:21:52,500 --> 00:21:56,060
Oh, Frank, I'm so sorry to hear that.
362
00:21:57,520 --> 00:22:00,280
Well, there's always next year.
363
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
Thanks, George.
364
00:22:10,750 --> 00:22:12,610
And a Merry Christmas to you, too.
27910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.