All language subtitles for Wings - S02E11 - A Terminal Christmas [1080p AIUs] [EN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,439 --> 00:00:05,960 I'm sorry, sir, but you really can't take that on board. Our luggage bins are 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,880 too small and it won't fit under the seat. 3 00:00:08,220 --> 00:00:10,520 Oh, no. Is there any way I can get this on the plane? 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,300 It's a brand new golf bag. 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 I'm sorry. 6 00:00:14,820 --> 00:00:17,940 How about if I bought a seat for it? I'm afraid we're all booked out. 7 00:00:19,700 --> 00:00:22,840 Well... Then here. 8 00:00:25,460 --> 00:00:26,460 Merry Christmas. 9 00:00:27,580 --> 00:00:29,420 And Merry Christmas to you, too. 10 00:00:32,810 --> 00:00:36,910 Oh, Joe, we're doing a lot better than last Christmas. 11 00:01:51,500 --> 00:01:55,040 Please, Joe, tell me that no one's made a reservation for that stupid Christmas 12 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Day flight tomorrow. 13 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 Not yet. 14 00:01:57,220 --> 00:01:58,240 Well, can't you cancel it? 15 00:01:58,740 --> 00:02:01,680 I want to go skiing as much as you do, but we're the only ones flying to New 16 00:02:01,680 --> 00:02:02,518 Bedford tomorrow. 17 00:02:02,520 --> 00:02:05,380 Sometimes we just have to give up our own holidays so that other people can 18 00:02:05,380 --> 00:02:06,158 enjoy theirs. 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,860 All right, all right, tell you what, tell you what. You give me Christmas Day 20 00:02:08,860 --> 00:02:12,700 off, okay, and I will work Flag Day, Arbor Day, I'll even throw in St. 21 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 Swithin's Day. 22 00:02:14,460 --> 00:02:15,840 Did I hear we're working on St. 23 00:02:16,100 --> 00:02:17,100 Swithin's Day? 24 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 Half day. 25 00:02:20,580 --> 00:02:22,820 So, Faye, what are you doing for the holidays? You never said. 26 00:02:23,220 --> 00:02:24,940 Oh, well, you know, the usual. 27 00:02:26,020 --> 00:02:29,780 I'm having a few friends over for a traditional Christmas dinner, and it's 28 00:02:29,780 --> 00:02:31,420 really too bad you boys can't make it. 29 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 Don't you worry about us, Faye. 30 00:02:33,100 --> 00:02:34,680 Joey and I are going to go skiing in Vermont. 31 00:02:34,900 --> 00:02:37,820 Joe's going to be working on a slalom, and I'm going to be teaching some ski 32 00:02:37,820 --> 00:02:39,060 bunny how to do a double Brian. 33 00:02:40,880 --> 00:02:44,300 Look, Brian, I'll make you a deal. If we don't get a reservation by 5 o'clock, 34 00:02:44,340 --> 00:02:47,060 we'll take off from Vermont. Deal. Great. No reservation, no flight. 35 00:02:47,870 --> 00:02:48,950 I love this man. 36 00:02:51,350 --> 00:02:52,350 Yellow. 37 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Uh, no. 38 00:02:55,130 --> 00:02:56,570 Never heard of Sandpiper Air. 39 00:02:57,130 --> 00:02:59,790 This is Buck's Bait and Tackle Shop. You're talking to the Buckster. 40 00:03:01,010 --> 00:03:04,170 No, no Sandpiper Air, but if you're ever in the market for a little chopped 41 00:03:04,170 --> 00:03:05,530 squid, I... Hello? 42 00:03:08,090 --> 00:03:10,690 So, are you excited about your folks coming in from Texas for the holiday? 43 00:03:10,870 --> 00:03:11,870 Ah, you bet. 44 00:03:12,090 --> 00:03:15,030 But I'm even more excited that they're not going to spend it with my sister. 45 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 Why's that? 46 00:03:16,890 --> 00:03:20,410 Well, they always spend Christmas in Hawaii with Lorraine and her rich, 47 00:03:20,550 --> 00:03:23,150 stupid husband and those little fall brat kids. 48 00:03:23,670 --> 00:03:27,590 Lorraine calls me every Christmas morning, collect. And it's always, holly 49 00:03:27,590 --> 00:03:31,230 ockle of this and kill away of that. Well, not this year. This year when 50 00:03:31,230 --> 00:03:34,170 those two little monsters ask her, where's Grandma and Grandpa? She's going 51 00:03:34,170 --> 00:03:35,530 to have to tell them they're not here. 52 00:03:35,890 --> 00:03:37,250 They're at Aunt Helen's. 53 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 Woo! 54 00:03:39,310 --> 00:03:41,210 Boy, this is going to be an awesome Christmas. 55 00:03:42,870 --> 00:03:44,430 Hey, Evelyn Cochran. 56 00:03:45,050 --> 00:03:47,530 Well. I'll be darned. Hello, Frank. 57 00:03:48,150 --> 00:03:49,310 What brings you here? 58 00:03:49,570 --> 00:03:52,330 Oh, I'm picking up my daughter and her hippie boyfriend. 59 00:03:53,050 --> 00:03:56,270 He's a communist, but that doesn't keep him from smoking my cigars. 60 00:03:57,230 --> 00:03:59,150 See, I haven't seen you in, well, 61 00:04:00,090 --> 00:04:04,050 it's got to be over a year. Well, ever since George died. Well, there didn't 62 00:04:04,050 --> 00:04:06,990 seem to be much reason to go down to the marina once I sold our boat. 63 00:04:08,140 --> 00:04:13,300 You know, I have been so busy, I've been hanging lights on my cabin cruiser for 64 00:04:13,300 --> 00:04:14,920 this year's Christmas boat parade. 65 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 Oh, they're still doing that thing? 66 00:04:16,620 --> 00:04:20,519 Oh, that's great, because my brother Joe entered a little sailboat once, and he 67 00:04:20,519 --> 00:04:23,820 spent hours making Rudolph the Red-Nosed Reindeer out of all these colored 68 00:04:23,820 --> 00:04:27,280 lights, but I rearranged the lights so that something other than Rudolph's nose 69 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 lit up. 70 00:04:29,540 --> 00:04:30,540 He didn't win. 71 00:04:31,690 --> 00:04:33,930 Here they are. Excuse me, please. 72 00:04:34,330 --> 00:04:36,830 My daughter and Mr. Trotsky have arrived. 73 00:04:37,310 --> 00:04:38,310 Oh. 74 00:04:38,610 --> 00:04:42,610 What a rancid little rooster he is. 75 00:04:42,990 --> 00:04:45,590 Oh, I know I shouldn't say that at Christmastime, but he used to make 76 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 George so mad. 77 00:04:46,910 --> 00:04:50,430 Every year, George would spend weeks decorating our boat. Then Frank would 78 00:04:50,430 --> 00:04:52,310 win the grand prize and really rub it in. 79 00:04:52,890 --> 00:04:56,930 George would have given anything to be able to beat that little winkersinker. 80 00:04:58,110 --> 00:05:00,010 So I've got this extra room, so... 81 00:05:00,330 --> 00:05:01,550 My folks will be staying with me. 82 00:05:02,010 --> 00:05:04,270 Well, I'm putting up some relatives myself. 83 00:05:04,890 --> 00:05:09,170 My mother-in-law's in for the week. Oh, she's not so bad. 84 00:05:09,510 --> 00:05:11,310 No, I just bit my tongue. That really hurts. 85 00:05:12,870 --> 00:05:13,870 Then don't do that. 86 00:05:15,730 --> 00:05:17,350 Bunny's mom, she's a great old gal. 87 00:05:17,690 --> 00:05:19,190 Doesn't look a day over 40. 88 00:05:19,410 --> 00:05:20,510 Yeah? How old is she? 89 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 40. 90 00:05:29,680 --> 00:05:34,120 and welcome to the new Kids on the Block hotline. Press 1 for Geordie, 2 if 91 00:05:34,120 --> 00:05:39,180 Donnie's your fave, 3 for Danny, and thanks for calling Sandpiper. Hello, can 92 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 I help you? 93 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 Yeah, yeah, there are still seats available for tomorrow's flight. 94 00:05:43,620 --> 00:05:47,440 Just one seat, Mr. Tolbert? 95 00:05:47,920 --> 00:05:50,260 Yeah, it's our pleasure. Thanks for flying Sandpiper. 96 00:05:51,880 --> 00:05:55,940 Brian, sorry, the guy's got a business in New Bedford. Oh, yeah? Well, just for 97 00:05:55,940 --> 00:05:57,780 that. There's no such thing as Santa Claus. 98 00:05:58,640 --> 00:05:59,579 You know. 99 00:05:59,580 --> 00:06:00,900 Four years ago, that might have hurt. 100 00:06:06,220 --> 00:06:10,960 Now, Joe, this is the worst Christmas ever. I used to think it was the one 101 00:06:10,960 --> 00:06:14,340 where Mom and Dad bought us those hamsters and forgot to poke air holes in 102 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 the box. 103 00:06:16,760 --> 00:06:19,300 But at least that had a moment of dramatic tension. 104 00:06:20,700 --> 00:06:24,500 I cannot believe we're here on Christmas Day to take one guy to New Bedford. 105 00:06:25,540 --> 00:06:26,620 It's like a tomb in here. 106 00:06:30,060 --> 00:06:31,060 Merry Christmas, fellas. 107 00:06:31,320 --> 00:06:32,420 Well, what are you doing here? 108 00:06:32,660 --> 00:06:36,280 Well, I experienced some of that holiday stress you're always hearing about. 109 00:06:36,500 --> 00:06:39,100 My wife kicked me off the boat last night. 110 00:06:39,340 --> 00:06:40,340 Christmas Eve? Why? 111 00:06:40,860 --> 00:06:44,300 Well, I sort of made a pass at my mother-in-law. 112 00:06:47,460 --> 00:06:51,620 Well, I guess it was those hot buttered rums. One minute I'm feeling pretty 113 00:06:51,620 --> 00:06:55,820 loose. Next minute, Lowell Jr.'s running around screaming, Daddy's got his hand 114 00:06:55,820 --> 00:06:57,080 on Granny's num-num. 115 00:07:00,110 --> 00:07:04,990 You randy old sea dog, you. You pray for an observant child, then this happens. 116 00:07:07,270 --> 00:07:08,490 Merry Christmas, Roy. 117 00:07:09,170 --> 00:07:13,030 Shut up. Ye merry gentlemen, let nothing you dismay. 118 00:07:13,510 --> 00:07:16,030 Roy, what are you doing here? I thought you and your son were having Christmas 119 00:07:16,030 --> 00:07:17,030 together. 120 00:07:17,110 --> 00:07:21,250 Well, if you must know, R.J. and his friends decided to follow the Grateful 121 00:07:21,250 --> 00:07:22,590 Dead down to Gainesville. 122 00:07:23,070 --> 00:07:26,430 Now, what would make a kid want to sit in a muddy field on Christmas with 20 123 00:07:26,430 --> 00:07:28,350 ,000 smelly, ripped-out deadheads? 124 00:07:29,320 --> 00:07:31,900 The prospect of watching you chew with your mouth open? 125 00:07:33,380 --> 00:07:34,760 Eat my shorts. 126 00:07:36,080 --> 00:07:42,500 Were those the only two passengers on that flight? Yeah. What do you mean? 127 00:07:42,540 --> 00:07:45,160 Your folks didn't show? No, and I'm getting really worried. 128 00:07:45,500 --> 00:07:49,000 Well, I don't know if this is pertinent or not, Ellen, but your parents called 129 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 before you got here and said they weren't coming. 130 00:07:51,840 --> 00:07:56,680 What? Well, they went to their local Christmas pageant and a camel fell on 131 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 your mother. 132 00:08:00,090 --> 00:08:04,210 She's fine. Not a scratch. But they missed their last flight out of Houston. 133 00:08:09,170 --> 00:08:12,130 Well, there goes my Christmas down the toilet. 134 00:08:12,470 --> 00:08:16,450 Well, look, our passenger's got eight minutes to show up. If he doesn't, what 135 00:08:16,450 --> 00:08:18,950 do you say we salvage what's left of this Christmas? You come skiing with 136 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 Brian and me. 137 00:08:20,250 --> 00:08:22,930 That's right, Joe. There was a call for you, too. 138 00:08:23,210 --> 00:08:24,650 Where is my mind? 139 00:08:27,020 --> 00:08:29,260 I think Zippy the Pinhead had it last. 140 00:08:31,500 --> 00:08:34,700 Some guy named Tolbert called and canceled his reservation. 141 00:08:35,179 --> 00:08:36,520 He did? That's great. 142 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 Hey, Brian. 143 00:08:37,940 --> 00:08:39,280 Brian. Great news. 144 00:08:39,640 --> 00:08:42,340 Flight's canceled. We can go to Vermont. Oh, great, great, because I was just 145 00:08:42,340 --> 00:08:45,100 listening to the weather service, and they say that the conditions are perfect 146 00:08:45,100 --> 00:08:47,300 for skiing. Right. And terrible for landing. 147 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 We're snowed in. 148 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Airport's closed. 149 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 Well, it's official. 150 00:08:53,440 --> 00:08:54,600 This Christmas sucks. 151 00:08:58,440 --> 00:09:01,220 Looks like Faye is the only one of us having a good holiday. 152 00:09:01,480 --> 00:09:03,700 Oh, yeah, she's throwing that big Christmas party, isn't she? 153 00:09:05,180 --> 00:09:06,740 You think she'd mind if we dropped by? 154 00:09:06,980 --> 00:09:10,320 No, man, let's try it. Whoa, whoa, whoa, we should at least call her first. 155 00:09:10,560 --> 00:09:13,300 Oh, yeah, God knows what those old people do with their shades down. Come 156 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 on, Joe, let's go. 157 00:09:15,180 --> 00:09:17,040 Roy, Lowell, we're gonna go crash Faye's party. 158 00:09:17,400 --> 00:09:18,540 Couldn't be any worse than this. 159 00:09:19,880 --> 00:09:20,739 It's busy. 160 00:09:20,740 --> 00:09:24,120 Wait, if it looks like we're intruding, we should leave. Let's work out some 161 00:09:24,120 --> 00:09:25,079 kind of signal, though. 162 00:09:25,080 --> 00:09:26,009 All right. 163 00:09:26,010 --> 00:09:29,750 I'll touch the brim of my cap, and that means that we leave. You got it? Right. 164 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 All right. Okay. 165 00:09:31,070 --> 00:09:33,030 No, wait. I don't have a cap on. 166 00:09:33,810 --> 00:09:35,450 All right. How about this? 167 00:09:35,810 --> 00:09:37,810 I'll touch my nose with my tongue. 168 00:09:38,450 --> 00:09:43,050 No, wait. Last time I tried that, I sprained my tongue, couldn't talk for a 169 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 week. 170 00:09:44,650 --> 00:09:45,910 Good. We'll go with that one. 171 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 Merry Christmas. 172 00:09:57,510 --> 00:10:00,790 On the count of three, ready? One, two, three. 173 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 Merry Christmas! 174 00:10:02,610 --> 00:10:03,610 What? 175 00:10:03,930 --> 00:10:04,930 What is it? 176 00:10:05,970 --> 00:10:08,410 Dave, why are you sitting here? 177 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 You're all alone. 178 00:10:09,830 --> 00:10:10,830 In the dark. 179 00:10:11,470 --> 00:10:16,810 Well, it's just that... Well, it's my first Christmas since George died. 180 00:10:21,810 --> 00:10:24,330 Would it be impolite to ask for some eggnog? 181 00:10:35,180 --> 00:10:38,560 Hey, what didn't you tell us? Why did you make up that story about a party? 182 00:10:40,100 --> 00:10:44,180 Well, I didn't feel much in the holiday spirit, and I knew you dear people would 183 00:10:44,180 --> 00:10:47,200 try to cheer me up. Anyway, I didn't want to ruin your Christmas. 184 00:10:47,660 --> 00:10:50,520 Well, thanks for the thought, Faye, but that train left the station hours ago. 185 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 Hey, guys, maybe we better get going. 186 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 No, don't go. 187 00:10:56,760 --> 00:10:59,220 The company might do me some good. 188 00:10:59,840 --> 00:11:01,080 Then we'd be happy to stay. 189 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 Happy? Happy. 190 00:11:05,640 --> 00:11:07,560 Happy. But I wouldn't want to impose. 191 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Oh, don't be silly. 192 00:11:09,300 --> 00:11:10,880 We came to spend Christmas with you. 193 00:11:11,160 --> 00:11:12,960 Oh, and I feel much better already. 194 00:11:13,720 --> 00:11:16,340 Well, just make yourselves comfortable. Sit anywhere. 195 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 No, 196 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 not there. 197 00:11:19,460 --> 00:11:21,560 No, that's the chair George died in. 198 00:11:21,820 --> 00:11:22,639 That chair? 199 00:11:22,640 --> 00:11:25,540 Yes, I hope you don't mind. No, I don't mind at all. Just stand right over 200 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 there. 201 00:11:28,780 --> 00:11:31,140 There's got to be something better on than this Japanese channel. 202 00:11:31,690 --> 00:11:34,670 Oh, look, that old lady falls down and can't get up in Tokyo, too. 203 00:11:39,150 --> 00:11:40,690 Yeah, well, sayonara. 204 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 No, don't. 205 00:11:42,290 --> 00:11:45,750 I'm sorry, Royce. That was the last thing George was watching before he 206 00:11:45,750 --> 00:11:47,650 died. The Japanese channel? 207 00:11:48,390 --> 00:11:50,990 Well, he sort of passed away in mid-click. 208 00:11:52,910 --> 00:11:57,590 Say, are you saying that you haven't changed anything in this house since 209 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 George died? 210 00:11:58,770 --> 00:12:00,750 Well, I just haven't touched George's thing. 211 00:12:01,550 --> 00:12:05,870 His pipe is where he left it. His book is open to the page he was on. 212 00:12:06,330 --> 00:12:08,990 His dentures are soaking in his cup by the bookcase. 213 00:12:14,870 --> 00:12:15,250 I 214 00:12:15,250 --> 00:12:23,510 know 215 00:12:23,510 --> 00:12:26,770 it must seem silly, but somehow it just makes me feel that he's not really gone. 216 00:12:29,350 --> 00:12:30,350 Well, look. 217 00:12:30,720 --> 00:12:33,920 Why don't I change out of this robe and we'll do this holiday right? 218 00:12:41,640 --> 00:12:44,800 We're not going to, like, find George sitting up in a rocking chair or 219 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 anything. 220 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 He's got a point. Let's go. 221 00:12:47,320 --> 00:12:48,019 Wait, look. 222 00:12:48,020 --> 00:12:50,960 We came here because we're all depressed. We're having a lousy 223 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 Christmas. But it just so happens that Faith's having an even lousier 224 00:12:53,840 --> 00:12:57,120 Christmas. The least we can do is stick her around and see her through this. 225 00:12:57,680 --> 00:13:01,440 Joe's right. I hadn't really thought about it much, but we're the closest 226 00:13:01,440 --> 00:13:02,620 thing to family she's got. 227 00:13:02,860 --> 00:13:04,560 Gee, us, family. 228 00:13:05,240 --> 00:13:08,400 Guess that would make Roy the weird bachelor uncle that no one ever talks 229 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 about, huh? 230 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 Oh, hi. 231 00:13:13,680 --> 00:13:15,920 Thank you, Helen. Thank you, everyone. 232 00:13:16,960 --> 00:13:18,480 And Merry Christmas. 233 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 Merry Christmas. 234 00:13:26,990 --> 00:13:27,990 Now what? 235 00:13:29,370 --> 00:13:30,370 Oh, yeah, I know. 236 00:13:30,710 --> 00:13:31,710 Let's have a Christmas dinner. 237 00:13:32,450 --> 00:13:35,590 Well, the stores are closed, and I don't think I have the right food for 238 00:13:35,590 --> 00:13:36,810 Christmas dinner. Hey, nonsense. 239 00:13:37,070 --> 00:13:39,730 We don't need the right food. We'll make do with what we have, like the Pilgrims. 240 00:13:40,090 --> 00:13:41,830 Joe, the Pilgrims were Thanksgiving. 241 00:13:42,650 --> 00:13:44,870 Oh, like they didn't eat on Christmas, too? 242 00:13:51,490 --> 00:13:54,330 Say, Roy, how about passing me some of that festive wheat germ? 243 00:13:56,840 --> 00:13:59,740 Only if you'll send one of those Yuletide rice cakes my way. 244 00:14:00,860 --> 00:14:03,140 Mmm, how do they make them so dry? 245 00:14:05,100 --> 00:14:08,680 Without a solid, croutons are just stale bread, right? 246 00:14:12,320 --> 00:14:15,300 You know, back in the manger, they would have been happy to have this stuff. 247 00:14:15,600 --> 00:14:18,600 Oh, yeah, I remember reading somewhere that cocktail onions were a particular 248 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 favorite of the baby Jesus. 249 00:14:22,340 --> 00:14:23,380 So how you doing, Faye? 250 00:14:24,100 --> 00:14:25,740 Fine. Can I get you anything? 251 00:14:28,850 --> 00:14:33,550 Fine. Hey, I have an idea. Let's sing some Christmas carols. I'll start it 252 00:14:33,550 --> 00:14:35,570 off. Play bells ring. 253 00:14:35,830 --> 00:14:36,950 Are you listening? 254 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 It's late. 255 00:14:38,850 --> 00:14:40,090 Snow is glistening. 256 00:14:40,690 --> 00:14:41,890 A beautiful sight. 257 00:14:43,270 --> 00:14:46,150 Walking in my winter underwear. 258 00:14:47,570 --> 00:14:53,650 I think the lyrics are walking in a winter wonderland. 259 00:14:54,090 --> 00:14:56,210 That would be silly, Brian. 260 00:14:56,920 --> 00:15:00,040 Wonderland's a dog track, and I'm pretty sure it's closed in the winter. 261 00:15:00,480 --> 00:15:02,020 Trust me, it's underwear. 262 00:15:03,720 --> 00:15:06,680 Lo, why don't you go in the kitchen and see if you can scare off some dessert? 263 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 All right, you got it, Joe. 264 00:15:09,000 --> 00:15:11,620 I'll be Joan for Christmas. 265 00:15:14,560 --> 00:15:17,800 Why is it whenever I'm around him, I hear dueling banjos? 266 00:15:21,260 --> 00:15:23,880 Every year, George would sing that song to me. 267 00:15:24,560 --> 00:15:26,680 There's words to that song? I thought it was just banjos. 268 00:15:28,580 --> 00:15:31,500 I'll be home for Christmas. 269 00:15:32,800 --> 00:15:36,300 You can count on me. 270 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 Everybody now. 271 00:15:44,140 --> 00:15:46,240 Good news, I found the cookie jar. 272 00:15:46,840 --> 00:15:49,520 I can hear something rattling around in here. No, 273 00:15:50,260 --> 00:15:52,160 no, don't! What's wrong? 274 00:15:52,960 --> 00:15:54,140 George is in here. 275 00:16:01,390 --> 00:16:05,370 Actually, George wanted to have his ashes scattered at sea, but I just 276 00:16:05,370 --> 00:16:08,030 couldn't bring myself to do it. I couldn't throw them away. 277 00:16:11,650 --> 00:16:17,110 Faye, it may not be my place, but I don't think George would have wanted you 278 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 to live like this. 279 00:16:18,190 --> 00:16:21,710 Oh, I know, and it's not as if I haven't had to deal with death before. After 280 00:16:21,710 --> 00:16:26,230 all, I had two other Georges go on me, but this George was different. 281 00:16:29,160 --> 00:16:31,360 This was the George I wanted to grow old with. 282 00:16:38,420 --> 00:16:42,680 Faith, do you think maybe it's time to let go? 283 00:16:44,020 --> 00:16:48,140 If George wanted his ashes scattered at sea, maybe this would be the perfect 284 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 time to do it. 285 00:16:56,720 --> 00:16:59,000 It could be sort of like a Christmas present to George. We could go up in the 286 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 plant right now and do it. 287 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Yeah. 288 00:17:01,860 --> 00:17:03,940 Well, maybe now would be a good time. 289 00:17:04,579 --> 00:17:05,579 Maybe you're right. 290 00:17:05,680 --> 00:17:07,040 Great. Then let's go. 291 00:17:09,240 --> 00:17:11,400 Boy, this Christmas just keeps getting better and better. 292 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 Say, you okay? 293 00:17:25,710 --> 00:17:26,710 I think so. 294 00:17:26,810 --> 00:17:28,630 I still can't believe I'm doing this. 295 00:17:29,210 --> 00:17:30,650 There's a lot of that going around. 296 00:17:32,790 --> 00:17:36,150 It's a bit overcast, but I think we're far enough away from shore. 297 00:17:36,890 --> 00:17:38,270 Well, you want to go back and get George? 298 00:17:38,530 --> 00:17:39,530 I'd be honored. 299 00:17:40,770 --> 00:17:42,310 I hope I'm doing the right thing. 300 00:17:42,790 --> 00:17:45,770 Faye, I am convinced this is exactly what George would have wanted. 301 00:17:47,910 --> 00:17:48,910 Whoops. 302 00:17:49,210 --> 00:17:50,470 Well, maybe not exactly. 303 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 What happened? 304 00:17:52,410 --> 00:17:54,370 I, uh, spilled George. 305 00:17:56,680 --> 00:17:59,700 It'll be okay. Lowell, there's a dust buster in the back of the plane there. 306 00:17:59,820 --> 00:18:02,740 Right. You have a dust buster on the plane? 307 00:18:03,080 --> 00:18:05,840 Yeah, sure, make fun, but it comes in handy for just such an emergency. 308 00:18:09,100 --> 00:18:11,600 Boy, this little baby really has great suction. 309 00:18:13,640 --> 00:18:16,000 I knew this wasn't right. 310 00:18:16,640 --> 00:18:20,080 Now, Faye... No, Joe, I can't do it. I can't let George go. 311 00:18:21,140 --> 00:18:23,900 Look, Faye... 312 00:18:24,580 --> 00:18:26,000 Those ashes aren't George. 313 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 They're just ashes. 314 00:18:28,740 --> 00:18:32,480 I lost Sylvia a few years ago, and I know what it's like not to want to let 315 00:18:32,480 --> 00:18:35,280 go, but, Faye, you gotta let go. 316 00:18:35,780 --> 00:18:37,000 This is so hard. 317 00:18:37,220 --> 00:18:38,099 We know. 318 00:18:38,100 --> 00:18:39,100 We know. 319 00:18:39,280 --> 00:18:41,600 Well, I think I got all of them. 320 00:18:43,320 --> 00:18:44,480 I need a moment. 321 00:18:44,920 --> 00:18:46,620 It takes as long as you need. 322 00:18:47,740 --> 00:18:50,540 Well, look, if we're gonna do this, we better do it soon, because we're running 323 00:18:50,540 --> 00:18:51,519 low on fuel. 324 00:18:51,520 --> 00:18:53,760 Sweet mother of God. Stop kidding. 325 00:18:54,800 --> 00:18:56,780 but I really have to go to the bathroom. 326 00:18:59,020 --> 00:19:01,520 This is the loveliest funeral I've ever been to. 327 00:19:04,020 --> 00:19:07,200 You know, Faye, if you're uncomfortable with this, we don't have to do it today. 328 00:19:07,300 --> 00:19:08,360 We can do it another day. 329 00:19:11,100 --> 00:19:13,420 Lowell, give me the dust buster. 330 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 What are you going to do? 331 00:19:15,880 --> 00:19:17,420 I'm going to bury George at sea. 332 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 In my dust buster? 333 00:19:19,340 --> 00:19:20,340 It's brand new. 334 00:19:27,920 --> 00:19:29,000 Shouldn't somebody say something? 335 00:19:29,700 --> 00:19:31,680 How about bombs away? 336 00:19:33,100 --> 00:19:35,180 I don't think I'm up to giving a eulogy. 337 00:19:35,560 --> 00:19:37,120 Faye, if you'll allow me. 338 00:19:37,760 --> 00:19:39,240 No, I... Please. 339 00:19:43,300 --> 00:19:45,860 Today we say goodbye to a loved one. 340 00:19:46,180 --> 00:19:51,160 Someone who filled our lives with joy and meaning, laughter and tears. 341 00:19:51,740 --> 00:19:54,960 Someone who touched our souls and moved our hearts. 342 00:19:55,610 --> 00:19:58,970 We thank him for the time he shared with us here on earth. 343 00:19:59,190 --> 00:20:05,510 And now, sadly, send his spirit to the heavens and body to the sea. 344 00:20:36,780 --> 00:20:37,960 And, Lowell, I'm impressed. 345 00:20:38,360 --> 00:20:39,500 It was really touching. 346 00:20:40,480 --> 00:20:45,280 Yeah, well, I guess I've just flushed one too many turtles in my time. 347 00:20:52,320 --> 00:20:54,400 I don't know. I guess I did the right thing. 348 00:20:54,640 --> 00:20:58,660 You did, Faye. I know you did. Oh, well, thanks, Helen. I just wish there was 349 00:20:58,660 --> 00:21:00,720 some way I could be sure that it was okay with George. 350 00:21:01,860 --> 00:21:03,160 Bye-bye, Jenny. 351 00:21:04,540 --> 00:21:05,560 Dasvidanya, comrade. 352 00:21:07,760 --> 00:21:10,720 Oh, hi, Faye. How was your Christmas? 353 00:21:11,040 --> 00:21:14,060 It had better. Well, mine was worse. 354 00:21:14,540 --> 00:21:20,740 I was down at the boat parade when the damnedest thing happened. 355 00:21:21,320 --> 00:21:27,420 The judges were like, oh, two slips away from my boat when suddenly, from out of 356 00:21:27,420 --> 00:21:30,020 nowhere, this thing fell from the sky. 357 00:21:32,620 --> 00:21:35,880 right through my prow, and it sunk the boat like a stone. 358 00:21:36,960 --> 00:21:37,980 That's incredible. 359 00:21:38,420 --> 00:21:43,540 This one fellow swore that the thing looked something like a dust buster. 360 00:21:48,940 --> 00:21:51,580 I wonder where something like that could have come from. 361 00:21:52,500 --> 00:21:56,060 Oh, Frank, I'm so sorry to hear that. 362 00:21:57,520 --> 00:22:00,280 Well, there's always next year. 363 00:22:08,490 --> 00:22:09,490 Thanks, George. 364 00:22:10,750 --> 00:22:12,610 And a Merry Christmas to you, too. 27910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.