All language subtitles for The Last of Us S02E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 Now, the thing about this one night, and you guys know me. 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,263 Like, I'm fuckin' easy on voters, right? 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,348 -That ain't what they say. -Oh, yeah, well, fuck them 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,392 because they'd rather have me than Greenberg. 5 00:00:17,475 --> 00:00:20,311 Oh, this is a Greenberg story. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 So, I got three voters against the wall. 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,816 I caught 'em red-handed disseminating pamphlets, right? 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,068 -WLF stuff? -I thought it was. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,820 Turned out later it was some, like, religious crap, 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 but I didn't fuckin' know that. 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 So, I call for backup. Guess who shows up? 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,619 -Greenberg! -Greenberg! 13 00:00:36,703 --> 00:00:40,540 He pulls up, gets out of his truck. He's in a fuckin' mood, okay? 14 00:00:40,623 --> 00:00:43,835 I can already tell, and he's all like, "What are you fuckin' calling for? 15 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 What, you can't handle three voters? What did these fuckin' pussies even do?" 16 00:00:48,381 --> 00:00:51,885 I say, "I caught them out here disseminating." 17 00:00:51,968 --> 00:00:55,680 And he goes, "What? You fuckin' perverts 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,892 are out here jerking off and splooging on my streets?" 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Holy shit! 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 I swear to God. So, one of the voters turns back 21 00:01:04,230 --> 00:01:06,274 to look at me like, "Are you gonna tell him?" 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,276 I look back at him like, "Fuck no." 23 00:01:08,359 --> 00:01:10,695 And that's when the guy decides to open his mouth anyway 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,908 and goes, "Well, actually, the word 'disseminate' means--" And... 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,620 Greenberg slams his fuckin' head against the wall. 26 00:01:18,703 --> 00:01:22,040 There goes his teeth, just blood fuckin' everywhere. 27 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 And Greenberg goes, 28 00:01:25,001 --> 00:01:27,921 "No one asked you, jizz boy!" 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Why do you call them that? 30 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 The citizens, why do you call them voters? 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 I don't know. 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,693 'Cause that's what we fucking call 'em. Who cares? 33 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 'Cause we took away their rights. 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,159 Took away their right to vote 35 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 and somebody started calling them voters to mock them. 36 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 So, now you know. 37 00:02:10,505 --> 00:02:11,923 I didn't mean anything by it, Sergeant. 38 00:02:12,006 --> 00:02:13,842 Of course, you didn't. You're thoughtless. 39 00:02:15,176 --> 00:02:16,469 Sarge. 40 00:02:32,861 --> 00:02:33,945 Keep it running. 41 00:02:34,028 --> 00:02:36,072 -Copy. -How many? 42 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 A lot. 43 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 Could be WLF. Lock and load. 44 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 -No. -Sarge. 45 00:02:42,996 --> 00:02:45,623 I'm gonna go talk to them. Alone. 46 00:02:45,707 --> 00:02:47,250 -But protocol. -Protocol is to obey 47 00:02:47,333 --> 00:02:49,794 your commanding officer. Period. The end. 48 00:02:49,878 --> 00:02:53,089 Now, if we go out there in force, this'll end up the way it always does. 49 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 'Cause you're all Greenberg. 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 You wanna die? Fine. 51 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 You. 52 00:03:22,702 --> 00:03:24,078 Come with me. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,290 Learn something. 54 00:03:57,570 --> 00:03:58,738 You Isaac? 55 00:04:02,408 --> 00:04:03,868 You Hanrahan? 56 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 Welcome to the fight. 57 00:05:04,595 --> 00:05:06,264 Now, make your choice. 58 00:06:40,149 --> 00:06:41,359 No pain meds. 59 00:06:42,151 --> 00:06:43,653 Anything else? 60 00:06:44,320 --> 00:06:46,364 Probably nothing anyone wanted. 61 00:07:01,337 --> 00:07:03,089 You rockin' a yeast infection? 62 00:07:03,172 --> 00:07:05,883 Not today, but gimme time. 63 00:07:10,263 --> 00:07:12,849 Good news. I found a gallon jug of milk. 64 00:07:14,225 --> 00:07:17,562 Make sure to smell it first, just in case. 65 00:07:19,021 --> 00:07:22,066 Alright, I give up. I'm gonna stand watch outside. 66 00:07:22,775 --> 00:07:24,485 Yeah, I'm done. 67 00:07:24,569 --> 00:07:26,320 There's nothing else back h-- 68 00:07:30,783 --> 00:07:32,118 Hey, I'm gonna pee. 69 00:07:32,994 --> 00:07:34,287 Gimme a minute. 70 00:07:34,370 --> 00:07:35,538 Okay. 71 00:08:02,315 --> 00:08:04,150 'Kay, good to go. 72 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 Thanks. 73 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 You okay? 74 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 Yeah. 75 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Alright, hit it. People to kill. 76 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Okay. 77 00:08:41,020 --> 00:08:43,981 I don't understand. I thought they bombed here. 78 00:08:44,065 --> 00:08:47,026 Yeah, I heard that too. Guess not this part. 79 00:08:53,824 --> 00:08:55,493 What's up with all the rainbows? 80 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 I don't know. 81 00:08:56,702 --> 00:08:59,038 Maybe they were all optimists. 82 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 So much for happy, proud Rainbow Town. 83 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 I've never seen a tank this close. 84 00:09:24,313 --> 00:09:25,898 Me neither. 85 00:09:27,608 --> 00:09:30,152 -Ellie. Ellie! -Just cover me. 86 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 I'm gonna check if there's any ammo in there. 87 00:09:47,503 --> 00:09:50,047 Man, FEDRA got fucked up out here. 88 00:09:50,673 --> 00:09:52,383 You think it was the WLF? 89 00:09:52,466 --> 00:09:56,304 I don't know. All these bodies are in FEDRA gear. 90 00:09:56,387 --> 00:09:58,222 Almost looks like they were fighting each other. 91 00:09:59,390 --> 00:10:00,683 Good eye. 92 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 I wonder what that was about. 93 00:10:23,289 --> 00:10:24,415 What is it? 94 00:10:24,498 --> 00:10:27,460 Three burnt skeletons. Like Apollo 1. 95 00:10:27,543 --> 00:10:28,753 What? 96 00:10:29,420 --> 00:10:32,798 Grissom, White, Chaffee. Early astronauts. 97 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 They were supposed to be the first ones to go to the moon 98 00:10:35,092 --> 00:10:37,094 but they never made it off the launchpad. 99 00:10:37,178 --> 00:10:38,596 Burned up in their capsule. 100 00:10:40,598 --> 00:10:44,685 Well, at least they died for something worthwhile. 101 00:10:44,769 --> 00:10:46,187 Yeah. 102 00:10:46,270 --> 00:10:48,856 These guys were just assholes killed by other assholes. 103 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Well, lookie here. 104 00:10:54,945 --> 00:10:56,489 Check out the building on the hill. 105 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 You've gotta be shitting me. 106 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 Fuck yeah, let's go. 107 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 You sure about that? 108 00:11:14,882 --> 00:11:16,676 Oh, my God, are you gonna fucking tell me? 109 00:11:18,135 --> 00:11:20,680 If you paint a sign big enough to be seen for miles away, 110 00:11:20,763 --> 00:11:22,515 that means you want people to know that you're there, 111 00:11:22,598 --> 00:11:25,393 which also means more likely than not, you're prepared. 112 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 And? 113 00:11:29,063 --> 00:11:31,273 They're on a hill, so they'll see us coming. 114 00:11:32,650 --> 00:11:36,362 On horseback in broad daylight, so just a little. 115 00:11:37,363 --> 00:11:39,156 So, we wait until dark and we head out on foot. 116 00:11:40,199 --> 00:11:41,951 And right here is the perfect place to hole up 117 00:11:42,034 --> 00:11:43,953 because, well, no one's around. 118 00:11:44,036 --> 00:11:47,623 Which you proved brilliantly with your tank hatch maneuver. 119 00:11:47,707 --> 00:11:48,833 Dick. 120 00:11:49,959 --> 00:11:52,503 Alright, let's look for a door we can fit Shimmer through. 121 00:11:52,586 --> 00:11:54,088 Already found that. 122 00:13:13,083 --> 00:13:14,960 Shout if something tries to kill you! 123 00:13:15,044 --> 00:13:16,170 That's the plan. 124 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Go on. 125 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Okay. 126 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 You've gotten pretty good. 127 00:17:19,329 --> 00:17:22,541 Thanks. All those lessons from Joel. 128 00:17:24,334 --> 00:17:25,669 He taught you well. 129 00:17:27,963 --> 00:17:29,089 He did. 130 00:17:32,760 --> 00:17:34,845 -You hungry? -Starving. 131 00:17:34,928 --> 00:17:37,639 Great. Come on. I'll make us beef jerky. 132 00:17:40,059 --> 00:17:41,268 Okay. 133 00:18:16,095 --> 00:18:21,725 You know, when I was a younger man, and I wanted to impress a woman, 134 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 well, you have to know your strengths. 135 00:18:24,269 --> 00:18:26,772 And I was kinda shy. 136 00:18:27,397 --> 00:18:29,024 I didn't know how to talk to women. 137 00:18:29,108 --> 00:18:30,692 It made me nervous. 138 00:18:30,776 --> 00:18:34,696 So, what I would do is cook for them. 139 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 And I was good. 140 00:18:39,076 --> 00:18:42,454 Good enough to deserve quality tools, but did I have the money for that? 141 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 No, I did not. 142 00:18:44,790 --> 00:18:49,837 I would go into Williams-Sonoma. It's a cookware store. You wouldn't know. 143 00:18:52,131 --> 00:18:55,676 And I would stare 144 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 at these. 145 00:18:59,179 --> 00:19:00,264 Mauviel. 146 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 Best of the best. French, of course. 147 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 And I would think, okay, 148 00:19:05,853 --> 00:19:08,981 30 years to retirement and pension, but one day, 149 00:19:09,064 --> 00:19:12,151 I will own a Mauviel sauce pan 150 00:19:14,194 --> 00:19:15,737 with lid. 151 00:19:15,821 --> 00:19:17,156 And I was right. 152 00:19:19,825 --> 00:19:21,451 Just not how I planned. 153 00:19:26,707 --> 00:19:29,209 The strange benefits of the apocalypse. 154 00:19:35,841 --> 00:19:38,594 Now, copper's a bit of a pain in the ass. You have to polish it a lot. 155 00:19:38,677 --> 00:19:41,096 But it heats faster than anything. 156 00:19:41,180 --> 00:19:42,639 Highly conductive. 157 00:19:43,724 --> 00:19:45,726 Of course, this means it doesn't retain heat 158 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 the way cast iron does, which of the two, 159 00:19:48,145 --> 00:19:51,106 makes copper the inferior choice for interrogations, but 160 00:19:52,774 --> 00:19:56,486 if you own Mauviel, you use Mauviel. 161 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 She-- 162 00:20:00,449 --> 00:20:02,993 -She watches over me. -Then she's been watching you 163 00:20:03,076 --> 00:20:04,369 get your ass kicked. 164 00:20:05,370 --> 00:20:07,372 You know there are even Scars who don't believe 165 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 she's some magic fairy in the sky, yeah? 166 00:20:09,374 --> 00:20:11,877 Some of you actually understand she was just a person. 167 00:20:11,960 --> 00:20:13,545 Heretics. 168 00:20:15,297 --> 00:20:16,381 Of course. 169 00:20:19,009 --> 00:20:20,844 The steel handles stay cool. 170 00:20:21,511 --> 00:20:22,721 It's the little touches. 171 00:20:34,274 --> 00:20:36,693 Where are the Scars attacking next? 172 00:20:41,198 --> 00:20:42,616 Seraphites. 173 00:20:45,494 --> 00:20:46,995 Hold out your hand. 174 00:21:03,220 --> 00:21:05,430 Jesus. This is so fucked. 175 00:21:05,514 --> 00:21:08,100 Shut up. Isaac knows what he's doing. 176 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 The blood! 177 00:21:16,233 --> 00:21:17,484 Yes, sir. 178 00:21:19,278 --> 00:21:22,447 She watches over me. She fills my soul. 179 00:21:22,531 --> 00:21:25,200 She watches over me. She fills my soul. 180 00:21:25,284 --> 00:21:27,744 She watches over me. She fills my soul. 181 00:21:27,828 --> 00:21:29,913 -She watches over-- -She fills your soul. 182 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 You put an arrow in a little boy's head. 183 00:21:32,082 --> 00:21:34,376 Was she filling your soul then? 184 00:21:34,459 --> 00:21:36,086 She tell you to kill children? 185 00:21:36,169 --> 00:21:38,547 -You kill our children. -Never by choice. 186 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 You trained them to shoot at us. 187 00:21:40,299 --> 00:21:41,675 Because your Wolves kill them. 188 00:21:41,758 --> 00:21:43,719 Because you trained them to shoot at us. 189 00:21:43,802 --> 00:21:45,387 Because you broke the truce. 190 00:21:45,470 --> 00:21:46,930 -Because you broke the truce. -Because-- 191 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Because you broke it because we broke it. 192 00:21:48,724 --> 00:21:50,934 I'm not playing your little chicken-and-egg games today, Scar. 193 00:21:51,018 --> 00:21:53,520 Where is the next attack? 194 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 You're gonna lose. 195 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 Are we? 196 00:22:08,869 --> 00:22:09,953 Son, 197 00:22:11,913 --> 00:22:14,249 we have automatic weapons and hospitals 198 00:22:14,333 --> 00:22:20,047 and you lunatics have bolt-action rifles, bows and arrows, and superstition. 199 00:22:21,840 --> 00:22:24,801 So, tell me, how are we going to lose? 200 00:22:31,725 --> 00:22:36,813 Every day, one of your Wolves comes to see the truth 201 00:22:36,897 --> 00:22:38,607 and takes Her into their heart. 202 00:22:38,690 --> 00:22:42,569 Every day. Every day, a Wolf leaves you 203 00:22:42,652 --> 00:22:46,531 to take the holy mortification to become a Seraphite. 204 00:22:46,615 --> 00:22:50,619 And none of us ever leave 205 00:22:51,703 --> 00:22:53,163 to become a Wolf. 206 00:22:57,042 --> 00:23:01,797 I will burn every part of you until you tell me what I want to know! 207 00:23:18,438 --> 00:23:19,439 Good. 208 00:23:24,403 --> 00:23:26,279 Scar got what he deserved. 209 00:23:30,200 --> 00:23:31,618 Fucking animal. 210 00:23:36,456 --> 00:23:37,707 No patrol. 211 00:23:39,000 --> 00:23:41,211 -That's a good sign. -Not always. 212 00:23:42,921 --> 00:23:45,424 So, the front entrance is like a security door. 213 00:23:45,507 --> 00:23:47,384 There's a camera right over it, which means we go 214 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 around the back. 215 00:23:50,887 --> 00:23:52,013 Window. 216 00:23:54,808 --> 00:23:56,977 Oh, boy. 217 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 Second floor. 218 00:24:06,903 --> 00:24:10,657 So, somebody hopped onto the shed, climbed the downspout, broke the window, 219 00:24:10,740 --> 00:24:12,242 and got cut on the way in? 220 00:24:13,618 --> 00:24:15,620 Well, I guess that's our way in, too. 221 00:24:16,788 --> 00:24:19,749 And if we run into Wolves that weren't in Jackson? 222 00:24:27,674 --> 00:24:28,717 Agreed. 223 00:24:42,564 --> 00:24:44,441 You can do that. You're good. 224 00:25:08,673 --> 00:25:11,426 What the fuck is this? 225 00:25:18,850 --> 00:25:21,102 -He isn't one of them. -No. 226 00:25:23,605 --> 00:25:25,941 But we're definitely in the right place. 227 00:26:09,859 --> 00:26:10,860 Dina? 228 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 Ellie, go. 229 00:26:20,745 --> 00:26:22,664 These aren't any of them either. 230 00:26:53,570 --> 00:26:56,323 That group we saw in the woods, they did this. 231 00:26:57,240 --> 00:26:59,159 What the fuck is wrong with Seattle? 232 00:27:14,049 --> 00:27:15,508 It's the same ones we use. 233 00:27:16,217 --> 00:27:18,470 -If she called for backup-- -Yeah, we gotta get outta here. 234 00:27:19,346 --> 00:27:20,847 Shit, get down. Down! 235 00:27:26,686 --> 00:27:27,854 Oh, my God. 236 00:27:30,607 --> 00:27:31,816 Fuck me. 237 00:27:33,610 --> 00:27:35,654 -Look at this. -Who the fuck would do that? 238 00:27:35,737 --> 00:27:37,697 Scars got all of 'em. 239 00:27:37,781 --> 00:27:41,618 I don't see Brancaccio or Welsh, but, yeah, it's the rest of 'em. 240 00:27:42,994 --> 00:27:44,537 You, cut 'em down. 241 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 Shouldn't we secure the station first? 242 00:27:46,247 --> 00:27:47,999 I said cut them the fuck down. 243 00:27:48,625 --> 00:27:51,127 The rest of you, fan out. And go slow. 244 00:27:51,211 --> 00:27:53,922 If the Scars are still here, find them and kill them. 245 00:27:54,005 --> 00:27:55,715 Isaac said he wants 'em alive for questioning. 246 00:27:55,799 --> 00:27:57,300 Isaac's not here, okay? 247 00:27:57,384 --> 00:27:59,010 With intestines all over the fuckin' place. 248 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 So, I don't really give a shit. 249 00:28:00,679 --> 00:28:02,972 I don't give a shit if it's a woman or a kid. 250 00:28:03,056 --> 00:28:06,017 I don't care if it's a fuckin' baby. Look what they did. 251 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 Now, fan the fuck out! 252 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 Clear! 253 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 This side's clear. 254 00:28:32,585 --> 00:28:33,837 Clear. 255 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 Clear! 256 00:28:57,902 --> 00:28:58,987 Clear. 257 00:29:02,198 --> 00:29:03,491 Stairs clear. 258 00:29:55,210 --> 00:29:56,294 We got one! 259 00:30:02,050 --> 00:30:03,176 Shoot that window! 260 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 Move, move, move, move! 261 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 Go! 262 00:30:12,936 --> 00:30:14,020 Come on! 263 00:30:22,904 --> 00:30:24,614 Come on. Get up! 264 00:30:41,089 --> 00:30:43,258 -Fuck! -Shit! 265 00:30:43,341 --> 00:30:44,759 This way! 266 00:30:48,304 --> 00:30:50,306 -Aw, shit! -Fuck! 267 00:30:52,225 --> 00:30:54,060 We see them! We see them! 268 00:30:54,143 --> 00:30:55,812 Go. We can fit, they can't. 269 00:30:55,895 --> 00:30:57,480 Come on, come on, come on, come on. 270 00:31:10,159 --> 00:31:13,246 They're in the transit tunnel. Circle the south entrance. 271 00:32:00,084 --> 00:32:01,085 Okay. 272 00:32:02,503 --> 00:32:03,504 You good? 273 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Yeah. 274 00:32:07,216 --> 00:32:09,469 Is this place gonna fall down on us? 275 00:32:09,552 --> 00:32:10,970 I'd rather not find out. 276 00:32:11,429 --> 00:32:12,972 Let's go. That way. 277 00:33:19,455 --> 00:33:21,708 I thought it was supposed to be empty. 278 00:33:24,627 --> 00:33:25,920 Yeah. It was. 279 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 This way! 280 00:34:15,303 --> 00:34:16,304 Dina! 281 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 Ellie, fast! 282 00:34:29,859 --> 00:34:31,027 Shit! 283 00:34:35,073 --> 00:34:36,324 Go! Go! 284 00:34:41,913 --> 00:34:43,664 Oh, my God! Go, go, go! 285 00:35:18,616 --> 00:35:20,535 -Fuck! -Get it! 286 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 Ellie! 287 00:35:27,625 --> 00:35:28,751 Up! 288 00:35:32,380 --> 00:35:33,422 Shit! 289 00:35:36,509 --> 00:35:37,510 Ellie! 290 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 Jump! 291 00:36:00,908 --> 00:36:02,160 The fence! 292 00:36:38,404 --> 00:36:40,198 Fucking open! 293 00:36:45,119 --> 00:36:46,162 Fucking move! 294 00:37:22,031 --> 00:37:23,407 Dina. 295 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 Come on! 296 00:37:28,079 --> 00:37:29,205 Dina, come on! 297 00:37:39,090 --> 00:37:40,258 Maybe there. 298 00:37:44,512 --> 00:37:46,555 Come on, we've gotta get outta sight! 299 00:38:10,705 --> 00:38:13,332 We can hole up here for now. I'll bar the door. 300 00:38:29,890 --> 00:38:31,976 Okay, it's not perfect, but if anyone tries to get in, 301 00:38:32,059 --> 00:38:33,477 it'll buy us some ti... 302 00:38:37,148 --> 00:38:39,275 The fuck are you doing? 303 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Okay. 304 00:38:51,078 --> 00:38:54,081 Okay. Okay, I know you're scared. 305 00:38:54,165 --> 00:38:56,625 -Please, don't. -But I need you to understand something. 306 00:38:56,709 --> 00:38:58,586 Please don't make this any harder than it has to be. 307 00:38:58,669 --> 00:39:00,212 -Wait. -Why did you do that? 308 00:39:00,296 --> 00:39:01,922 Why the fuck did you have to do that? 309 00:39:02,006 --> 00:39:03,382 Please listen to me. 310 00:39:03,466 --> 00:39:07,053 I would die for you. I would. But that is not what just happened. 311 00:39:11,849 --> 00:39:13,392 Fuck. I'm immune. 312 00:39:14,143 --> 00:39:15,519 I can't get infected. 313 00:39:20,649 --> 00:39:22,443 Dina, do not fucking shoot me! 314 00:39:23,402 --> 00:39:25,905 I've been bitten before. I'm still here. 315 00:39:27,990 --> 00:39:30,368 I don't-- I know you don't believe me. 316 00:39:30,451 --> 00:39:33,037 I get it, I wouldn't believe me either, but... 317 00:39:35,331 --> 00:39:36,999 Here's what we're gonna do. 318 00:39:37,083 --> 00:39:39,752 I'm gonna walk over there nice and slow, 319 00:39:39,835 --> 00:39:41,545 to that big fucking chair, and I'm gonna bandage my arm 320 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 and I'm gonna go to sleep. 321 00:39:43,047 --> 00:39:45,216 You're gonna sit as far away from me as you want 322 00:39:45,299 --> 00:39:47,259 and you're gonna keep that gun pointed on me. 323 00:39:47,343 --> 00:39:50,388 If I turn, shoot me. But I promise. 324 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 A lot of the times, I wish this wasn't true, 325 00:39:57,561 --> 00:40:00,064 I'm gonna wake up exactly as I am right now. 326 00:40:03,109 --> 00:40:04,360 Me. 327 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Okay. 328 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 It's just water! Rain fell on my face. That's all. 329 00:41:00,249 --> 00:41:03,294 See? No shaking. 330 00:41:06,922 --> 00:41:08,549 I'm gonna stand up now. 331 00:41:22,897 --> 00:41:24,482 Can I show you? 332 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Ellie. 333 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Yeah? 334 00:42:48,983 --> 00:42:50,401 I'm pregnant. 335 00:42:54,947 --> 00:42:56,240 What? 336 00:44:06,810 --> 00:44:07,936 Wait, no! 337 00:44:08,020 --> 00:44:10,105 No. Morning breath. 338 00:44:10,731 --> 00:44:12,941 It's gross. Hold on. 339 00:44:26,288 --> 00:44:28,290 I don't know if this is gonna be better. 340 00:44:28,374 --> 00:44:29,541 It'll be better. 341 00:44:38,676 --> 00:44:39,677 Beefy. 342 00:44:58,195 --> 00:44:59,488 How's it doing? 343 00:45:02,366 --> 00:45:03,534 That's... 344 00:45:11,792 --> 00:45:13,961 Is this where you were bitten before? 345 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 Yep. 346 00:45:17,381 --> 00:45:20,300 -You said it was a burn. -Most of it is. 347 00:45:24,179 --> 00:45:25,723 You did it to yourself? 348 00:45:28,559 --> 00:45:30,936 I really wanted to wear short sleeves again. 349 00:45:35,441 --> 00:45:36,650 It's a little thing, but when you start 350 00:45:36,734 --> 00:45:38,485 to hide little things, they become big things. 351 00:45:38,569 --> 00:45:39,862 You don't say. 352 00:45:49,580 --> 00:45:50,748 Why now? 353 00:45:59,131 --> 00:46:00,799 I thought you were gone. 354 00:46:04,094 --> 00:46:06,305 And then all of a sudden, 355 00:46:06,388 --> 00:46:08,098 this future I was imagining 356 00:46:10,184 --> 00:46:11,518 wasn't gonna happen. 357 00:46:14,438 --> 00:46:18,442 Where we're together, and we have a kid, and... 358 00:46:20,611 --> 00:46:22,279 I don't even know if you want that. 359 00:46:25,282 --> 00:46:26,784 I want it with you. 360 00:46:31,246 --> 00:46:33,457 I'm sorry it took so long. 361 00:46:35,250 --> 00:46:36,752 I knew how you felt about me. 362 00:46:37,836 --> 00:46:40,923 How? I was hiding it really well. 363 00:46:41,006 --> 00:46:43,509 No, you kind of fucking weren't. 364 00:46:43,592 --> 00:46:45,385 I'm sorry. 365 00:46:45,469 --> 00:46:47,012 I wanted to. 366 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Yeah? 367 00:46:52,810 --> 00:46:54,353 When I was little, 368 00:46:56,480 --> 00:46:59,733 I told my mother I liked boys and I liked girls. 369 00:46:59,817 --> 00:47:03,028 And she said, "No, you like boys." 370 00:47:05,239 --> 00:47:06,615 And it just... 371 00:47:09,576 --> 00:47:12,496 I got stuck. 372 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Even after she died, it... 373 00:47:18,877 --> 00:47:20,963 I tried to make things work with Jesse 374 00:47:21,922 --> 00:47:24,758 because I like him. I do, I think he's a really good guy. 375 00:47:26,218 --> 00:47:28,512 But he wasn't the one. 376 00:47:31,682 --> 00:47:33,100 Still kept trying anyway. 377 00:47:34,893 --> 00:47:38,522 Couldn't let myself just be. 378 00:47:41,900 --> 00:47:43,777 You were scared. 379 00:47:45,904 --> 00:47:48,156 Not everyone's as brave as you. 380 00:47:48,240 --> 00:47:50,868 I'm not brave. I'm just obvious. 381 00:47:53,537 --> 00:47:54,955 Shut up! 382 00:48:17,978 --> 00:48:20,105 How do you know for sure that you're... 383 00:48:22,399 --> 00:48:23,901 I started wondering 384 00:48:23,984 --> 00:48:26,486 after we saw the bodies in the forest 385 00:48:26,570 --> 00:48:28,989 because I've seen fucked-up shit before without barfing. 386 00:48:29,072 --> 00:48:31,992 And I knew morning sickness was a thing 387 00:48:32,075 --> 00:48:34,536 and I was late, which I-- I've never been regular, 388 00:48:34,620 --> 00:48:36,747 but I was very late. 389 00:48:36,830 --> 00:48:39,541 And then, I found a pregnancy test 390 00:48:39,625 --> 00:48:42,628 at the pharmacy, and I peed on it. 391 00:48:42,711 --> 00:48:44,922 -You pee on it? -That's how it works. 392 00:48:45,005 --> 00:48:46,590 I don't just randomly piss on stuff. 393 00:48:46,673 --> 00:48:48,216 Oh, okay. That's good. 394 00:48:48,300 --> 00:48:49,301 Here. 395 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 Two lines means pregnant. 396 00:48:54,097 --> 00:48:55,724 This thing's pretty old. 397 00:48:55,807 --> 00:48:57,100 -How do you-- -And here. 398 00:48:58,477 --> 00:49:00,270 And here's a couple more. 399 00:49:08,987 --> 00:49:11,782 So, we're having a baby. 400 00:49:13,533 --> 00:49:16,161 I mean, we and also I guess Jesse are-- 401 00:49:16,995 --> 00:49:18,413 It was Jesse, right? 402 00:49:21,792 --> 00:49:24,002 So, we're all having a baby. 403 00:49:25,796 --> 00:49:26,964 Holy shit. 404 00:49:30,717 --> 00:49:33,929 -I'm gonna be a dad. -Yeah. 405 00:49:38,183 --> 00:49:40,185 ...south of Pike. Heavy fire. 406 00:49:40,268 --> 00:49:41,979 Scars broke through the north side of the FOB. 407 00:49:42,062 --> 00:49:44,022 -Casualties? -At least two dozen. 408 00:49:44,106 --> 00:49:46,858 We're falling back. Bringing wounded to Lakehill. 409 00:49:47,859 --> 00:49:49,695 Tell Nora to get ready. 410 00:49:49,778 --> 00:49:51,196 Oh, fuck! 411 00:49:55,492 --> 00:49:57,160 -He just said Nora. -Yeah. 412 00:49:57,244 --> 00:49:59,287 -She's gonna know-- -Where Abby is, yeah. 413 00:49:59,371 --> 00:50:02,791 That's Lakehill but I don't know where we are anymore. 414 00:50:02,874 --> 00:50:05,002 Okay, we go up high and we look around. Come on. 415 00:50:34,072 --> 00:50:35,157 Ellie. 416 00:50:36,491 --> 00:50:38,744 See that white building out there? 417 00:50:38,827 --> 00:50:41,538 That's it. That's Lakehill. 418 00:50:55,135 --> 00:50:57,888 You don't have to go. You can stay here. 419 00:50:57,971 --> 00:50:59,681 -Fuck you. -No, I'm not saying... 420 00:51:01,808 --> 00:51:04,144 -It's different now. -Yes, it is. 421 00:51:04,227 --> 00:51:05,979 Will you please just think about it? 422 00:51:27,709 --> 00:51:28,919 Together. 38039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.