All language subtitles for Tehran S01E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Razieh... 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 You stinking traitor! 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 -Razieh... -Ingrate! 4 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 What are you doing? Don't touch her! Somebody help! 5 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 You got lucky this time, whore! 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 Help! Don't touch her! Let go of her! 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Get up! 8 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 Hey, honey, come here. C'mon, come here. 9 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 Forget it, man, keep going. 10 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 Oh. Zahra... 11 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Come in. 12 00:03:39,678 --> 00:03:41,013 God damn! 13 00:03:45,434 --> 00:03:48,103 Everything is in place, I think. 14 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 Whoever did this should be killed. 15 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 Let it go. 16 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 Busting your face up like this? 17 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 Who was it, huh? 18 00:04:11,293 --> 00:04:12,794 The passport. 19 00:04:15,255 --> 00:04:17,341 Do you think it will work out tomorrow? 20 00:04:21,637 --> 00:04:25,265 Yeah. Yeah, it should be okay. 21 00:04:28,227 --> 00:04:30,854 I have some money in my bag. 22 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 -Can I? -Yeah. 23 00:04:43,742 --> 00:04:45,160 Is this enough? 24 00:04:47,079 --> 00:04:50,707 Yeah. Yeah, it should be. It should be good. 25 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Hello, my dear. 26 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 Hi. 27 00:04:59,383 --> 00:05:00,926 How did it go? 28 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 The doctors say it went well. I didn't feel a thing. 29 00:05:05,514 --> 00:05:07,182 Did they treat everything? 30 00:05:07,266 --> 00:05:09,309 I was out in half an hour. 31 00:05:09,893 --> 00:05:11,812 So they did a great job. 32 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 If I have to spend another night without you I'll hang myself. 33 00:05:18,026 --> 00:05:20,237 Well, you'll just have to wait. 34 00:05:20,320 --> 00:05:22,114 The doctors need to make sure 35 00:05:22,197 --> 00:05:25,826 they got all the stuff out of my head, 36 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 make sure I can move around, that I'm fit to get on a plane and go home. 37 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 Don't hang yourself just yet. 38 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 As long as you've still got your sense of humor, I can relax. 39 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 I told you everything would work out. 40 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 God willing, we'll see and hold each other the day after tomorrow. 41 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 God willing. 42 00:05:46,763 --> 00:05:48,182 Take care. 43 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 -And Tamar? -She's following protocol. 44 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 Joining a protest is "following protocol"? 45 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 I don't know why she went, 46 00:06:01,195 --> 00:06:04,239 I only know she saw Tabrizi and he almost got her arrested. 47 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 -What about extracting her? -It's too risky now. 48 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 Who knows what agents Tabrizi might burn if interrogated. 49 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 I see. 50 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 Everyone cracks eventually. 51 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 I hope he'll make it. 52 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 A lot of Israelis owe him their lives. 53 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Masoud. 54 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Did you sleep well? 55 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 Thank you for asking. Yes. 56 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 Should we get started? 57 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 I'm at your disposal. 58 00:06:57,084 --> 00:07:01,755 A few days ago, a Mossad agent entered Iran. 59 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 Did you happen to see her? 60 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 No, I've never met that woman. 61 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 Look closely. 62 00:07:13,267 --> 00:07:17,229 If you have, that would make this whole situation much easier. 63 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 So there's a situation? 64 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Interesting. Nobody's even told me why I'm even here so far. 65 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 Take another look, please. 66 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 Have you seen this woman? 67 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 I'm sorry. She doesn't look familiar to me. 68 00:07:32,619 --> 00:07:38,500 She impersonated an employee at the electric company headquarters. 69 00:07:39,168 --> 00:07:41,753 A woman named Zhila Ghorbanifar. 70 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 Does that name ring a bell? 71 00:07:45,883 --> 00:07:46,884 It doesn't, in fact. 72 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Maybe you knew her husband. 73 00:07:50,012 --> 00:07:51,889 Gheysar Ghorbanifar. 74 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Did you? 75 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 I don't know him. 76 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 How about Ashkan Sharifi? 77 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Zhila's boss. 78 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 Are you accusing me of murder? 79 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 I have not accused you of anything. 80 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 I asked you, do you know him? 81 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 I don't know him. 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Is this your car? 83 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 Yes, that's my company's car. 84 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 Explain to me. 85 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 What were you doing at these two murder scenes, 86 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 on the same night, 87 00:08:37,518 --> 00:08:39,311 two hours apart? 88 00:08:41,855 --> 00:08:46,193 Near the electric company 89 00:08:46,276 --> 00:08:48,612 on the night of Ashkan's murder, 90 00:08:48,695 --> 00:08:53,992 and two blocks away from Gheysar's house when he was murdered. 91 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 We're certain the agent is connected to these murders. 92 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 What's your connection? 93 00:09:01,416 --> 00:09:06,296 I told you. I don't know her, let alone have a connection with her, sir. 94 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 Perhaps one of my employees had a meeting at the electric company that evening. 95 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 It makes sense. 96 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 Is this you? 97 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 This? 98 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 What's the address? 99 00:09:25,858 --> 00:09:29,111 Number five, Nastaran Street. 100 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 Number five... Nastaran Street... 101 00:09:35,284 --> 00:09:36,743 Mrs. Salome Soltani. 102 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 She's my client. I was there to plan her trip. 103 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 At 1:30 a.m.? 104 00:09:48,130 --> 00:09:51,008 It was late, that's true... 105 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 But she's an old client. 106 00:10:04,813 --> 00:10:05,856 Brother. 107 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Brother. 108 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 Can I use the restroom? 109 00:10:16,033 --> 00:10:17,326 Sir. 110 00:11:06,166 --> 00:11:09,044 Dr. Torbati to pediatrics. 111 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 Dr. Torbati to pediatrics. 112 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Want anything to drink? 113 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 I'm okay. You don't have to play host. 114 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Thank you. 115 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 How's your hand? 116 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 It doesn't hurt as much. 117 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Hey... 118 00:11:28,689 --> 00:11:31,024 Have you considered reporting her? 119 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 She was our guest. 120 00:11:33,861 --> 00:11:37,906 But your mother kicked her out once she heard she was at the protest, right? 121 00:11:39,992 --> 00:11:42,995 The way she fought, you could tell she was a pro. 122 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 We have to report this. 123 00:11:46,832 --> 00:11:52,171 Don't worry. There's someone I know. He's in Revolutionary Guard intelligence. 124 00:11:52,880 --> 00:11:55,215 He'll take care of your parents. 125 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 But it's important that they catch her. 126 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 For our country's sake. 127 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 Give me your hand. 128 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 I want to sign it. 129 00:12:14,151 --> 00:12:16,820 Careful, take it easy... 130 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Child of the revolution. 131 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 Brothers, please. 132 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 Have a seat. 133 00:13:21,593 --> 00:13:22,803 Salome. 134 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 You're to look only at me. 135 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 Tell me. 136 00:13:33,772 --> 00:13:37,568 How do you know Mr. Masoud Tabrizi? 137 00:13:37,985 --> 00:13:43,031 He has a travel agency. I booked a trip to Shiraz with him. 138 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 For which date? 139 00:13:47,536 --> 00:13:48,912 Next month. 140 00:13:49,997 --> 00:13:53,166 The 11th through the 15th, I believe. 141 00:13:53,250 --> 00:13:54,751 Four days, anyway. 142 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 Please tell me, 143 00:14:00,007 --> 00:14:02,885 what were you doing on the 13th of November 144 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 at 1:30 a.m.? 145 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 One thirty? I suppose I was home. 146 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Were you home? Alone? 147 00:14:19,776 --> 00:14:21,195 Eyes on me! 148 00:14:21,278 --> 00:14:25,240 I'm sorry. He was at my house. 149 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Masoud was at your house. 150 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 Why? 151 00:14:34,458 --> 00:14:37,544 He was helping me with the hotel reservation and... 152 00:14:38,462 --> 00:14:40,380 At 1:30 a.m.? 153 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 I... I'm sorry, Masoud. 154 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 Masoud... 155 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 This is your last warning. 156 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 Eyes on me. 157 00:14:56,104 --> 00:14:59,525 I'm sorry, this isn't easy for me. 158 00:15:01,818 --> 00:15:05,113 Masoud and I... we're in a relationship. 159 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 In a temporary marriage. 160 00:15:14,665 --> 00:15:15,832 Mrs. Soltani... 161 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 Are you a prostitute? 162 00:15:18,001 --> 00:15:20,128 -Watch your mouth! -Silence! 163 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Silence! 164 00:15:29,179 --> 00:15:30,347 Mrs. Soltani, 165 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 if you're not a prostitute, then what are you? 166 00:15:35,811 --> 00:15:37,729 We have a "temporary marriage." 167 00:15:38,146 --> 00:15:39,982 You know very well what I am. 168 00:15:43,318 --> 00:15:46,697 You men have a pretty nice arrangement for yourselves. 169 00:16:03,630 --> 00:16:04,798 Where are you taking me? 170 00:16:04,882 --> 00:16:06,466 Let's go! Get a move on! 171 00:16:08,177 --> 00:16:09,178 Yes. 172 00:16:09,261 --> 00:16:11,138 -Boss? -I'm listening. What is it? 173 00:16:11,221 --> 00:16:12,973 I think we've made a breakthrough. 174 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 -What? -There's a girl here who's seen the agent. 175 00:16:16,476 --> 00:16:19,146 Don't proceed until I get there. Thank you. 176 00:16:42,628 --> 00:16:43,962 -Hi. -Hey. 177 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 Where have you been? 178 00:16:47,591 --> 00:16:49,760 I went to take care of your business. 179 00:16:50,761 --> 00:16:52,221 Did you get the passport? 180 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 No. It's going to take some time. 181 00:16:55,098 --> 00:16:57,142 -How long? -I'm not sure. 182 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 -A few days. -A few days? 183 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 Well, well! Mister Milad! 184 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 I just saw Bijan, 185 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 I heard you settled our debt. Nice job. 186 00:17:08,569 --> 00:17:09,905 This isn't a good time, man. 187 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 188 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 Just get me the supply you bought for tomorrow. 189 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 Can't I give it to you later? 190 00:17:19,873 --> 00:17:22,084 Milad. Come on, is it in here? 191 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 It's here. 192 00:17:35,138 --> 00:17:36,223 You're the best. 193 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 Damn it! 194 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 You went to buy drugs? 195 00:17:51,905 --> 00:17:54,074 It's the favor I had to do for Karim, okay? 196 00:17:55,325 --> 00:17:57,160 And what about the money I gave you? 197 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 Did you use it for that? 198 00:18:07,379 --> 00:18:09,631 I'm sorry, okay? I got caught up in something. 199 00:18:09,715 --> 00:18:12,050 I'll give you the money back in, like, one or two days. 200 00:18:12,134 --> 00:18:14,761 I don't care about the money. You promised me something. 201 00:18:15,596 --> 00:18:19,433 -It was a mistake coming here. -No, it wasn't, okay? Listen, listen. 202 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 -By tonight, you can have your passport. -How? 203 00:18:23,353 --> 00:18:25,063 What I need is a clean passport. 204 00:18:25,689 --> 00:18:27,733 The packaging, the framework. 205 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 The rest I can take care of right here. 206 00:18:34,531 --> 00:18:36,116 Do you have a clean passport? 207 00:18:39,912 --> 00:18:41,914 No. Not yet. 208 00:19:06,939 --> 00:19:08,232 Whoa. What now? 209 00:19:08,315 --> 00:19:10,400 -I'm going to get the passport. -I'm coming with you. 210 00:19:10,484 --> 00:19:11,693 -No. -Okay? 211 00:19:11,777 --> 00:19:14,112 I don't want you coming back here all busted up again. 212 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Don't worry about me. 213 00:19:16,156 --> 00:19:19,409 Just stay here. And don't disappear. 214 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 Zahra... 215 00:19:45,435 --> 00:19:46,728 It's an honor, sir. 216 00:19:46,812 --> 00:19:48,063 Nice work. 217 00:19:48,146 --> 00:19:49,565 Wait outside, please. 218 00:19:50,524 --> 00:19:51,608 Hello. 219 00:19:53,485 --> 00:19:55,612 You're Razieh, right? 220 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 Yes. 221 00:20:00,075 --> 00:20:01,118 Razieh... 222 00:20:02,369 --> 00:20:05,789 Before we proceed, I just want to make sure 223 00:20:05,873 --> 00:20:10,544 you're absolutely certain this is the woman that stayed at your house 224 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 and who later attacked you. 225 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Yes. That's her. 226 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Good. Excellent. 227 00:20:21,180 --> 00:20:24,266 I'll personally speak with your superior, Hassan, 228 00:20:24,349 --> 00:20:26,852 let him know about this, and you'll get a promotion. 229 00:20:27,394 --> 00:20:28,729 Thank you. 230 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 Many people couldn't have done what you did. 231 00:20:32,774 --> 00:20:35,861 You've proven that you love your country. 232 00:20:37,029 --> 00:20:38,197 Well done. 233 00:20:43,202 --> 00:20:44,912 What? No! 234 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 Hassan said they won't be harmed. 235 00:20:46,997 --> 00:20:49,249 -Shut up! -They didn't do anything, please! 236 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 I said shut up! 237 00:20:52,503 --> 00:20:54,087 I'm doing the talking here. 238 00:20:58,884 --> 00:21:02,095 I want you to attest, before your parents, 239 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 that the girl you pointed out 240 00:21:06,016 --> 00:21:07,267 stayed with you. 241 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 Razieh. 242 00:21:18,487 --> 00:21:21,281 If you want to help your parents 243 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 now is the time to tell the truth. 244 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 Yes. 245 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 It was one night, they kicked her out when-- 246 00:21:34,545 --> 00:21:37,548 Okay. That'll do. 247 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 She's a foreign agent. 248 00:21:46,098 --> 00:21:49,601 A foreign agent you allowed inside your home. 249 00:21:50,978 --> 00:21:51,979 Dariush. 250 00:21:53,605 --> 00:21:55,607 You're an honorable man. 251 00:21:58,277 --> 00:22:01,280 You're part of the judiciary. 252 00:22:02,906 --> 00:22:06,076 You know what this is punishable by? 253 00:22:08,245 --> 00:22:09,329 Hanging. 254 00:22:11,874 --> 00:22:13,083 Yes. 255 00:22:13,584 --> 00:22:15,043 Hanging in prison, 256 00:22:16,336 --> 00:22:19,590 in a miserable little room at the end of the hall. 257 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Please. 258 00:22:23,844 --> 00:22:25,679 Let my family go. 259 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 They didn't know anything. 260 00:22:27,723 --> 00:22:29,808 It's all my fault. 261 00:22:30,601 --> 00:22:32,769 I let her into our home. 262 00:22:33,604 --> 00:22:35,397 I knew her. 263 00:22:42,821 --> 00:22:45,824 Get the father and daughter out. Leave the wife. 264 00:25:44,920 --> 00:25:46,463 -Khosrow. -Yeah. 265 00:25:46,547 --> 00:25:50,759 Tear the place apart. Look everywhere, even places you wouldn't suspect. 266 00:25:50,843 --> 00:25:54,638 If Faraz searches the place and finds anything, he'll have all of us hanged. 267 00:26:04,481 --> 00:26:05,691 Go through these drawers. 268 00:26:09,695 --> 00:26:11,446 And check out the balcony too. 269 00:26:38,098 --> 00:26:40,058 Khosrow, come with me. 270 00:26:51,278 --> 00:26:52,279 Wait here. 271 00:27:00,787 --> 00:27:02,164 -Hello, sir. -Yes? 272 00:27:02,247 --> 00:27:06,001 My name is Ahmadi. I'm a representative from the Iran-Rent company. 273 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 What's this about? 274 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 We have an appointment. 275 00:27:10,380 --> 00:27:14,218 You've offered to add your home to the Iran-Rent database. 276 00:27:14,301 --> 00:27:16,678 You can leave your information and we'll call you. 277 00:27:16,762 --> 00:27:19,556 I'm sorry, sir, it's not that simple. 278 00:27:19,640 --> 00:27:22,726 It is my duty to appraise the home for the company, 279 00:27:22,809 --> 00:27:25,521 make sure the photos you've uploaded are representative. 280 00:27:25,604 --> 00:27:26,813 We're busy. 281 00:27:26,897 --> 00:27:28,690 Thank you. I won't take long. 282 00:27:28,774 --> 00:27:31,485 Get the hell out before I arrest you! 283 00:27:33,028 --> 00:27:34,112 Creep. 284 00:27:34,530 --> 00:27:35,822 Apologies. 285 00:28:14,319 --> 00:28:15,362 How are you, criminal? 286 00:28:16,238 --> 00:28:17,781 I was sure you got arrested. 287 00:28:17,865 --> 00:28:18,699 Let's go. 288 00:28:20,033 --> 00:28:21,118 Zahra, let's go. 289 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 I'm sure... 290 00:28:49,980 --> 00:28:53,066 Mossad applied a lot of emotional and mental pressure on you. 291 00:28:54,359 --> 00:28:57,154 I swear, nobody contacted me from Mossad. 292 00:28:57,529 --> 00:29:00,699 My niece just showed up at our house and asked for my help. 293 00:29:02,409 --> 00:29:03,660 Help with what? 294 00:29:04,411 --> 00:29:07,873 Just a place to stay, to lay low. That's all. 295 00:29:07,956 --> 00:29:09,875 She said it was only for a night. 296 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 We kicked her out after the protest. 297 00:29:12,878 --> 00:29:16,548 I had no idea at any point she was a Mossad agent. 298 00:29:16,632 --> 00:29:18,342 Who would have thought. 299 00:29:20,344 --> 00:29:23,931 Arezoo, you're playing coy. 300 00:29:25,807 --> 00:29:29,228 I made a huge mistake. I'm terribly sorry. 301 00:29:36,193 --> 00:29:37,819 What's your niece's name? 302 00:29:37,903 --> 00:29:38,946 Sali. 303 00:29:39,029 --> 00:29:40,322 Sali? 304 00:29:41,073 --> 00:29:43,200 Sali is not an Israeli name. 305 00:29:43,283 --> 00:29:44,576 What's her name now? 306 00:29:45,744 --> 00:29:47,204 Her name is... 307 00:29:49,164 --> 00:29:50,290 Tamar. 308 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Tamar Rabinyan. 309 00:29:55,003 --> 00:29:57,714 And where is "Tamar Rabinyan" now? 310 00:29:57,798 --> 00:29:59,883 I swear I don't know. 311 00:30:01,093 --> 00:30:02,678 How can that be? 312 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 You told her to leave and she left? 313 00:30:05,180 --> 00:30:08,183 Yes. She respected me. 314 00:30:09,852 --> 00:30:11,186 How did she leave? 315 00:30:11,270 --> 00:30:12,271 She walked. 316 00:30:13,063 --> 00:30:18,902 Even though a cab driver rang the doorbell and... 317 00:30:19,152 --> 00:30:21,697 he must have come to pick her up but she had already left. 318 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Did he tell you his name? 319 00:30:23,782 --> 00:30:24,950 No. 320 00:30:25,284 --> 00:30:27,202 Do you remember his face? 321 00:30:27,286 --> 00:30:30,455 Could you describe it? 322 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 I think so. 323 00:30:43,010 --> 00:30:46,138 NAME: RAZIEH NEKOOMARD PASSPORT: 03426144 324 00:30:54,062 --> 00:30:57,482 ZHILA GHORBANIFAR WANTED BY THE INVESTIGATIVE DEPARTMENT 325 00:31:03,822 --> 00:31:08,035 So the good news is the passport you took from your friend's house is clean. 326 00:31:10,204 --> 00:31:11,496 But who is Zhila? 327 00:31:15,918 --> 00:31:17,920 Your name isn't Zahra, is it? 328 00:31:20,547 --> 00:31:23,800 -No. -Okay. Then, Zhila, 329 00:31:24,426 --> 00:31:25,636 what's your story? 330 00:31:42,569 --> 00:31:46,698 I was working at the electric company since we got back from Qatar. 331 00:31:48,367 --> 00:31:49,785 I'm married. 332 00:31:55,040 --> 00:31:57,417 I was married. 333 00:32:01,171 --> 00:32:04,508 My boss was harassing me. 334 00:32:07,135 --> 00:32:08,387 Sexually. 335 00:32:12,140 --> 00:32:14,268 I was looking for a way to get revenge, I... 336 00:32:17,354 --> 00:32:20,399 I thought if the electricity went down somewhere... 337 00:32:22,568 --> 00:32:24,862 he'd get blamed for it and he'd be fired. 338 00:32:27,406 --> 00:32:28,949 That's why I contacted you. 339 00:32:32,870 --> 00:32:35,038 But before I had the chance to do anything... 340 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 my husband found out. 341 00:32:41,962 --> 00:32:44,381 The police think my husband killed my boss 342 00:32:44,464 --> 00:32:47,759 and then ran off to his family in Shiraz. 343 00:32:52,014 --> 00:32:54,308 Before he left, he kicked me out of the house. 344 00:32:55,976 --> 00:32:58,103 Couldn't take the blow to his honor. 345 00:33:13,744 --> 00:33:14,953 Who hit you? 346 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 My... 347 00:33:26,131 --> 00:33:27,883 My husband's brothers. 348 00:33:30,511 --> 00:33:33,180 They found me where I was staying, at a friend's house. 349 00:33:38,852 --> 00:33:40,562 The police are looking for me. 350 00:33:41,313 --> 00:33:43,982 They think I might know what happened to my boss, 351 00:33:44,900 --> 00:33:47,528 but I had nothing to do with it. 352 00:33:48,820 --> 00:33:51,365 -I can leave. -No. 353 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 You can-- You can stay here. 354 00:34:02,751 --> 00:34:04,628 Plus, you're probably safer here. 355 00:34:09,174 --> 00:34:10,217 Thank you. 356 00:34:43,876 --> 00:34:45,252 Let him in. 357 00:34:57,014 --> 00:34:58,807 The sketch artist 358 00:34:59,766 --> 00:35:01,518 used Arezoo's description 359 00:35:03,228 --> 00:35:04,563 to create this sketch. 360 00:35:10,819 --> 00:35:14,239 Rashid is using his head. 361 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 He realized... 362 00:35:20,329 --> 00:35:25,626 loyalty to his people is more important than the Zionists' money. 363 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 He worked at my company. 364 00:35:44,895 --> 00:35:46,396 I fired him. 365 00:35:48,440 --> 00:35:50,025 Because he's a thief. 366 00:35:51,777 --> 00:35:54,363 A lousy little thief. 367 00:35:56,198 --> 00:35:59,326 Give him a few tomans and he'd tell you his own mother was a Zionist. 368 00:36:08,877 --> 00:36:10,128 Take him out. 369 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 Masoud... 370 00:36:21,640 --> 00:36:24,268 You know this is finished. 371 00:36:26,186 --> 00:36:28,355 Why keep this up? 372 00:36:30,315 --> 00:36:33,944 For the sake of your own life, and your wife and children's lives... 373 00:36:34,987 --> 00:36:36,572 find her. 374 00:36:38,240 --> 00:36:41,076 Find me Tamar Rabinyan. 375 00:36:43,954 --> 00:36:45,122 Brother, 376 00:36:46,290 --> 00:36:49,710 you can take the shit I'm sitting in and make me eat it. 377 00:36:49,793 --> 00:36:52,421 You can kill my wife and daughters in front of me. 378 00:36:52,838 --> 00:36:55,257 I'll still tell you the same thing. I don't know her. 379 00:36:55,340 --> 00:36:57,634 Why can't you get it through your head? 380 00:37:17,321 --> 00:37:18,739 Milad, what do you think? 381 00:37:25,495 --> 00:37:26,496 Wow. 382 00:37:27,289 --> 00:37:28,957 -Yeah. -Sexy. 383 00:37:29,041 --> 00:37:30,751 Parisa, you're a genius. 384 00:37:31,335 --> 00:37:34,129 Ready? Into the camera. 385 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 One more. 386 00:37:41,595 --> 00:37:43,514 -Done. -All right. 387 00:37:43,847 --> 00:37:45,307 Can I take this stuff off? 388 00:37:45,390 --> 00:37:47,976 No, of course not. You have to stay that way until the flight. 389 00:37:48,519 --> 00:37:50,437 Make sure you take a good look. 390 00:37:50,521 --> 00:37:52,898 -'Cause I'm not doing that again. -Yeah, yeah, yeah. 391 00:37:55,150 --> 00:37:56,235 Thank you. 392 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 My dear, 393 00:38:00,322 --> 00:38:02,824 I'm begging you, give me some good news. 394 00:38:03,742 --> 00:38:05,327 Three out of three. 395 00:38:06,161 --> 00:38:09,998 What? They removed all three? 396 00:38:10,082 --> 00:38:11,583 There's nothing left. 397 00:38:12,376 --> 00:38:13,919 Thank God. 398 00:38:14,545 --> 00:38:16,672 So that's it, no more seizures? 399 00:38:17,005 --> 00:38:18,090 God willing. 400 00:38:20,634 --> 00:38:23,178 Does that mean you're clear to fly? 401 00:38:23,262 --> 00:38:24,346 Yes. 402 00:38:24,721 --> 00:38:28,350 Thank God. 403 00:38:28,433 --> 00:38:30,853 I hope you'll meet me at the airport, at least. 404 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 Me? 405 00:38:32,271 --> 00:38:35,107 I'll even sleep there if I have to. 406 00:38:35,732 --> 00:38:37,693 Trust me. I promise. 407 00:38:37,776 --> 00:38:42,364 I'll turn my phone off and take the day off. I swear on my life. 408 00:38:42,823 --> 00:38:46,034 Wonderful. Well, I'll keep packing here. 409 00:38:47,035 --> 00:38:48,120 Kisses. 410 00:38:48,203 --> 00:38:50,581 Kisses. 411 00:38:50,873 --> 00:38:53,709 I'll see you. I'll see you, my dear. 412 00:38:55,419 --> 00:38:58,172 Was that Nahid? Is she all right? 413 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Everything went well. 414 00:39:02,426 --> 00:39:03,969 Thank God. I'm happy for you. 415 00:39:04,386 --> 00:39:05,387 All right. 416 00:39:06,680 --> 00:39:08,557 Ali, what do you have for us? 417 00:39:08,891 --> 00:39:11,018 This is from the electric company. 418 00:39:11,101 --> 00:39:13,187 I wonder what she was doing there. 419 00:39:13,770 --> 00:39:17,733 These are records from their servers. It's all gibberish to us. 420 00:39:17,816 --> 00:39:21,153 But I sent a copy to our cyber division. 421 00:39:21,570 --> 00:39:24,114 In a few hours we'll figure out what she was doing. 422 00:39:24,531 --> 00:39:26,366 Good work. Thank you. 423 00:39:34,416 --> 00:39:36,335 You know, I think the people at the apartment 424 00:39:36,418 --> 00:39:39,796 were high-ranking police officers or something. 425 00:39:39,880 --> 00:39:41,590 Intelligence, maybe. 426 00:39:44,384 --> 00:39:46,428 You know, if I were you... 427 00:39:48,013 --> 00:39:51,642 before I leave, I'd get my revenge on all of them. 428 00:39:52,476 --> 00:39:55,354 The police, the guards, the electric company. 429 00:39:56,522 --> 00:39:58,565 I'd black out the whole city. 430 00:39:59,775 --> 00:40:03,320 You really think I can ever show my face at the electric company again? 431 00:40:06,240 --> 00:40:09,993 What if I told you I could get you into the secondary power station? 432 00:40:12,788 --> 00:40:13,789 How? 433 00:40:13,872 --> 00:40:15,916 I have a friend who works there. 434 00:40:16,458 --> 00:40:18,961 And I trust him. He can get us in. 435 00:40:19,294 --> 00:40:21,255 With his abilities and yours, 436 00:40:21,672 --> 00:40:23,924 we can turn the lights off in all of Tehran. 437 00:40:25,259 --> 00:40:26,718 What do you say? 438 00:40:29,680 --> 00:40:31,098 I don't know. 439 00:40:35,936 --> 00:40:37,104 Okay. 440 00:40:38,480 --> 00:40:39,523 Well... 441 00:40:41,608 --> 00:40:43,819 Maybe one day I'll do it for you. 442 00:40:44,611 --> 00:40:46,446 And send you the pictures. 443 00:40:49,658 --> 00:40:50,659 Yeah. 444 00:40:51,827 --> 00:40:53,287 That could be nice. 445 00:41:09,011 --> 00:41:10,637 Do you wanna switch? 446 00:41:13,724 --> 00:41:15,017 Of course not. 447 00:41:16,351 --> 00:41:18,020 But I'd love to join you. 448 00:41:35,162 --> 00:41:36,663 Much better. 449 00:41:40,876 --> 00:41:42,461 Oh, yes. 450 00:41:49,718 --> 00:41:51,720 You know, I think you're very beautiful. 451 00:42:26,839 --> 00:42:28,966 I just wanted to feel your body. 452 00:42:30,843 --> 00:42:31,885 Okay? 453 00:42:33,011 --> 00:42:34,137 Okay. 454 00:42:52,406 --> 00:42:54,575 I'm glad I got to meet you, 455 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Sick-Boy. 456 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Me too. 457 00:43:02,541 --> 00:43:03,917 Shakira. 458 00:43:52,424 --> 00:43:57,971 Sometimes leaders of the Zionist regime 459 00:43:58,055 --> 00:44:03,769 threaten us with military intervention. 460 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 I believe they know full well, 461 00:44:07,356 --> 00:44:10,192 and if they don't know, they ought to know, 462 00:44:10,275 --> 00:44:13,820 that if they make even the slightest mistake, 463 00:44:13,904 --> 00:44:15,447 the Islamic Republic 464 00:44:15,531 --> 00:44:17,658 will reduce Tel Aviv and Haifa to rubble. 465 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 THE MISSILE POWER, NON-NEGOTIABLE 466 00:44:29,962 --> 00:44:32,047 Allahu Akbar! 467 00:44:32,130 --> 00:44:35,384 Allahu Akbar! 468 00:44:35,843 --> 00:44:37,678 Here, Madame Kamali, your chariot has arrived. 469 00:44:38,971 --> 00:44:40,597 A whole ambulance at your disposal. 470 00:44:40,681 --> 00:44:42,224 What luxury. 471 00:44:42,307 --> 00:44:45,644 If this wasn't a hospital, I'd promise I'd come back next year. 472 00:44:45,727 --> 00:44:48,021 You must promise me you'll never come back here. 473 00:44:49,857 --> 00:44:52,067 Hello, Mrs. Kamali. My name is Salim. 474 00:44:52,401 --> 00:44:54,736 I've been tasked with taking you to the airport. 475 00:44:54,820 --> 00:44:56,363 How are you feeling? 476 00:44:56,446 --> 00:44:58,156 -Fine, praise God. -Wonderful. 477 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 So long, have a safe trip. 478 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 Goodbye, and thank you for everything, again. 479 00:45:06,123 --> 00:45:07,374 Good morning, ma'am. 480 00:45:07,457 --> 00:45:08,292 Good morning. 481 00:45:12,880 --> 00:45:14,089 I got the patient. 482 00:45:48,165 --> 00:45:49,416 So, that's it? 483 00:45:50,375 --> 00:45:51,585 You're leaving? 484 00:45:56,173 --> 00:45:58,300 I've decided to stay for a few days. 485 00:46:01,178 --> 00:46:03,305 Let's black out this city. 43443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.