All language subtitles for Tehran S01E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Let me see. 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,097 How are you feeling? 3 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 It'll be okay. Don't be afraid. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 I'll get you for this, you cheapskate. 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,364 Come on, enjoy the experience. 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,408 What experience? Getting lynched? 7 00:01:15,409 --> 00:01:16,285 Hello? 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 You know what they do to gay people in their countries? 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 Yoni, chill, nobody's gonna bother you. 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,875 I have to get a selfie with one of these women in black. 11 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -What's that jellabiya called? -A burqa. 12 00:01:24,751 --> 00:01:25,878 Don't mess around, Shira. 13 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 What do you think, is it nice to ask? 14 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Sorry. 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,595 Thank you. 16 00:01:40,893 --> 00:01:41,768 Hey! 17 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 Take it easy, man. 18 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 -Oh, my God, I'm sorry. -You put it in my face. 19 00:01:45,147 --> 00:01:46,899 -I'm sorry, I'm sorry, sir. -Take it easy. 20 00:01:46,982 --> 00:01:49,484 -Yes, yes, okay, sorry. -Okay. 21 00:01:49,568 --> 00:01:50,819 Allow me to help you. 22 00:01:50,903 --> 00:01:51,862 What? 23 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 I will help you. 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,574 -Okay. Thank you. -You're welcome. 25 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 Excuse me. 26 00:02:02,539 --> 00:02:04,166 Did you see how angry he got at me? 27 00:02:04,249 --> 00:02:05,167 Rightfully so. 28 00:02:05,792 --> 00:02:06,877 Jeez. 29 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 We already had tickets for El Al. 30 00:02:09,378 --> 00:02:10,464 They cost a thousand dollars. 31 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 These were half, that's two more months in India. 32 00:02:12,883 --> 00:02:15,719 Shwai, ya zalame is right. You knocked your bag into his face. 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 Fine. I can't deal with you anymore, okay? 34 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 -Fine. -Fine. 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 Aren't you excited? 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -About what? -Get excited, it's India. 37 00:02:23,185 --> 00:02:24,478 When we get to India I'll be excited. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,063 All right, let's take a selfie. 39 00:03:13,443 --> 00:03:16,488 -Did the lights just go out? -No, it's probably just turbulence. 40 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 What do you mean, turbulence? 41 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 Ladies and gentlemen, please go to your seats 42 00:03:21,076 --> 00:03:22,327 and fasten your seat belts. 43 00:03:22,411 --> 00:03:25,414 Ladies and gentlemen, please put the seat belts. Thank you. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 -Do you have your seat belts on? -This is mine. 45 00:03:28,750 --> 00:03:30,169 You need to put your seat belts on. 46 00:03:31,420 --> 00:03:32,629 Hey, it's fine. 47 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Okay. 48 00:03:36,717 --> 00:03:39,970 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 49 00:03:40,053 --> 00:03:44,349 We are experiencing technical difficulties with one of our engines at this time. 50 00:03:44,433 --> 00:03:47,978 As a safety precaution, we will be landing in a half an hour 51 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 at the nearest airport of Tehran, 52 00:03:50,647 --> 00:03:54,735 where you and your luggage will be transferred to another plane 53 00:03:54,818 --> 00:03:57,029 to continue your flight to India. 54 00:03:57,112 --> 00:04:00,657 Our flight staff is at your service if you have any questions or problems. 55 00:04:00,741 --> 00:04:02,618 -Did he say "Tehran"? -Thank you. 56 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 No way. 57 00:04:05,913 --> 00:04:06,997 No way. 58 00:04:09,041 --> 00:04:10,292 Excuse me. 59 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 Sorry. 60 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 -Sir... -Sir, you need to take your seat, please. 61 00:04:15,547 --> 00:04:18,966 Please, sir, listen. I am Israeli. We are Israelis. 62 00:04:19,051 --> 00:04:20,385 We can't land in Tehran. 63 00:04:20,469 --> 00:04:22,387 We have no choice. Please return to your seat now. 64 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 No, no, go tell your captain you've got two Israelis on board, 65 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 that we can't land in Tehran, please. 66 00:04:31,230 --> 00:04:34,107 I can assure you on behalf of the captain and myself 67 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 that all the passengers will be transferred together 68 00:04:36,235 --> 00:04:37,861 to the replacement aircraft. 69 00:04:37,945 --> 00:04:39,154 They are going to arrest us. 70 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 They're gonna arrest us, Shira, don't you get it? 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 Israelis don't come back from Iran. 72 00:04:43,867 --> 00:04:45,702 Sir. I will speak with the captain. 73 00:04:45,786 --> 00:04:47,079 Please return to your seat now. 74 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 Come on, calm down, let's sit down. 75 00:05:08,559 --> 00:05:09,852 Put your seat belt on. 76 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 You think this is Tehran? 77 00:05:35,252 --> 00:05:36,295 I don't know. 78 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 I can't breathe, Shira. 79 00:06:52,704 --> 00:06:54,039 You have to leave the airplane. 80 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 No, we're not leaving. 81 00:06:57,376 --> 00:06:58,460 You have to. 82 00:06:59,253 --> 00:07:02,256 Otherwise I have to report you, and you will be forcibly removed. 83 00:07:03,090 --> 00:07:04,842 You don't want that to happen. 84 00:07:38,834 --> 00:07:40,127 Passports, please. 85 00:07:41,295 --> 00:07:42,379 What? 86 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Passports. 87 00:07:55,434 --> 00:07:56,351 Follow me. 88 00:08:15,245 --> 00:08:16,538 Okay. Good luck to you. 89 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 God willing, I'll see you soon. 90 00:08:18,999 --> 00:08:20,042 God willing. 91 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 Shira... 92 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Yoni, I don't feel well. 93 00:10:07,107 --> 00:10:08,650 Tell my husband I'm sorry. 94 00:10:09,943 --> 00:10:11,486 I had no choice. 95 00:10:30,088 --> 00:10:30,923 Excuse me... 96 00:10:34,927 --> 00:10:36,428 I know you! 97 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 We served at the same base, at Glilot. 98 00:10:40,224 --> 00:10:41,600 What is this, what are you doing here? 99 00:10:41,683 --> 00:10:43,519 Sorry... I don't understand what you're saying. 100 00:10:43,602 --> 00:10:45,896 No, you understand, you do. Please help me. What's going on here? 101 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 What are we doing in Iran? 102 00:10:48,565 --> 00:10:49,816 What is going on here? 103 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 Sir, this woman is harassing me. 104 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 I don't understand what the hell she wants from me. 105 00:10:55,155 --> 00:10:57,491 I apologize, ma'am. 106 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 Please come. 107 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 No, wait. I didn't... 108 00:11:02,162 --> 00:11:03,956 Okay, come. 109 00:11:44,580 --> 00:11:46,039 How are you, Zhila? 110 00:11:47,332 --> 00:11:48,458 Okay. 111 00:11:50,002 --> 00:11:51,378 Did everything go okay? 112 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 Good. 113 00:12:00,596 --> 00:12:02,014 Now I need the codes. 114 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 I don't have them. 115 00:12:08,270 --> 00:12:09,188 What do you mean? 116 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 The codes are changed every night at 18:00. 117 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 I'll only know them at 18:00. 118 00:12:14,193 --> 00:12:16,320 That's not what I know. 119 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 You know what I told Masoud. 120 00:12:18,864 --> 00:12:21,158 You'll get the codes when we land in New Delhi. 121 00:12:24,328 --> 00:12:25,412 Don't lie to me! 122 00:12:25,495 --> 00:12:26,747 I'm not. 123 00:12:27,956 --> 00:12:29,958 Why did you lie in your questioning? 124 00:12:30,792 --> 00:12:33,253 I needed to be sure I was getting out of Iran. 125 00:12:34,505 --> 00:12:36,548 I'd rather die than stay here. 126 00:12:38,967 --> 00:12:40,969 Let go of my hand or I'll scream. 127 00:13:17,673 --> 00:13:21,635 So the Jordanian plane's systems are still under our control? 128 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 Great. Keep me posted. 129 00:13:26,557 --> 00:13:28,058 Just a second. 130 00:13:28,141 --> 00:13:30,018 A call from Tehran Airport. 131 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Good morning, sir. 132 00:13:38,610 --> 00:13:39,695 How are you doing today? 133 00:13:39,778 --> 00:13:41,405 Well, praise God. 134 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 We had luck with the weather this morning. 135 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 That's good to hear. 136 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 Yes, we're with you. 137 00:13:53,667 --> 00:13:54,751 Copy that. 138 00:13:55,294 --> 00:13:56,503 We'll take care of it. 139 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 The passenger lied, 140 00:14:00,048 --> 00:14:01,967 we'll only get the codes when they land in Delhi. 141 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 That means we have a four-hour delay. 142 00:14:03,844 --> 00:14:06,305 We don't have four hours. The pilots are already being briefed. 143 00:14:06,388 --> 00:14:08,515 There are other ways of getting the codes. 144 00:14:08,599 --> 00:14:10,392 I believe Tamar could handle it. 145 00:14:11,226 --> 00:14:13,103 That's why we sent a hacker. 146 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 What about the two Israelis? 147 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 They were stopped for questioning. 148 00:14:16,148 --> 00:14:18,567 They bought tickets last minute and boarded the plane. 149 00:14:19,193 --> 00:14:21,195 We only heard about it 15 minutes before takeoff. 150 00:14:21,612 --> 00:14:22,571 Mike, 151 00:14:22,654 --> 00:14:24,573 I want complete profiles on the both of them. 152 00:14:29,161 --> 00:14:30,537 Have a seat, please. 153 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 Put this on. Cover your hair. 154 00:14:41,673 --> 00:14:43,342 And close your jacket, please. 155 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 Wait in here, huh? 156 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Come. 157 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 I saw an officer from my base in the restroom. 158 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Have you lost it completely? 159 00:15:07,282 --> 00:15:09,368 I'm telling you, Yoni, I know her. 160 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 On Independence Day she got an Outstanding Officer award from the head of MID. 161 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 She's pretty, I've seen her a million times. 162 00:15:14,373 --> 00:15:16,542 -A million times... -Enough, I don't want to hear it. 163 00:15:16,625 --> 00:15:18,418 -Yoni, just listen... -Stop it! 164 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 What do you think is gonna happen to us? 165 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 I don't know. 166 00:15:31,098 --> 00:15:32,140 What? 167 00:15:32,224 --> 00:15:33,725 I don't know, Yoni. Cut it out. 168 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 I knew it. 169 00:15:39,565 --> 00:15:41,942 I knew we shouldn't have boarded that plane. 170 00:17:06,777 --> 00:17:08,069 Wait a minute. 171 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 It's so lovely. 172 00:17:17,454 --> 00:17:18,288 What? 173 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 What do you mean? 174 00:17:22,000 --> 00:17:24,627 Can't you stop worrying for a minute? 175 00:17:25,045 --> 00:17:27,798 It's okay, dear. Everything will go well. 176 00:17:27,881 --> 00:17:29,007 Me? 177 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 I'm not worried about you... 178 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 I'm worried about the price of that necklace you're checking out. 179 00:17:37,057 --> 00:17:38,141 You want it? 180 00:17:38,225 --> 00:17:39,476 Not anymore. 181 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Come on... try it on. 182 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 It's okay... 183 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 Come on... 184 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 Excuse me. I need to take this. 185 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 Try it on. 186 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 I'm right here. It'll take two minutes. 187 00:17:55,367 --> 00:17:56,368 Yes, Ali. 188 00:17:56,451 --> 00:17:58,495 Hello, sir. How are you? 189 00:17:58,579 --> 00:18:01,790 Sorry to bother you. I know you're at the airport. 190 00:18:01,874 --> 00:18:03,458 What's this about? Get to the point. 191 00:18:03,542 --> 00:18:07,629 A flight from Jordan made an emergency landing here. 192 00:18:07,713 --> 00:18:11,175 There were two Israelis on board, they're being held at the special section. 193 00:18:11,258 --> 00:18:12,885 We'll be right there. 194 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 No, stay there. 195 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 It's not your job. 196 00:18:16,263 --> 00:18:17,139 Yes, sir. 197 00:18:17,222 --> 00:18:19,099 I'm on it. Okay, okay. 198 00:18:20,601 --> 00:18:22,769 Is there anything else I can do? 199 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 So? 200 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Very nice! 201 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 What is it? Who was that? 202 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 Nothing, just Ali. I have to... 203 00:18:33,030 --> 00:18:35,407 There's something I need to do here at the airport. 204 00:18:35,490 --> 00:18:38,118 It won't be long. I'll be back in time. Okay? 205 00:18:38,994 --> 00:18:40,370 And if I said it wasn't? 206 00:18:42,873 --> 00:18:44,791 Okay. I'll see you at the gate. 207 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 Okay. I won't be long. 208 00:18:47,127 --> 00:18:48,879 Okay, go. Okay. 209 00:18:56,428 --> 00:18:59,014 What do you think about the nuclear deal? 210 00:18:59,932 --> 00:19:04,645 Who needs atom bombs when money loses a quarter of its value in one day? 211 00:19:06,230 --> 00:19:07,272 Right. 212 00:19:08,065 --> 00:19:11,777 I make more every month, but I'm left with half of what I had the previous month. 213 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 But the people at the top don't care whether we live or die. 214 00:19:20,244 --> 00:19:22,079 Where are you from? Where did you grow up? 215 00:19:23,121 --> 00:19:24,623 I grew up in Tehran. 216 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Where? 217 00:19:28,502 --> 00:19:29,545 At the Garden. 218 00:19:30,212 --> 00:19:31,880 Oh, what a neighborhood... 219 00:19:31,964 --> 00:19:34,091 I have family there, the Azizi family. 220 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Our neighbors were named Azizi. 221 00:19:37,010 --> 00:19:40,472 Really? Well, it's a large clan... 222 00:19:40,556 --> 00:19:42,140 Khodadad's family. 223 00:19:42,516 --> 00:19:45,143 Their son played soccer for the national team. 224 00:19:45,227 --> 00:19:48,021 No, not them. A different Azizi family. 225 00:19:48,856 --> 00:19:50,649 But you have a bit of an accent, if you don't mind my saying so. 226 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 My father was in trade, we went all over the world. 227 00:19:55,946 --> 00:19:57,573 We finally settled in Qatar. 228 00:19:58,031 --> 00:20:00,284 Well, well! Good for you! 229 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 What's going on? 230 00:20:13,505 --> 00:20:15,090 They're hanging somebody. 231 00:20:30,647 --> 00:20:31,982 What did he do? 232 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 He used to be a bank manager. 233 00:20:34,651 --> 00:20:38,280 He was convicted of embezzling oil funds. 234 00:20:57,007 --> 00:20:57,883 Here you go. 235 00:20:57,966 --> 00:20:59,051 Thank you. 236 00:21:09,770 --> 00:21:10,604 Thank you. 237 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Keep it, it's okay. 238 00:21:14,858 --> 00:21:18,987 I can't believe people come watch these atrocities. 239 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 Welcome. 240 00:23:18,357 --> 00:23:19,399 Thank you. 241 00:23:20,025 --> 00:23:21,276 How is Zhila? 242 00:23:22,277 --> 00:23:23,320 She's okay. 243 00:23:24,071 --> 00:23:25,822 And how did everything go? 244 00:23:25,906 --> 00:23:27,449 There weren't any problems? 245 00:23:27,533 --> 00:23:28,992 It was all very good. 246 00:23:29,493 --> 00:23:30,744 No problems at all. 247 00:23:33,080 --> 00:23:34,873 Could you please show me to my room? 248 00:23:36,124 --> 00:23:37,251 Of course. 249 00:23:39,586 --> 00:23:40,671 Follow me. 250 00:23:50,514 --> 00:23:52,558 These are the clothes Zhila wears to work. 251 00:23:52,641 --> 00:23:53,892 Perfect. Thank you. 252 00:23:55,811 --> 00:23:58,564 You're welcome to eat. I made dinner for us. 253 00:23:59,147 --> 00:24:00,941 Thank you, I'm really not hungry. 254 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Why? It is good. 255 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 Thank you. I have to get ready now. 256 00:24:08,657 --> 00:24:09,616 Of course. 257 00:24:34,057 --> 00:24:35,309 Is that her? 258 00:24:35,392 --> 00:24:36,435 Put it on speaker. 259 00:24:37,769 --> 00:24:38,645 Hello. 260 00:24:38,729 --> 00:24:40,355 Good afternoon. 261 00:24:40,439 --> 00:24:41,732 Hello. 262 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 How's the weather? 263 00:24:44,651 --> 00:24:45,819 Clear. 264 00:24:45,903 --> 00:24:47,654 Good, good. 265 00:24:47,738 --> 00:24:49,156 You made it to the house? 266 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 Yes. 267 00:24:54,286 --> 00:24:55,704 Is the man there? 268 00:24:56,872 --> 00:24:58,123 Yes, he's a bit nervous. 269 00:24:58,207 --> 00:25:01,168 Do you think the Israeli at the airport realized you switched? 270 00:25:02,377 --> 00:25:03,754 I don't think so, she... 271 00:25:03,837 --> 00:25:06,173 Actually, she was a bit hysterical, they took her for questioning. 272 00:25:07,508 --> 00:25:08,717 Are we moving forward? 273 00:25:09,134 --> 00:25:10,385 Zhila didn't give us the codes. 274 00:25:11,595 --> 00:25:13,472 Do you have any way of bypassing them? 275 00:25:17,851 --> 00:25:19,353 I need to check... 276 00:25:19,436 --> 00:25:21,104 Maybe. Yes, maybe. 277 00:25:21,688 --> 00:25:22,606 How? 278 00:25:23,148 --> 00:25:25,234 I've got this guy, this Iranian hacker I know. 279 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 Who is he? 280 00:25:27,069 --> 00:25:29,321 One of my contacts, he won't ask questions, only... 281 00:25:29,404 --> 00:25:30,489 he'll want money. 282 00:25:30,948 --> 00:25:33,575 Okay, good. Keep us posted. 283 00:25:42,793 --> 00:25:43,836 What's going on? 284 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 Are you ready for her to hack it? 285 00:25:46,004 --> 00:25:46,880 Yes, sir. 286 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 Once she establishes communication with the Iranian anti-aircraft system, 287 00:25:49,258 --> 00:25:51,176 she only has to activate the connection she created, 288 00:25:51,260 --> 00:25:53,637 and I'll be able to control Iranian radar around the reactor. 289 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 It will see what I tell it to see. 290 00:25:55,597 --> 00:25:57,516 What time frame will the pilots have? 291 00:25:58,350 --> 00:26:01,144 At least five minutes for bombing with no anti-aircraft fire. 292 00:26:11,029 --> 00:26:13,073 -Separate them. -Yes, sir. 293 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Here. 294 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 Come. 295 00:26:51,361 --> 00:26:55,324 So I understand that you got here by mistake. 296 00:26:55,991 --> 00:26:56,825 Yes. 297 00:26:56,909 --> 00:26:58,160 That's okay. 298 00:26:58,702 --> 00:26:59,870 Things like this happen. 299 00:26:59,953 --> 00:27:03,332 We have no desire to keep you here any longer than necessary. 300 00:27:04,249 --> 00:27:09,213 But since you are a citizen of an enemy country... 301 00:27:12,090 --> 00:27:15,677 I'm forced to have a brief conversation with both of you. 302 00:27:16,261 --> 00:27:18,972 But... the Jordanian plane will wait for us? 303 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 It's okay. They'll wait. 304 00:27:23,519 --> 00:27:26,104 What did you do in the Israeli army? 305 00:27:28,190 --> 00:27:31,193 In Hebrew it calls mashakit tash. 306 00:27:31,944 --> 00:27:34,571 I help soldiers that have problems at home, 307 00:27:34,655 --> 00:27:36,782 like if they don't have money or... 308 00:27:36,865 --> 00:27:38,617 one of the parents passed away. 309 00:27:39,660 --> 00:27:41,119 Where were you based? 310 00:27:41,703 --> 00:27:43,455 Near my home, in Tel Aviv. 311 00:27:43,539 --> 00:27:46,458 Did you deal with any classified information? 312 00:27:46,542 --> 00:27:47,835 No, no, no. 313 00:27:47,918 --> 00:27:51,380 Nothing more than knowing whose parents were divorced. You know? 314 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 And why did you fly through Jordan? 315 00:27:59,012 --> 00:28:01,265 Because it's much cheaper, it's half price. 316 00:28:05,978 --> 00:28:06,895 Hello. 317 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 They're closing the gate in 20 minutes. Are you coming? 318 00:28:09,523 --> 00:28:10,774 I'll be there in two minutes. 319 00:28:12,067 --> 00:28:16,905 Hold them off, tell them who I am, tell them there's a security issue. 320 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 I'll be right there. 321 00:28:18,866 --> 00:28:22,911 They don't care who you are. 300 people want to get out of here! 322 00:28:24,538 --> 00:28:25,831 I'll be there in two minutes. 323 00:28:31,837 --> 00:28:32,838 Thank you. 324 00:28:33,797 --> 00:28:36,175 Here is the translation of what they were saying, sir. 325 00:28:38,093 --> 00:28:40,137 Shira: I saw an officer from my base in the restroom. 326 00:28:40,220 --> 00:28:41,305 Yoni: Have you lost it completely? 327 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Okay. Thank you. 328 00:29:06,538 --> 00:29:07,581 Shira... 329 00:29:08,874 --> 00:29:09,958 Yes? 330 00:29:10,042 --> 00:29:12,544 What happened in the bathroom with the flight attendant? 331 00:29:14,755 --> 00:29:15,756 What? 332 00:29:16,548 --> 00:29:19,384 I understand that you had a little incident earlier, 333 00:29:19,468 --> 00:29:21,637 in the bathroom, with a flight attendant. 334 00:29:22,846 --> 00:29:26,517 The security guard saw you talking. 335 00:29:27,684 --> 00:29:29,353 So, what were you talking about? 336 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 I was just curious about her uniform. 337 00:29:37,027 --> 00:29:41,573 So... you were arrested in an enemy country... 338 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 and a moment ago you were almost fainting from fear, 339 00:29:46,036 --> 00:29:49,581 and all of a sudden you were curious about the uniform? 340 00:29:51,291 --> 00:29:55,337 Yes, sir... I was interested, and she got a little stressed. 341 00:29:56,797 --> 00:30:00,008 And why would she get stressed? 342 00:30:00,092 --> 00:30:01,260 I don't know, ask her. 343 00:30:05,973 --> 00:30:07,766 You weren't talking about the uniform. 344 00:30:08,267 --> 00:30:09,768 What were you talking about? 345 00:30:09,852 --> 00:30:11,353 What didn't your friend want to know? 346 00:30:12,354 --> 00:30:15,107 -What? -What happened with the flight attendant? 347 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 What did you want to tell your friend 348 00:30:17,818 --> 00:30:19,027 that he didn't want to hear? 349 00:30:19,862 --> 00:30:22,990 I'm not from the Mossad or anything, I was just flying to India. 350 00:30:24,157 --> 00:30:25,534 You keep lying to me... 351 00:30:27,327 --> 00:30:29,413 you're not gonna make it home alive. 352 00:30:35,544 --> 00:30:37,129 I thought I knew her. 353 00:30:38,630 --> 00:30:39,715 How? 354 00:30:51,643 --> 00:30:54,104 How did you know her? What's her name? 355 00:30:57,774 --> 00:30:59,693 I don't remember the name... 356 00:31:00,527 --> 00:31:01,778 I knew her from the base. 357 00:31:01,862 --> 00:31:03,655 What base did you serve on? 358 00:31:03,739 --> 00:31:04,907 What military unit? 359 00:31:05,574 --> 00:31:08,243 It's 8200. 360 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 It's intelligence unit. 361 00:31:09,661 --> 00:31:12,080 I know what the 8200 is. 362 00:31:12,164 --> 00:31:14,249 What was her job at the 8200? 363 00:31:14,333 --> 00:31:16,960 Why did she get an award from the head of MID? 364 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 I don't know this stuff, 'cause... 365 00:31:19,213 --> 00:31:21,465 I only had to deal with soldiers' welfare. 366 00:31:21,548 --> 00:31:25,010 Why would an officer with the 8200 367 00:31:25,093 --> 00:31:27,596 be in a bathroom in Tehran's airport? 368 00:31:27,679 --> 00:31:28,931 I don't know! 369 00:31:29,014 --> 00:31:30,599 You answer me that... 370 00:31:31,642 --> 00:31:32,643 I will let you go. 371 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 I'm not even sure it was her, 'cause... she answered in English, 372 00:31:35,979 --> 00:31:38,398 and she said she don't know who I was talking about. 373 00:31:39,233 --> 00:31:42,069 So maybe I imagined. I got mixed up. 374 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 He's so annoying. 375 00:32:47,301 --> 00:32:53,056 The issues with the onboard computer have been resolved. 376 00:32:53,140 --> 00:32:57,895 We are boarding now, please approach the gate. 377 00:33:06,862 --> 00:33:08,071 Yes, Faraz. 378 00:33:08,155 --> 00:33:09,406 Sir. 379 00:33:09,489 --> 00:33:12,326 I'm at the airport, concerning the two Israelis 380 00:33:12,409 --> 00:33:14,745 who came in on the Jordanian plane. 381 00:33:14,828 --> 00:33:16,246 Yes. I have the details. 382 00:33:16,997 --> 00:33:22,836 The woman thinks she saw a female Israeli intelligence officer 383 00:33:22,920 --> 00:33:26,423 in a stewardess uniform for an Iranian airline. 384 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Does that sound likely to you? 385 00:33:28,300 --> 00:33:29,676 I don't know. 386 00:33:29,760 --> 00:33:33,222 This Israeli, does she seem trustworthy? 387 00:33:36,391 --> 00:33:39,186 Why would she make that up? 388 00:33:39,269 --> 00:33:43,148 And assuming it's true, do you think she had any part in it? 389 00:33:43,649 --> 00:33:45,943 She wasn't supposed to be there. 390 00:33:46,026 --> 00:33:50,864 But if it were up to me, I'd keep her overnight at least. 391 00:33:50,948 --> 00:33:52,741 She might remember something else. 392 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 All right. 393 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 I feel like she'll do us more harm than good. 394 00:34:00,290 --> 00:34:03,335 We don't want an international incident right now. 395 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 Let them go. Let them board the connecting flight. 396 00:34:08,507 --> 00:34:11,885 You're at the airport with your wife, heading to Paris, aren't you? 397 00:34:11,969 --> 00:34:13,428 Yes. 398 00:34:13,512 --> 00:34:17,099 Well, go back to your wife and let Ali take care of it. 399 00:34:17,181 --> 00:34:18,809 Good luck. 400 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 I pray for her. 401 00:34:20,853 --> 00:34:22,271 Thank you. 402 00:34:34,699 --> 00:34:35,701 Saeed. 403 00:34:36,659 --> 00:34:42,165 I need the security footage from the women's restroom 404 00:34:42,248 --> 00:34:45,085 from the moment the Jordanian plane landed. 405 00:34:45,168 --> 00:34:46,837 -Yes, sir. -Where is it? 406 00:35:34,885 --> 00:35:36,762 You look a little bit like her, you know? 407 00:35:39,181 --> 00:35:40,474 That's a compliment. 408 00:35:41,600 --> 00:35:43,685 Your wife is very beautiful. 409 00:35:45,771 --> 00:35:47,147 This was all her idea. 410 00:35:48,357 --> 00:35:51,944 At first I wouldn't listen, but she insisted. 411 00:35:54,321 --> 00:35:56,114 I'm not doing it for money, you know. 412 00:35:57,699 --> 00:35:59,493 I'm doing it because I love her. 413 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 And God willing, tomorrow you'll see her again. 414 00:36:04,873 --> 00:36:07,084 No, I won't. 415 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 She's not coming back, my Zhila. 416 00:36:13,632 --> 00:36:14,758 What makes you say that? 417 00:36:15,843 --> 00:36:18,929 Because I know... 418 00:36:22,641 --> 00:36:24,434 she's not coming back here anymore. 419 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 May God help you. 420 00:36:34,528 --> 00:36:35,571 Thank you. 421 00:37:18,113 --> 00:37:19,615 Wait. Stop. 422 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 Rewind, rewind. 423 00:37:24,077 --> 00:37:24,953 Wait. 424 00:37:30,292 --> 00:37:31,376 Play this. 425 00:37:39,009 --> 00:37:43,764 Look. Here she's using her left hand and here her right hand. 426 00:37:44,223 --> 00:37:45,432 Yes, sir. 427 00:37:47,434 --> 00:37:49,770 Look, this is when she got in. 428 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 And this is 6:30 minutes later, going out. 429 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 I think it's two different people. 430 00:37:58,237 --> 00:37:59,780 I think it's the same person. 431 00:38:00,864 --> 00:38:02,115 Zoom it. 432 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 It's two different people. They switched. 433 00:38:15,337 --> 00:38:18,465 Stop the Jordanian connecting flight to New Delhi immediately! 434 00:38:18,549 --> 00:38:20,592 At any cost! Don't let the plane take off! 435 00:38:20,676 --> 00:38:21,885 Yes, sir. 436 00:38:25,556 --> 00:38:27,307 When will we fly? 437 00:38:27,391 --> 00:38:28,433 I'm dying already. 438 00:38:29,518 --> 00:38:31,103 We'll fly in a few minutes. 439 00:38:32,187 --> 00:38:33,522 Stay calm, okay? 440 00:39:12,728 --> 00:39:14,104 Where's your bag? 441 00:39:14,188 --> 00:39:15,689 Nahid... 442 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 Are you finished? 443 00:39:17,858 --> 00:39:18,984 No. 444 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 There's been a serious incident here. 445 00:39:23,447 --> 00:39:24,823 I have to stay. 446 00:39:29,536 --> 00:39:31,371 Ma'am, ma'am... 447 00:39:31,455 --> 00:39:34,041 we have to close the gate, the whole plane is waiting. 448 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 All right. Just a minute, please. 449 00:39:36,543 --> 00:39:38,212 I have to stay. 450 00:39:39,087 --> 00:39:40,589 I'm sorry. 451 00:39:41,340 --> 00:39:43,425 I'll take the first flight tomorrow. 452 00:39:46,595 --> 00:39:48,180 I've arranged everything. 453 00:39:48,597 --> 00:39:51,016 I'll stay in touch with you the entire time. 454 00:39:52,976 --> 00:39:56,480 You'll be treated like a queen, I promise. 455 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 I'll join you tomorrow or the next day. 456 00:40:01,276 --> 00:40:03,820 I'm sick of all these promises you can never keep. 457 00:40:09,409 --> 00:40:10,911 It's beautiful! 458 00:40:12,371 --> 00:40:13,705 It looks so good on you. 459 00:40:16,708 --> 00:40:18,585 God is watching over us. 460 00:40:19,628 --> 00:40:21,255 You'll pull through, my dear. 461 00:40:22,548 --> 00:40:23,715 God willing. 462 00:40:30,138 --> 00:40:31,765 Please hurry. 463 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -Excuse me. -Thank you. 464 00:40:37,855 --> 00:40:39,439 -Have a safe trip. -Thank you. 465 00:40:48,115 --> 00:40:49,157 So? 466 00:40:49,241 --> 00:40:52,703 I'm sorry, boss, orders came in to let them leave. 467 00:40:52,786 --> 00:40:53,871 It took off. 468 00:41:05,090 --> 00:41:07,301 We've just received confirmation that the plane has taken off. 469 00:41:07,384 --> 00:41:10,721 The two Israelis are on it, as well as Ashraf and the new woman passenger. 470 00:41:27,404 --> 00:41:28,739 It is late. 471 00:41:29,239 --> 00:41:30,657 Do you want me to take you there? 472 00:41:31,533 --> 00:41:33,285 No, thank you. I'll be fine. 473 00:41:34,912 --> 00:41:36,997 -May God help you. -And you. 474 00:41:51,845 --> 00:41:52,763 Zhila? 475 00:41:52,846 --> 00:41:55,849 I see you finally got the operation. 476 00:41:56,266 --> 00:41:59,728 Congratulations! Did you use the doctor I recommended? 477 00:42:00,354 --> 00:42:01,355 Yes. 478 00:42:01,730 --> 00:42:04,024 Good, I'm sure he did an excellent job. 479 00:42:04,816 --> 00:42:06,902 Are you going to work already? This late? 480 00:42:07,819 --> 00:42:10,155 -Well, have a good evening, sweetheart. -Good evening. 481 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 Zhila... 482 00:43:27,482 --> 00:43:29,818 Nice! I see you finally got the operation? 483 00:43:30,819 --> 00:43:33,447 When can you take the bandage off so we can see it? 484 00:43:34,239 --> 00:43:35,616 In a few days. 485 00:43:40,913 --> 00:43:42,080 Are you upset with me? 486 00:43:56,929 --> 00:43:58,931 He's abusing you, Zhila. 487 00:43:59,556 --> 00:44:02,309 And you're not the first woman he's done this to. 488 00:44:03,018 --> 00:44:05,812 Someone has to put that bastard in his place. 489 00:44:05,896 --> 00:44:08,440 If you don't do it, I will. 490 00:44:16,532 --> 00:44:17,658 He's here. 491 00:44:17,741 --> 00:44:19,993 He got called in because of some problem. 492 00:44:20,077 --> 00:44:22,621 He's pissed, watch out. 493 00:44:31,046 --> 00:44:35,050 Our agent is in. The estimated time to access is 40 minutes. 494 00:44:37,177 --> 00:44:38,512 Cantor. 495 00:44:38,595 --> 00:44:40,264 Get pilots on standby. 496 00:44:40,347 --> 00:44:41,515 Switch to propulsion mode. 497 00:44:49,690 --> 00:44:52,609 Hoshen one through four, clear to align on 1-8. 498 00:44:52,693 --> 00:44:55,779 Hoshen one through four, aligning and standing by on 1-8. 499 00:46:31,500 --> 00:46:33,168 We have a location from Tehran. 500 00:46:37,923 --> 00:46:39,842 Okay, she successfully used the backdoor 501 00:46:39,925 --> 00:46:42,636 in the electric company's backup system to enter the anti-aircraft system. 502 00:47:14,710 --> 00:47:16,295 She's initiated the physical hack. 503 00:47:29,016 --> 00:47:30,767 They told me you were here. 504 00:47:33,353 --> 00:47:35,606 Hey! I'm talking to you! 505 00:47:37,357 --> 00:47:38,775 Wait, what is this? 506 00:47:39,401 --> 00:47:41,862 I don't understand, she's not responding. See what's going on with her. 507 00:47:44,031 --> 00:47:45,240 Come here. 508 00:47:45,699 --> 00:47:48,202 Zhila, wait! 509 00:47:48,619 --> 00:47:49,786 Zhila! 510 00:47:52,331 --> 00:47:53,373 Honey! 511 00:47:56,126 --> 00:47:57,544 There's no response. 512 00:48:06,970 --> 00:48:08,597 -What's the matter, you whore? -Hey! 513 00:48:08,680 --> 00:48:10,807 Your husband found out, so you got nervous? 514 00:48:11,517 --> 00:48:12,809 Don't resist. 515 00:48:15,896 --> 00:48:17,397 Come here, sweetheart. 516 00:48:17,481 --> 00:48:19,983 Come here and take my cock. 517 00:48:27,157 --> 00:48:28,325 What is this? Who are you? 47239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.